ACR Electronics SafeSea E100/E100G Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual de usuario E100/E100G
Manual de operación
E-100/E100G
Este manual, es una traducción del manual original en Inglés, que prevalecerá en caso
de cualquier discordancia entre el presente documento y el original.
1
Los datos técnicos, información e ilustraciones contenidas en este manual se creyeron
correctos en el momento de su impresión, Ocean Signal Ltd se reserva el derecho de
cambiar especificaciones y otra información contenida en este manual como parte de
nuestra continua mejora en el proceso.
Ninguna parte de este manual puede ser reproducida, almacenada en un sistema de
recuperación, transmitida electrónicamente o de otras formas, sin el permiso previo de
Ocean señal Ltd.
No se aceptará ninguna responsabilidad por errores u omisiones en este manual.
Ocean Signal® y SafeSea® son marcas registradas de Ocean Signal Ltd.
2
EN CASO DE EMERGENCIA
¡ADVERTENCIA UTILIZAR SOLO EN CASOS DE
PELIGRO GRAVE E INMINENTE!
RETIRAR LA EPIRB DE SU LUGAR DE ANCLAJE O ALMACENAJE.
PARA ACTIVACION MANUAL DE LA EPIRB:
3
CONTENIDOS
1 General.......................................................................................................................5
1.1 Introducción.......................................................................................................5
1.2 Registro..............................................................................................................5
1.3 Detalles de programación...................................................................................6
2 Esquema de E100/E100G..........................................................................................7
3 Instalación..................................................................................................................8
3.1 Ubicación............................................................................................................8
3.2 Carcasa de libre flotación...................................................................................8
3.2.1 Montaje de la radiobaliza......................................................................... 9
3.3 Soporte de montaje...........................................................................................10
3.3.1 Montaje de la radiobaliza........................................................................10
4 Operaciones.............................................................................................................11
4.1 Activación manual...........................................................................................11
4.1.1 Despliegue de la carcasa de flotación libre.............................................11
4.1.2 Despliegue desde el soporte de montaje..................................................12
4.1.3 Activación manual...................................................................................12
4.2 Activación automática......................................................................................13
4.3 Desactivación...................................................................................................14
4.3.1 Desactivación desde activación manual..................................................14
4.3.2 Desactivación desde activación automática............................................14
5 Falsas alarmas..........................................................................................................15
5.1 Desactivación de la radiobaliza........................................................................15
6 Mantenimiento........................................................................................................16
6.1 Test de prueba..................................................................................................16
6.1.1 Modo autotest..........................................................................................16
6.1.2 Modo test GPS.........................................................................................17
6.2 Inspección........................................................................................................18
6.3 Sustitución de la batería...................................................................................19
6.4 Sustitución del disparador................................................................................20
7 Apéndice
7.1 Resumen del sistema........................................................................................21
7.1.1 Sistema COSPAS/SARSAT....................................................................21
7.1.2 Sistema GPS............................................................................................21
7.2 Especificaciones........................................................................................................22
7.3 Accesorios.................................................................................................................23
7.4 Aprobaciones.............................................................................................................23
7.5 Servicio y garantía.....................................................................................................24
7.6 Grabación de los detalles de programación...............................................................25
4
1 GENERAL
1.1 Introducción
Este manual contiene información valiosa para la instalación, operación y
mantenimiento rutinario de:
SafeSea E100 EPIRB
&
SafeSea E100G EPIRB con GPS
Por favor lea este manual completamente antes de utilizar la radiobaliza. Algunas partes
de este manual solo se aplican al modelo E100G solamente.
1.2 Registro
Es obligación, del propietario de esta radiobaliza de 406Mhz el registro de la
misma en las autoridades nacional apropiadas.
El fallo en el registro de la radiobaliza puede acarrear una multa, el retraso
en las tareas de rescate e incluso la perdida de vidas humanas.
Todas las radiobalizas de 406Mhz son programadas con un único número identificativo,
según el registro de las autoridades nacionales. Normalmente depende del país donde el
buque es abanderado. El registro correcto proporciona a las autoridades de rescate los
datos de contacto correctos lo cual agilizará el proceso de rescate y salvamento.
La radiobaliza es un transmisor de radio y como tal debe de ir incluida en la Licencia de
Estación Radio del buque.
Cuando una radiobaliza se transfiere a un nuevo buque, esta ha de ser reprogramada con
los datos del nuevo buque.
Es muy importante que su radiobaliza esté registrada en las autoridades
nacionales. La información de registro ayuda a agilizar el rescate y a que los
equipos de rescate puedan localizar rápidamente el tipo de buque que están
buscando, y el ponerse en contacto para comprobar que no se trata de una falsa
alarma.
5
1.3 Detalles de programación
La radiobaliza se suministra con una etiqueta llamada “Programming details”, la cual
incluye todos los detalles de programación.
1. Número de identificación.
2. Nombre del Buque.
3. MMSI
4. País de registro o bandera.
5. Identificativo de llamada (Call sign).
Si esta etiqueta no ha sido proporcionada con la información del equipo, entonces el
usuario debe escribir en la etiqueta con un rotulador indeleble los datos indicados
anteriormente. El número de identificación, solo lo podrá localizar en el certificado de
programación.
Fije la etiqueta al lado izquierdo de la radiobaliza, en el espacio previsto para ello,
seguidamente pegar la etiqueta transparente encima de la etiqueta escrita para protegerla
de la humedad.
Es recomendable que incluya también la información de la etiqueta en la parte trasera de
este manual.
6
2 ESQUEMA DE E100/E100G
7
3 INSTALACIÓN
Si no se siguen los pasos de instalación correctamente, el equipo puede que no
funcione de manera correcta.
No instalar la radiobaliza más cercana a 1m desde cualquier brújula debido a
que puede afectar al funcionamiento de la misma.
Mantener la radiobaliza lejos de cualquier campo de fuerza electromagnético,
como altavoces, compensadores magnéticos de brújulas, etc.
3.1 Ubicación
La ubicación seleccionada ha de ser los suficientemente fuerte como para aguantar el
peso entero de toda la unidad. Las posibles vibraciones y la exposición a los elementos,
han de tenerse en cuenta para elegir la ubicación adecuada del la radiobaliza. Asegúrese
de que la ubicación seleccionada es de fácil acceso para el mantenimiento y servicio del
equipo.
Para asegurarse de que la radiobaliza se libera correctamente de la carcasa en caso de
hundimiento, compruebe que el equipo es instalado en una parte alta del buque, y que
esta está libre de obstáculos, teniendo en cuenta cualquier ángulo de posible
hundimiento.
Instale siempre la radiobaliza con la antena hacia arriba.
8
3.2.1 Montaje de la radiobaliza
9
3.3 Soporte de montaje
La radiobaliza E100/E100G se incluye un soporte de montaje de rápida liberación. Este
soporte debe ser instalado en un emplazamiento adecuado, y en una posición donde sea
de fácil acceso en una posible situación de emergencia.
Aunque el E100/E100G es un dispositivo robusto y resistente al agua, Ocean Signal
recomienda el montaje del mismo en un lugar protegido siempre que sea posible.
No instalar la radiobaliza más cercano a 1m desde cualquier brújula debido a
que puede afectar al funcionamiento de la misma.
Mantener la radiobaliza lejos de cualquier campo de fuerza electromagnético,
como altavoces, compensadores magnéticos de brújulas, etc.
Marcar la localización de los cuatro agujeros de los tornillos en la posición de montaje,
pretaladrar los agujeros si es necesario cuando el soporte de montaje esté listo, usar los
cuatro tornillos incluidos (Nº 6x5/8”)
3.3.1 Montaje de la radiobaliza
Alinee y encaje la radiobaliza con el soporte ya
montado, la parte que encaja con el soporte se
encuentra en la parte trasera de la radio baliza.
Presione la radiobaliza oirá un “click” cuando está
se encuentre en su posición.
No coloque la radiobaliza en ningún
lugar del buque, en el cual pueda
dificultar la liberación de la misma.
10
4 OPERACIONES
¡ADVERTENCIA UTILIZAR SOLO EN CASOS DE
PELIGRO GRAVE E INMINENTE!
La radiobaliza esta diseñada para que opere de la mejor forma posible mientras esta
flotando en el agua. Si se usa en otra situación asegúrese de que esta en un lugar
abierto, y que esté libre de cualquier cubierta.
En caso de abandonar el buque, si es posible, recupere la radiobaliza y átela al bote
salvavidas o a una persona. Para su optima operación esta recomendado que la
radiobaliza este atada y flotando en el mar (intente no llevarla en la mano a no se que no
haya otro remedio).
4.1 Activación manual
4.1.1 Despliegue de la carcasa de flotación libre
1. Presione y gire para liberar la carcasa.
2. Para quitar la carcasa, inclinarla, 3. Levante el dispositivo hidrostático
deslizarla lateralmente hasta liberar y extraiga la radiobaliza.
la cubierta de la carcasa
de los clips de la base y levante.
11
4.1.2 Despliegue desde el soporte de montaje
Presione el botón gris, que se encuentra colocado
a mano derecha, y retire la radio baliza.
4.1.3 Activación manual
Romper la cubierta protectora sobre los
interruptores verde y rojo.
Mantener apretado el interruptor verde hacia la
izquierda y pulsar el interruptor rojo hacia abajo y
mantenerlo en esa posición.
Mientras mantiene el interruptor rojo abajo, suelte
el interruptor verde para que este bloquee el
interruptor rojo en posición de activación.
La radiobaliza ahora estará operativa, las luces
estroboscópicas comenzaran a parpadear con una
frecuencia de 2,5 seg.
Para el mejor rendimiento es importante que la
radiobaliza se encuentra en cielo abierto y que esté
retirada de estructuras metálicas.
Si la radiobaliza contiene localizador GPS,
asegúrese de que la antena está colocada hacia
arriba y que no hay obstrucciones tal y como se
muestra en la figura dibujada en la parte superior de
la radiobaliza.
Viene incluido un cabo, para que usted pueda atar la
radiobaliza al bote salvavidas o al chaleco, para
evitar que la radiobaliza se aleje, asegúrese de atar
correctamente el cabo.
12
Modo EPIRB Indicador verde Indicador rojo
Activación inicial 1 segundo
Adquiriendo posición
GPS*
1 parpadeo cada 5 segundos
Posición GPS adquirida Parpadeo 1 segundo
121,5 Mhz Tx** 1 parpadeo cada 2,5
segundos
406 Mhz Tx Parpadeo cada 2 segundos
406 Mhz Tx con posición
GPS*
Parpadeo cada 2 segundos
406 Mhz sin posición
válida de GPS*
Parpadeo cada 2 segundos
* Solo SafeSea E100G
** La transmisión de 121,5 Mhz no comienza hasta 50 segundos después de que la
primera transmisión de 406 Mhz se ha efectuado.
4.2 Activación automática
La radiobaliza gracias a los sensores incorporados siente cuando esta en el agua y
automáticamente comienza a operar, después de un corto periodo de tiempo opera como
se describe arriba.
NOTA: Si la radiobaliza esta montada en la carcasa de flotación libre o en el kit sin
carcasa , esta función se anula hasta que la radiobaliza se desprende de la carcasa o
del kit.
Si la radiobaliza esta montada en una carcasa de flotación libre, en el momento en el
que el barco se hunde, la radiobaliza de forma automática (HRU) será expulsada de la
carcasa para que comience a transmitir.
13
4.3 Desactivación
4.3.1 Desactivación desde activación manual
Si la radiobaliza ha sido activada por error o la situación de
emergencia ha pasado, puede ser apagada simplemente
revertiendo el proceso de activación.
Deslice el interruptor verde hacia la izquierda, el
interruptor rojo volverá a la posición inicial, suelte
entonces el interruptor verde.
Si no es posible para el usuario, sustituir la cubierta
protectora de los interruptores. Devuelva la radiobaliza a
un servicio autorizado de reparación de Ocean Signal.
4.3.2 Desactivación desde activación automática
Si la radiobaliza ha sido activada automáticamente, por caer al agua, sacar del agua y
secar. Tras unos 30 segundos aproximadamente se desactivará sola.
14
5 FALSAS ALARMAS
Las falsas alarmas, son un serio problema, debido a que pueden hacer desviar valiosos
recursos a otras situaciones de peligro reales. Si se produjera una falsa alarma, es
importante contactar con el servicio de rescate más cercano e informar de ello.
Enviando la siguiente información:
Identificación de la radiobaliza.
Fecha, hora y duración de la falsa alarma.
Causa de la activación.
Localización del lugar donde fue activada.
Localización en el momento de la desactivación.
Si una radiobaliza ha sido activada por error entonces apáguela. La primera transmisión
de emergencia no ocurre hasta pasado 50 segundos, si la unidad se apaga en este
periodo entonces la radiobaliza no habrá enviado señal de alarma.
Si la unidad se ha caído al agua, saque esta del agua y séquela, espere 30 segundos para
que los contactos se desactiven. Si la unidad permanece parpadeando tras este periodo,
compruebe que la unidad no haya sido activada de forma manual; en el caso de ser así,
entonces siga el procedimiento indicado anteriormente para desactivar el equipo.
La radiobaliza esta equipada con contactos de activación por agua. Aunque el kit de
montaje sin carcasa y la carcasa están diseñados para prevenir accidentes de activación,
por muy duras que sean las condiciones medioambientales, Si la radiobaliza no esta
correctamente instalada en su sitio se pueden causar situaciones de falsas alarmas.
5.1 Desactivación de la radiobaliza
En el poco probable caso de que la radiobaliza tenga un fallo y no se pudiera desactivar,
entonces quite la batería como se describe en el punto 6.3.
15
6 MANTENIMIENTO
6.1 Test de prueba
6.1.1 Modo autotest
Advertencia: Las transmisiones de prueba en la frecuencia local de
121.5MHz están limitadas por la ley de radio internacional a los
primeros 5 minutos de cada hora.
Es recomendable que la radiobaliza no se testee más de una
vez al mes.
Active el modo test, presionando el interruptor gris en el
sentido de las agujas del reloj y manteniéndolo durante 1
segundo, hasta que el LED indicador, comience a
parpadear rápidamente, en ese momento suelte el
interruptor de test.
Esto iniciará un auto-test, esté preparado para revisar el número de parpadeos en el
LED.
La comprobación del test
queda determinada por una
serie de parpadeos verdes o
rojos, entre 1 y 6, esta
secuencia se repite cada dos
segundos.
Un fallo se determina por una
serie de parpadeos en el LED
rojo, entre 1 y 5, esta
secuencia se repite pasados
dos segundos. Mostrando los
tipos de fallo posibles en la
radiobaliza.
El LED verde muestra
cuantas horas de uso le restan a la batería. Véase tabla adjunta.
16
LED
Verde
Número de
parpadeos.
Números
de horas
de uso.
1 parpadeo
De 0 a 1h
59min
2
parpadeos
2h a 3h
59min
3
parpadeos
4h a 5h
59min
4
parpadeos
6h a 7h
59min
5
parpadeos
8h a 9h
59min
6
parpadeos
Más de
10h
LED Rojo
Número de
parpadeos.
Tipo de
fallo.
1 parpadeo 121.5MH
z local
2 parpadeos 406MHz
generador
3 parpadeos 406MHz
amplificad
or
4 parpadeos Sustituya
la batería
5 parpadeos Otros
fallos
6.1.2 Modo test GPS
Advertencia: El test del receptor GPS, está limitado a 5 tests en el
tiempo de vida de la batería. El test GPS consume importantes
cantidades de batería y puede llegar a tardar entorno a unos 10min en
completarse.
Este test debe llevarse a cabo en cielo abierto, para que la radiobaliza, pueda
recibir las suficientes señales de satélites para determinar su posición.
Es recomendado que este test no se realice con luz directa del sol, porque tenemos que
contar los destellos de la luz que parpadea. La radiobaliza debe permanecer bajo
observación durante el periodo que dure el test, para la correcta realización del mismo.
Para realizar el test siga los siguientes pasos:
1. Pulse y mantenga el interruptor gris, en sentido de las agujas del reloj,
durante 1seg, hasta que el LED empiece a parpadear rápidamente,
2. Suelte el interruptor de test y vuelva a pulsarlo rápidamente mientras el LED
siga parpadeando.
3. Mantenga el interruptor de test presionado hasta el LED verde empiece a
parpadear de una manera más lenta, mantenga presionado el interruptor de
test durante unos 5seg más.
4. Suelte el interruptor cuando el LED cambie de un parpadeo verde a un rojo
constante.
Durante el test el LED permanecerá de color rojo, y parpadeará en verde cada 5seg.
Así mismo cuando el test finalice, el LED lucirá en verde durante 10seg, con la luz
estroboscópica parpadeando cada 2,5seg. Un fallo en el test se indicará con una el LED
luciendo en rojo fijo durante 10seg y las luces estroboscópicas parpadeando cada 2,5
seg.
El test puede ser cancelado en
cualquier momento, pulsando y
manteniendo el interruptor gris de test
durante 5seg.
La radiobaliza está limitada a 5test
GPS en la duración de la batería, y
estos no se reiniciarán hasta que se
cambie la misma. Si se inicia un test
y ya se han llevado a cabo otros 5, el
LED parpadeará en rojo durante 5seg,
y se apagará.
17
Test de GPS
restantes
Destellos
LED verdes
Luces
estroboscópicas
4 4 y repetido 2
3 3 y repetido 2
2 2 y repetido 2
1 1 y repetido 2
0 Destellos
durante 5seg
2
6.2 Inspección
Durante la prueba o test mensual se ha de inspeccionar lo siguiente:
1. Inspeccionar la radiobaliza, para comprobar que no tenga daños, incluida la
antena, cualquier pliegue en esta hace que pierda capacidad de transmisión.
2. Confirmar que la radiobaliza está montada correctamente sobre el soporte o
sobre la carcasa.
3. Inspeccionar el cordón asegurándose que no está enganchado a ninguna
estructura.
4. Confirmar que la batería está dentro del periodo útil (no caducada).
5. Si la radiobaliza esta en una carcasa de flotación libre, comprobar que el
liberador está dentro del periodo útil (no caducado).
6. Limpiar
la radiobaliza y su soporte, esta recomendado que la radiobaliza se
limpie sólo utilizando un trapo húmedo.
Advertencia: No abra la radiobaliza, no contiene otras piezas dentro, salvo
la batería. Abrir la radiobaliza, anularía la garantía y podría provocar
falsas alarmas.
18
6.3 Sustitución de la batería
La radiobaliza se suministra con una batería de Litio 9 V “NON HAZARDOUUS”. Está
recomendado que sea reemplazada cada 5 años (4 años en barcos de bandera española),
asumiendo que la radiobaliza no ha sido utilizada nunca para cualquier emergencia.
Si la radiobaliza ha sido utilizada con otro propósito que no sea el autotest, la batería
debería ser reemplazada para asegurarse la correcta operación en una situación de
emergencia.
Si la fecha de caducidad marcada sobre la batería ha sido alcanzada entonces la batería
deberá ser reemplazada para asegurarse la correcta operación en una situación de
emergencia.
Siempre usar una batería original de Ocean signal.
Para buques SOLAS está recomendado que la batería sea reemplazada antes de que
llegue la fecha de caducidad o como máximo sobre la fecha, nunca después. Las
baterías deben ser sustituidas por personal especializado con acceso a los equipos
requeridos de testeo que aseguren el correcto funcionamiento del equipo tras el cambio
de batería.
Para buques no SOLAS, incluidos buques de recreo, el usuario puede reemplazar la
batería. Los detalles de cómo se realiza el cambio de batería se informan con cada
batería.
La sustitución se ha de realizar por el usuario final siempre que las autoridades
nacionales lo permitan.
Las baterías han de ser entregadas en lugar autorizado.
No incendiar.
No tirar al mar.
19
6.4 Sustitución del disparador
Si usted tiene una radiobaliza montada en una carcasa de libre flotación, este sistema
contiene un disparador. El disparador debe ser sustituido cada dos años, la fecha de
caducidad se ha de marcar en el disparador y en la carcasa. Si esta fecha se alcanza
entonces el disparador debe ser sustituido.
1. Levantar el mecanismo de liberación, 2. Presionar el disparador,
tirando contra el resorte y hacia abajo contra el muelle, y
sacando la radiobaliza de lugar. retirar el palo que bloquea el
disparador.
3. Montar el nuevo disparador, 4. Presionar el disparador, y
presionar el muelle con el disparador. colocar el palo que bloquea el
disparador.
20
7 APÉNDICE
7.1 Resumen del sistema
7.1.1 Sistema COSPAS/SARSAT
El sistema
COSPAS/SARSAT utiliza
dos matrices de satélites para
proporcionar datos de alertas
y localización a las
autoridades de búsqueda y
rescate.
El sistema GEOSAR puede
proporcionar alertas
inmediatas en la cobertura
del satélite.
El sistema LEOSAR proporciona cobertura de la región polar además de la cobertura
del sistema GEOSAR. Esto permite calcular la posición de las alertas usando
DOPPLER. El sistema se compone de instrumentos a bordo de los satélites que detectan
las señales de alerta de las radiobalizas.
7.1.2 Sistema GPS
El sistema GPS es una matriz de satélites que permite recibir una señal de GPS para
determinar su posición exacta en el globo terráqueo. Hay un mínimo de 24 satélites
orbitando alrededor de la tierra proporcionando una posición precisa.
La SafeSea E100G se ha construido con un receptor GPS de 50 canales y una antena
que permite la recepción de los datos de posición.
21
7.2 Especificaciones
406Mhz Transmisor
Frecuencia………………………………………………………….406.037 MHz ±1KHz
Potencia de salida...........................................................................................................5W
Modulación…………………………………………..Fase ±1.1 Radianes Pk(16K0G1D)
Codificación……………………………………………………………………...Bifase L
Duración…………………………………………………………………………...520mS
Frequency Stability……………………………………….....2 partes por billion / 100mS
Velocidad…………………………………………………………………………400 bps
121.5MHz Transmisor
Frecuencia…………………………………………………………………….121.5 MHz
Potencia de salida………………………………………………………...25-100mWPEP
Modulación…………………………………………....Tono de barrido AM (3K20A3X)
Tono de barrido / Velocidad….......................................................................375-1125 Hz
Profundidad de modulación.........................................................................................96%
Estabilidad de la frecuencia………………………………………………………±50ppm
Ciclo de trabajo………………………………………………………………………40%
Ciclo de luz estroboscópica
Tipo de luz...............................................................................Dos LED de alta intensidad
Color de la luz..........................................................................................................Blanco
Potencia de salida........................................................................0.75 dc efectivos candela
Velocidad del parpadeo………………………………………….......…20-30 por minuto
Batería
Tipo.......................................................................Lithium Manganese Dioxide(LiMnO2)
Duración..........................................................................................Normalmente 96Horas
Intervalo de sustitución..................................5 años (4 años barcos de bandera española)
Receptor GPS (Safesea solo E100G)
Satélites rastreados…………………………………………………..Motor de 50 canales
Sensibilidad……………………………………………………………………..-146dBm
Arranque en frio………………………………………………………………...-162dBm
Frecuencia central…………………………………………………………..1.57524 GHz
Antena GPS…………………………………………………………...Parche Microstrip
General
Altura……………………………………………………………………………...212mm
Diámetro máximo....................................................................................................110mm
Peso....................................................................................................................735gramos
Medidas Medioambientales
IEC60945 Categoría......................................................................................Transportable
Temperatura de operación…..............................................................Clase 2 -20C a +55C
Temperatura de almacenaje...............................................................Clase 2 -30C a +70C
Profundidad de liberación automática.....................................................4 metros máximo
Profundidad………………………………………………………Excede los 10m a 20°C
22
7.3 Accesorios
Batería de Litio LB2S para E100/E100G
7.4 Aprobaciones
COSPAS/SARSAT..........................................................................................T.001/T.007
Europa……………………………………….Marine Equipment Directive MED A.1/5.6
IEC 61097-2
IEC 60945
EE.UU…………………………………………………………….USCG/FCC Approved
FCC ID: XYEE100
Mundiales……………………………………………………………………IEC 61097-2
Regulaciones IMO..............................................................................................A.662(16)
A.694(17)
A.810(19)
A.814(19)
23
7.5 Servicio y garantía
Todas las reparaciones han de ser efectuadas por un agente especializado. Por favor
mantener el envoltorio o caja original para posibles devoluciones.
Las baterías son “NON HAZARDOUS” clasificadas por IATA como tal.
Las baterías pueden ser transportadas como categoría 3090/968, part2.
Las radiobalizas con baterías como 3091/969, part2. (La batería debe ser
separada del equipo pero pueden ir en la misma caja).
Su dispositivo SafeSea E100/E100G está en garantía contra defectos de fabricación en
los materiales y mano de obra por un periodo de 2 años. Ocean Signal Ltd, a la elección
de la empresa, reparará o reemplazará un producto defectuoso sin coste alguno,
abonando los gastos de envío el propietario.
Para una información mas detallada, por favor contacte con nuestro departamento de
servicio técnico.
Un daño accidental, un mal uso o modificaciones no aprobadas, no están cubiertos por
la garantía. Esta garantía no afecta a sus derechos sobre el producto.
Fecha de compra:
24
7.6 Grabación de los detalles de programación
25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

ACR Electronics SafeSea E100/E100G Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para