Distributed by
Lidl US LLC., Arlington, VA 22202
Made in: China
Last Information Update: 02/2018
Ident.-No.: 89061056022018-9
20180219_rev02_sh
LINEAMIENTOS
DE SEGURIDAD -
DEFINICIONES
Es importante que lea y enti-
enda este manual. La informa-
ción que contiene se relacio-
na con proteger su seguridad
y prevenir problemas. Los
siguientes símbolos se usan
para ayudarle a reconocer
esta información.
ADVERTENCIA : Indica
una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en muerte o
lesiones graves.
AVISO: El uso sin el símbolo
de alerta de seguridad indica
una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en daños ma-
teriales.
Uso previsto
Este dispositivo está diseñado
para infl ar y desinfl ar col-
chones infl ables, lanchas de
hule, piscinas y otros artículos
infl ables de gran volumen
para uso doméstico.
No lo use para infl ar llantas
de bicicletas o de automó-
viles. Este dispositivo no es
adecuado en general para
artículos con presión de aire.
Cualquier otro uso puede
dañar el dispositivo y causar
lesiones graves a los usuarios.
Este equipo no es adecuado
para uso comercial. El uso co-
mercial anulará la garantía.
El fabricante no será respons-
able por daños causados por
el uso distinto al previsto para
el equipo o por la operación
incorrecta.
Alcance de la entrega
Desempaque con cuidado el
dispositivo y revise que esté
completo. Elimine correcta-
mente el material de emba-
laje.
- Bomba de aire eléctrica
- 3 adaptadores de válvula
- Manual de instrucciones
Presentación
1 Entrada de aire
2 Cable de energía para
encendedor de cigar-
rillos
3 Salida de aire
4 Carcasa de la bomba
5 Interruptor de encendi-
do
6 Adaptador
de válvula a, b, c
Especifi caciones
técnicas
Voltaje de entrada
nominal U .................. 12 V
Consumo
de energía P ................... 6 A
Operación de corto
tiempo ............... S2: 30 min
Clase de
protección .................... III III
Presión
nominal ....... 0.8 psi (0.052 bar)
Producción
de aire ............. 277.38 gpm
(63 m3/h)
Símbolos
Lea el manual de instruc-
ciones.
ADVERTENCIA :
Para
reducir el riesgo de lesi-
ones, el usario debe leer
el manual de instruccio-
nes. Para uso doméstico
solamente. No exponer
al agua.
No exponga el equipo
a la humedad.
III Clase de protección III
INFLATE : Salida de aire
de la bomba
INFLAR
DEFLATE
Entrada de aire de la
bomba DESINFLAR
Información de
seguridad
¡Precaución! Cuan-
do use herramientas
eléctricas, observe las
siguientes medidas de
seguridad básicas para
prevenir descargas
eléctricas y el riesgo de
lesiones e incendio.
Seguridad personal:
• Este dispositivo puede ser usa-
do por personas de 18 años
y mayores.
• Este dispositivo puede ser usa-
do por personas con capaci-
dad física, sensorial y mental
reducida, o con falta de ex-
periencia y conocimiento, si
se les supervisa o si se les ha
instruido en el uso seguro del
dispositivo y comprenden los
riesgos involucrados.
• Los niños nunca deben jugar
con el dispositivo. Los niños
no deben llevar a cabo la
limpieza o el mantenimiento.
• No use el equipo cuando
haya personas cerca, espe-
cialmente niños.
• En el área de operación, el
usuario es responsable de
daños causados a otras per-
sonas debido a la operación
del dispositivo.
• Durante la operación, nunca
dirija el dispositivo hacia us-
ted mismo u otras personas, y
tenga cuidado especial para
evitar los ojos o los oídos.
¡Riesgo de lesiones!
• No deje el dispositivo sin
atención cuando esté funcio-
nando y obedezca la infor-
mación sobre el llenado con
aire del artículo infl able. El
artículo infl able puede estallar
y causar lesiones graves.
• Guarde el dispositivo en un
lugar seco y fuera del alcance
de los niños.
Para trabajar con el dis-
positivo:
•
Solamente para uso interno.
•
No use el equipo mientras
conduce. Una distracción
puede poner en riesgo la se-
guridad en la carretera. Use
el equipo solamente cuando
el motor esté apagado para
prevenir contaminación al
medio ambiente.
•
Antes de arrancar el dispos-
itivo, revise si está dañado
y úselo solamente si está en
perfecto estado. Esto garan-
tiza que el equipo continúe
siendo seguro.
•
No exponga el dispositivo a
la lluvia o al clima húmedo, y
no permita que entre en con-
tacto con el agua. Riesgo de
descarga eléctrica.
•
Mantenga todas las aberturas
del dispositivo libres durante
el uso. No cubra las aber-
turas con las manos o dedos,
y no cubra el dispositivo. Ries-
go de sobrecalentamiento.
•
Evite que la arena y otras
partículas extrañas penetren
por la entrada de aire o
por la salida de aire. Esto
podría dañar el dispositivo.
•
No use el dispositivo cerca
de líquidos o gases infl am-
ables. No permita que
succione vapores calientes.
La falta de cumplimiento re-
sultará en riesgo de incendio
o explosión.
•
Apague el dispositivo y de-
sconéctelo del encendedor de
cigarrillos si:
- no lo está usando;
- lo va a dejar sin atención;
- lo está reparando o dán-
dole mantenimiento;
- el cable de energía (2)
está dañado;
- penetran partículas
extrañas o se escuchan
ruidos extraños.
• Use solamente accesorios que
recomienda el fabricante. No
intente reparar el dispositivo
usted mismo. De esta forma,
evita el daño al dispositivo.
Seguridad eléctrica:
• No use el dispositivo si el
interruptor de encendido no
puede usarse. Solicite que
reemplacen los interruptores
dañados. Riesgo de lesiones
por cortaduras.
• No use el cable para trans-
portar el dispositivo. No jale
el cable para desconectarlo
de la corriente. Mantenga
el cable alejado del calor,
aceite y bordes fi losos. El
cable de conexión podría
dañarse.
• Conecte el cable de energía
(2) solamente en el encende-
dor de cigarrillo del vehículo.
• Obedezca las instrucciones
del uso del encendedor de
cigarrillos del fabricante de
su vehículo.
• Si el cable (2) se daña, de-
sconecte de inmediato el dis-
positivo del encendedor de
cigarrillos. Riesgo de lesiones
por cortaduras.
• Si el cable de alimentación
de este equipo está dañado,
debe ser remplazado por el
fabricante, un representante
de servicio al cliente del fab-
ricante o una persona cali-
fi cada de la misma forma a
fi n de prevenir riesgos.
Operación
1. Verifi que que el dispositivo
esté apagado (mueva el
interruptor de encendido
(5) a la posición “0”).
2. Conecte el cable de energía
( 2) en la salida de la cor-
riente integrada del encende-
dor de cigarrillos.
AVISO: La unidad no está di-
señada para operación con-
tinua. La operación durante
más de 30 minutos puede
causar que el dispositivo se
sobrecaliente y se dañe. Si
observa que el dispositivo
está sobrecalentado, apá-
guelo de inmediato y no
vuelva a encenderlo hasta
que se haya enfriado.
Infl ado
1. Quite el tapón de la
válvula del artículo
infl able.
2. Conecte el adaptador
de la válvula (6) que
desee en la salida de
aire INFLAR (3) de la
bomba y gire en sen-
tido de las manecillas
del reloj hasta el tope
(dispositivo de seguro
de bayoneta).
3. Conecte el adaptador
de la válvula (6) en
la válvula del artículo
infl able.
4. Encienda el dispositivo
(mueva el interruptor
de encendido ( 5) a
la posición “I”).
5. Cuando el artículo
tenga sufi ciente aire,
apague el dispositivo
(mueva el interruptor
de encendido ( 5) a
la posición “0”) y des-
conecte el adaptador
de la válvula (6).
6. Vuelva a colocar el
tapón en la válvula del
artículo infl able.
Desinfl ado
1. Instale el adaptador de la
válvula (6) correcto al em-
pujarlo sobre la entrada de
aire de la bomba llamada
DESINFLAR (1).
2. Quite el tapón de la vál-
vula del artículo infl able y
conecte el adaptador de la
válvula (6) en la válvula del
artículo infl able.
3. Encienda el dispositivo
(mueva el interruptor de en-
cendido ( 5) a la posición
“I”).
4. Cuando se haya extraído
todo el aire del artículo
infl able, apague el dispos-
itivo (mueva el interruptor
de encendido ( 5) a la
posición “0”) y desconecte
el adaptador de la válvula
(6).
Adaptadores
Adaptador a: Se usa para to-
das las válvulas estándar con
un diámetro interno de 8 mm
o mayor.
Adaptador b: Se usa para
artículos infl ables con válvula
enroscable. Para desinfl ar,
debe desenroscar la válvula y
usar el Adaptador b.
Adaptador c: Se usa para
artículos infl ables con válvula
de alivio.
Limpieza
ADVERTENCIA :
No rocíe
el dispositivo con agua
ni lo sumerja en agua.
Existe el riesgo de le-
siones debido a descar-
ga eléctrica.
1. Mantenga limpias las ra-
nuras de ventilación, la ent-
rada y la salida de aire y
la carcasa del dispositivo.
2. Use una tela húmeda o un
cepillo para limpiarlo.
No use agentes de limpieza
o solventes. De lo contrario,
puede dañar irreparable-
mente el dispositivo.
Mantenimiento
Este equipo no necesita man-
tenimiento.
Almacenamiento
Guarde el equipo en un lugar
seco donde no ocurra congel-
amiento, libre de polvo y lejos
del alcance de los niños.
Eliminación
Devolver el empaque al ciclo
de materiales conserva las
materias primas y reduce la
cantidad de residuos que se
generan. Elimine el producto,
los accesorios y los materiales
de empaque que ya no nece-
site de una manera compati-
ble con el medio ambiente y
de acuerdo con los reglamen-
tos correspondientes.
Servicio
Si tiene alguna pregunta
o comentario, póngase
en contacto:
Servicio al cliente
Teléfono : 1-844-543-5872
www.lidl.com/contact-us
Los datos de contacto son
válidos para todos los estados
de los EE. UU.
Garantía limitada
de 3años
Lo que cubre la presente
garantía
La garantía incluye:
- Daños, quebraduras o in-
capacidad para funcionar
debido a defectos.
· Daños que no hayan sido
causados por el desgaste
propio del uso o por no
seguir las instrucciones de
seguridad y mantención in-
cluidas en el manual para
el usuario.
Lo que no cubre esta ga-
rantía
La garantía no cubre daños
causados por:
· El desgaste propio del uso
del producto, incluidas las
partes frágiles (como inte-
rruptores, piezas de vidrio,
etc.).
· Uso o transporte no indica-
do del producto.
· Desatención a las instruc-
ciones de seguridad y
mantención.
· Accidentes o causas de
fuerza mayor (e.g. relám-
pagos, incendio, inunda-
ción, etc.).
· Manipulación mal intencio-
nada del producto (retirar
la cubierta, tornillos, etc.).
La presente garantía tampo-
co cubre daños indirectos o
emergentes. Sin embargo al-
gunos estados no permiten la
exclusión o limitación de da-
ños indirectos o emergentes,
por lo que dicha exclusión o
limitación pudiera no aplicar-
se en su caso.
Período de cobertura y
resolución de la garantía
La garantía es válida por 3
años a partir de la fecha de
compra. La empresa, según
lo estime conveniente, devol-
verá el dinero o repondrá el
producto.
La empresa no:
· Dará inicio a un nuevo pe-
ríodo de garantía al hacer-
se el cambio del producto.
· Reparará el producto.
¿Cómo se tramita la ga-
rantía?
Recomendamos que primero
usted:
· Llame al Servicio de aten-
ción al cliente al
1 (844) 543-5872.
· Visite el Portal de atención
al cliente en www.lidl.
com/contact-us
· Visite una de nuestras
tiendas LIDL en caso de
cualquier inquietud
A fi n de acelerar el trámite
de la garantía, tenga a bien
contar con lo siguiente:
· Recibo de venta original
que incluya la fecha de
compra.
· Producto y manual en su
empaque original.
· Descripción del problema.
¿Qué debe hacer usted
para mantener la garan-
tía vigente?
· Guardar el recibo original.
· Seguir todas las instruc-
ciones para el uso del
producto.
· No realizar ninguna re-
paración ni alteración al
producto.
¿De qué manera infl u-
yen las leyes estatales
con esta garantía?
La presente garantía le otorga
derechos legales específi cos,
y pudiera usted contar con
otros derechos los cuales
varían de un estado a otro.
Todas las garantías implíci-tas
se encuentran limitadas a la
duración y términos de la pre-
sente garantía. Algunos esta-
dos no permiten limitaciones
al período de tiempo y térmi-
nos de la garantía implícita,
por lo que dichas limitaciones
pudieran no aplicarse en su
caso.