Jøtul F 601 N Installation Instructions Manual

Categoría
Chimeneas
Tipo
Installation Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

14
ESPAÑOL
Índice
Manual de instalación con información técnica
1.0 Relación con las autoridades ......................14
2.0 Información técnica ....................................14
3.0 Instalación ................................................... 15
4.0 Conservación ............................................... 17
5.0 Equipo opcional ...........................................27
Figuras .................................................................. 36
Índice
Manual de uso general y mantenimiento
6.0 Medidas de seguridad
7.0 Elección del combustible
8.0 Uso
9.0 Mantenimiento
10.0 Problemas de funcionamiento: solución de problemas
1.0 Relación con las
autoridades
La instalación de una estufa debe efectuarse con arreglo a la
normativa legal de cada país.
La instalación del producto debe cumplir toda la normativa local
en vigor, incluyendo la que se aplica a nivel nacional y europeo.
Se suministran un manual de instalación con datos técnicos y un
manual sobre el uso y mantenimiento generales. La instalación
sólo puede utilizarse una vez que haya sido revisada por un
inspector cualificado.
Una placa de identificación del material resistente al calor
está fijada en el producto. La placa contiene información de
identificación y documentación del producto.
2.0 Información técnica
Material: Hierro fundido
Acabado: Pintura negra
Combustible: Madera
Longitud máxima de los
troncos: 30 cm cm
Salida de humos: Superior, trasera
Dimensión
del tubo de humos: Ø 125 mm
Dimensión del tubo de humos: Ø 125 mm/123 cm
2
sección
transversal
Peso: 68 kg
Opciones: Puerta de cristal
Medidas de producto: Vea la fig. 1
Datos técnicos según EN 13240
Producción térmica nominal: 7,0 kW
Flujo másico del humo del gas: 7,0 gr/s
Tiro de chimenea recomendado: 12 Pa
Eficacia: 74%@7,4 kW
emisión de CO (13% O
2
): 0,27%
Temperatura de gas de
combustión: 319
o
C
Tipo de funcionamiento: Intermitente
La combustión intermitente, en este contexto, se refiere al uso
normal de la estufa, es decir, el combustible se añade a medida
que se ha consumido a un número de brasas adecuado.
les combustibles recommandés.
Respectez les consignes d'utilisation. Utilisez uniquement
Verwenden Sie nur empfohlenen Brennstoffen.
Montage- und Bedienungsanleitung beachten.
Follow user`s instructions. Use only recommended fuels.
standard
Certificate/
The appliance can be used in a shared flue.
Minimum distance to adjacent combustible materials:
Emission of CO in combustion products
Serial no: Y-xxxx, Year: 200x
Manufacturer:
N-1602 Fredrikstad
Norway
Jøtul AS
POB 1441
Sweden
EUR Intermittent
Nominal heat output
Norway
Country
Operational type
Fuel type
Operation range
Efficiency
Klasse II
Classification
Standard
Flue gas temperature
Room heater fired by solid fuel
Product:
Jøtul
SP Sveriges Provnings- och
221546
Forskningsinstitut AB
SP Swedish National
Testing and Research
Institute
:
Approved by
:
:
:
:
:
:
:
Minimum distance to adjacent combustible materials:
OGC
SP
EN
Serial no.
Todos nuestros productos disponen
de una etiqueta que indica su número
de serie y año. Escriba este número
en el lugar indicado para ello en las
instrucciones de instalación.
Indique siempre este número
cuando se ponga en contacto con su
distribuidor o con Jøtul.
15
Madera
Jøtul F 602 N tiene una producción de calor nominal de 7,0 kW.
Uso de madera, con la emisión de calor nominal: Aprox. 2,3 Kg/h.
Otro factor importante para optimizar el consumo de combustible
es que los troncos tengan el tamaño correcto. El tamaño de los
troncos debe ser:
Ramas:
Longitud : 30 - 40 cm
Diámetro: 2 - 5 cm
Cantidad por fuego: 8 - 10 trozos
Leña (troncos partidos):
Longitud recomendar : Ca 25 - 35 cm
Diámetro: Aprox. 8 - 12 cm
Intervalos de adición de madera: cada 40 minutos aproximadamente
Tamaño del fuego: 1,5 kg
Cantidad por fuego: 2 unidades
Las emisiones de calor nominal se consiguen cuando el
respiradero de aire se abre aproximadamente un 25 %.
3.0 Instalación
3.1 Suelo
Cimientos
Es necesario asegurarse de que los cimientos se corresponden con
el tamaño de la estufa. Consulte «2.0 Información técnica» para
conocer las especificaciones de peso. Se recomienda la retirada
del suelo que no esté sujeto a los cimientos –el llamado suelo
flotante– durante la instalación.
Protección de suelos de madera
La Jøtul F 602 N dispone de una pantalla térmica en la parte
inferior que protege el suelo de la radiación. Por lo tanto, este
producto puede colocarse directamente sobre un suelo de
madera cubierto con una placa metálica u otro material ignífugo
adecuado. El grosor mínimo recomendado es 0,9 mm.
El suelo de material combustible, como linóleo, moqueta, etc.,
debe retirarse de debajo de la placa del suelo..
Requisitos para protección del suelo de
material combustible en la parte delantera
de la estufa
La placa frontal debe cumplir las leyes y normativas nacionales.
Póngase en contacto con el organismo local regulador de
la construcción para informarse sobre las restricciones y los
requisitos de la instalación.
3.2 Muros
Distancia a paredes de material combustible
– vea la figura 1.
Puede utilizar la estufa con un tubo de humos sin aislamiento
siempre que las distancias a pareces de material combustible
sean las que se muestran en la figura 1.
Distancia a paredes cubiertas por una
chimenea
Requisitos del muro cortafuegos
El muro cortafuegos debe tener un grosor mínimo de
100 mm y estar hecho de ladrillo, hormigón armado u hormigón
ligero. Pueden utilizarse otros materiales y estructuras que
cuenten con la documentación correcta.
3.3 Techo
La Jøtul F 602 N puede montarse con el borde superior de la
abertura de aire caliente a un mínimo de 1200 mm por debajo
del techo de material inflamable.
ESPAÑOL
16
ESPAÑOL
3.4 Chimeneas y tubos de humos
La estufa se puede conectar a una chimenea y a un tubo de
humos aprobados para estufas de combustibles sólidos con
las temperaturas de los gases de combustión que se detallan
en la sección «2.0 Información técnica».
La sección transversal de la chimenea debe ser al menos
tan grande como la del tubo de humos. Para ver la sección
transversal adecuada de la chimenea, consulte la sección «2.0
Información técnica».
Si la sección transversal de la chimenea es suficientemente
grande, se pueden conectar varias estufas de combustibles
sólidos a la chimenea.
La conexión a la chimenea debe realizarse de acuerdo con las
instrucciones de instalación del proveedor de la chimenea.
Antes de hacer el orificio en la chimenea, se debe efectuar una
instalación de prueba de la estufa para marcar correctamente
la posición de ésta y del orificio. Para ver las dimensiones
mínimas, consulte la figura 1.
Compruebe que el tubo de humos alcanza la chimenea.
Utilice un codo de tubo de humos con una trampilla de
deshollinado que permita deshollinar el tubo.
Es particularmente importante que los empalmes tengan
cierta flexibilidad para evitar que la instalación se mueva y se
produzcan fisuras. Nota: es muy importante que los empalmes
estén correctamente sellados para que el producto funcione
correctamente.
Tiro recomendado de chimenea, «2.0 Información técnica». Si el
tiro es demasiado fuerte, puede instalar y utilizar un regulador
de salida de humos para controlarlo.
3.5 Montaje previo a la instalación
Nota: antes de comenzar la instalación, compruebe que la estufa
no presenta daños.
La estufa pesa mucho, por lo que necesitará ayuda para levantarla
e instalarla.
El producto se suministra en una sola caja de embalaje que
contiene las patas, la protección térmica y los pomos de la puerta,
para su montaje.
1. Retirar la chapa de cocina y todas las piezas sueltas del
interior de la estufa (fig. 2).
2. Colocar el embalaje de cartón sobre el suelo
y colocar cuidadosamente la estufa de manera que
descanse sobre su parte lateral. Sujete las 4 patas
con tornillos y arandelas (fig. 3).
3. Si fuera necesario proteger las paredes, utilizar la pantalla
térmica incluida en la entrega. Utilizar el soporte para
conectar la pantalla térmica lateral a la pantalla térmica
de la base. Fijar el soporte en el centro de la placa base con
un tornillo.
4. La salida de humos (fig. 4) y la chapa de cierre intercambian
sus posiciones si se prefiere situar la salida de humos en la
parte superior de la estufa. Es posible que resulte difícil soltar
los dos tornillos de la salida de humos. Sujetar la tuerca del
interior de la salida de humos con una llave pequeña para
soltar los tornillos en el exterior.
5. Conectar el mando (fig. 2A) al enganche de la puerta con el
tornillo y la tuerca suministrados.
3.6 Control de los mandos (figura 5)
Cuando la estufa esté instalada, compruebe siempre las funciones
de control, que deberán moverse con facilidad y funcionar
correctamente.
La Jøtul F 602 N está equipada con los siguientes controles.
Control de la ventilación del aire: Fig. 5A
Posición izquierda: cerrado
Posición derecha: abierto
3.7 Eliminación de la ceniza
Saque las cenizas por la puerta con una pala o herramienta
similar.
Deje algo de ceniza en la parte inferior de la cámara de
combustión como capa aislante protectora.
Por lo demás, consulte las instrucciones de manipulación de la
ceniza en el apartado «6.1 Medidas de prevención de incendios»
del manual de uso y mantenimiento generales.
17
4.0 Conservación
Advertencia: la modificación no autorizada del producto es ilegal!
Utilice únicamente repuestos originales!
4.1 Cambio de los quemadores (fig. 7)
Quite los quemadores antiguos levantándolos para sacarlos
de su posición.
Limpie con un cepillo las placas laterales del horno antes de
instalar los nuevos quemadores.
Levante la placa deflectora por el borde frontal.
Empiece por el quemador izquierdo.
Cuelgue el quemador del saliente de la placa lateral tal y como
se muestra en la fig. 7A. De esta forma, la parte más alta del
quemador se apoya en la estría (7B) del borde superior.
Nota: los modelos anteriores de la Jøtul F 602 N tiene dos
salientes adicionales en cada placa lateral. Los quemadores se
acoplan en el saliente situado más hacia la parte frontal.
4.2 Cambio de la placa deflectora
Quite la placa deflectora antigua levantándola ligeramente
e inclinándola después hacia abajo y hacia afuera.
Para volver a colocarla, compruebe que se apoya con seguridad
sobre la estría en la parte posterior y los salientes en la parte
frontal.
Nota importante: si la placa deflectora está mal colocada, el gas
de combustión irá directamente al tubo de salida de humos.
La temperatura del gas de combustión será demasiado alta,
lo que podría provocar daños en la placa trasera y encarecer la
calefacción (fig. 7C).
5.0 Equipo opcional
Puerta de cristal, n
o
cat. 320073
ESPAÑOL

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Índice Manual de instalación con información técnica 1.0 Relación con las autoridades ...................... 14 2.0 Información técnica .................................... 14 3.0 Instalación ................................................... 15 4.0 Conservación ............................................... 17 5.0 Equipo opcional ...........................................27 1.0 Relación con las autoridades La instalación de una estufa debe efectuarse con arreglo a la normativa legal de cada país. La instalación del producto debe cumplir toda la normativa local en vigor, incluyendo la que se aplica a nivel nacional y europeo. Se suministran un manual de instalación con datos técnicos y un manual sobre el uso y mantenimiento generales. La instalación sólo puede utilizarse una vez que haya sido revisada por un inspector cualificado. Una placa de identificación del material resistente al calor está fijada en el producto. La placa contiene información de identificación y documentación del producto. Figuras .................................................................. 36 2.0 Información técnica Índice Manual de uso general y mantenimiento 6.0 Medidas de seguridad 7.0 Elección del combustible 8.0 Uso 9.0 Mantenimiento 10.0 Material: Acabado: Combustible: Longitud máxima de los troncos: Salida de humos: Dimensión del tubo de humos: Dimensión del tubo de humos: Peso: Opciones: Medidas de producto: Hierro fundido Pintura negra Madera 30 cm cm Superior, trasera Ø 125 mm Ø 125 mm/123 cm 2 sección transversal 68 kg Puerta de cristal Vea la fig. 1 Datos técnicos según EN 13240 Problemas de funcionamiento: solución de problemas Producción térmica nominal: Flujo másico del humo del gas: Tiro de chimenea recomendado: Eficacia: emisión de CO (13% O2): Temperatura de gas de combustión: Tipo de funcionamiento: 7,0 kW 7,0 gr/s 12 Pa 74%@7,4 kW 0,27% 319o C Intermitente La combustión intermitente, en este contexto, se refiere al uso normal de la estufa, es decir, el combustible se añade a medida que se ha consumido a un número de brasas adecuado. Product: Todos nuestros productos disponen de una etiqueta que indica su número de serie y año. Escriba este número en el lugar indicado para ello en las instrucciones de instalación. Jøtul Room heater fired by solid fuel Standard Minimum distance to adjacent combustible materials: Minimum distance to adjacent combustible materials: Emission of CO in combustion products Flue gas temperature Nominal heat output Efficiency Operation range Fuel type Operational type The appliance can be used in a shared flue. Country Classification : : : : : : : : Certificate/ standard Approved by Sweden OGC SP EUR EN SP Sveriges Provnings- och Forskningsinstitut AB SP Swedish National Testing and Research Institute Norway Klasse II Intermittent I nd iq u e si e mp re e st e núm e ro cuando se ponga en contacto con su distribuidor o con Jøtul. Follow user`s instructions. Use only recommended fuels. Montage- und Bedienungsanleitung beachten. Verwenden Sie nur empfohlenen Brennstoffen. Respectez les consignes d'utilisation. Utilisez uniquement les combustibles recommandés. Serial no: Y-xxxx, Year: 200x Manufacturer: Jøtul AS POB 1441 N-1602 Fredrikstad Norway 14 221546 Serial no. ESPAÑOL Madera Jøtul F 602 N tiene una producción de calor nominal de 7,0 kW. Uso de madera, con la emisión de calor nominal: Aprox. 2,3 Kg/h. Otro factor importante para optimizar el consumo de combustible es que los troncos tengan el tamaño correcto. El tamaño de los troncos debe ser: Ramas: Longitud : 30 - 40 cm Diámetro: 2 - 5 cm Cantidad por fuego: 8 - 10 trozos Leña (troncos partidos): Longitud recomendar : Ca 25 - 35 cm Diámetro: Aprox. 8 - 12 cm Intervalos de adición de madera: cada 40 minutos aproximadamente Tamaño del fuego: 1,5 kg Cantidad por fuego: 2 unidades Las emisiones de calor nominal se consiguen cuando el respiradero de aire se abre aproximadamente un 25 %. 3.0 Instalación 3.1 Suelo Cimientos Es necesario asegurarse de que los cimientos se corresponden con el tamaño de la estufa. Consulte «2.0 Información técnica» para conocer las especificaciones de peso. Se recomienda la retirada del suelo que no esté sujeto a los cimientos –el llamado suelo flotante– durante la instalación. Protección de suelos de madera La Jøtul F 602 N dispone de una pantalla térmica en la parte inferior que protege el suelo de la radiación. Por lo tanto, este producto puede colocarse directamente sobre un suelo de madera cubierto con una placa metálica u otro material ignífugo adecuado. El grosor mínimo recomendado es 0,9 mm. El suelo de material combustible, como linóleo, moqueta, etc., debe retirarse de debajo de la placa del suelo.. Requisitos para protección del suelo de material combustible en la parte delantera de la estufa La placa frontal debe cumplir las leyes y normativas nacionales. Póngase en contacto con el organismo local regulador de la construcción para informarse sobre las restricciones y los requisitos de la instalación. 3.2 Muros Distancia a paredes de material combustible – vea la figura 1. Puede utilizar la estufa con un tubo de humos sin aislamiento siempre que las distancias a pareces de material combustible sean las que se muestran en la figura 1. Distancia a paredes cubiertas por una chimenea Requisitos del muro cortafuegos El muro cortafuegos debe tener un grosor mínimo de 100 mm y estar hecho de ladrillo, hormigón armado u hormigón ligero. Pueden utilizarse otros materiales y estructuras que cuenten con la documentación correcta. 3.3 Techo La Jøtul F 602 N puede montarse con el borde superior de la abertura de aire caliente a un mínimo de 1200 mm por debajo del techo de material inflamable. 15 ESPAÑOL 3.4 Chimeneas y tubos de humos 3.6 Control de los mandos (figura 5) • Cuando la estufa esté instalada, compruebe siempre las funciones de control, que deberán moverse con facilidad y funcionar correctamente. • • • • • • La estufa se puede conectar a una chimenea y a un tubo de humos aprobados para estufas de combustibles sólidos con las temperaturas de los gases de combustión que se detallan en la sección «2.0 Información técnica». La sección transversal de la chimenea debe ser al menos tan grande como la del tubo de humos. Para ver la sección transversal adecuada de la chimenea, consulte la sección «2.0 Información técnica». Si la sección transversal de la chimenea es suficientemente grande, se pueden conectar varias estufas de combustibles sólidos a la chimenea. La conexión a la chimenea debe realizarse de acuerdo con las instrucciones de instalación del proveedor de la chimenea. Antes de hacer el orificio en la chimenea, se debe efectuar una instalación de prueba de la estufa para marcar correctamente la posición de ésta y del orificio. Para ver las dimensiones mínimas, consulte la figura 1. Compruebe que el tubo de humos alcanza la chimenea. Utilice un codo de tubo de humos con una trampilla de deshollinado que permita deshollinar el tubo. Es particularmente importante que los empalmes tengan cierta flexibilidad para evitar que la instalación se mueva y se produzcan fisuras. Nota: es muy importante que los empalmes estén correctamente sellados para que el producto funcione correctamente. Tiro recomendado de chimenea, «2.0 Información técnica». Si el tiro es demasiado fuerte, puede instalar y utilizar un regulador de salida de humos para controlarlo. 3.5 Montaje previo a la instalación Nota: antes de comenzar la instalación, compruebe que la estufa no presenta daños. La estufa pesa mucho, por lo que necesitará ayuda para levantarla e instalarla. El producto se suministra en una sola caja de embalaje que contiene las patas, la protección térmica y los pomos de la puerta, para su montaje. 1. 2. 3. 4. 5. 16 Retirar la chapa de cocina y todas las piezas sueltas del interior de la estufa (fig. 2). Co l o c a r e l e m b a l a j e d e c a r t ó n s o b re e l s u e l o y colocar cuidadosamente la estufa de manera que descanse sobre su parte lateral. Sujete las 4 patas con tornillos y arandelas (fig. 3). Si fuera necesario proteger las paredes, utilizar la pantalla térmica incluida en la entrega. Utilizar el soporte para conectar la pantalla térmica lateral a la pantalla térmica de la base. Fijar el soporte en el centro de la placa base con un tornillo. La salida de humos (fig. 4) y la chapa de cierre intercambian sus posiciones si se prefiere situar la salida de humos en la parte superior de la estufa. Es posible que resulte difícil soltar los dos tornillos de la salida de humos. Sujetar la tuerca del interior de la salida de humos con una llave pequeña para soltar los tornillos en el exterior. Conectar el mando (fig. 2A) al enganche de la puerta con el tornillo y la tuerca suministrados. La Jøtul F 602 N está equipada con los siguientes controles. Control de la ventilación del aire: Fig. 5A Posición izquierda: cerrado Posición derecha: abierto 3.7 Eliminación de la ceniza • • Saque las cenizas por la puerta con una pala o herramienta similar. Deje algo de ceniza en la parte inferior de la cámara de combustión como capa aislante protectora. Por lo demás, consulte las instrucciones de manipulación de la ceniza en el apartado «6.1 Medidas de prevención de incendios» del manual de uso y mantenimiento generales. ESPAÑOL 4.0 Conservación Advertencia: la modificación no autorizada del producto es ilegal! Utilice únicamente repuestos originales! 4.1 Cambio de los quemadores (fig. 7) • • • • • Quite los quemadores antiguos levantándolos para sacarlos de su posición. Limpie con un cepillo las placas laterales del horno antes de instalar los nuevos quemadores. Levante la placa deflectora por el borde frontal. Empiece por el quemador izquierdo. Cuelgue el quemador del saliente de la placa lateral tal y como se muestra en la fig. 7A. De esta forma, la parte más alta del quemador se apoya en la estría (7B) del borde superior. Nota: los modelos anteriores de la Jøtul F 602 N tiene dos salientes adicionales en cada placa lateral. Los quemadores se acoplan en el saliente situado más hacia la parte frontal. 4.2 Cambio de la placa deflectora • • Quite la placa deflectora antigua levantándola ligeramente e inclinándola después hacia abajo y hacia afuera. Para volver a colocarla, compruebe que se apoya con seguridad sobre la estría en la parte posterior y los salientes en la parte frontal. Nota importante: si la placa deflectora está mal colocada, el gas de combustión irá directamente al tubo de salida de humos. La temperatura del gas de combustión será demasiado alta, lo que podría provocar daños en la placa trasera y encarecer la calefacción (fig. 7C). 5.0 Equipo opcional Puerta de cristal, no cat. 320073 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Jøtul F 601 N Installation Instructions Manual

Categoría
Chimeneas
Tipo
Installation Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas