Shimano TL-BT03 Service Instructions

Tipo
Service Instructions
3.
9.
6.
11.
1.
2.
4.
5.
8.
10.
12.
7.
< En caso de caliper tipo boquilla de purga >
< En caso de caliper tipo buje de purga >
Llene la jeringa con suficiente aceite.
Después de acoplar el buje de brazo al
extremo del tubo, conecte el tubo al buje de
purga.
Acople el tubo al soporte del tubo para que no
se desconecte.
Afloje el tornillo de purga un octavo de vuelta
para abrirla.
Presione el émbolo de la jeringa para añadir
aceite.
El aceite comienza a salir del interior del
embudo de aceite.
Continúe añadiendo aceite hasta que no
queden más burbujas de aire mezcladas con el
aceite que esté saliendo.
Tornillo de
purga
Buje de purga
buje de
brazo
buje de brazo
SI-1304A-003-00
Instrucciones de servicio técnico SI-1304A-003
Juego de purga de aire
TL-BT03
Dirección de instalación del soporte de tubo
Tipo donde la cubierta del depósito está abierta
Tipo donde el tornillo de purga está abierto (usando un embudo de aceite)
Herramienta de purga Tubo con botella
Jeringa
Embudo de aceite
Soporte de tubo
Tope de aceite
Coloque una llave de tuercas de 7 mm, llene la jeringa
con aceite y luego conecte el tubo en la boquilla
sangradora. Asegure la boquilla sangradora y el tubo en
un soporte de tubo, y luego afloje la boquilla sangradora
en 1/8 de vuelta para abrirla. Empuje el émbolo de la
jeringa para agregar aceite. El aceite comenzará a salir
por el embudo de aceite. Continúe agregando aceite
hasta que no haya más burbujas de aire mezcladas con el
aceite que está saliendo.
Con el espaciador para purga (amarillo) conectado en los calibradores, coloque la bicicleta en
un soporte para bicicletas o similar tal como se indica en la figura.
Asegúrese de leer las Instrucciones de servicio para "Agregando aceite mineral y purgando el
aire" junto con estas Instrucciones de servicio.
Instale el soporte de tubo tal como se indica en la
figura. Asegúrese que la dirección de instalación sea
correcta.
1.
Cubra el depósito con la
herramienta de purga que tiene
el embudo de aceite instalado, y
luego asegure con la abrazadera
tal como se indica en la figura.
Nota :
Tenga cuidado de no apretar
demasiado el embudo de
aceite al instalarlo.
Manguera
Diafragma
Depósito Zapatas
Colóquela de forma la palanca de
frenos quede paralelo al piso, y luego
desmonte la cubierta del depósito.
< Tipo de BL >
Depósito
Diafragma
Diafragma
Base del depósito
Depósito
Gire la palanca de manera que la parte superior del depósito quede
paralelo al piso, y luego desmonte la cubierta del depósito.
Nota : Al volver a armar, ajuste el
diafragma de manera que esté
alineado con el mismo ángulo
que la base del depósito.
< Tipo de ST >
Depósito
Boquilla sangradora
Soporte de tubo
Diafragma
< Contenido del juego >
Dirección de instalación del soporte de tubo
El nivel de líquido dentro del embudo bajará, mantenga llenando con aceite el
embudo para mantener el nivel del líquido de manera que no arrastre aire
(no entre aire dentro).
Una vez que dejen de salir burbujas de aire mezcladas con el aceite, cierre temporariamente la
boquilla sangradora y retire la jeringa.
No apriete continuamente y suelte la palanca en este
momento.
De lo contrario, las burbujas permanecerán mezcladas con el aceite
dentro de la zapata, y demorará más tiempo purgar el aire. (Si aprieta y
suelta la palanca continuamente, drene todo el aceite y luego vuelva a
agregar aceite.)
Coloque una llave de tuercas de 7 mm en el lugar, y luego
coloque el tubo con la botella en la boquilla sangradora tal
como se indica en la figura.
Asegure la boquilla sangradora y el tubo en un soporte de tubo,
y luego afloje la boquilla sangradora. Después de un tiempo, el
aceite y el aire fluirán naturalmente desde la boquilla
sangradora hacia el tubo. De esa manera será posible extraer
exactamente la mayor parte del aire restante dentro del sistema
de frenos. En ese momento podría ayudar el sacudir la
manguera suavemente o golpear el depósito
o zapata con un destornillador o mover
la posición de la zapata.
Botella
Aire
Una vez que las burbujas de aire dejen de salir dla boquilla
sangradora, apriete temporariamente la boquilla sangradora.
Boquilla sangradora
Tope de aceite
Anillo en O
Funcionamiento de la palanca
Floja Ligeramente dura Dura
Si entonces acciona la palanca de frenos, las burbujas de aire del sistema por el puerto hacia el
embudo de aceite. Una vez que las burbujas dejan de aparecer, accione la palanca de frenos
tanto como sea posible. La condición normal es que la palanca resulte dura en este momento.
Con la palanca de freno accionada, abra y cierre la boquilla
sangradora en una sucesión rápida (durante aproximadamente 0,5
segundos cada vez) para liberar cualquier burbuja de aire que pudiera
quedar en las zapatas. Repita este procedimiento aproximadamente
2 a 3 veces. Luego apriete otra vez la boquilla sangradora.
Par de apriete:
4 - 6 N·m {40 - 60 kgf·cm}
Conecte el embudo con el tope de aceite de manera que
el lado con el anillo en O instalado esté mirando hacia
abajo.
Retire la herramienta de purga tal como se indica en la
figura, llene el depósito con aceite y luego vuelva a
colocar la cubierta del depósito. Llene completamente el
depósito hasta derramar aceite mientras vuelve a colocar
la cubierta del depósito para asegurarse que no queden
burbujas de aire dentro del depósito.
Además, tenga cuidado de no ensuciar con aceite
ninguna de las partes como el rotor ni las almohadillas
de frenos.
Limpie el aceite que se haya derramado.
Par de apriete:
0,3 - 0,5 N·m
* Las instrucciones de servicio en otros idiomas están disponibles en : http://si.shimano.com
Nota: las especificaciones pueden cambiar por mejoras sin previo aviso. (Spanish)
SI-1304A-003
(Japanese)
SI-1304A-003
Nota
(Spanish)
Limpie y mantenga el juego de purga usando alcohol
isoprolico o agua jabonosa, o límpielo con un po seco. No
use productos como limpiadores comerciales de frenos.
Usando esos productos podría dañar los plásticos y otras
partes.
Al desarmar y limpiar el juego de purga, puede quedar unpoco
de líquido usado en las partes del juego, por lo cual se
recomienda asegurarse que todas las partes queden
completamente secas antes de volver a armarlas.
Evite retirar el tubo de la jeringa. Si el tubo se sale
accidentalmente, extraiga el casquillo del brazo y el tubo de la
jeringa y limpie bien cada pieza para eliminar todo el aceite. Si
el extremo de la mara está ensanchado, corte esa parte.
Compruebe que el tubo esbien conectado a la jeringa antes
de volver a usarlo.
Si el tubo no calza con seguridad, durante el uso podría perder
aceite por la conexn del tubo.
SI-1304A-003
Opmerking
(Dutch)
De ontluchtingsset reinigen en in goede staat houden met
behulp van isopropyl alcohol of zeepwater of deze
schoonvegen met een droge doek. Gebruik geen producten
zoals in de handel verkrijgbare remreinigers.
Gebruik van deze producten kan plastic en overige onderdelen
aantasten.
Bij het demonteren en reinigen van de ontluchtingsset bestaat
de kans dat er wat van de vloeistof die voor het reinigen is
gebruikt op de onderdelen van de set achterblijft, dus zorg er
voor dat alle onderdelen volledig droog zijn alvorens deze te
hermonteren.
De slang niet van het spuitje verwijderen. Als de slang per
ongeluk is losgeraakt, haal dan de het armbusje en de slang
van het spuitje. Reinig deze grondig om alle olie te
verwijderen. Als het uiteinde van de slang verwijd is, knip dan
het verwijde deel af. Controleer of de slang stevig aan het
spuitje vastzit voordat u het opnieuw gebruikt.
Als de slang bij gebruik niet goed vastzit, bestaat de kans dat
er olie uit de slangaansluiting lekt.
SI-1304A-003
Hinweis
(German)
Reinigen Sie das Entlüftungskit mit Isopropylalkohol oder
Seifenwasser oder reiben Sie es mit einem trockenen Tuch ab.
Verwenden Sie keine im Handel erhältlichen Reinigungsmittel
r Bremsen.
Durch solche Produkte können die Kunststoffteile bescdigt
werden.
Beim Zerlegen und Reinigen des Entlüftungskits kann etwas
Reinigungsflüssigkeit in den Teilen zurückbleiben;
kontrollieren Sie vor dem Zusammenbau, ob alle Teile
vollständig trocken sind.
Nehmen Sie das Rohr nicht von der Spritze ab. Sollte das Rohr
sich versehentlich lösen, die Hebelbuchse und das Rohr von der
Spritze abziehen und alle Teile gndlich reinigen, sodass alles
Öl vollständig entfernt wird. Falls das Rohrende aufgeweitet
ist, den aufgeweiteten Teil abschneiden. Vor erneuter
Verwendung sicherstellen, dass das Rohr fest mit der Spritze
verbunden ist.
Falls das Rohr nicht richtig festsitzt, kann bei der Verwendung
am Rohranschluss Öl austreten.
SI-1304A-003
Nota
(Italian)
Pulire il kit di spurgo con alcool isopropilico o acqua saponata,
oppure usare un panno asciutto. Non usare prodotti quali i
detergenti per freni disponibili in commercio.
L'uso di tali prodotti potrebbe danneggiare le parti in plastica
e le altre parti.
Quando si smonta e si pulisce il kit di spurgo, un po' di liquido
usato per la pulizia potrebbe rimanere sulle parti del kit, per
cui assicurarsi che tutte le parti siano completamente asciutte
prima di rimontarle.
Evitare di rimuovere il tubo dalla siringa. Se il tubo dovesse
staccarsi accidentalmente, rimuovere la boccola del braccetto e
il tubo dalla siringa e pulire tutti gli elementi a fondo per
eliminare eventuali tracce di olio. Se la parte terminale del
tubo appare allargata, tagliare la parte. Prima di riutilizzarlo,
verificare che il tubo sia saldamente collegato alla siringa.
Se il tubo non viene fissato in modo sicuro, l'olio potrebbe
fuoriuscire dalla giuntura di collegamento.
SI-1304A-003
Nota
(Portuguese)
Limpe e mantenha o kit de sangria utilizando álcool
isoprolico ou água com sabão, ou limpe com um pano seco.
o use produtos como os limpadores de freio dispoveis
comercialmente.
Utilizar tais produtos pode danificar pstico ou outras partes.
Ao desmontar e limpar o kit de sangria um pouco do liquido
utilizado para a limpeza pode permanecer nas partes do kit,
portanto, certifique-se que todas as partes estejam totalmente
secas antes de remon-las.
Evite remover o tubo da seringa. Se o tubo sair acidentalmente,
retire o casquilho de braço e o tubo da seringa e limpe todas as
peças cuidadosamente para remover qualquer óleo. Se a ponta
do tubo for alargada, corte a parte alargada. Verifique se o
tubo está firmemente encaixado na seringa antes de usá-lo
novamente.
Se o tubo o encaixar firmemente durante o uso, o óleo
poderá vazar da conexão do tubo.
SI-1304A-003
Note
(English)
Clean and maintain the bleeding kit by using isopropyl alcohol
or soapy water, or wipe it with a dry cloth. Do not use products
such as commercially-available brake cleansers.
Using such products may damage plastic and other parts.
When disassembling and cleaning the bleeding kit, some of the
liquid used for cleaning may remain on the kit parts, so make
sure that all the parts are completely dry before reassembling
them.
Avoid removing the tube from the syringe. If the tube
accidentally comes off, remove the arm bush and tube from the
syringe and clean each part thoroughly to remove any oil.
If the end of the tube is widened, cut off the widened part.
Check that the tube is firmly connected to the syringe before
using it again.
If the tube does not t securely during use, oil may leak from
the tube connection.
SI-1304A-003
Remarque
(French)
Nettoyer et entretenir le kit de purge de l'air en utilisant de
l'alcool d'isopropyle ou de l'eau savonneuse ou l'essuyer avec
un chiffon sec. Ne pas utiliser de produits tels que nettoyeurs
pour frein disponibles dans le commerce.
L'utilisation de tels produits peut endommager les pièces en
plastique et autres.
Lors du démontage et du nettoyage du kit de purge, du liquide
utilisé pour le nettoyage peut demeurer sur les pièces du kit. Il
faut donc veiller à ce que les pces soient comptement
ches avant de les remonter.
Évitez de retirer le tube de la seringue. Si le tube se détache
accidentellement, retirez le coussinet de bras et le tube de la
seringue et nettoyez minutieusement chaque pièce afin de
retirer toute huile. Si le bout du tube s'est élargit, couper la
partie élargie. Vérifiez que le tube est fermement raccordé à la
seringue avant de l'utiliser à nouveau.
Si le tube ne s'ajuste pas bien pendant l'utilisation, de l'huile
peut fuir de la connexion du tube.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Shimano TL-BT03 Service Instructions

Tipo
Service Instructions

En otros idiomas