Groupe Brandt BBC-845_N El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.:
BBC-842N BBC-845N
GRILL / GRIGLIA / æH™TAPIA /
GRILOVÁNÍ / GRILOVANIE /
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
SEPTIEMBRE 2013
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR -
ءا
www.fagor.com
www.fagor.com
2
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
2. ELEMENTOS DEL APARATO
Supresión de interferencias: Este aparato
ha sido desparasitado conforme a las
Directivas de supresión de interferencias.
Compatibilidad electromagnética: Este
aparato ha sido desparasitado conforme
a las Directivas de compatibilidad
electromagnética.
a. Plancha con revestimiento antiadherente.
b. Asas con aislamiento térmico.
c. Conector con termostato de regulación
continua y piloto indicador de
calentamiento.
d. Regulador de temperatura.
e. Parrilla con revestimiento antiadherente.
f. Bandeja recogedora.
g. Espátula.
3. ¡PARA SU SEGURIDAD!
Las instrucciones
de uso le ofrecen
indicaciones
importantes para
la seguridad e
información necesaria
para el perfecto
funcionamiento del
aparato.
BBC-842N BBC-845N
Tensión: 230 VAC ~/50-60 Hz
Potencia nominal: 2000 W 2000W
Longitud del cable 1,1 m
Dimensiones (mm):
500 (L) x 300 (An)x 90 (Al)
430 (L) x 280 (An) x 85 (Al)
Superficie de la placa (mm): 390 (L) x 295 (A) 330 (L) x 250 (A)
Peso: 4,7Kg 2,65Kg
Clase de protección: I
Clase de protección contra la humedad: IPX4
ES
Lea atentamente estas
instrucciones, consérvelas
y entréguelas a los
eventuales propietarios
posteriores.
¡Todas las indicaciones de
seguridad sirven siempre
también para su seguridad
personal!
Indicaciones de seguridad
para la conexión del
aparato:
Este aparato cumple con
las normas de seguridad
vigentes para aparatos
eléctricos.
Si se daña el cable de
conexión del aparato,
éste debe ser cambiado
únicamente por un servicio
de asistencia técnica
autorizado.
La tensión de la red
doméstica tiene que
coincidir con los datos
que figuran en la placa de
características del aparato
3
La seguridad eléctrica
del aparato se garantiza
solamente si éste
está conectado a una
instalación de tierra
eficaz, tal y como prevén
las normas de seguridad
eléctricas.
Evite que el cable roce con
aristas vivas o que quede
aprisionado o que entre
en contacto con las zonas
calientes del aparato.
El aparato tiene protección
contra la humedad, clase
IPX4, y puede utilizarse
al aire libre. ¡No obstante,
proteja el cable de
alimentación contra una
humedad excesiva!
El aparato debe tener
alimentación a través
de un dispositivo de
corriente residual (RC)
con una corriente de
funcionamiento residual
que no supere los 30 mA.
Inserte el conector en
el enchufe del aparato
antes de conectarlo a la
red y con el aparato en la
posición "MIN".
Este aparato se debe
utilizar únicamente con el
conector de conexión a
red suministrado con el
aparato (tipo 9129 S). No
utilizar ningún otro tipo de
conexión a red.
En caso de utilizar cables
de prolongación, se
debe utilizar únicamente
cables con una sección
de conductores de al
menos 1,5 mm
2
. Respeten
las normas de seguridad
vigentes, cuidando de no
sobrepasar el límite de
potencia indicado en el
cable de extensión.
No utilice el aparato si:
- el cable de alimentación
está dañado,
- el aparato se ha caído,
- el aparato muestra daños
visibles.
Controle regularmente
posibles daños del aparato.
¡Coloque el aparato
únicamente en superficies
horizontales y estables!
No coloque el aparato en
superficies calientes, p.ej.
hornos, placas de cocción,
quemadores de gas o
similares.
El aparato no debe
utilizarse debajo de
materiales combustibles
(cortinas, etc.).
Indicaciones de seguridad
para el manejo del aparato:
Este aparato lo pueden
utilizar los niños a partir
de 8 años y las personas
con discapacidad física,
psíquica o sensorial o
con falta de experiencia y
conocimiento siempre que
se les supervise o que se
les haya instruido respecto
al uso del aparato de
manera segura.
4
Se deberá vigilar a los
niños para asegurarse
de que no juegan con el
aparato.
No permitir que los niños
lleven a cabo la limpieza
y el mantenimiento del
usuario cuando estén sin
supervisión.
El aparato debe estar
conectado a una toma de
corriente con conexión a
tierra.
El aparato está destinado
para uso en el hogar y
en aplicaciones similares
como:
zonas de cocina para
el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos
laborales;
– casas rurales.
clientes en hoteles,
moteles y otros tipos de
ámbitos residenciales.
en entornos tipo
alojamiento y desayuno.
Mantenga el aparato y el
cable fuera del alcance de
los niños menores de 8
años.
Este aparato no está
destinado para ser
manejado mediante
temporizador externo o un
sistema de control remoto
independiente.
Para limpiar superficies en
contacto con alimentos,
véase el apartado
"Limpieza".
¡El aparato debe destinarse
al uso doméstico para el
cual ha sido diseñado y tal
y como se describa en este
manual!
No deje el aparato en
funcionamiento sin
vigilancia. Mantenga
el aparato fuera del
alcance de los niños y
discapacitados.
Las personas con
problemas en su sistema
motriz no deben utilizar
el aparato sin una
segunda persona que les
pueda asistir en caso de
necesidad.
No utilice el aparato sin la
bandeja recogedora (4).
El aparato sólo está
completamente
desconectado cuando se
ha retirado el conector (8).
En la posición "MIN" del
regulador de temperatura,
el aparato todavía continúa
conectado y puede
calentar.
Las placas y los alimentos
no se deben cubrir nunca
con papel de aluminio u
otros objetos.
Cuando el aparato
está en funcionamiento
genera temperaturas muy
altas y existe peligro de
quemaduras.
¡No desplace nunca el
aparato mientras está
caliente! Después del uso,
desenchufe el conector (8)
y deje enfriar el aparato.
5
El aparato está destinado únicamente a la
preparación de alimentos (principalmente
carne y pescado, así como vegetales).
El fabricante no puede ser considerado
responsable de los daños ocasionados
por el uso del aparato para otros fines
diferentes a los descritos en estas
instrucciones o al manejo incorrecto o
reparaciones inadecuadas.
4. ADVERTENCIAS PARA
EL USO DEL APARATO
Antes del primer uso debe limpiar a fondo
la parrilla y plancha (a/e), así como la
bandeja recogedora (f).
Nota: La parrilla y plancha son aptas para
el lavavajillas (1).
5. PRIMERA PUESTA EN SERVICIO
(Fig. 1)
Preparación del aparato
El aparato puede utilizarse por ambos
lados.
La parrilla (e) con la superficie estriada es
apta para la preparación típica de bistecs,
chuletas o similares.
La plancha (a) con la superficie plana
es apta para la preparación de rodajas
de vegetales, mariscos, huevos fritos o
similares.
Retire la bandeja recogedora del aparato
(2).
Elija la cara adecuada para los alimentos
a preparar, colocándola hacia arriba (3).
Introduzca la bandeja recogedora debajo
de la plancha en las ranuras previstas
para este fin (4).
Nota: Deje un espacio libre entre el
aparato y la pared para permitir la libre
circulación del aire.
Sujete el aparato únicamente por las asas
especialmente previstas para este fin.
Antes de girar el aparato, retire primero la
bandeja recogedora (2).
Conexión del aparato
Por favor asegúrese de que el regulador
de temperatura está en la posición
"MIN". Introduzca el conector (c) hasta
el tope en la caja de enchufe del aparato
(5/1.). Conecte el aparato a la red (5/2.).
6. PUESTA EN SERVICIO (Fig. 2-9)
En el caso de que el
aparato tenga algún
fallo de funcionamiento,
desenchufe el conector y
deje enfriar el aparato.
A la hora de desenchufar el
conector de la red, no tire
del cable.
¡No manipular el aparato
con las manos mojadas!
¡Atención! ¡Peligro de
electrocución! Proteja
el conector contra la
humedad! No lo ponga
nunca en el lavavajillas!
¡No lo sumerja en agua!
Para conservar en buen
estado el revestimiento
antiadherente de las
placas, no utilice utensilios
metálicos. Utilice
únicamente utensilios
de madera o de plástico
resistentes al calor.
CUIDADO: No toque las
superficies marcadas con
el símbolo "
" durante o
justo después de su uso.
¡Están calientes!
Asimismo, estos casos quedan excluidos
de la garantía.
¡El aparato no está destinado al uso
profesional!
6
Ajuste el regulador de temperatura al
nivel de temperatura deseado (6). El
piloto de control de calentamiento se
enciende.
Nota: Por razones de fabricación, el
aparato puede producir al inicio un poco de
humo en el primer uso.
El tiempo de calentamiento es de aprox.
4-6 minutos, según el nivel de temperatura
ajustado. Cuando se alcanza la temperatura
deseada, se apaga el piloto de control de
calentamiento. A continuación, se pueden
colocar los alimentos en la parrilla o la
plancha (7).
Nota: En cada fase de calentamiento,
el piloto de control de calentamiento se
enciende hasta que se haya alcanzado la
temperatura ajustada.
Regulador de temperatura
El regulador de temperatura (d) sirve para
el ajuste de la temperatura de la parrilla o
plancha.
Consejo: Si necesita la temperatura
más alta, ajuste el regulador al nivel de
temperatura "MÁX" y deje que el piloto de
control de calentamiento se encienda y se
apague varias veces. Con ello la parrilla o
plancha alcanza una temperatura uniforme.
Girar el aparato
Cuando haya utilizado una placa del
aparato y a continuación desee utilizar la
otra proceda de la siguiente manera:
Gire el regulador de temperatura (d) a la
posición "MÍN" y desenchufar de la red
(ver también "desconexión del aparato").
Limpie a fondo la última cara utilizada.
Utilice únicamente la espátula
suministrada (g) para eliminar los restos
adheridos en la superficie de la parrilla o
plancha (ver "Limpieza y Conservación").
Retire la bandeja recogedora (2).
Girar el aparato, sujetándolo únicamente
por las asas previstas al efecto (3).
Introduzca la bandeja recogedora en las
ranuras previstas bajo la placa a utilizar (4).
Vuelva a conectar el aparato a la red.
Desconexión del aparato
Gire el regulador de temperatura (d) a la
posición "MÍN" y separe el conector de
red.
Separe el conector del aparato (8).
Deje que se enfríe el aparato. No
transporte nunca el aparato mientras
esté caliente. El aparato se puede
guardar en un espacio reducido (9).
Pescado entero aprox. 8-10 minutos
Filetes de pescado aprox. 5-7 minutos
Gambas aprox. 3-6 minutos
Muslos de pollo aprox. 25-30 minutos
Alas de pollo aprox. 10-15 minutos
Bistec aprox. 6-10 minutos
Chuletas aprox. 12-15 minutos
Kebab / pinchos aprox. 10-12 minutos
Salchichas aprox. 12-15 minutos
Bacon aprox. 4-6 minutos
Estos tiempos son valores recomendados.
Los tiempos de cocción quedan
determinados básicamente por los siguientes
factores:
Ajuste del regulador de temperatura:
para mantener calientes los alimentos o
para preparar alimentos sensibles, p.ej.
pescado, se debería elegir un nivel de
temperatura más bajo. La carne de cerdo
y de ternera se debería preparar con un
nivel de temperatura elevado.
Tipo y grosor del alimento.
Temperatura del alimento: los alimentos
debería estar siempre a temperatura
ambiente. No coloque nunca alimentos
congelados en la parrilla / plancha;
podrían quedar duros.
7. TIEMPOS DE COCCIÓN
7
¡Peligro de electrocución!
Antes de cada limpieza,
desconecte el aparato, retire el
enchufe de la red y separe el
conector de la parrilla.
¡Peligro de quemaduras!
Deje siempre que se enfríe el
aparato.
Para la limpieza, no utilice utensilios
metálicos, tales como cuchillos,
tenedores, etc. Podría deteriorar el
revestimiento antiadherente.
Retire la bandeja recogedora del
aparato (2).
Utilice únicamente la espátula
suministrada (g) para eliminar los restos
adheridos en la superficie de la parrilla o
plancha (10/11).
La parrilla o plancha puede colocarse
9. LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN (Fig. 10-11)
En general, los filetes tiernos de carne son
más aptos para la parrilla. Carne algo más
dura se vuelve más tierna colocándola
durante la noche en una marinada.
Una marinada se prepara siempre con
aceite (para aportar humedad), vinagre
(para ablandar) y una mezcla de especias.
La carne no se debe asar demasiado
tiempo; incluso la carne de cerdo se sirve
mejor mientras esté todavía rosada y
jugosa.
Si puede evitarlo, no perfore la carne. El
uso de tenedores para girar seca la carne;
recomendamos utilizar pinzas de madera.
Es mejor girar la carne y el pescado sólo
una vez; dar varias vueltas a los alimentos
es innecesario y los seca.
Para girar pescado debería utilizar una
amplia espátula de madera que pueda
abarcar todo el trozo de pescado.
Si los alimentos quedaran pegados en la
parrilla, frótela de vez en cuando con un trozo
de papel de cocina empapado en aceite.
8. CONSEJOS PARA LA PREPARACIÓN
10. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin coste
alguno, en centros específicos de recogida,
diferenciados por las administraciones
locales, o distribuidores que faciliten este
servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.
en el lavavajillas o lavarse a mano,
utilizando un cepillo de plástico y agua
caliente con producto lavavajillas. La
bandeja recogedora se debe lavar
siempre a mano.
No utilice detergentes ni productos
abrasivos para su limpieza
¡Peligro de electrocución!
El conector (c) con el cable de red no
debe colocarse nunca en el lavavajillas.
Seque las clavijas de contacto de
la base de conexión de la barbacoa
después de la limpieza.
8
Todas as informações de
segurança, servem sempre,
também, para a sua
segurança pessoal!
Indicações de segurança
para a ligação do aparelho:
Depois de tirar a
embalagem, certifique-
se se o aparelho está em
perfeitas condições. Em
caso de dúvidas, não o
utilize e dirija-se a um
Centro de Assistência
Técnica autorizado.
No caso de
incompatibilidade entre
a tomada eléctrica e a
ficha do aparelho, mande
substituir a tomada
por outra adequada,
dirigindo-se a pessoal
profissionalmente
qualificado.
Desaconselha-se o uso
de adaptadores, fichas
triplas e/ou extensões
PT
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
2. ELEMENTOS DO APARELHO
Compatibilidade Electromagnética: Este aparelho está em conformidade com a Directiva relativa
a compatibilidade electromagnética.
a. Placa com revestimento anti-aderente.
b. Asas com isolamento térmico.
c. Ficha com termóstato de regulação
contínua e piloto indicador de
aquecimento.
d. Regulador de temperatura.
e. Placa ondulada com revestimento anti-
aderente.
f. Tabuleiro recolhe-gorduras.
g. Espátula.
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
Por favor, leia
atentamente todas as
informações dadas a
seguir, já que estas
contêm advertências
importantes acerca
da segurança, da
utilização e da
manutenção do
aparelho.
Conserve estas instruções
para posteriores consultas.
BBC-842N BBC-845N
Tensão: 230 VAC ~/50-60 Hz
Consumo nominal: 2000 W 2000W
Cabo de alimentação: 1,1 m
Dimensões (mm):
500 (L) x 300 (An) x 90 (Al)
430 (L) x 280 (An) x 85 (Al)
Superfície do grill (mm): 390 (L) x 295 (A) 330 (L) x 250 (A)
Peso: 4,7Kg 2,65Kg
Classe de protecção: I
Classe de protecção contra a humidade: IPX4
15
EN
1. APPLIANCE SPECIFICATIONS
2.
PARTS OF THE APPLIANCE
Interference suppression: this appliance
has been interference-suppressed
in accordance with the interference-
suppression directives.
Electromagnetic compatibility: this
appliance has been suppressed in accor-
dance with the EMC (electromagnetic com-
patibility) directives.
a. Non-stick frying plate.
b. Insulated handles.
c. Thermostatic plug with heating indicator
light.
d. Temperature control knob.
e. Non-stick grilling plate.
f. Tray.
g. Wooden spatula.
3.
FOR YOUR SAFETY!
The Instructions for
Use contain important
notes on safety
and the information
required for proper
operation of the
appliance!
BBC-842N BBC-845N
Voltage: 230 VAC ~/50-60 Hz
Rated input: 2000 W 2000W
Cord set: 1,1 m
Size (mm):
500 (L) x 300 (An)x 90 (Al)
430 (L) x 280 (An) x 85 (Al)
Grill area (mm): 390 (L) x 295 (A) 330 (L) x 250 (A)
Weight: 4,7Kg 2,65Kg
Protection class: I
Humidity protection class: IPX4
Read the instructions in
full, keep them in a safe
place and pass them on to
any sub-sequent owner.
All safety instructions are
always intended for your
own safety!
Safety instructions when
connecting the appliance:
This appliance complies
with the recognized rules
of technology and the
pertinent safety regulations
for electrical appliances!
If the connecting cable of
this appliance becomes
damaged, have it replaced
only by a repair workshop
nominated by the
manufacturer, to prevent
any danger.
The voltage of the power
source must be the same
as specified on the rating
plate!
Connect the appliance
only to AC current and
to a socket with earthing
21
FR
1.
CARACTÉRISTIQUES
2.
ELÉMENTS DE L'APPAREIL
Antiparasitage: Cet appareil est
antiparasité conformément aux directives
d’antiparasitage.
Compatibilité électromagnétique: Cet
appareil est antiparasité conformément aux
directives de compatibilité
électro-magnétique.
a. Plaque de cuisson anti-adhésive.
b. Poignées thermoisolées.
c. Fiche à thermostat réglable
progressivement avec témoin de
chauffe.
d. Régulateur de température.
e. Plaque-grill anti-adhésive.
f. Lèchefrite.
g. Spatule en bois.
3.
POUR VOTRE SÉCURITÉ !
Le mode d’emploi
vous donne des con-
signes de sécurité
et des informations
importantes,
nécessaires au parfait
fonctionnement de
l’appareil!
Lire entièrement le mode
d’emploi, le conserver et le
BBC-842N BBC-845N
Tension: 230 VAC ~/50-60 Hz
Puissance: 2000 W 2000W
Cordon d’alimentation: 1,1 m
Dimensions (mm):
500 (L) x 300 (An)x 90 (Al)
430 (L) x 280 (An) x 85 (Al)
Plaque de cuisson (mm): 390 (L) x 295 (A) 330 (L) x 250 (A)
Poids: 4,7Kg 2,65Kg
Catégorie de protection: I
Protection contre l’humidité: IPX4
cas échéant le transmettre
au propriétaire suivant.
Toutes les con-signes
de sécurité sont aussi
destinées à votre sécurité
personnelle!
Consignes de sécurité
pour le branchement de
l’appareil:
Cet appareil correspond
aux règles reconnues
de la technique et aux
prescriptions de sécurité
appropriées aux appareils
électriques!
En cas d'endommagement
du câble de raccordement
de cet appareil, il ne devra
être remplacé que par
un atelier de réparation
désigné par le fabricant,
afin d'éviter tout risque.
La tension de la source
de courant doit concorder
avec les indications de la
plaque signalétique!
L’appareil ne doit être
branché qu’à du courant
alternatif et à une prise de
protection. Ne pas tirer
25
Poissons entiers env. 8-10 minutes
Filets de poisson env. 5-7 minutes
Crevettes env. 3-6 minutes
Cuisses de poulet env. 25-30 minutes
Ailes de poulet env. 10-15 minutes
Steaks env. 10-15 minutes
Côtelettes env. 12-15 minutes
Kebabs/Brochettes env. 10-12 minutes
Saucisses env. 12-15 minutes
Bacon env. 4-6 minutes
Ces temps sont des durées recomman-
dées. Les temps de cuisson sont influencés
principalement par les facteurs suivants:
Réglage du régulateur de température:
Pour maintenir au chaud les aliments
grillés ou pour faire des grillades avec
des aliments délicats, tels que le poisson
p.ex., il faut sélectionner un niveau de
température bas. La viande de porc ou
de bœuf doit être grillée à une tempéra-
ture élevée.
7.
TEMPS DE CUISSON
Indication
Laisser un espace entre le mur et
l'appareil afin que l'air puisse mieux
circuler.
Danger de brûlures par les parties
brûlantes de l'appareil ou par la graisse
brûlante!
Ne toucher l'appareil que par les poignées
spécialement prévues à cet effet. Avant de
tourner l'appareil, retirer d'abord la lèchefrite
de l'appareil (2).
Mettre en marche l'appareil
Enfoncer à fond la fiche à thermostat
(c) dans la prise de l'appareil. Brancher
l'appareil au secteur (5).
Régler le régulateur de température à la
température souhaitée (6). Le voyant de
contrôle est allumé tant que le chauffage
est en marche.
Indication
Pour des raisons de fabrication, un peu de
fumée peut se dégager lors de la première
utilisation de l'appareil.
Le temps de chauffe est d'environ 4 – 6
minutes suivant le niveau de température
réglé. Lorsque la température souhaitée
est atteinte, le témoin de chauffe s'éteint.
Ensuite, il est possible de mettre les
aliments sur la plaque-grill ou sur la plaque
de cuisson (7).
Indication
Au cours de chaque phase de chauffe, le
témoin de chauffe est allumé jusqu'à ce que
la température réglée soit atteinte.
Régulateur de température
Le régulateur de température (d) sert à
régler progressivement la température de la
plaque-grill ou de la plaque de cuisson.
Conseil
Si vous avez besoin de températures
maximales, régler au niveau de température
“MAX“ et laisser s'allumer et s'éteindre
plusieurs fois le témoin de chauffe. Ainsi la
surface de cuisson a une température plus
homogène.
Tourner l'appareil
Tourner le régulateur de température
(d) sur “MIN“ et débrancher la fiche à
thermostat (cf. aussi “Mettre hors service
l'appareil“).
Nettoyer soigneusement la plaque
utilisée en dernier (cf. Nettoyage &
Entretien).
Retirer la lèchefrite (2).
Pour retourner l'appareil, ne le prendre
que par les poignées spécialement
prévues à cet effet (3).
Rebrancher l'appareil.
Mettre hors service l'appareil
Tourner le régulateur de température (d)
sur “MIN“ et débrancher l'appareil.
Retirer la fiche à thermostat de l'appareil
(8).
Laisser refroidir l'appareil. Ne jamais
transporter l'appareil lorsqu'il est
chaud. L'appareil peut être rangé sans
prendre beaucoup de place (9).
31
Ganze Fische ca. 8-10 Minuten
Fischfilets ca. 5-7 Minuten
Garnelen ca. 3-6 Minuten
Hähnchenkeulen ca. 25-30 Minuten
Hähnchenflügel ca. 10-15 Minuten
Steak ca. 10-15 Minuten
Koteletts ca. 12-15 Minuten
Kebabs/Spießchen ca. 10-12 Minuten
Würstchen ca. 12-15 Minuten
Frühstücksspeck ca. 4-6 Minuten
Diese Zeiten sind empfohlene Zeiten.
Die Garzeiten werden im Wesentlichen von
folgenden Faktoren beeinflußt:
Einstellung des Temperaturreglers:
Zur Warmhaltung des Grillgutes oder zum
Grillen von empfindlichem Grillgut, wie z.B.
Fisch, sollte eine niedrige Temperaturstufe
gewählt werden. Schweinefleisch und
Rindfleisch sollten auf einer hohen
Temperaturstufe gegrillt werden.
Art und Dicke des Grillgutes.
Temperatur des Grillgutes:
Das Grillgut sollte immer Raumtemperatur
haben. Nie gefrorenes Grillgut auf die
Grillplatte legen, es könnte sonst hart werden.
7.
GARZEITEN
einen Zwischenraum, damit die Luft besser
zirkulieren kann.
Verbrennungsgefahr durch heiße
Geräteteile oder heißes Fett!
Fassen Sie das Gerät nur an den speziell
dafür vorgesehenen Griffen an.
Ziehen Sie vor jedem Wenden des Gerätes
zuerst die Auffangschale aus dem Gerät (2).
Gerät einschalten
Stecken Sie den Thermostatstecker (c)
bis zum Anschlag in die Gerätesteckdose
ein.
Schließen Sie das Gerät ans Netz an (5).
Stellen Sie den Temperaturregler auf die
gewünschte Temperaturstufe ein (6).
Die Aufheizkontrollleuchte leuchtet auf,
solange die Heizung in Betrieb ist.
Hinweis
Fertigungsbedingt kann es beim ersten
Gebrauch des Gerätes kurz zu einer
leichten Rauchentwicklung kommen.
Die Aufheizzeit beträgt ca. 4-6 Minuten, je
nach eingestellter Temperaturstufe. Ist die
gewünschte Temperatur erreicht, erlischt
die Aufheizkontrollleuchte. Danach kann
die Grill- bzw. Bratplatte mit Grillgut belegt
werden (7).
Hinweis
In jeder Aufheizphase leuchtet die
Aufheizkontrollleuchte solange, bis die
eingestellte Temperatur erreicht ist.
Temperaturregler
Der Temperaturregler (d) dient zur
stufenlosen Temperatureinstellung der Grill-
bzw. Tip
Wenn Sie die höchsten Temperaturen
benötigen, stellen Sie die Temperaturstufe
“MAX“ ein und lassen Sie die
Aufheizkontrollleuchte mehrmals an- und
ausgehen. Hierdurch erhält die Grill-bzw.
Bratfläche eine gleichmäßigere Temperatur.
Gerät wenden
Drehen Sie den Temperaturregler
(d) auf “MIN“ und ziehen Sie den
Thermostatstecker (siehe auch “Gerät
außer Betrieb nehmen“).
Reinigen Sie die zuletzt benutzte Platte
gründlich (siehe “Reinigung & Pflege“).
Ziehen Sie die Auffangschale heraus (2).
Fassen Sie beim Wenden das Gerät
nur an den speziell dafür vorgesehenen
Griffen an (3).
Schließen Sie das Gerät wieder ans Netz
an.
Gerät außer Betrieb nehmen
Drehen Sie den Temperaturregler (d) auf
“MIN“ und ziehen Sie den Netzstecker.
Trennen Sie den Thermostatstecker vom
Gerät (8).
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Transportieren Sie das Gerät nie
in heißem Zustand. Das Gerät kann
platzsparend aufbewahrt werden (9).
33
IT
Le istruzioni per
l’uso presentano
indicazioni importanti
per la sicurezza
e le informazioni
necessarie
per il perfetto
funzionamento
dell’apparecchio.
1. CARATTERISTICHE
DELL’APPARECCHIO
2. ELEMENTI DELL’APPARECCHIO
Filtro antidisturbo: Questo apparecchio è
conforme alle Direttive antidisturbo.
Compatibilità elettromagnetica: Questo
apparecchio è conforme alle Direttive sulla
compatibilità elettromagnetica.
a. Piastra con rivestimento antiaderente.
b. Manici con isolamento termico.
c. Connettore con termostato di regolazione
continua e spia del riscaldamento.
d. Regolatore della temperatura.
e. Griglia con rivestimento antiaderente.
f. Vassoio raccogligocce.
g. Spatola in legno.
3. PER LA SICUREZZA!
BBC-842N BBC-845N
Tensione: 230 VAC ~/50-60 Hz
Potenza: 2000 W 2000W
Cavo: 1,1 m
Dimensioni (mm):
500 (L) x 300 (An)x 90 (Al)
430 (L) x 280 (An) x 85 (Al)
Superficie della piastra (mm): 390 (L) x 295 (A) 330 (L) x 250 (A)
Peso: 4,7Kg 2,65Kg
Tipo di protezione: I
Tipo di protezione contro l’umidità: IPX4
Leggere attentamente
queste istruzioni,
conservarle per
future consultazioni e
consegnarle ad eventuali
utenti successivi.
Tutte le indicazioni relative
alla sicurezza sono sempre
utili anche per la propria
sicurezza personale!
Indicazioni sulla sicurezza
per la connessione
dell’apparecchio:
Questo apparecchio
adempie le norme di
sicurezza vigenti per gli
apparecchi elettrici.
In caso di danneggiamento
del cavo di connessione
dell’apparecchio, lo stesso
deve essere sostituito
esclusivamente da un
Servizio di Assistenza
Tecnica autorizzato.
La tensione di rete
dell’impianto domestico
39
EL
1. ×áñáêôçñéóôéêÜ ôçç óõóêåÞò
2. ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò
ÁíôéðáñáóéôéêÞ ðñïóôáóßá: Ç óõóêåõÞ
áõôÞ äéáèÝôåé ïëéêÞ áðïõóßá ðáñåìâïëþí
óýìöùíá ìå ôéò Ïäçãßåò ãéá ôçí åîÜëåéøç ôùí
ðáñáóßôùí.
ÇëåêôñïìáãíçôéêÞ óõìâáôüôçôá: Ç
óõóêåõÞ áõôÞ äéáèÝôåé ïëéêÞ áðïõóßá
ðáñåìâïëþí óýìöùíá ìå ôéò Ïäçãßåò ãéá ôçí
çëåêôñïìáãíçôéêÞ óõìâáôüôçôá.
a. ÐëÜêá ìå áíôéêïëëçôéêÞ åðßóôñùóç.
b. ËáâÝò ìå èåñìéêÞ ìüíùóç.
c. Óýíäåóìïò ôñïöïäïóßáò ìå èåñìïóôÜôç
óõíå÷ïýò ñýèìéóçò êáé ëáìðÜêé Ýíäåéîçò
ôçò èÝñìáíóçò.
d. ÑõèìéóôÞò èåñìïêñáóßáò.
e. Ó÷Üñá ìå áíôéêïëëçôéêÞ åðßóôñùóç.
f. Äßóêïò ðåñéóõëëïãÞò õðïëåéììÜôùí.
g. Îýëéíç óðÜôïõëá.
3. Ãéá ôçí áóöávëåéÜ óáò!
Ïé ïäçãßåò
÷ñÞóçò óáò
äßíïõí óçìáíôéêÝò
óõóôÜóåéò ãéá ôçí
áóöÜëåéá êáèþò
êáé ôéò áðáñáßôçôåò
ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí
ôÝëåéá ëåéôïõñãßá ôçò
óõóêåõÞò.
BBC-842N BBC-845N
ÔÜóç: 230 VAC ~/50-60 Hz
Éó÷ýò:: 2000 W 2000W
Êáëþäéï: 1,1 m
ÄéáóôÜóåéò (mm):
500 (M.) x 300 (Ðë.)x 90 (Yø.)
430 (M.) x 280 (Ðë.) x 85 (Yø.)
ÅðéöÜíåéá ôçò ðëÜêáò (mm):
390 (M.) x 295 (Ðë.)
330 (M.) x 250 (
Ðë.
)
ÂÜñïò: 4,7Kg 2,65Kg
ÊëÜóç ðñïóôáóßáò: I
ÊëÜóç ðñïóôáóßáò êáôÜ ôçò õãñáóßáò: IPX4
ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò
ïäçãßåò áõôÝò, öõëÜîôå
ôåò êáé ðáñáäüóôå ôåò óå
ðéèáíïýò ìåëëïíôéêïýò
÷ñÞóôåò.
Ïëåò ïé åíäåßîåéò áóöáëåßáò
÷ñçóéìåýïõí åðßóçò
ãéá ôçí ðñïóùðéêÞ óáò
áóöÜëåéá!
Åíäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá ôçí
óýíäåóç ôçò óõóêåõÞò:
Ç óõóêåõÞ áõôÞ ðëçñåß
ôïõò éó÷ýïíôåò êáíüíåò
áóöáëåßáò ãéá çëåêôñéêÝò
óõóêåõÝò.
Áí ôï êáëþäéï õðïóôåß
âëÜâç, ðñÝðåé íá áëëá÷èåß
áðïêëåéóôéêÜ êáé ìüíïí
áðü åîïõóéïäïôçμåvíï
ôå÷íéêïv óåvñâéò.
Ç ôÜóç ôïõ çëåêôñéêïý
äéêôýïõ ôçò ïéêßáò óáò
ðñÝðåé íá óõìðßðôåé
ìå ôá óôïé÷åßá ðïõ
áíáãñÜöïíôáé óôçí ðëÜêá
÷áñáêôçñéóôéêùív ôçò
óõóêåõçòv .
42
ôñïöïäïóßáò (8). Óôç
èÝóç “MIN” ôïõ ñõèìéóôÞ
èåñìïêñáóßáò, ç óõóêåõÞ
óõíå÷ßæåé íá åßíáé áíáììÝíç
êáé ìðïñåß íá æåóôáèåß.
Ïé ðëÜêåò êáé ôá ôñüöéìá
äåí ðñÝðåé íá êáëýðôïíôáé
ðïôÝ ìå ÷áñôß áëïõìéíßïõ Þ
Üëëá áíôéêåßìåíá.
Ïôáí ç óõóêåõÞ âñßóêåôáé
óå ëåéôïõñãßá, ðáñÜãåé ðïëý
õøçëÝò èåñìïêñáóßåò êáé,
åðïìÝíùò, õðÜñ÷åé êßíäõíïò
ðñüêëçóçò åãêáõìÜôùí.
Ìçí ìåôáêéíåßôå ðïôÝ ôç
óõóêåõÞ åöüóïí åßíáé
æåóôÞ! ÌåôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò,
íá áöáéñåßôå ôïí óýíäåóìï
ôñïöïäïóßáò (8) áðü ôçí
ðñßæá êáé íá áöÞíåôå ôç
óõóêåõÞ íá êñõþóåé.
Óå ðåñßðôùóç ðïõ ç
óõóêåõÞ ðáñïõóéÜóåé
êÜðïéï åëÜôôùìá óôç
ëåéôïõñãßá ôçò, áöáéñÝóôå
ôï êáëþäéï áðü ôçí ðñßæá
êáé áöÞóôå ôç óõóêåõÞ íá
êñõþóåé.
Ïôáí áöáéñåßôå ôïí
óýíäåóìï êáëþäéï
ôñïöïäïóßáò áðü ôçí ðñßæá,
ìçí ôï ôñáâÜôå.
Ìçí ÷åéñßæåóôå ôç óõóêåõÞ
ìå âñåãìÝíá ÷Ýñéá!
Ðñïóï÷Þ! Êßíäõíïò
çëåêôñïðëçîßáò! Íá
ðñïóôáôåýåôå ôïí
óýíäåóìï ôñïöïäïóßáò
áðü ôçí õãñáóßá! Ìçí
ôïí âÜæåôå ðïôÝ óôï
ðëõíôÞñéï ðéÞôùí! Ìçí
ôïí âõèßæåôå óå íåñü!
Ãéá íá äéáôçñÞóåôå óå
êáëÞ êáôÜóôáóç ôçí
áíôéêïëëçôéêÞ åðßóôñùóç
ðïõ öÝñïõí ïé ðëÜêåò,
ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå
ìåôáëëéêÜ êïõæéíéêÜ. Íá
÷ñçóéìïðïéåßôå áíôéêåßìåíá
áðü îýëï Þ ðëáóôéêü
áíèåêôéêÜ óôç æÝóôç.
ÐÑÏÓÏ×Ç: Ìçí áããßæåôå
ôéò åðéöÜíåéåò ðïõ åßíáé
óçìáäåõìÝíåò ìå ôï
óýìâïëï "
" êáôÜ ôç
äéÜñêåéá êáé áìÝóùò ìåôÜ
ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò.
Åßíáé æåóôÝò!
Ç óõóêåõÞ áõôÞ ðñïïñßæåôáé áðïêëåéóôéêÜ ãéá
åôïéìáóßá ôñïößìùí (êõñßùò êñÝáò êáé øÜñé,
êáèþò êáé ëá÷áíéêÜ).
Ï êáôáóêåõáóôÞò äåí ìðïñåß íá èåùñçèåß
õðåýèõíïò ãéá âëÜâåò ðïõ Ý÷ïõí ðñïêëçèåß
áðü ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ãéá óêïðïýò
äéáöïñåôéêïýò áðü áõôïýò ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé
óôï Ýíôõðï áõôü Þ áðü ëáíèáóìÝíç ÷ñÞóç Þ
ìç êáôÜëëçëåò åðéóêåõÝò.
Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé åðßóçò óôçí åããÚçóç ïé
ðåñéðôþóåéò áõôÝò.
Ç óõóêåõÞ äåí ðñïïñßæåôáé ãéá
åðáããåëáôéêÞ ÷ñÞóç!
4. ÐñïåéäïðïéÞóåéò ãéá ôç ÷ñÞóç ôçò
óõóêåõÞò
5. ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá ãéá ðñßôç öïñÜ
(Eik. 1)
Ðñéí áðü ôçí ðñþôç ÷ñçÞóç, ðñÝðåé íá
êáèáñßóåôå óå âÜèïò ôçí ó÷Üñá êáé ôçí
ðëÜêá (a/e), üðùò åðßóçò êáé ôïí äßóêï
ðåñéóõëëïãÞò (f).
Óçìåßùóç: Ç ó÷Üñá êáé ç ðëÜêá åßíáé
êáôÜëëçëåò ãéá ðëýóéìï óôï ðëõíôÞñéï
ðéÜôùí (1).
45
Ï äßóêïò ðåñéóõëëïãÞò ðñåvðåé íá
ðëåvíåôáé ðÜíôá óôï ÷åvñé.
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå äñáóôéêÜ
áðïññõðáíôéêÜ Þ êáèáñéóôéêÜ ãéá ôïí
êáèáñéóìü.
Êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò!
Ï óýíäåóìïò ôñïöïäïóßáò (c) êáé ôï
êáëþäéï ãéá ôï ñåýìá äåí ðñåvðåé íá
ôïðïèåôïýíôáé ðïôåv óôï ðëõíôÞôéï
ðéÜôùí. Íá óôåãíþíåôå ôá êáñöéÜ
åðáöÞò ôçò âÜóçò óýíäåóçò ôçò
øçóôáñéÜòj ìåôÜ ôïí êáèáñéóìü.
10. ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ ÃÉÁ ÔÇ ÓÙÓÔÇ ÄÉÁ×ÅÉÑÉÓÇ
ÔÙÍ ÁÐÏÂËÇÔÙÍ ÇËÓÊÔÑÉÊÙÍ ÊÁÉ
ÇËÅÊÔÑÏÍÉÊÙÍ ÓÕÓÊÅÕÙÍ
™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘
˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ
Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ
·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ›
Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο
ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘
Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜
‹ ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó
·˘Ù‹Ó ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·. ∏ ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË
‰È¿ıÂÛË ÌÈ·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ ·ÚÓËÙÈÎÒÓ
Û˘ÓÂÂÈÒÓ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÙËÓ ˘Á›·
·fi ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË ‰È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ ηÈ
ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ ·fi Ù· ÔÔ›·
·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È
ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È fiÚˆÓ.
™Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘
ηٷӷψً Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È
ÚÔ˜ ÙȘ ÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘ ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜
ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
ʤÚÂÈ ÙËÓ ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋
Û‹Ì·ÓÛË Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â ı· Ú¤ÂÈ
Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È Û ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜
·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ.
°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜,
ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÌÂ
ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ
Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ.
52
CZ
Tento Návod k použití
obsahuje důležité
poznámky týkající
se bezpečnosti a
informace potřebné k
správnému používaní
spotřebiče!
Přečtěte si důkladně
tento návod, uschovejte
jej na bezpečném místě a
poskytněte jej každému
následujícímu majiteli.
1. TECHNICKÉ ÚDAJE SPOTŘEBIČE
2. POPIS ČÁSTÍ SPOTŘEBIČE
Omezení rušení: tento spotřebič byl
zabezpečen v souladu s pravidly o omezovaní
rušivých vlivů.
Elektromagnetická kompatibilita: tento
spotřebič byl zabezpečen v souladu s pravidly
EMC (o elektromagnetické kompatibilitě).
a. Grilovaní deska.
b. Izolovaná držadla.
c. Zástrčka s termostatem a se světelným
ukazatelem ohřevu.
d. Knoflík voliče teploty.
e. Grilovaní deska.
f. Sběrný tác.
g. Stěrka.
3. PRO VAŠI BEZPEČNOST!
BBC-842N BBC-845N
Napětí: 230 VAC ~/50-60 Hz
Jmenovitý příkon: 2000 W 2000W
Délka kabelu: 1,1 m
Rozměry (celého spotřebiče):
500 (D) x 300 (Š)x 90 (H)
430 (D) x 280 (
Š
) x 85 (
H
)
Plocha na grilování: 390 (D) x 295 (
Š
) 330 (D) x 250 (
Š
)
Hmotnost: 4,7Kg 2,65Kg
Všechny bezpečnostní
pokyny jsou vždy určené k
zajištění Vaši bezpečnosti!
Bezpečnostní pokyny při
zapojení spotřebiče
Tento spotřebič je
vyroben v souladu s
bezpečnostními předpisy,
které se týkají elektrických
spotřebičů.
Když se poškodí přívodní
ťový přívod tohoto
spotřebiče, nechte jej
vyměnit jen v opravně
uvedené výrobcem, abyste
předešli jakémukoliv
nebezpečí.
Napětí elektrického zdroje
se musí shodovat s údaji
na štítku spotřebiče.
Připojujte spotřebič
jen na střídavý proud
a do zásuvky, která
má uzemňovací kolík.
Netahejte síťový přívod
přes ostré hrany a
nedovolte, aby dole visel.
ťový př
ívod držte tak, aby
byl mimo kontakt s teplými
a vlhkými místy!
58
SK
Tento Návod na
použitie obsahuje
dôležité poznámky
týkajúce sa
bezpečnosti a
informácie potrebné
pre správne
používanie prístroja!
Prečítajte si tento návod
dôkladne, uschovajte ho
na bezpečnom mieste a
1. TECHNICKÉ ÚDAJE PRÍSTROJA
2. POPIS ČASTÍ PRÍSTROJA
Obmedzenie rušenia: tento prístroj
bol navrhnutý v súlade s pravidlami o
obmedzovaní rušiacich vplyvov.
Elektromagnetická kompatibilita: tento
prístroj bol navrhnutý v súlade s pravidlami
EMC (o elektromagnetickej kompatibilite).
a. Nepriľnavá plocha na smaženie.
b. Izolované držadlá.
c. Zástrčka s termostatom a so svetelným
ukazovateľom ohrevu .
d. Gombík na kontrolu teploty.
e. Nepriľnavá plocha na grilovanie.
f. Podnos na odkvapkávanie.
g. Stierka.
3. PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ!
BBC-842N BBC-845N
Napätie: 230 VAC ~/50-60 Hz
Menovitý príkon: 2000 W 2000W
Dĺžka kábla: 1,1 m
Rozmery (celého prístroja):
500 (D) x 300 (Š)x 90 (H)
430 (D) x 280 (
Š
) x 85 (
H
)
Plocha na grilovanie: 390 (D) x 295 (
Š
) 330 (D) x 250 (
Š
)
Váha: 4,7Kg 2,65Kg
poskytnite ho každému
nasledujúcemu majiteľovi.
Všetky bezpečnostné
pokyny sú vždy určené
na zabezpečenie Vašej
bezpečnosti!
Bezpečnostné pokyny pri
zapojení prístroja
Tento prístroj je navrhnutý
a vyrobený v súlade s
bezpečnostnými pokynmi
týkajúcimi sa elektrických
prístrojov.
Ak sa prívodný elektrický
kábel tohoto prístroja
poškodí, nechajte
ho vymeniť iba v
opravovni autorizovanej
výrobcom, aby ste
predišli akémukoľvek
nebezpečenstvu.
Napätie elektrického zdroja
sa musí zhodovať s údajmi
na štítku prístroja.
Pripájajte prístroj iba
na striedavý prúd a
do zásuvky, ktorá má
uzemňovací kolík.
Neťahajte kábel cez ostré
64
PL
1. OPIS TECHNICZNY
2. ELEMENTY URZĄDZENIA
Likwidowanie zakłóceń: urządzenie zostało
zaprojektowane zgodnie z dyrektywami
dotyczącymi likwidacji zakłóceń.
Kompatybilność elektromagnetyczna:
urządzenie odpowiada Dyrektywom
dotyczącymi kompatybilności
elektromagnetycznej.
a. Płyta z powłoką antyadhezyjną.
b. Uchwyty z izolacją termiczną.
c. Łącznik z termostatem regulacji ciągłej i
wskaźnik temperatury.
d. Regulator temperatury.
e. Ruszt z powłoką antyadhezyjną.
f. Tacka na odpady.
g. Łyżka.
3. ZACHOWANIE BEZPIECZEŃSTWA!
Instrukcje obsługi
stanowią ważne
wskazówki dotyczące
zachowania
bezpieczeństwa
oraz są informacją
na temat działania
urządzenia.
Przeczytaj uważnie
niniejsze instrukcje,
przechowaj je do
źniejszych konsultacji
oraz przekaż je
ewentualnym nowym
właścicielom urządzenia.
Wszystkie wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
mają również na celu
zagwarantowanie twojego
bezpieczeństwa!
Uwagi dotyczące
zachowania
bezpieczeństwa podczas
podłączania urządzenia do
sieci elektrycznej:
Urządzenie zostało
zaprojektowane zgodzie
z obowiązującymi
normami bezpieczeństwa
dotyczącymi urządzeń
elektrycznych.
W przypadku uszkodzenia
przewodu zasilającego
może być on wymieniony
tylko w autoryzowanym
serwisie technicznym.
BBC-842N BBC-845N
Napięcie 230 VAC ~/50-60 Hz
Moc znamionowa 2000 W 2000W
Długość przewodu zasilającego 1,1 m
Rozmiary (mm)
500 (L) x 300 (An)x 90 (Al)
430 (L) x 280 (An) x 85 (Al)
Powierzchnia płyty (mm): 390 (L) x 295 (A) 330 (L) x 250 (A)
Ciężar 4,7Kg 2,65Kg
Klasa zabezpieczenia I
Klasa zabezpieczenia przed wilgocią IPX4
75
7. ВРЕМЕНА ЗА ПЕЧЕНЕ
щепсела (c) към уреда (5/1.).
Включете уреда към мрежата (5/2.).
Нагласете регулатора на
температурата на желаната от Вас
температура (6). Светлинният датчик
за контрол на температурата ще се
включи.
Забележка: При първа употреба на
уреда е възможно същият да произведе
лек дим.
Времето за загряване е около 4-6
минути, в зависимост от нивото на
избраната температура.
Датчикът за контрол на загряването
загасва при достигане на избраната
температура. След загасване на датчика
поставете продуктите върху скарата (7).
Забележка: При всяка фаза на
загряване на датчикът за температурата
остава да свети до достигане на
желаната температура.
Регулатор на температурата
Регулаторът за температурата (d) служи
за нагласяване на температурата на
скарата.
Съвет: Ако желаете да изберете
възможно най-високата температура
на работа на скарата нагласете
регулатора в позиция MÁX и изчакайте
датчика за контрол на температурата
да светне и изгасне няколко пъти. Така
ще бъде достигната една уеднаквена
температура на скарата.
Смяна на повърхността на скарата
В случай, че сте използвали едната
страна на скарата и желаете да
използвате в последствие другата
подходете по следния начин:
Нагласете регулатора на
температурата (d) в позиция "MÍN"
и изключете от мрежата (вж.също
"Изключване на уреда").
Почистете добре използваната
повърхност на скарата. За целта
използвайте единствено шпатулата
за премахване на остатъците от
продуктите от повърхността на
скарата, която се доставя с уреда (g)
(вж. "Почистване и поддръжка")
Извадете подноса (2).
Завъртете уреда, като го задържате
единствено за определените за целта
дръжки (3).
Поставете подноса в улеите
предназначени за целта, намиращи
се под използваната повърхност на
скарата (4).
Включете отново уреда към мрежата.
Изключване на уреда
Завъртете регулатора на
температурата (d) в позиция "MÍN" и
изключете уреда от мрежата.
Извадете щепсела от уреда (8).
Изчакайте уреда да изстине. Не
местете никога уреда докато е
още топъл. Уредът може да бъде
съхраняван в затворени пространства
(9).
Цяла риба приблизително 8-10 минути
Рибни филета приблизително 5-7 минути
Скариди приблизително 3-6 минути
Пилешки бутчета приблизително 25-30 минути
Пилешки крилца приблизително 10-15 минути
Бифтек приблизително 6-10 минути
Пържола приблизително 12-15 минути
Шишчета приблизително 10-12 минути
Наденица приблизително 12-15 минути
Бекон приблизително 4-6 минути
Тези времена за печене са препоръчителни
и се определят в зависимост от следните
фактори:
Нагласяване на температурата: за
съхраняване на продуктите топли или
за печенето на чувствителни продукти,
като например риба, е необходимо да
бъде избрана по-ниска температура. За
76
8. СЪВЕТИ ЗА ПРИГОТВЯНЕТО
НА ПРОДУКТИТЕ
печене на свинско или телешко месо
е необходима висока температура.
Тип и дебелина на продукта.
Температура на продукта: продуктите
е необходимо да бъдат винаги със
стайна температура. Не поставяйте
никога замразени продукти върху
скарата, тъй като така ще останат
жилави.
По принцип фините филета месо са
предназначени за печене на скара.
За да направите по-жилавото месо
по-крехко е добре да го оставите да
предстои една нощ в марината.
Марината се приготвя от олио (за
сочност), оцет (за крехкост) и смесица
от подправки.
Месото не трябва да бъде печено
прекалено дълго време. Дори и
свинското месо е по-вкусно и е
по-добре да бъде поднесено все още
розово и сочно.
Ако можете да го избегнете не
дупчете месото. Използването на
вилица за обръщане на продуктите
ги изсушава. Препоръчваме Ви да
използвате дървени щипки.
Най-добре е да обръщате
месото и рибата само веднъж.
Неколкократното им обръщане е
излишно и изсушава продуктите.
За обръщането на риба е добре да
използвате широка дървена шпатула,
която подхваща цялата риба.
Ако продуктите се залепват по
повърхността на скарата е добре да я
натриете с навлажнена в олио кухненска
хартия.
80
газовых плитах или других.
Прибор не должен
использоваться,
находясь под
легковоспламеняющимися
материалами (занавесками
и т.д.).
Указания по безопасности
при обращении с
прибором:
Прибор и его шнур питания
должны находиться в
месте, недоступном для
детей младше 8 лет.
Указания по очистке
поверхностей,
соприкасающихся с
пищевыми продуктами, см.
в разделе "Чистка".
В этом приборе не
предусмотрено управление
им с помощью внешнего
часового устройства
аймера) или независимой
системы дистанционного
управления.
Детям старше 8 лет и
лицам с ограниченными
физическими,
психическими
или сенсорными
возможностями, а также
лицам с недостаточным
опытом и знаниями
разрешается пользоваться
этим прибором только
под присмотром или
после инструктажа
по пользованию им с
соблюдением правил
техники безопасности и
при условии, что такие
лица осознают опасности,
связанные с пользованием
прибором.
Прежде чем наливать воду
в устройство, отключите
устройство от сети.
Не позволяйте
детям выполнять
пользовательские
операции по чистке и
обслуживанию прибора без
присмотравзрослых.
Прибор подключен к
сети электропитания с
заземлением.
Прибор предназначен для
использования в домашних
условиях, а также схожих
с домашними условиях,
например:
- кухонных зонах для
персонала магазинов,
офисов и других рабочих
помещений.
- домах в сельской
местности.
- гостиничных номерах,
номерах мотелей и
жилых помещениях
других типов.
- зданиях и помещения
категории «проживание с
завтраком».
Прибор должен
использоваться только
для домашних целей,
для которых он был
разработан, строго в
соответствии с указаниями
настоящего руководства!
Не оставляйте прибор
87
4ίΎϬΟϟ΍ϝΎϣόΗγ·ϝΟ΍ϥϣΕΎϬϳΑϧΗ
ΔλΎΧΔϔλΑϭ˯΍Ϋϐϟ΍έϳοΣΗϟρϘϓϪΟϭϣίΎϬΟϟ΍
έοΧϟ΍ϭϙϣγϟ΍ϡΣϠϟ΍
έϳϐϟ΍έϳγΗϟ΍ϥϋΔϣΟΎϧϟ΍έ΍έοϻ΍ϥϋϝϭ΋γϣέϳϏΞΗϧϣϟ΍
ΔΣϟΎλέϳϏϥΎϣϻ΍ΔϗΎρΑϰϘΑΗ΍ΫϬΑϭϕ΋ϻ
ϲλΎλΗΧϹ΍ϝΎϣόΗγϺϟϪΟϭϣέϳϏίΎϬΟϟ΍
5ϝϛηϟ΍ϝϣόϟ΍ϲϓΔϳ΍ΩΑϝϭ΍1
΍ϭΔΣϳϔλϟ΍ϑϳοϧΗΏΟϳϝΎϣόΗγ·ϝϭ΍ϝΑϗΔϛΑηϟ
ϥΣλϟ΍ϙϟΫϛϭ
:ΔρϘϧ
ΔϟΎγϏϲϓϝγϐϠϟϥΎΗϠΑΎϗΔϛΑηϟ΍ϭΔΣϳϔλϟ΍
ϲϧ΍ϭϻ΍
6ϝϛηϟ΍ϝϣόϟ΍Δϳ΍ΩΑ2ϭ9
ίΎϬΟϟ΍έϳοΣΗ
ϥϳΗϘϳέρϟΎΑϪϟΎϣόΗγ·ϥϛϣϣίΎϬΟϟ΍
ϡΣϠϟ΍΢΋΍έηέϳοΣΗϟΔϠΑΎϗΔΣΎγϣϟ΍Δργ΍ϭΑΔϛΑηϟ΍
έϳοΣΗϟΔϠΑΎϗΔϳϭΗγϣϟ΍ΔΣΎγϣϟ΍Δργ΍ϭΑΔΣϳϔλϟ΍
ϟ΍ϭϙϣγϟ΍έοΧϟ΍έ΋΍ϭΩϲϠϘϣϟ΍νϳΑ
ίΎϬΟϟ΍΍ΫϬϟϝϣΎΣϟ΍ϥΣλϟ΍ωίϧ΍2
ϯϭΣϧϪϐοϭΑϩέοΣϭ˯΍ΫϐϠϟϡ΋ϼϣϟ΍ϪΟϭϟ΍έΎΗΧ·
ϰϠϋϻ΍3
ϕϘηϟ΍ϲϓΔΣϳϔλϟ΍ΕΣΗϝϣΎΣϟ΍ϥΣλϟ΍ϝΧΩ΍
ϝϣόϟ΍΍ΫϬϟΔϣ΋ϼϣϟ΍4
:ΔρϘϧ
˯΍ϭϬϟ΍έϭέϣΑΡΎϣγϠϟρ΋ΎΣϟ΍ϭίΎϬΟϟ΍ϥϳΑΔΣΎγϣϙέΗ΍
όϟ΍΍ΫϬϟΔλλΧϣϟ΍νΑΎϘϣϟ΍ϥϣρϘϓίΎϬΟϟ΍ϙγϣ΍ϝϣ
ϝϣΎΣϟ΍ϥΣλϟ΍ϻϭ΍ωίϧ΍ίΎϬΟϟ΍έϳϭΩΗϝΑϗ2
ίΎϬΟϟ΍ρΑέ
ϝϗ΍ϊοϭϲϓϱέ΍έΣϟ΍έϳΧϣϟ΍ϥ΍ϥϣΩϛΎΗϙϠοϓϥϣ
ίΎϬΟϠϟΏϳϛέΗϟ΍ΔΑϠϋϝΧ΍Ωϕϣόϟ΍ϰΗΣϝλΗϣϟ΍ϝΧΩ΍˶1
έΎϳΗϟΎΑίΎϬΟϟ΍ϝλ΍˶2
ΓϭΟέϣϟ΍Γέ΍έΣϟ΍ΔϣϳϗϲϓΓέ΍έΣϟ΍έϳΧϣϊο6 ΩϫΎηϟ΍
ϝόΗηϳϥϳΧγΗϠϟΏϗ΍έϣϟ΍
Δ
:
Δ
ρϘϧ
ϻϥΎΧΩϟ΍νόΑΞΗϧϳϥ΍ϥϛϣϣίΎϬΟϟ΍ΔϳϋΎϧλΏΎΑγ
ϲϟϭϻ΍ϝϣόϟ΍ϲϓ˯ΩΑϟ΍Ωϧϋ
ﻑﺍﺮﺷﺇ ﻥﻭﺩ ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻡﺎﻬﻣﻭ ﺔﻓﺎﻈﻨﻟﺍ ﻝﺎﻤﻋﺄﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻝﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢﻤﺴﺗ
ﻲﺿﺭﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻂﺑﺍﺮﺑ ﻁﻮﺑﺮﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺍ ﺐﺠﻳ ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻞﺜﻣ ﺔﻠﺛﺎﻤﳌﺍ ﻦﻛﺎﻣﻻﺍ ﻲﻓﻭ ﻝﺰﻨﳌﺍ ﻲﻓ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ ﻪﺟﻮﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ :
. ﻯﺮﺧﺍ ﻞﻤﻋ ﻦﻛﺎﻣﺃﻭ ﺐﺗﺎﻜﳌﺍ , ﺕﻼﶈﺍ ﺹﺎﺨﺷﻷ ﺦﺒﻄﻟﺍ ﻦﻛﺎﻣﺍ .
. ﺔﻳﻭﺮﻘﻟﺍ ﻝﺯﺎﻨﳌﺍ
. ﻯﺮﺧﺍ ﺔﻴﻨﻜﺳ ﻦﻛﺎﻣﺃﻭ , ﻝﺰﻨﻟﺍ , ﻕﺩﺎﻨﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﻦﺋﺎﺑﺰﻟﺍ
.
. ﺭﻮﻄﻔﻟﺍﻭ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻦﻛﺎﻣﺍ ﻲﻓﻭ .
89
9ϝϛηϟ΍ΔοϓΎΣϣϟ΍ϭϑϳοϧΗϟ΍
1
ϲϬρϟ΍ΕϗϭΑϝϣόϠϟΔΣϭλϧϣΕΎϗϭϻ΍ϩΫϫ
:ΔϳΗϻ΍ϝϣ΍ϭόϟΎΑΔρϭΑέϣϭ
έϳοΣΗϟϭ΍ΔϧΧΎγΔϳΫϏϻ΍˯ΎϘΑϟΓέ΍έΣϟ΍ϝΩόϣϡϳοϧΗ
έΎϘΑϻ΍ϡΣϟΔϔϳϔΧΓέ΍έΣέΎϳΗΧ·ΏΟϳϙϣγϟ΍ϝΛϣΔϧϳϟΩ΍ϭϣ
ΔόϔΗέϣΓέ΍έΣΔργ΍ϭΑέοΣΗΎϫέϳϏϭ
˯΍Ϋϐϟ΍ϙϣγϭωϭϧ
:˯΍Ϋϐϟ΍Γέ΍έΣ
΍ΔΑγΎϧϣΓέ΍έΣΑΎϣ΋΍ΩϥϭϛΗϥ΍ΏΟϳΩ΍ϭϣϟ
ΔΣϳϔλϟ΍ΔϛΑηϟ΍ϕϭϓΓΩϣΟϣΩ΍ϭϣϱ΍ϊοΗϻ
ΔϳγΎϗϰϘΑΗϥ΍ϥϛϣϣ
8έϳοΣΗϠϟ΢΋Ύλϧ
ΔϛΑηϠϟ΢λϧΗϡΣϠϟΔϧϳϠϟ΍΢΋΍έηϟ΍ΔϣΎϋΔϔλΑ
ΕΎΑϛέϣϟ΍ϲϓϼϳϟϪόοϲγΎϘϟ΍ϡΣϠϟ΍
ϝΟ΍ϥϣϝΧϟ΍ΔΑϭρέέϳϓϭΗϟΕϳίϟ΍ϥϣέοΣϳΏϛέϣϟ΍
ϝΑ΍ϭΗϟ΍νόΑϭϥϳϠΗϟ΍
έϳίϧΧϟ΍ϡΣϟϭΕϗϭϟ΍ϥϣ΍έϳΛϛέοΣΗϥ΍ΏΟϳϻϡΣϠϟ΍
ϲϬρϣϑλϧϡΩϘϳ
ϥ΍ϥϛϣϣΕΎηέϔϟ΍ϡΣϠϟ΍ΡέΟΗϻϪΑϧΟΗΕόρΗγ·΍Ϋ·
ΔϳΑηΧϟ΍Ω΍ϭϣϟ΍ϝϣόΗγ·ϡΣϠϟ΍ϑηϧϲϓΏΑγΗ
ρϘϓΓΩΣ΍ϭΓέϣϡΣϠϟ΍έϳϭΩΗϥγΣϻ΍ϥϣ
ΔϳϘΑ΍Ϋ·ΏηΧϟ΍ϥϣΔρ΍έϛϝϣόΗγ·ϙϣγϟ΍έϳϭΩΗϟ
ϔλϟ΍ϰϠϋΔϘγϻΩ΍ϭϣϟ΍ϕέϭϟ΍ϥϣϝϳϠϗϝϣόΗγ·ΔΣϳ
ΎϳΎϘΑϟ΍Δϟ΍ίϹΕϳίϟ΍ϲϓϝϠΑϣ
ϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍ϕόλϟ΍έρΧ
αϭΑΩϟ΍ωίϧ΍ίΎϬΟϟ΍ϝλϓ΍ϑϳοϧΗϱ΍ϝΑϗ
ίΎϬΟϟ΍ϥϣΏϛέϣϟ΍ϝλϓ΍ϭέΎϳΗϟ΍ϥϣ
ϕϭέΣϟ΍έρΧ
ίΎϬΟϟ΍ΩέΑϳϰΗΣΎϣ΋΍ΩϙέΗ΍
ϥϳϛΎϛγΔϳϧΩόϣΩ΍ϭϣϝϣόΗγΗϻϑϳοϧΗϠϟ
ηέϓϭϕγϠΗϟ΍ϊϧϣΏϛέϣϰϠϋέΛΎΗϥ΍ϥϛϣϣΎϫέϳϏϭΕΎ
ϝϣΣϟ΍ϥΣλωίϧ΍2
ΎϳΎϘΑϟ΍ϥϣιϠΧΗϠϟΔΟέΩϧϣϟ΍Δρ΍έϛϟ΍ρϘϓϝϣόΗγ·
ΔΣϳϔλϟ΍ϰϠϋΓΩϭΟϭϣϟ΍10ϭ11
ϝΎϣόΗγΈΑΩϳϟΎΑΎϬϔϳοϧΗϥϛϣϣΔϛΑηϟ΍ϭΔΣϳϔλϟ΍
ϙϳΗγϼΑϟ΍ϥϣΕΎηέϓϭ˯Ύϣϟ΍
Ύϣ΋΍ΩΩϳϟΎΑϑοϧϳϝϣΎΣϟ΍ϥΣλϟ΍
΍ϭϣϟ΍ϭϝ΋΍ϭίϟ΍ϝϣόΗγΗϻϑϳοϧΗϠϟΔρηΎϛϟ΍Ω
ϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍έρΧϟ΍
ΔϟΎγϐϟ΍ϲϓΎϣϬόοϭϥϛϣϳϻρΑέϟ΍ρϳΧϭαΏϛέϣϟ΍
ϑϳοϧΗϟ΍ΔϳϠϣϋΩόΑρΑέϟ΍Ώϛέϣϑηϧ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Groupe Brandt BBC-845_N El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para