Transcripción de documentos
Manual de
instrucciones
Instruções de
utilizaçao
Horno
electrico
ZOB 482
Forno
electrico
Indice
Para el Usuario
Para su seguridad ............................................................................................. 3
Descripción del aparato ..................................................................................... 5
Mandos del aparato .......................................................................................... 6
Programador electrónico ................................................................................... 8
Cuando se instala el horno por primera vez ...................................................... 13
Como usar el horno ......................................................................................... 14
Tablas de cocción ............................................................................................ 18
Limpieza y mantenimiento ............................................................................... 20
¿Que hacer cuando algo no funciona? ............................................................. 24
Asistencia técnica, recambios y garantía .......................................................... 30
Garantía/Servicio postventa................................................................................ 31
Garantìa europea............................................................................................... 32
Para el Instalador
Datos técnicos ................................................................................................ 25
Encastrado ...................................................................................................... 26
Conexión eléctrica ........................................................................................... 28
Guía para leer las instrucciónes
Instrucciones de seguridad
) Instrucciones detalladas
Consejos y sugerencias
Información medio ambiental
2
Español
Para su seguridad
Estas advertencias están hechas en el interés de su seguridad. Debe leerlas
atentamente antes de instalar o usar el aparato.
Es muy importante que guarde este libro de instrucciones con el aparato para
consultas posteriores. Si el aparato es vendido o transferido, asegurese de que este
manual esté en el aparato para que el nuevo usuario pueda conocer el correcto
manejo y funcionamiento del aparato.
• Algunas partes del aparato se
Instalación
calientan durante el funcionamiento.
• Los trabajos requeridos para la
Mantenga a los niños alejados hasta
instalación de este aparato deben ser
que esté completamente frío.
realizados por un instalador competente o autorizado y de acuerdo con • Este aparato no se ha diseñado para
que lo utilicen niños ni otras personas
las normas y regulaciones vigentes.
cuya capacidad física, sensorial o
mental, o su falta de experiencia y
• Es peligroso alterar las características
conocimientos, les impidan utilizarlo
o modificar el producto en cualquier
de forma segura sin supervisión o sin
forma.
las instrucciones de una persona
• Si tiene que enchufar una herramienta
responsable que les permitan utilizarlo
eléctrica cerca del horno, asegúrese
sin riesgos.
de que los cables no toquen el horno
y que estén suficientemente alejados Durante el funcionamiento
de los elementos de calor.
• Algunas partes del aparto se
• Una vez retirados todos los embalajes
calientan durante el funcionamiento
compruebe que el aparato no esté
y permanece caliente durante
dañado y el cable eléctrico en
bastante tiempo después de la
parada del horno. Debe procurar
perfectas condiciones. En caso conno tocar los algunos elementos
trario contacte con su proveedor
calientes del interior del
antes de proceder con la instalacion.
aparato.
• El fabricante declina toda
•
Este aparato ha sido diseñado para
responsabilidad en el caso de no secocinar alimentos. No lo utilice jamás
guir las normas en vigor.
para otros fines.
Seguridad para las personas • Al abrir la puerta del horno, durante la cocción o al final de ésta,
• Este aparato ha sido diseñado para
ir con cuidado con el flujo de aire
ser manejado por personas adultas
caliente que sale del horno.
o jovencitas bajo supervisión. No
debe permitir que los niños pequeños • Compruebe siempre que todos los
manejen los controles o jueguen con
mandos estén en posición "0" aunque
él.
el aparato no este funcionando.
3
• En caso de avería del aparato,
desconéctelo de la red.
• No deje recipientes con alimientos, p.
ej. grasa o aceite dentro o encima del
aparato. Estos podrían dañar el horno
en caso de que sea accidentalmente
encendido.
Limpieza y mantenimiento
• Antes de proceder a la limpieza o
mantenimiento desenchufe el
aparado de la red.
• No utilice abrasivos ásperos ni
estropajos metálicos para limpiar el
cristal de la puerta, ya que podrían
dañar la superficie y provocar la
ruptura del cristal.
• Por raziones de higiene y seguridad
mantenga el aparato siempre limpio.
La formación de grasas resecadas u
otros restos de alimendos pueden
causar fuego.
• No usar nunca para la limpieza
maquinas a vapor.
Asistencia técnica
• Bajo ninguna circunstancia debe
intentar de reparar el aparato Vd.
mismo. Reparaciones efectuadas por
personas inexpertas pueden causar
daños o graves disfunciones. Llame al
Servicio Técnico Electrolux. Insista
siempre en el empleo de recambios
originales.
4
Información medio
ambiental
• Después de la instalación del
aparato, deshágase de los materiales
del embalaje respetando el medio
ambiente.
• Al deshacerse de un aparato antiguo
hágalo inutilizable por medio de
cortar su cable de alimentación
desmonte cualquier cierre que tenga
para evitar que algún niño quede
atrapado en su interior.
•
El símbolo
en el producto o
en su empaque indica que este
producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar.
Este producto se debe entregar al
punto de recolección de equipos
eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se deseche correctamente,
usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el
ambiente y la salud pública, lo cual
podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para
obtener información más detallada
sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su
servicio de desechos del hogar o con
la tienda donde compró el producto.
Descripción del aparato
Mando del
termostato
Mando del
horno
Programador
electrónico
Piloto
encendido
general
Panel de mandos
Piloto termostato
Elemento grill
Bombilla horno
Sonda motor del
Asador automatico
Ventilador
horno
Soporte
guías
telescópicas
Placa de
Identificación
Accesorios
Horquillas
Bandeja recogedora
de grasa
Parrilla
Asador
Asa extraíble del
rustepollos
Bandeja para hornear
Soporte del
rustepollos
Asador
5
Mandos del aparato
Mandos de pulsar y tirar
Los mandos de este horno son del tipo
de pulsar/tirar.
Cuando el horno no está funcionando
puede hundir los mandos por completo .
Mando control horno
En la figura puede ver los símbolos y su
significado en el mando de control del
horno.
0
Horno apagado
Descongelación
Cocción por convención
Grill doble
Asador
Grill simple
Resistencia inferior
Resistencia superior
Resistencias superior e inferior
Encendido de la lámpara del horno
Puede seleccionar cualquier función girando el mando hacia el símbolo
correspondiente.
Mando control termostato
Gire el mando en sentido de las
manecillas de un reloj para seleccionar la
temperatura de cocción. Puede
seleccionar de 50° C hasta 250° C.
6
0
Piloto temperatura horno
Una vez seleccionada la temperatura se
encenderá el piloto y permanecerá
encendido hasta que el horno haya
alcanzado la temperatura seleccionada;
Piloto indicador de encendido
general
Indica la conexión de cualquier elemento de calentamiento.
El termostato de seguridad
Este horno está provisto de un termostato de seguridad. En caso de un mal
funcionamiento del termostato principal
y para evitar un sobrecalentamiento, este
dispositivo cortarà la entrada de corriente.
Si ocurriera eso, llame a su Servicio
Técnico Electrolux. Bajo ninguna
circunstancia debe intentar arreglar Vd.
mismo el aparato.
Ventilador de refrigeración
El ventilador de refrigeración funciona
mientras se cocina. El aire se expulsa a
través de orificios de ventilación situados
entre la puerta del horno y el panel de
control.
El ventilador de refrigeración puede seguir en funcionamiento incluso después
de apagar el horno con el fin de enfriar
los mandos. Esto ocurre con frecuencia.
7
Programador electrónico
1. Pulsador para seleccionar una función
4
7
8
5
6
2
1
3
El hornos solo funcionará si se
la hora actual ha sido ajustada.
Además, se podrá se podrá utilizar
el horno sin seleccionar un
programa.
Ajuste de la hora
Al conectar el horno a la red eléctrica o
después de un corte del suministro
eléctrico, parpadeará el piloto indicador
de ajuste de la hora .
Para ajustar la hora:
1. Pulse el botón “ ” o “ ”.
2. Después de ajustar la hora espere 5
segundos: el piloto de ajuste de la
hora
se apagará y el visor del
display indicará la hora fijada. El
aparato estará ahora listo para utilizar.
Para volver a ajustar la hora:
1. Pulse repetidas veces el botón
hasta seleccionar la función de “ajuste
de la hora”. El piloto correspondiente
comenzará a parpadear. Seguidamente
siga el procedimiento descrito anteriormente. La hora se podrá ajustar siempre
y cuando no se haya seleccionado una
de las funciones de cocción automáticas
(tales como
tiempo de cocción o
hora finalización de cocción).
8
2.
3.
4.
5.
Pulsador “ ” (decreciente)
Pulsador “ ” (creciente)
Visor display
Piloto indicador de “tiempo de
cocción”
6. Piloto indicador de “hora de
finalización de cocción”
7. Piloto indicador de función “minutero”
8. Piloto indicador de ajuste de la hora
actual
En el caso de fallo de corriente,
todos los ajustes (hora ,programas
o programa en curso) serán
desconectados.
Cuando
la
corriente
es
reestablecida los numeros en el
display
parpadean
y
el
cuentaminutos tiene que ser
reseteado.
Función “Tiempo de cocción”
Mediante esta función, el horno se
desconectará automáticamente al
finalizar un tiempo de cocción
previamente programado. Introduzca los
alimentos en el interior del horno,
seleccione una función de cocción y
ajuste la temperatura de cocción. Pulse
el botón
repetidas veces hasta
seleccionar la función de “tiempo de
cocción”. El piloto correspondiente a
comenzará a parpadear.
esta función
A continuación proceda del siguiente
modo:
Para ajustar el tiempo de cocción:
1. Pulse el botón “ ” o “ ”.
2. Después de seleccionar el tiempo de
cocción, espere 5 segundos: el piloto de “tiempo de cocción”
se
iluminará y el visor del display pasará
a la hora actual.
3. Al concluir el tiempo de cocción, el
horno
se
desconectará
automáticamente y se oirá una señal
acústica, mientras el piloto de esta
función comienza a parpadear. Gire
el mando del selector de funciones y
del termostato a la posición cero. Para
cancelar la señal acústica, pulse
cualquier botón. NOTA: al realizar
esta operación, el horno continuará
funcionando, por lo tanto, no debe
olvidar girar el mando del selector de
funciones y del termostato a la
posición cero al finalizar la cocción.
2. Pulse el botón “ ” hasta que tiempo
indicado en el display sea “0:00”.
Después de 5 segundos el piloto de
la función se apagará y el visor del
display pasará a mostrar la hora
actual.
Para cancelar el tiempo de cocción:
1. Pulse repetidas veces el botón
hasta seleccionar la función de “ajuste
de la hora”. El piloto correspondiente
comenzará a parpadear y en el
display aparecerá el tiempo restante
de cocción.
9
Función “Hora de finalización
de cocción”
Mediante esta función, puede ajustar el
horno para que se desconecte
automáticamente al alcanzar la ”hora de
finalización de la cocción” previamente
programada. Introduzca el alimento en el
interior del horno, seleccione una función
de cocción y ajuste la temperatura de
repetidas
cocción. Pulse el botón
veces hasta seleccionar la función de
“hora de finalización de cocción”. El piloto correspondiente a esta función
comenzará a parpadear. A continuación
proceda del siguiente modo:
Para ajustar la hora de finalización
de cocción:
1. Pulse el botón “ ” o “ ”.
2. Después de seleccionar el tiempo de
cocción, espere 5 segundos: el piloto de “hora de finalización de cocción”
se iluminará y el visor del display
pasará a la hora actual.
3. Al alcanzar la hora de finalización de
cocción, el horno se desconectará
automáticamente y se oirá una señal
acústica, mientras el piloto de esta
función comienza a parpadear. Gire
el mando del selector de funciones y
del termostato a la posición cero. Para
cancelar la señal acústica, pulse
cualquier botón. NOTA: al realizar
esta operación, el horno continuará
funcionando, por lo tanto, no debe
olvidar girar el mando del selector de
funciones y del termostato a la
posición cero al finalizar la cocción.
10
Para cancelar la función “hora de
finalización de cocción”:
1. Pulse repetidas veces el botón
hasta seleccionar la función de “hora
de finalización de cocción”. El piloto
correspondiente
comenzará a
parpadear y en el display aparecerá
la hora de finalización de cocción.
2. Pulse el botón “ ” hasta que en el
display aparezca la hora actual.
Sonará una señal acústica y el piloto
de la función se apagará.
Combinación de la función
“Tiempo de cocción”
y
“Hora de finalización de
cocción”
Se pueden utilizar simultáneamente las
funciones “Tiempo de cocción” y “Hora
de finalización de cocción” para que el
horno se conecte y desconecte
automáticamente a una hora
programada.
1. Mediante la función “tiempo de
cocción”
(llevando a cabo los
ajustes indicados en el apartado
correspondiente) programe el tiempo
que debe durar la cocción.
Seguidamente pulse el botón : el
visor indicará el tiempo programado.
2. Mediante la función “hora de
finalización de cocción”
(llevando
a cabo los ajustes indicados en el
apartado correspondiente) programe
la hora en la que debe finalizar la
cocción. Los pilotos correspondientes
a ambas funciones se iluminarán y en
el visor aparecerá la hora actual. El
horno se conectará y desconectará
de acuerdo a los ajustes
programados.
11
Función “Minutero”
El avisador acústico del minutero sonará al
finalizar el periodo de tiempo ajustado, pero
EL
HORNO
PERMANECERÁ
ENCENDIDO, si es que está encendido.
Para utilizar el minutero:
1. Pulse repetidamente el botón
para
seleccionar la función “minutero”. El picomenzará a
loto correspondiente
parpadear.
2. Pulse el botón “ ” or “ ” para
seleccionar el tiempo (máximo 2 horas,
30 minutos).
3. Después de completar los ajuste, espere
5 segundos: el piloto de la función
“minutero”
se iluminara.
4. Al finalizar el periodo de tiempo
programado el piloto de la esta función
comenzará a parpadear y sonará la señal
acústica. Para cancelar la señal acústica
pulse cualquiera de los botones de
programador.
Para cancelar la función minutero:
para
1. Pulse repetidamente el botón
seleccionar la función “minutero”. El piloto correspondiente
comenzará a
parpadear, y en el visor del display
aparecerá el tiempo restante.
2. Pulse el botón “ ” hasta que el display
aparezca “0:00”. Despues de 5
segundos el piloto de la función se
apagará y en display aparecerá la hora
actual.
12
Cuando se instala el horno por primera vez
Quite todos los materiales del
embalaje, dentro y fuera el
horno, antes de utilizarlo.
El horno solamente funciona si
se programa la hora del día.
Una vez instalado el horno:
)
1) fije el mando del termostato en
250° C;
2) fije el mando de funciones del
horno en la posición de
cocción convencional ( );
3) déjelo funcionar en vacío durante unos 45 minutos;
4) renueva el aire de la habitación
(p. ej. abra una ventana).
Durante este ciclo el horno puede emitir
un olor desagradable. Esto es totalmente normal y es causado
por residuos de fabricación. Una vez
terminada esta operación, deje enfriar el
horno y limpie la cavidad del horno con
un paño suave mojado en agua con
jabón templada.
Antes de preparar el primier alimento, lave cuidadosamente la
rejilla y la grasera.
Para abrir la puerta, coja la manilla
siempre en la parte central.
13
Como usar el horno
Mantenga siempre la puerta
del horno cerrada durante la
cocción.
• Utilice siempre manoplas de horno
cuando maneja alimentos en el horno.
• Las temperaturas dentro el horno
pueden alcanzar 250°C. Compruebe
que las bandejas, recipientes de
horno etc. sean resistentes al calor.
• Este horno posee un especial sistema de cocción que genera la
circulación natural del aire y la
recuperación continua de los vapores
de cocción. Esto permite cocinar en
un ambiente siempre húmedo y mantener los alimentos blandos por dentro y crujientes por fuera. Además, los
tiempos de cocción y el consumo de
energía son mínimos. Durante la
cocción se puede generar vapor, que
se expulsa al abrir la puerta.
Este fenómeno es completamente
natural.
Al abrir la puerta del horno, durante la cocción o al final de ésta,
ir con cuidado con el flujo de aire
caliente que sale del horno.
• No coloque sartenes, bandejas de
pastelería o papel de aluminio
directamente sobre la base del horno.
De esta manera podría producir un
sobrecalentamiento local que afectaría
el buen funcionamiento del horno y
podría dañar el esmalte y arruinar la
cocción. Poner siempre los
recipientes, la lamina de aluminio bajo
la parrilla en el lado contrario a la
inserción de las guías del horno.
14
• Controle cuidadosamente la cocción
con grasas o aceites ya que estos
tipos de alimentos podrían llegar a
prender fuego durante un
sobrecalentamiento. Debido a la
misma razón, tenga cuidado al
introducir o retirar alimentos del horno
de no dejar caer grasa o aceite sobre
la base del horno. Si eso ocurriera,
limpie cuidadosamente el horno, para
evitar olores desegradables y humo.
Poner atención al introducir y
extraer la parrilla y la bandeja del
horno para no dañar las partes
esmaltadas del horno.
El calentamiento de alimentos
produce vapor igual que en un
cazo. Cuando el vapor hace
contacto con el cristal del
horno se condensa y se
producean gotas de agua.
Para reducir la condensación,
precalentar el horno (acerca
de 10 minutos) antes de
cualquier cocción.
Recomendamos limpiar estas
gotas de condensación
después de cada cocción.
Guías telescópicas
El horno tiene cuatro niveles para las
parrillas. Los niveles se cuentan desde la
posición más baja como se indica en la
figura.
El nivel 2 y 4 incorpora guías telescópicas
para facilitar la inserción y extracción de la
parrilla. Extraiga la totalmente la guía
derecha e izquierda como se indica en la
figura.
Coloque sobre las guías la parrilla o
bandeja y seguidamente empújela
suavemente hasta introducirla en el interior
del horno.
No intente cerrar la puerta del horno
si las guías telescópicas no están
totalmente insertadas en el horno,
esto puede causar daños al
esmaltado de la puerta o el cristal.
15
Cocción tradicional
Descongelación
Gire el mando de selección de funciones
Gire el mando de control de funciones
)y
hasta el símbolo correspondiente (
regule el mando del termostato a la temperatura requerida.
Esta función utilizará los elementos
superiores e inferiores para proveer un
nivel único de cocción.
del horno hasta el símbolo requerido (
) y fije el mando del termostato en la
posición “Apagado” (símbolo :0).
: El calor procede solo de la parte
inferior del horno. Esta función de se
puede emplear para finalizar la cocción
de sus alimentos o para calentar la parte
inferior de los alimentos. Ajuste la parrilla
a los niveles más bajos .
Cocción al grill
Gire el mando de control de funciones
del horno hasta el símbolo requerido (
por el Grill Simple -
por el Grill
Doble) y fije el mando del temostato en
la temperatura deseada.
Cocción por convención
Gire el mando de control de funciones
del horno hasta el símbolo requerido ( )
y fije el mando del temostato en la temperatura deseada.
El ventilador en el panel posterior hará
circular el aire caliente en el horno.
Si necesita cocinar más de un plato el
mismo tiempo a convención, sitúe las
rejillas en las posiciónes una y tres
contadas desde abajo.
Si está preparando un sólo plato a
convención use la posición inferior, así
obtendrá mejores resultados.
16
El ventilador del horno funcionará sin calor
y hará circular el aire a temperatura ambiente en el horno. De esta manera se
acelerará el proceso de descongelación.
Utilización del asador automatico
Para la utilización del asador :
1) Prepare en el horno la necesaria parrilla de
soporte (véa dibujo).
2) Coloque la comida en el pincho y la sujete
con los tenedores, apretando los tornillos.
3) Inserte la punta del pincho en la sonda del
motor del asador automatico en la pared
posterior del horno.
4) Apoye la parte anterior del espetón en el
agujero de la parrilla de soporte.
5)Retire el mando del espetón antes de la
cocción. Ponga el horno en marcha
colocando el mando del horno en la posición
.
Consejos y indicaciónes
El calentamiento de alimentos produce
vapor igual que en un cazo. Cuando el
vapor hace contacto con el cristal del
horno se condensa y se producean gotas
de agua. Esto es del todo normal y NO
supone un fallo del horno.
Recomendamos limpiar estas gotas de
condensación después de cada cocción.
Consejos e indicaciones
sobre la cocción de pescado
y carne
Puede colocar la carne en recipientes
aptos para horno o directamente sobre
la rejilla del horno. En este caso no olvide
introducir la grasera con un poco de agua
en el nivel 1 desde la base. De esta
manera evitará la caída de grasa sobre la
base del horno.
Carne blanca, aves y pescado in general
necesitan una temperatura de cocción
media (entre 150° C y 175° C). Para
cocinar carne roja (ligeramente tostado
en el exterior y poco hecho en el interior)
se recomienda temperaturas más altas
(entre 200° C y 250° C) y un tiempo corto.
Consejos e indicaciones para
hornear
Los bizcochos necesitan generalmente
temperaturas medias de cocción, entre
150° C y 200° C.
Se
recomienda
un
corto
precalentamiento (aprox. 10 min.) para
bizcochos y pastelería. Una vez haya
comenzado la cocción, mantenga la
puerta del horno cerrada durante todo el
tiempo y compruebe los resultados de
cocción a través del cristal de la puerta
del horno.
Consejos e indicaciones para
el grill
Si desea preparar carne o pescado en el
grill, úntelo con un poco de aceite y
póngalo directamente sobre la rejilla.
Durante la función grill el calor viene
exclusivamente de la parte superior. Por
eso debe adjustar el nivel de cocción de
acuerdo con el grosor del alimento. No
olvide poner la grasera con un poco de
agua en su sitio, el nivel inferior.
Consejos e indicaciones para
el grill
Si desea preparar carne o pescado en el
grill, úntelo con un poco de aceite y
póngalo directamente sobre la rejilla.
Durante la función grill el calor viene
exclusivamente de la parte superior. Por
eso debe adjustar el nivel de cocción de
acuerdo con el grosor del alimento. No
olvide poner la grasera con un poco de
agua en su sitio, el nivel inferior.
17
Tablas de cocción
Los tiempos de cocción no incluyen el tiempo de precalentamiento. Precaliente
el horno durante unos 10 minutos, antes de iniciar la cocción.
Cocción tradicional y por convención
Cocción
tradicional
1200
1500
temp. °C
temp. °C
2
2
1
1
2
2
2
1
1
1
3
2
2
2
/
2
2o3
170
170
175
170
180
190
170
170
150
175
170
160
135
190
/
200
210
2(1e3)*
2(1e3)*
2
2 lef.+rig.
2
2(1e3)*
2
2(1e3)*
2
2
2(1e3)*
2(1e3)*
2(1e3)*
2 (1e3)*
1e3
2
2 (1e3)*
160
160
165
160
160
180
150
165
150
160
160
150
150
180
180
190
170
45-60
20-30
60-80
90-120
60-80
40-45
60-70
30-40
120-150
50-60
20-35
20-30
90-70
12 ~ 20
12~ 20
10~ 15
25 ~ 35
PAN Y PIZZA
Pan blanco
Pan de centeno
Panecillos
Pizza
1
1
2
2
195
190
200
200
2
1
2(1e3)*
2
185
180
175
200
60-70
30-45
25-40
20-30
BUDÍN
Flan de huevo
Budín de verdura
Quiche
Lasana
Canelones
2
2
1
2
2
200
200
210
200
200
2(1e3)*
2 (1e3)*
2
2
2
175
175
190
200
200
40-50
45 ~ 60
30 ~ 40
25-35
25-35
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
190
180
190
210
210
210
180
190
190
180
175
180
175
190
190
190
180
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
175
175
175
200
200
200
170
175
200
160
220
160
160
175
175
175
160
50 ~ 70
100 ~ 130
90 ~ 120
50 ~ 60
60 ~ 70
70 ~ 80
120 ~150
110 ~ 130
70-85
210-240
120-150
100-120
150-200
60-80
150-200
90-120
40 ~ 60
2
2
190
190
2(1e3)*
2(1e3)*
175
175
40-55
35-60
REPOSTERÍA
Con masa batida
Mantecados
Tarta de queso
Tarta de manzana
Strudel
Tarta de mermelada
Tarta de fruta
Bizcocho
Panetone
Bizcocho (Plum cake)
Tarta pequena
Galletas
Merengues
Bollos
‘ “ (Buns)
‘ “ (Brioches)
Repostería (Bignè)
1000
1200
1000
1500
“
“
2000
1200
1000
4000
1500
1200
3000
1200
1500
800
-
Tempo de
Cocción
Nivel
TIPO DE ALIMENTO
1000
500
500
250
Cocción por
convención
CARNES
Vaca
Cerdo
Ternera
Roast beef (poco hecho)
“ (en su punto)
“ (muy hecho)
Codillo de cerdo
Cordero
Pollo
Pavo
Pato
Cochinillo
Ganso
Conejo
Liebre
Faisan
Pastel de carne
PESCADO
Trucha
Bonito-Salmon
Nivel
4
3
2
1
4
3
2
1
NOTES
minutos
en molde
en molde
en molde
en molde
en bandeja
en molde
en molde de pan
en molde
en molde
en molde de pan
en bandeja
en bandeja
en bandeja
en bandeja
en bandeja
en bandeja
en bandeja
1-2 piezas
en molde de pan
6-8 panecillos
en bandeja+10’P.H.
}
en molde
en parrilla
en parrilla
en parrilla
en parrilla
“
“
con corteza
pierna
entero
entero
entero
entero
entero
en piezas
en piezas
entero
en molde de pan
3-4 truchas
4-6 filetes
(*)En el caso de cocción con ventilador sobre varias parrillas, es preferible usar los niveles indicados
entre paréntesis.
18
Cocción con el grill
Los tiempos de cocción no incluyen el tiempo de precalentamiento. Precaliente el
horno durante unos 10 minutos, antes de iniciar la cocción.
Cantidad
TIPO DE ALIMENTO
Piezas
Gramos
4
4
2
4
4
6-9
8
4
4
4-6
4-6
800
600
1000
400
600
600
—
—
400
—
—
Filetes de vacuno
Bistec
Pollo (en 2 piezas)
Pechugas de pollo
Costillas
Hamburguesa
Salchichas
Kebabs
Filetes de lenguado
Sándwich
Pan tostado
NIivel
4
3
2
1
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
temp.
°C
Tiempo de cocción
(en minutos)
Lado
superior
Lado
inferior
12-15
10-12
30-35
12-15
12-16
12-15
12-15
10-15
12-14
5-7
2-4
12-14
6-8
25-30
12-14
12-14
8-10
10-12
10-12
10-12
—
2-3
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
Cocción con pincho ruste pollos
TIPO DE ALIMENTO
Peso en gr.
Posición parrilla
Temp °C
Minutos
Pollo
1000
2
200
50 / 60
Asados
800
2
200
50 / 60
19
Limpieza y mantenimiento
• Antes de proceder a la limpieza o
mantenimiento desenchufe el
aparado de la red y espere a que
se enfríe el horno.
• Si utiliza productos spray, cuide de
que no llegue el producto a los
elementos de calor o al sensor del
termostato.
• No use jamás productos
abrasivos, lana de acero o
limpiadores con blanqueadores
que podrían dañar el esmalte y el
cristal de la puerta del horno.
La cavidad del horno
La cavidad esmaltada del horno se limpia
mejor mientras esté todavía un poco
caliente. Es aconsejable pasar un paño
suave mojado en agua con jabón
templada después de cada uso.
Sin embargo, de cuando en cuando, una
limpieza a fondo será necesaria con un
adecuado limpiador de hornos.
En caso de manchas especialmente
resistentes puede usar productos aptos
para acero inoxidable o un poco de
vinagre templado.
Al cocinar frutas algunas gotas
de ácidos calentados en exceso
pueden salpicar al esmalte y
producir manchas difíciles de
quitar. Esto puede afectar el brillo
del esmalte, pero no tendrá
ninguna consecuencia sobre el
funcionamiento del horno. Para
evitar que tales manchas se
incrusten debido a la cocción
siguiente, limpie cuidadosamente
la cavidad del horno siempre que
cueza fruta.
20
La puerta del horno
Antes de proceder con la limpieza de la
puerta del horno, recomendamos
descolgarla.
Proceda como siegue:
1) abra la puerta completamente;
2) encuentre las bisagras que fijan
la puerta al horno;
3) desbloquée y gire las
pequeñas palancas de las dos
bisagras ;
4) coja la puerta por los dos lados
(derecho e izquierda), muévala
despacio hacia el horno hasta
que esté semicerrado;
5) tire suavemente de la puerta
hasta que salga de su base;
6) colóquela en una superficie
plana y firme.
Limpie el cristal de horno solamente con
agua caliente y un paño suave.
Una vez terminada la limpieza, coloque
nuevamente la puerta en la bisagras del
horno, siguiendo los pasos anteriores a
la inversa.
Los modelos de acero
inoxidable o aluminio Es
aconsejable limpiar la puerta del
horno solo con una esponja
húmeda y secarla después
cuidadosamente con paño suave.
Evitar el uso de estropajos, lana de
acero, ácidos o productos
abrasivos, que puedan dañar la
superficie de la puerta. Usar las
mismas precauciones con el panel
mandos.
21
Cambio de la bombilla del horno
Asegúrese de que el aparato
esté desconectado de la red
eleéctrica antes de proceder.
La bombilla debe tener las siguientes
características:
a) una estructura resistente al
calor
(hasta 300 °C);
b) tensión eléctrica: 230 V - 50
Hz;
c) consumo eléctrico: 15 W/25
W.;
d) rosca de fijación: E 14.
)
Para cambiar la bombilla proceda come
sigue:
1) presione sobre la protección de
cristal y gire en sentido contrario a las manecillas de un reloj;
2) retire la bombilla fundida;
3) coloque la nueva;
4) reajuste la protección de cristal;
5) conecte a la red.
Limpieza del grill a enganche
Este modelo está provisto de un grill a
enganche que permite el fácil limpiado
del techo del horno.
Antes de proceder, asegúrese
de que el horno sea aislado de
la torna de corriente
• Luego desenrosque el tornillo que
sujetan el grill. La primera vez es
aconsejable utilizar la punta de un
destornillador.
• Seguidamente, empuje el grill hacia
abajo para permitir el acceso al techo
del horno.
• Limpie el techo del horno con un
detergente apropriado y lo seque
antes de volver a posicional el
elemento del grill.
• Empuje delicadamente hacia arriba el
elemento del grill hasta su asiento y
apriete con firmeza la tuerca de
sujecíon en su emplazamento.
22
Compruebe que la tuerca de
sujecíon esté bien apretada a
fin de evitar que el grill caiga
durante la operacíon. No use
demasiada fuerza.
Carríles para hornos
Los carriles de apoyo situados a izquierda
y derecha del horno se pueden retirar
para limpiar las paredes laterales.
Retirar los carríles de apoyo
En primer lugar, retire la parte delantera
del carríl de la pared del horno y, después,
desenganche la parte trasera del mismo
(1, 2).
Colocar los carríles de apoyo
Para instalar los carríles, acóplelos de
nuevo en la parte trasera; a continuación,
colóquelos en su posición en la parte
delantera y presione (3). Para limpiar los
carríles de apoyo, sumérjalos en agua
jabonosa caliente y elimine las manchas
difíciles con una esponja bien
enjabonada. Enjuáguelos bien y séquelos
con un paño suave.
Cuando limpie los portaplacas,
tenga cuidado de no eliminar
la grasa lubricante de detrás
de las guías telescópicas, ya
que garantiza su buen
funcionamiento.
1
2
3
Filtro de protección
para el ventilador del horno
Desconecte el aparato antes
de quitar el ventilador del
horno.
Para evitar que, cuando se cocina carne, excesivos vapores grasos lleguen
al ventilador, es necesario emplear el
filtro suministrado.
Para introducir y sacar el filtro vease el
dibujo.
No emplear nunca el filtro cuando se
cocinan otros tipos de alimentos.
23
¿Que hacer cuando algo no funciona?
Si el aparato no funciona correctamente compruebe los siguientes puntos, antes de llamar
al Servicio Técnico Electrolux local.
SINTOMA
SOLUÇÃO
El horno no se enciende.
Compruebe que el horno esté en posicion de
manejo manual.
o
Compruebe que el aparato esté correctamente
anchufado y la base o el interruptor de la red al horno
estén en posición ON.
El piloto de temperatura no se
enciende.
Seleccione con el mando del termostato una
temperatura.
o
Seleccione una función con el mando de
funciones.
La lámpara del horno no se
enciende.
Seleccione una función con el mando de funciones.
o
Compre en su Servicio Técnico Electrolux una nueva
bombilla para el horno y cámbiela siguiendo las
instrucciones dada máa arriba (arriba-izquierda).
Se tarda demasiado en cocinar un Consulte este folleto de instrucciónes.
plato e se hacen demasiado rápido.
Vapor y condensación se
despositan en los alimentos y en la
cavidad del horno.
No deje los alimentos más de 15-20 minutos en el
horno, una vez finalizada la cocción.
O vapor e a condensação
instalam-se nos alimentos e na
cavidade do forno.
Consulte o índice deste manual, especialmente o
capítulo "Utilização do forno".
Não deixe os pratos no forno mais de 15-20 minutos
após terminar a cozedura.
O ventilador do forno faz barulho.
Certifique-se de que as prateleiras e as formas não
vibram em contacto com a parte de trás do forno.
O visor mostra "12.00".
Regule as horas (vide capítulo "Regular as horas").
24
Datos técnicos
Termostato del horno
Potencia de los elementos (230 V)
Elemento de la solera
Elemento de la bóveda
Horno (solera + bóveda)(1000 + 800)
Elemento Grill Simple
Elemento Grill Doble
Elemento de calor a convención
Ventilador convención
Lámpara del horno
Motor del Asador Automatico
Potencia max absorbida (230 V ~ 50 Hz)
Tensión de utilización (50 Hz)
50°C/250°C
1000 W
800 W
1800 W
1650 W
2450 W
2000 W
25 W
15 W
4W
2460 W
230 V
DIMENSIONES
EXTERIORES
Alto
Largo
Profundo
593 mm
560 mm
550 mm
INTÉRIORES
DEL HORNO
Alto
Ancho
Fondo
Volumen útil
335 mm
395 mm
400 mm
53,0 l
25
Encastrado
Es importante que las dimensiones y
materiales de los muebles próximos al
horno sean los adecuados y resistan
temperaturas elevadas.
Una instalación adecuada asegurará la
protección de contactos con los
elementos eléctricos o simplemente con
partes de aislamento.
Todas las partes que sirven de protección
deben quedar fijadas de manera que no
se puedan retirar sin las herramientas
específicas.
Aconsejamos no instalar el horno en la
proximidad de frigoríficos o congeladores
ya que el calor podría afectar el buen
funcionamiento de los mismos.
En caso de instalar una encimera eléctrica
encima del horno, debe conectar las
conexiones eléctricas por separado por
raziones de seguridad y para facilitar la
retirada del horno en caso necesario.
26
Fijacion en el mueble
Antes de encastrar el horno se debe
efectuar la conexión de la placa de
cocción (consulte el párrafo referente a
la misma).
Coloque el aparato dentro de la cavidad
del mueble. Abra la puerta del horno y
fíjelo al mueble utilizando los cuatro
tornillos (B) especiales para madera
adaptables (A) a los orificios efectuados
en los laterales
27
Conexión eléctrica
Este aparato se suministra con
un cable de alimentación, sin
toma.
La conexión se debe efectuar
respetando las normas vigentes.
Antes de proceder a la conexión,
asegúrese que:
• los fusibles y la instalación
eléctrica de la vivienda pueden soportar
la carga del aparato (vea la placa de
características);
• la instalación de alimentación
dispone de una toma de tierra eficaz,
conforme a las normas y a las
disposiciones legales vigentes;
• se puede acceder fácilmente a la
toma o al disyuntor omnipolar utilizados
para la conexión después de instalar el
aparato.
El aparato se entrega con el cable de
alimentación. El cable está provisto de
tres conductores. El de toma de tierra
tiene la marca de color amarillo-verde.
En caso de una instalación fija, la
conexión a la red se debe efectuar
mediante un interruptor de desconexión
omnipolar, que tenga una distancia de
abertura de los contactos de 3 mm
como mínímo.
El cable de tierra amarillo/verde no
debe ser interrumpido
del interruptor .
El cable de alimentación de debe
colocar de modo que no alcance en
ningún caso una temperatura superior a
los 50°C a temperatura ambiente.
Después de la conexión, deben
verificarse los elementos de
calentamiento, poniéndolos en
funcionamiento durante 3 mm.
aproximadamente.
28
A continuación se enumeran los
cables de alimentación adaptados.
Recuerde respetar la sección necesaria
del cable segundo la potencia de la
placa ou caracteristicas:
H07 RN-F; H05 RN-F; H05 RR-F;
H05 VV-F; H05 V2V2-F; H05 BB-F.
Neutro
Fáse
Tierra (amarillo/verde)
Conexión eléctrica a la
placa de bornes
El horno dispone de una placa de
bornes de 3 polos. El conductor de tierra
se conecta al borne marcado con el
signo . Después de conectar el cable a
la placa de bornes, fijelo utilizando el
sujetacables.
Sustitución del cable de
alimentación
En el caso de tener que sustituir el
cable de alimentación, es necesario que
el hilo de tierra amarillo/verde sea unos
2-3 cm. más largo que los hilos de fase
y neutro.
Atención! Durante la instalación
debe asegurarse que el cable de
alimentación no entra en contacto
con las superficies metalicas
superior o inferior, del horno y/o de
la encimera.
El Fabricante declina toda
responsabilidad
en
caso
de
incumplimiento de las normas de
prevención de accidentes.
29
Asistencia técnica, recambios y garantía
Si después de verificar los puntos
referenciados en el capítulo anterior el
aparato
sigue
sin
funcionar
adecuadamente, llame a su Sevicio
Técnico indicando el tipo de fallo, el
modelo del aparato (Mod.), el Número
de producto (Prod. No.) y el Número de
serie (Ser. No.) que se encuentran en la
placa de características. Mencionada placa se ancuentra en la parte frontal de la
cavidad del horno como se puede ver
en el dibujo.
Recambios originales, homologados
por el fabricante del producto con este distintivo sólo se pueden adquirir el los
Centros de Servicio
Técnico o en tiendas
de
recambios
autorizados.
30
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.
garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el
presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su
entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el
aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio
como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal
técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible
de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado
de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario
que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al
personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra
del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en
unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones
de uso del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía
y por tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías producidas como
consecuencia de:
·
·
·
·
·
·
·
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones,
monedas, etc; condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que
impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con residuos,
etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa,
pintura y plásticos.
La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión
de gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características
del aparato o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de
entrega de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá
efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no
perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento,
tiene la protección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la
exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa,
pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se
31
pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto,
tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste,
salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad
Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
e-mail:
[email protected]
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
Garantìa europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países abajo
indicados durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que
prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de los países abajo
indicados, la garantía del aparato se desplazará con usted siempre que se cumplan
los siguientes requisitos:
•
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se
demostrará mediante un justificante de compra válido emitido por el vendedor
del aparato
•
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las
mismas piezas y mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país
de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concreto.
•
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
•
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de
Electrolux y es únicamente de uso doméstico, lo que significa que no podrá
ser utilizado con fines comerciales.
•
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes
que estén en vigor en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que
le correspondan por ley.
32