Zanussi ZOB482XQ Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ZOB 482
Manual de
instrucciones
Horno electrico
Instruções de
utilizaçao
Forno electrico
3
Gracias por elegir nuestrGracias por elegir nuestr
Gracias por elegir nuestrGracias por elegir nuestr
Gracias por elegir nuestr
o electro electr
o electro electr
o electr
odomésticoodoméstico
odomésticoodoméstico
odoméstico
Esperamos que disfrute con él y que vuelva a tener en cuenta nuestra marca al
adquirir nuevos aparatos para el hogar.
Lea atentamente este manual de instrucciones y manténgalo como documento
de referencia mientras conserve el aparato. El manual de instrucciones debe
transferirse al nuevo usuario en caso de que el aparato cambie de propietario.
4
Para su seguridad ............................................................................................. 5
Descripción del aparato ..................................................................................... 7
Mandos del aparato .......................................................................................... 8
Programador electrónico ................................................................................. 10
Cuando se instala el horno por primera vez ...................................................... 15
Como usar el horno ......................................................................................... 16
Tablas de cocción............................................................................................ 20
Limpieza y mantenimiento ............................................................................... 22
¿Que hacer cuando algo no funciona? ............................................................. 26
Asistencia técnica, recambios y garantía .......................................................... 32
Garantía/Servicio postventa................................................................................33
Garantìa Europea............................................................................................... 34
Para el Instalador
Datos Técnicos ................................................................................................ 27
Encastrado ...................................................................................................... 28
Conexión Eléctrica ........................................................................................... 29
Indice
Para el Usuario
Guía para leer las instrucciónes
Safety Instructions
Step by step instructions for an operation
Hints and Tips
Environmental Information
)
This appliance is manufactured according to the following EEC directives:
2006/95 EEC - 93/68 EEC - 89/336 EEC - 90/396 EEC,
current edition.
5
Español
Estas advertencias están hechas en el interés de su seguridad. Debe leerlas
atentamente antes de instalar o usar el aparato.
Es muy importante que guarde este libro de instrucciones con el aparato para
consultas posteriores. Si el aparato es vendido o transferido, asegurese de que este
manual esté en el aparato para que el nuevo usuario pueda conocer el correcto
manejo y funcionamiento del aparato.
Para su seguridad
Instalación
Los trabajos requeridos para la
instalación de este aparato deben ser
realizados por un instalador compe-
tente o autorizado y de acuerdo con
las normas y regulaciones vigentes.
Es peligroso alterar las características
o modificar el producto en cualquier
forma.
Si tiene que enchufar una herramienta
eléctrica cerca del horno, asegúrese
de que los cables no toquen el horno
y que estén suficientemente alejados
de los elementos de calor.
Una vez retirados todos los embalajes
compruebe que el aparato no esté
dañado y el cable eléctrico en
perfectas condiciones. En caso con-
trario contacte con su proveedor
antes de proceder con la instalacion.
El fabricante declina toda
responsabilidad en el caso de no se-
guir las normas en vigor.
Seguridad para los niños
Este aparato ha sido diseñado para
ser manejado por personas adultas
o jovencitas bajo supervisión. No
debe permitir que los niños pequeños
manejen los controles o jueguen con
él.
Algunas partes del aparato se
calientan durante el funcionamiento.
Mantenga a los niños alejados hasta
que esté completamente frío.
Este aparato no se ha diseñado para
que lo utilicen niños ni otras personas
cuya capacidad física, sensorial o
mental, o su falta de experiencia y
conocimientos, les impidan utilizarlo
de forma segura sin supervisión o sin
las instrucciones de una persona
responsable que les permitan utilizarlo
sin riesgos.
Durante el funcionamiento
Algunas partes del aparto se
calientan durante el funcionamiento
y permanece caliente durante
bastante tiempo después de la
parada del horno. Debe procurar
no tocar los algunos elementos
calientes del interior del
aparato.
Este aparato ha sido diseñado para
cocinar alimentos. No lo utilice jamás
para otros fines.
Al abrir la puerta del horno, du-
rante la cocción o al final de ésta,
ir con cuidado con el flujo de aire
caliente que sale del horno.
Compruebe siempre que todos los
mandos estén en posición "0" aunque
6
Asistencia técnica
Bajo ninguna circunstancia debe
intentar de reparar el aparato Vd.
mismo. Reparaciones efectuadas por
personas inexpertas pueden causar
daños o graves disfunciones. Llame al
Servicio Técnico Electrolux. Insista
siempre en el empleo de recambios
originales.
Limpieza y mantenimiento
Antes de proceder a la limpieza o
mantenimiento desenchufe el
aparado de la red.
No utilice abrasivos ásperos ni
estropajos metálicos para limpiar el
cristal de la puerta, ya que podrían
dañar la superficie y provocar la
ruptura del cristal.
Por raziones de higiene y seguridad
mantenga el aparato siempre limpio.
La formación de grasas resecadas u
otros restos de alimendos pueden
causar fuego.
No usar nunca para la limpieza
maquinas a vapor.
el aparato no este funcionando.
En caso de avería del aparato,
desconéctelo de la red.
No deje recipientes con alimientos, p.
ej. grasa o aceite dentro o encima del
aparato. Estos podrían dañar el horno
en caso de que sea accidentalmente
encendido.
Información medio
ambiental
Después de la instalación del
aparato, deshágase de los materiales
del embalaje respetando el medio
ambiente.
Al deshacerse de un aparato antiguo
hágalo inutilizable por medio de
cortar su cable de alimentación
desmonte cualquier cierre que tenga
para evitar que algún niño quede
atrapado en su interior.
El símbolo en el producto o
en su empaque indica que este
producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar.
Este producto se debe entregar al
punto de recolección de equipos
eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se deseche correctamente,
usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el
ambiente y la salud pública, lo cual
podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para
obtener información más detallada
sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su
servicio de desechos del hogar o con
la tienda donde compró el producto.
7
Descripción del aparato
Piloto encendido
general
Programador
electrónico
Mando del
horno
Mando del
termostato
Placa de
Identificación
Elemento Grill
Bombilla Horno
Sonda Motor del
Asador Automatico
Panel de Mandos
Soporte guías telescópicas
Ventilador Horno
Piloto termostato
8
Mandos del aparato
Mando control horno
En la figura 2 puede ver los símbolos y su
significado en el mando de control del
horno.
0 Horno apagado
Descongelación
Cocción por convención
Grill doble
Asador
Grill simple
Resistencia inferior
Resistencia superior
Resistencias superior e inferior
Encendido de la lámpara del horno
Puede seleccionar cualquier función gi-
rando el mando hacia el símbolo
correspondiente.
Mando control termostato
Gire el mando en sentido de las
manecillas de un reloj para seleccionar la
temperatura de cocción. Puede
seleccionar de 50° C hasta 250° C (Fig.
Mandos de pulsar y tirar
Los mandos de este horno son del tipo
de pulsar/tirar.
Cuando el horno no está funcionando
puede hundir los mandos por completo
(Fig. 1).
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
0
9
Piloto indicador de encendido
general
Indica la conexión de cualquier elemen-
to de calentamiento.
El termostato de seguridad
Este horno está provisto de un termo-
stato de seguridad. En caso de un mal
funcionamiento del termostato principal
y para evitar un sobrecalentamiento, este
dispositivo cortarà la entrada de corriente.
Si ocurriera eso, llame a su Servicio
Técnico Electrolux. Bajo ninguna
circunstancia debe intentar arreglar Vd.
mismo el aparato.
Ventilador de refrigeración
El ventilador de refrigeración funciona
mientras se cocina. El aire se expulsa a
través de orificios de ventilación situados
entre la puerta del horno y el panel de
control.
El ventilador de refrigeración puede se-
guir en funcionamiento incluso después
de apagar el horno con el fin de enfriar
los mandos. Esto ocurre con frecuencia.
3).
Piloto temperatura horno
Una vez seleccionada la temperatura se
encenderá el piloto y permanecerá
10
4
5
123
6
7
8
Fig. 4
Programador electrónico
1. Pulsador para seleccionar una función
2. Pulsador “ ” (decreciente)
3. Pulsador “ ” (creciente)
4. Visor display
5. Piloto indicador de “tiempo de
cocción”
6. Piloto indicador de “hora de
finalización de cocción”
7. Piloto indicador de función “minutero”
8. Piloto indicador de ajuste de la hora
actual
El hornos solo funcionará si se
la hora actual ha sido ajustada.
Además, se podrá se podrá utilizar
el horno sin seleccionar un
programa.
Ajuste de la hora
Al conectar el horno a la red eléctrica o
después de un corte del suministro
eléctrico, parpadeará el piloto indicador
de ajuste de la hora .
Para ajustar la hora:
1. Pulse el botón “ ” o “ ”.
2. Después de ajustar la hora espere 5
segundos: el piloto de ajuste de la
hora se apagará y el visor del
display indicará la hora fijada. El
aparato estará ahora listo para utilizar.
Para volver a ajustar la hora:
1. Pulse repetidas veces el botón
hasta seleccionar la función de “ajuste
de la hora”. El piloto correspondiente
comenzará a parpadear. Seguidamente
siga el procedimiento descrito anterior-
mente. La hora se podrá ajustar siempre
y cuando no se haya seleccionado una
de las funciones de cocción automáticas
(tales como tiempo de cocción o
hora finalización de cocción).
En el caso de fallo de corriente
,todos los ajustes (hora ,programas
o programa en curso) serán
desconectados.
Cuando la corriente es
reestablecida los numeros en el
display parpadean y el
cuentaminutos tiene que ser
reseteado.
11
Función “Tiempo de cocción”
Mediante esta función, el horno se
desconectará automáticamente al
finalizar un tiempo de cocción
previamente programado. Introduzca los
alimentos en el interior del horno,
seleccione una función de cocción y
ajuste la temperatura de cocción. Pulse
el botón repetidas veces hasta
seleccionar la función de “tiempo de
cocción”. El piloto correspondiente a
esta función comenzará a parpadear.
A continuación proceda del siguiente
modo:
Para ajustar el tiempo de cocción:
1. Pulse el botón “ ” o “ ”.
2. Después de seleccionar el tiempo de
cocción, espere 5 segundos: el pilo-
to de “tiempo de cocción” se
iluminará y el visor del display pasará
a la hora actual.
3. Al concluir el tiempo de cocción, el
horno se desconectará
automáticamente y se oirá una señal
acústica, mientras el piloto de esta
función comienza a parpadear. Gire
el mando del selector de funciones y
del termostato a la posición cero. Para
cancelar la señal acústica, pulse
cualquier botón. NOTA: al realizar
esta operación, el horno continuará
funcionando, por lo tanto, no debe
olvidar girar el mando del selector de
funciones y del termostato a la
posición cero al finalizar la cocción.
Para cancelar el tiempo de cocción:
1. Pulse repetidas veces el botón
hasta seleccionar la función de “ajuste
de la hora”. El piloto correspondiente
comenzará a parpadear y en el
display aparecerá el tiempo restante
de cocción.
2. Pulse el botón “ ” hasta que tiempo
indicado en el display sea “0:00”.
Después de 5 segundos el piloto de
la función se apagará y el visor del
display pasará a mostrar la hora
actual.
12
Función “Hora de finalización
de cocción”
Mediante esta función, puede ajustar el
horno para que se desconecte
automáticamente al alcanzar la ”hora de
finalización de la cocción” previamente
programada. Introduzca el alimento en el
interior del horno, seleccione una función
de cocción y ajuste la temperatura de
cocción. Pulse el botón repetidas
veces hasta seleccionar la función de
“hora de finalización de cocción”. El pi-
loto correspondiente a esta función
comenzará a parpadear. A continuación
proceda del siguiente modo:
Para ajustar la hora de finalización
de cocción:
1. Pulse el botón “ ” o “ ”.
2. Después de seleccionar el tiempo de
cocción, espere 5 segundos: el pilo-
to de “hora de finalización de cocción”
se iluminará y el visor del display
pasará a la hora actual.
3. Al alcanzar la hora de finalización de
cocción, el horno se desconectará
automáticamente y se oirá una señal
acústica, mientras el piloto de esta
función comienza a parpadear. Gire
el mando del selector de funciones y
del termostato a la posición cero. Para
cancelar la señal acústica, pulse
cualquier botón. NOTA: al realizar
esta operación, el horno continuará
funcionando, por lo tanto, no debe
olvidar girar el mando del selector de
funciones y del termostato a la
posición cero al finalizar la cocción.
13
Combinación de la función
“Tiempo de cocción” y
“Hora de finalización de
cocción”
Se pueden utilizar simultáneamente las
funciones “Tiempo de cocción” y “Hora
de finalización de cocción” para que el
horno se conecte y desconecte
automáticamente a una hora
programada.
1. Mediante la función “tiempo de
cocción” (llevando a cabo los
ajustes indicados en el apartado
correspondiente) programe el tiempo
que debe durar la cocción.
Seguidamente pulse el botón : el
visor indicará el tiempo programado.
2. Mediante la función “hora de
finalización de cocción” (llevando
a cabo los ajustes indicados en el
apartado correspondiente) programe
la hora en la que debe finalizar la
cocción. Los pilotos correspondientes
a ambas funciones se iluminarán y en
el visor aparecerá la hora actual. El
horno se conectará y desconectará
de acuerdo a los ajustes
programados.
Para cancelar la función “hora de
finalización de cocción”:
1. Pulse repetidas veces el botón
hasta seleccionar la función de “hora
de finalización de cocción”. El piloto
correspondiente comenzará a
parpadear y en el display aparecerá
la hora de finalización de cocción.
2. Pulse el botón “ ” hasta que en el
display aparezca la hora actual.
Sonará una señal acústica y el piloto
de la función se apagará.
14
Función “Minutero”
El avisador acústico del minutero sonará al
finalizar el periodo de tiempo ajustado, pero
EL HORNO PERMANECERÁ
ENCENDIDO, si es que está encendido.
Para utilizar el minutero:
1. Pulse repetidamente el botón para
seleccionar la función “minutero”. El pi-
loto correspondiente comenzará a
parpadear.
2. Pulse el botón “ ” or “ ” para
seleccionar el tiempo (máximo 2 horas,
30 minutos).
3. Después de completar los ajuste, espere
5 segundos: el piloto de la función
“minutero” se iluminara.
4. Al finalizar el periodo de tiempo
programado el piloto de la esta función
comenzará a parpadear y sonará la señal
acústica. Para cancelar la señal acústica
pulse cualquiera de los botones de
programador.
Para cancelar la función
minutero:
1. Pulse repetidamente el botón para
seleccionar la función “minutero”. El
piloto correspondiente comenzará a
parpadear, y en el visor del display
aparecerá el tiempo restante.
2. Pulse el botón “ ” hasta que el display
aparezca “0:00”. Despues de 5
segundos el piloto de la función se
apagará y en display aparecerá la hora
actual.
Como apagar el display
1. Pulse simultáneamente dos botones
del programador y manténgalos
pulsados durante unos segundos. El
display se apagará.
2. Para encender el display, pulse
cualquier botón.
El display se podrá apagar solo si no
está seleccionada ninguna otra
función.
15
Cuando se instala el horno por primera vez
Una vez instalado el horno:
a) fije el mando del termostato en
250° C;
b) fije el mando de funciones del
horno en la posición de
cocción convencional ( );
c) déjelo funcionar en vacío duran-
te unos 45 minutos;
d) renueva el aire de la habitación
(p. ej. abra una ventana).
Durante este ciclo el horno puede emitir
un olor desagradable. Esto es totalmen-
te normal y es causado
por residuos de fabricación. Una vez
terminada esta operación, deje enfriar el
horno y limpie la cavidad del horno con
un paño suave mojado en agua con
jabón templada.
)
Antes de preparar el primier ali-
mento, lave cuidadosamente la
rejilla y la grasera.
Para abrir la puerta, coja la
manilla siempre en la parte
central.
El horno solamente funciona si
se programa la hora del día.
Quite todos los materiales del
embalaje, dentro y fuera el
horno, antes de utilizarlo.
16
Utilice siempre manoplas de horno
cuando maneja alimentos en el horno.
Las temperaturas dentro el horno
pueden alcanzar 250°C. Compruebe
que las bandejas, recipientes de
horno etc. sean resistentes al calor.
Este horno posee un especial siste-
ma de cocción que genera la
circulación natural del aire y la
recuperación continua de los vapores
de cocción. Esto permite cocinar en
un ambiente siempre húmedo y man-
tener los alimentos blandos por den-
tro y crujientes por fuera. Además, los
tiempos de cocción y el consumo de
energía son mínimos. Durante la
cocción se puede generar vapor, que
se expulsa al abrir la puerta.
Este fenómeno es completamente
natural.
Al abrir la puerta del horno, du-
rante la cocción o al final de ésta,
ir con cuidado con el flujo de aire
caliente que sale del horno.
No coloque sartenes, bandejas de
pastelería o papel de aluminio
directamente sobre la base del horno.
De esta manera podría producir un
sobrecalentamiento local que afectaría
el buen funcionamiento del horno y
podría dañar el esmalte y arruinar la
cocción. Poner siempre los
recipientes, la lamina de aluminio bajo
la parrilla en el lado contrario a la
inserción de las guías del horno.
Mantenga siempre la puerta del
horno cerrada durante la cocción.
Controle cuidadosamente la cocción
con grasas o aceites ya que estos
tipos de alimentos podrían llegar a
prender fuego durante un
sobrecalentamiento. Debido a la
misma razón, tenga cuidado al
introducir o retirar alimentos del horno
de no dejar caer grasa o aceite sobre
la base del horno. Si eso ocurriera,
limpie cuidadosamente el horno, para
evitar olores desegradables y humo.
Como usar el horno
Poner atención al introducir y
extraer la parrilla y la bandeja del
horno para no dañar las partes
esmaltadas del horno.
El calentamiento de alimentos
produce vapor igual que en un
cazo. Cuando el vapor hace
contacto con el cristal del
horno se condensa y se
producean gotas de agua.
Para reducir la condensación,
precalentar el horno (acerca
de 10 minutos) antes de
cualquier cocción.
Recomendamos limpiar estas
gotas de condensación
después de cada cocción.
17
Guías telescópicas
El horno tiene cuatro niveles para las
parrillas. Los niveles se cuentan desde la
posición más baja como se indica en la
figura.
El nivel 2 y 4 incorpora guías telescópicas
para facilitar la inserción y extracción de la
parrilla. Extraiga la totalmente la guía
derecha e izquierda como se indica en la
figura.
Coloque sobre las guías la parrilla o
bandeja y seguidamente empújela
suavemente hasta introducirla en el interior
del horno.
No intente cerrar la puerta del horno
si las guías telescópicas no están
totalmente insertadas en el horno,
esto puede causar daños al
esmaltado de la puerta o el cristal.
4
3
2
1
18
Cocción tradicional
Gire el mando de selección de funciones
hasta el símbolo correspondiente ( ) y
regule el mando del termostato a la tem-
peratura requerida.
Esta función utilizará los elementos
superiores e inferiores para proveer un
nivel único de cocción.
: El calor procede solo de la parte
inferior del horno. Esta función de se
puede emplear para finalizar la cocción
de sus alimentos o para calentar la parte
inferior de los alimentos. Ajuste la parrilla
a los niveles más bajos .
Cocción al grill
Gire el mando de control de funciones
del horno hasta el símbolo requerido (
por el Grill Simple - por el Grill
Doble) y fije el mando del temostato en
la temperatura deseada.
Cocción por convención
Gire el mando de control de funciones
del horno hasta el símbolo requerido ( )
y fije el mando del temostato en la tem-
peratura deseada.
El ventilador en el panel posterior hará
circular el aire caliente en el horno.
Si necesita cocinar más de un plato el
mismo tiempo a convención, sitúe las
rejillas en las posiciónes una y tres
contadas desde abajo.
Si está preparando un sólo plato a
convención use la posición inferior, así
obtendrá mejores resultados.
Descongelación
Gire el mando de control de funciones
Consejos y indicaciónes
El calentamiento de alimentos produce
vapor igual que en un cazo. Cuando el
vapor hace contacto con el cristal del
horno se condensa y se producean gotas
de agua. Esto es del todo normal y NO
supone un fallo del horno.
Recomendamos limpiar estas gotas de
condensación después de cada cocción.
Consejos e indicaciones
sobre la cocción de pescado
y carne
Puede colocar la carne en recipientes
del horno hasta el símbolo requerido (
) y fije el mando del termostato en la
posición “Apagado” (símbolo :
0
).
El ventilador del horno funcionará sin calor
y hará circular el aire a temperatura am-
biente en el horno. De esta manera se
acelerará el proceso de descongelación.
Utilización del asador automati-Utilización del asador automati-
Utilización del asador automati-Utilización del asador automati-
Utilización del asador automati-
coco
coco
co
Para la utilización del asador (Fig. 8):
1) Prepare en el horno la necesaria parrilla
de soporte (véa dibujo).
2) Coloque la comida en el pincho y la sujete
con los tenedores, apretando los tornillos.
3) Inserte la punta del pincho en la sonda del
motor del asador automatico en la pared
posterior del horno.
4) Apoye la parte anterior del espetón en el
agujero de la parrilla de soporte.
5)Retire el mando del espetón antes de la
cocción. Ponga el horno en marcha
colocando el mando del horno en la posición
.
19
aptos para horno o directamente sobre
la rejilla del horno. En este caso no olvide
introducir la grasera con un poco de agua
en el nivel 1 desde la base. De esta
manera evitará la caída de grasa sobre la
base del horno.
Carne blanca, aves y pescado in general
necesitan una temperatura de cocción
media (entre 150° C y 175° C). Para
cocinar carne roja (ligeramente tostado
en el exterior y poco hecho en el interior)
se recomienda temperaturas más altas
(entre 200° C y 250° C) y un tiempo cor-
to.
Consejos e indicaciones para
hornear
Los bizcochos necesitan generalmente
temperaturas medias de cocción, entre
150° C y 200° C.
Se recomienda un corto
precalentamiento (aprox. 10 min.) para
bizcochos y pastelería. Una vez haya
comenzado la cocción, mantenga la
puerta del horno cerrada durante todo el
tiempo y compruebe los resultados de
cocción a través del cristal de la puerta
del horno.
Consejos e indicaciones para
el grill
Si desea preparar carne o pescado en el
grill, úntelo con un poco de aceite y
póngalo directamente sobre la rejilla.
Durante la función grill el calor viene
exclusivamente de la parte superior. Por
eso debe adjustar el nivel de cocción de
acuerdo con el grosor del alimento. No
olvide poner la grasera con un poco de
agua en su sitio, el nivel inferior.
Consejos e indicaciones para
el grill
Si desea preparar carne o pescado en el
grill, úntelo con un poco de aceite y
póngalo directamente sobre la rejilla.
Durante la función grill el calor viene
exclusivamente de la parte superior. Por
eso debe adjustar el nivel de cocción de
acuerdo con el grosor del alimento. No
olvide poner la grasera con un poco de
agua en su sitio, el nivel inferior.
20
Tablas de cocción
Cocción tradicional y por convención
REPOSTERÍA
Con masa batida 2 170 2(1e3)* 160 45-60
en molde
Mantecados 2 170 2(1e3)* 160 20-30
en molde
Tarta de queso 1 175 2 165 60-80
en molde
Tarta de manzana 1 170 2 lef.+rig. 160 90-120
en molde
Strudel 2 180 2 160 60-80
en bandeja
Tarta de mermelada 2 190 2(1e3)* 180 40-45
en molde
Tarta de fruta 2 170 2 150 60-70 en molde de pan
Bizcocho 1 170 2(1e3)* 165 30-40 en molde
Panetone 1 150 2 150 120-150
en molde
Bizcocho (Plum cake) 1 175 2 160 50-60 en molde de pan
Tarta pequena 3 170 2(1e3)* 160 20-35 en bandeja
Galletas 2 160 2(1e3)* 150 20-30 en bandeja
Merengues 2 135 2(1e3)* 150 90-70 en bandeja
Bollos 2 190 2 (1e3)* 180 12 ~ 20 en bandeja
‘ “ (Buns) / / 1 e 3 180 12~ 20 en bandeja
‘ “ (Brioches) 2 200 2 190 10~ 15 en bandeja
Repostería (Bignè) 2 o 3 210 2 (1e3)* 170 25 ~ 35 en bandeja
PAN Y PIZZA
1000 Pan blanco 1 195 2 185 60-70 1-2 piezas
500 Pan de centeno 1 190 1 180 30-45 en molde de pan
500 Panecillos 2 200 2(1e3)* 175 25-40 6-8 panecillos
250 Pizza 2 200 2 200 20-30 en bandeja+10’P.H.
BUDÍN
Flan de huevo 2 200 2(1e3)* 175 40-50
Budín de verdura 2 200 2 (1e3)* 175 45 ~ 60
Quiche 1 210 2 190 30 ~ 40 en molde
Lasana 2 200 2 200 25-35
Canelones 2 200 2 200 25-35
CARNES
1000 Vaca 2 190 2 175 50 ~ 70 en parrilla
1200 Cerdo 2 180 2 175 100 ~ 130 en parrilla
1000 Ternera 2 190 2 175 90 ~ 120 en parrilla
1500 Roast beef (poco hecho) 2 210 2 200 50 ~ 60 en parrilla
“ (en su punto) 2 210 2 200 60 ~ 70
“ (muy hecho) 2 210 2 200 70 ~ 80
2000 Codillo de cerdo 2 180 2 170 120 ~150 con corteza
1200 Cordero 2 190 2 175 110 ~ 130 pierna
1000 Pollo 2 190 2 200 70-85 entero
4000 Pavo 2 180 2 160 210-240 entero
1500 Pato 2 175 2 220 120-150 entero
1200 Cochinillo 2 180 2 160 100-120 entero
3000 Ganso 2 175 1 160 150-200 entero
1200 Conejo 2 190 2 175 60-80 en piezas
1500 Liebre 2 190 2 175 150-200 en piezas
800 Faisan 2 190 2 175 90-120 entero
- Pastel de carne 2 180 2 160 40 ~ 60 en molde de pan
PESCADO
1200 Trucha 2 190 2(1e3)* 175 40-55 3-4 truchas
1500 Bonito-Salmon 2 190 2(1e3)* 175 35-60 4-6 filetes
Tempo de
Cocción
minutos
temp. °C
Nivel
4
3
2
1
Nivel
Cocción
tradicional
Cocción por
convención
TIPO DE ALIMENTO
temp. °C
4
3
2
1
NOTES
(*)En el caso de cocción con ventilador sobre varias parrillas, es preferible usar los niveles indicados
entre paréntesis.
Los tiempos de cocción no incluyen el tiempo de precalentamiento. Precaliente
el horno durante unos 10 minutos, antes de iniciar la cocción.
}
21
TIPO DE ALIMENTO
Filetes de vacuno 4 800 3 max 12-15 12-14
Bistec 4 600 3 max 10-12 6-8
Pollo (en 2 piezas) 2 1000 3 max 30-35 25-30
Pechugas de pollo 4 400 3 max 12-15 12-14
Costillas 4 600 3 max 12-16 12-14
Hamburguesa 6-9 600 3 max 12-15 8-10
Salchichas 8 3 max 12-15 10-12
Kebabs 4 3 max 10-15 10-12
Pescado
Filetes de lenguado 4 400 3 max 12-14 10-12
Sándwich 4-6 3 max 5-7
Pan tostado 4-6 3 max 2-4 2-3
Lado
superior
temp.
°C
Gramos
Piezas
Tiempo de cocción
(en minutos)
Cantidad
4
3
2
1
NIivel
Lado
inferior
Los tiempos de cocción no incluyen el tiempo de precalentamiento. Precaliente el
horno durante unos 10 minutos, antes de iniciar la cocción.
Cocción con el grill - grill interior (*)
Cocción con pincho ruste pollos
TIPO DE ALIMENTO Peso en gr. Posición parrilla Temp °C Minutos
Pollo 1000 2 200 50 / 60
Asados 800 2 200 50 / 60
22
Antes de proceder a la limpieza o
mantenimiento desenchufe el
aparado de la red y espere a que
se enfríe el horno.
Si utiliza productos spray, cuide de
que no llegue el producto a los
elementos de calor o al sensor del
termostato.
No use jamás productos
abrasivos, lana de acero o
limpiadores con blanqueadores
que podrían dañar el esmalte y el
cristal de la puerta del horno.
La cavidad del horno
La cavidad esmaltada del horno se limpia
mejor mientras esté todavía un poco
caliente. Es aconsejable pasar un paño
suave mojado en agua con jabón
templada después de cada uso.
Sin embargo, de cuando en cuando, una
limpieza a fondo será necesaria con un
adecuado limpiador de hornos.
En caso de manchas especialmente
resistentes puede usar productos aptos
para acero inoxidable o un poco de
vinagre templado.
Al cocinar frutas algunas gotas
de ácidos calentados en exceso
pueden salpicar al esmalte y
producir manchas difíciles de
quitar. Esto puede afectar el brillo
del esmalte, pero no tendrá
ninguna consecuencia sobre el
funcionamiento del horno. Para
evitar que tales manchas se
incrusten debido a la cocción
siguiente, limpie cuidadosamente
la cavidad del horno siempre que
cueza fruta.
Limpieza y mantenimiento
23
La puerta del horno
Antes de proceder con la limpieza de la
puerta del horno, recomendamos
descolgarla.
Proceda como siegue:
1) abra la puerta completamen-
te;
2) encuentre las bisagras que fijan
la puerta al horno;
3) desbloquée y gire las
pequeñas palancas de las dos
bisagras ;
4) coja la puerta por los dos lados
(derecho e izquierda), muévala
despacio hacia el horno hasta
que esté semicerrado;
5) tire suavemente de la puerta
hasta que salga de su base;
6) colóquela en una superficie
plana y firme.
Limpie el cristal de horno solamente con
agua caliente y un paño suave.
Una vez terminada la limpieza, coloque
nuevamente la puerta en la bisagras del
horno, siguiendo los pasos anteriores a
la inversa.
Los modelos de acero
inoxidable o aluminio Es
aconsejable limpiar la puerta del
horno solo con una esponja
húmeda y secarla después
cuidadosamente con paño suave.
Evitar el uso de estropajos, lana de
acero, ácidos o productos
abrasivos, que puedan dañar la
superficie de la puerta. Usar las
mismas precauciones con el panel
mandos.
24
Cambio de la bombilla del
horno
Asegúrese de que el aparato esté
desconectado de la red eleéctrica
antes de proceder.
La bombilla debe tener las siguientes
características:
a) una estructura resistente al
calor
(hasta 300 °C);
b) tensión eléctrica: 230 V - 50
Hz;
c) consumo eléctrico: 15 W/25
W.;
d) rosca de fijación: E 14.
Para cambiar la bombilla proceda come
sigue:
1) presione sobre la protección de
cristal y gire en sentido contra-
rio a las manecillas de un reloj;
2) retire la bombilla fundida;
3) coloque la nueva;
4) reajuste la protección de cristal;
5) conecte a la red.
)
Limpieza del grill a enganche
Este modelo está provisto de un grill a
enganche que permite el fácil limpiado
del techo del horno.
Antes de proceder, asegúrese
de que el horno sea aislado de
la torna de corriente
Luego desenrosque el tornillo que
sujetan el grill. La primera vez es
aconsejable utilizar la punta de un
destornillador.
Seguidamente, empuje el grill hacia
abajo para permitir el acceso al techo
del horno.
Limpie el techo del horno con un
detergente apropriado y lo seque
antes de volver a posicional el
elemento del grill.
Empuje delicadamente hacia arriba el
elemento del grill hasta su asiento y
apriete con firmeza la tuerca de
sujecíon en su emplazamento.
Compruebe que la tuerca de
sujecíon esté bien apretada a
fin de evitar que el grill caiga
durante la operacíon. No use
demasiada fuerza.
25
Soporte Guías telescópicas
Para limpiar las placas del horno,
sumérjalas en agua templada con jabón
y elimine las manchas difíciles con un
estropajo mojado y jabón.
Después enjuague bien las placas y
séquelas con un paño suave.
La posibilidad de extraer los portaplacas
facilita la limpieza.
Realice lo siguiente:
1) Quite el tornillo delantero mientras
sujeta el portaplacas en posición con la
otra mano.
2) Desenganche el gancho
posterior y saque el portaplacas.
1) Una vez que termine de limpiar,
vuelva a instalar los portaplacas realizando
el procedimiento a la inversa.
Asegúrese de fijar las tuercas de retenida
cuando vuelva a instalar el portaplacas.
Cuando limpie los portaplacas,
tenga cuidado de no eliminar
la grasa lubricante de detrás
de las guías telescópicas, ya
que garantiza su buen
funcionamiento.
Filtro de protección
para el ventilador del horno
Para evitar que, cuando se cocina car-
ne, excesivos vapores grasos lleguen
al ventilador, es necesario emplear el
filtro suministrado.
Para introducir y sacar el filtro vease el
dibujo.
No emplear nunca el filtro cuando se
cocinan otros tipos de alimentos.
Desconecte el aparato antes
de quitar el ventilador del
horno
26
SINTOMA
El horno no se enciende
El piloto de temperatura no se
enciende
La lámpara del horno no se
enciende
Se tarda demasiado en cocinar un
plato e se hacen demasiado rápido
Vapor y condensación se
despositan en los alimentos y en la
cavidad del horno
O vapor e a condensação
instalam-se nos alimentos e na
cavidade do forno.
O ventilador do forno faz barulho.
O visor mostra "12.00".
SOLUÇÃO
Compruebe que el horno esté en posicion de
manejo manual.
o
Compruebe que el aparato esté correctamente
anchufado y la base o el interruptor de la red al horno
estén en posición ON.
Seleccione con el mando del termostato una
temperatura
o
Seleccione una función con el mando de
funciones.
Seleccione una función con el mando de funciones.
o
Compre en su Servicio Técnico Electrolux una nueva
bombilla para el horno y cámbiela siguiendo las
instrucciones dada máa arriba (arriba-izquierda).
Consulte este folleto de instrucciónes
No deje los alimentos más de 15-20 minutos en el
horno, una vez finalizada la cocción.
Consulte o índice deste manual, especialmente o
capítulo "Utilização do forno".
Não deixe os pratos no forno mais de 15-20 minutos
após terminar a cozedura.
Certifique-se de que as prateleiras e as formas não
vibram em contacto com a parte de trás do forno.
Regule as horas (vide capítulo "Regular as horas").
¿Que hacer cuando algo no funciona?
Si el aparato no funciona correctamente compruebe los siguientes puntos, antes de llamar
al Servicio Técnico Electrolux local.
27
Datos Técnicos
Alto 593 mm
Largo 560 mm
Profundo 550 mm
Alto 335 mm
Ancho 395 mm
Fondo 400 mm
Volumen útil 53,0 l
DIMENSIONES
EXTERIORES
INTÉRIORES
DEL HORNO
Termostato del horno 50°C/250°C
Potencia de los elementos (230 V)
Elemento de la solera 1000 W
Elemento de la bóveda 800 W
Horno (solera + bóveda)(1000 + 800) 1800 W
Elemento Grill Simple 1650 W
Elemento Grill Doble 2450 W
Elemento de calor a convención 2000 W
Ventilador convención 25 W
Lámpara del horno 15 W
Motor del Asador Automatico 4 W
Potencia max absorbida (230 V ~ 50 Hz) 2460 W
Tensión de utilización (50 Hz) 230 V
28
Encastrado
Es importante que las dimensiones y
materiales de los muebles próximos al
horno sean los adecuados y resistan
temperaturas elevadas.
Una instalación adecuada asegurará la
protección de contactos con los
elementos eléctricos o simplemente con
partes de aislamento.
Todas las partes que sirven de protección
deben quedar fijadas de manera que no
se puedan retirar sin las herramientas
específicas.
Aconsejamos no instalar el horno en la
proximidad de frigoríficos o congeladores
ya que el calor podría afectar el buen
funcionamiento de los mismos.
En caso de instalar una encimera eléctrica
encima del horno, debe conectar las
conexiones eléctricas por separado por
raziones de seguridad y para facilitar la
retirada del horno en caso necesario.
29
Fijacion en el mueble
Antes de encastrar el horno se debe
efectuar la conexión de la placa de
cocción (consulte el párrafo referente a
la misma).
Coloque el aparato dentro de la cavidad
del mueble. Abra la puerta del horno y
fíjelo al mueble utilizando los cuatro
tornillos (B) especiales para madera
adaptables (A) a los orificios efectuados
en los laterales
30
Conexión Eléctrica
La conexión se debe efectuar
respetando las normas vigentes.
Antes de proceder a la conexión,
asegúrese que:
los fusibles y la instalación
eléctrica de la vivienda pueden soportar
la carga del aparato (vea la placa de
características);
la instalación de alimentación
dispone de una toma de tierra eficaz,
conforme a las normas y a las
disposiciones legales vigentes;
se puede acceder fácilmente a la
toma o al disyuntor omnipolar utilizados
para la conexión después de instalar el
aparato.
El aparato se entrega con el cable de
alimentación. El cable está provisto de
tres conductores. El de toma de tierra
tiene la marca de color amarillo-verde.
En caso de una instalación fija, la
conexión a la red se debe efectuar
mediante un interruptor de desconexión
omnipolar, que tenga una distancia de
abertura de los contactos de 3 mm
como mínímo.
El cable de tierra amarillo/verde no
debe ser interrumpido
del interruptor .
El cable de alimentación de debe
colocar de modo que no alcance en
ningún caso una temperatura superior a
los 50°C a temperatura ambiente.
Después de la conexión, deben
verificarse los elementos de
calentamiento, poniéndolos en
funcionamiento durante 3 mm.
aproximadamente.
A continuación se enumeran los
cables de alimentación adaptados.
Recuerde respetar la sección necesaria
del cable segundo la potencia de la
placa ou caracteristicas:
H07 RN-F; H05 RN-F; H05 RR-F;
H05 VV-F; H05 V2V2-F; H05 BB-F.
Este aparato se suministra
con un cable de
alimentación, sin toma.
Tierra (amarillo/verde)
Neutro
Fáse
31
Conexión eléctrica a la
placa de bornes
El horno dispone de una placa de
bornes de 3 polos. El conductor de tierra
se conecta al borne marcado con el
signo . Después de conectar el cable a
la placa de bornes, fijelo utilizando el
sujetacables.
Sustitución del cable de
alimentación
En el caso de tener que sustituir el
cable de alimentación, es necesario que
el hilo de tierra amarillo/verde sea unos
2-3 cm. más largo que los hilos de fase
y neutro.
Atención! Durante la instalación
debe asegurarse que el cable de
alimentación no entra en contacto
con las superficies metalicas
superior o inferior, del horno y/o de
la encimera.
El Fabricante declina toda
responsabilidad en caso de
incumplimiento de las normas de
prevención de accidentes.
32
Si después de verificar los puntos
referenciados en el capítulo anterior el
aparato sigue sin funcionar
adecuadamente, llame a su Sevicio
Técnico indicando el tipo de fallo, el
modelo del aparato (Mod.), el Número
de producto (Prod. No.) y el Número de
serie (Ser. No.) que se encuentran en la
placa de características. Mencionada pla-
ca se ancuentra en la parte frontal de la
cavidad del horno como se puede ver
en el dibujo.
Su nuevo aparato está cubierto por una
garantía. El certificado de garantía le será
entregado junto con este manual. Si
faltase el certificado, pídalo a su
proveedor indicando la fecha de compra,
el número de modelo y número de serie.
Encontrará todos estos datos en la pla-
ca de características.
Mantenga el certificado de garantía junto
con la factura de compra y muéstrelo a
nuestro personal técnico si así lo requiere.
En caso contrario le
tendrán que cobrar
la intervención.
Asistencia técnica, recambios y garantía
33
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.
garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el
presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su
entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el
aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio
como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal
técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible
de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado
de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario
que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al
personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra
del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en
unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones
de uso del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía
y por tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías producidas como
consecuencia de:
· Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
· Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
· Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones,
monedas, etc; condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que
impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con residuos,
etc.
· Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa,
pintura y plásticos.
· La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
· La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión
de gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
· Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características
del aparato o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de
entrega de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá
efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no
perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento,
tiene la protección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la
exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa,
pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se
34
Garantìa Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países abajo
indicados durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que
prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de los países abajo
indicados, la garantía del aparato se desplazará con usted siempre que se cumplan
los siguientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se
demostrará mediante un justificante de compra válido emitido por el vendedor
del aparato
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las
mismas piezas y mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país
de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concreto.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de
Electrolux y es únicamente de uso doméstico, lo que significa que no podrá
ser utilizado con fines comerciales.
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes
que estén en vigor en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que
le correspondan por ley.
pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto,
tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste,
salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad
Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual

Transcripción de documentos

Manual de instrucciones Instruções de utilizaçao Horno electrico ZOB 482 Forno electrico Gracias por elegir nuestr o electr odoméstico nuestro electrodoméstico Esperamos que disfrute con él y que vuelva a tener en cuenta nuestra marca al adquirir nuevos aparatos para el hogar. Lea atentamente este manual de instrucciones y manténgalo como documento de referencia mientras conserve el aparato. El manual de instrucciones debe transferirse al nuevo usuario en caso de que el aparato cambie de propietario. 3 Indice Para el Usuario Para su seguridad ............................................................................................. 5 Descripción del aparato ..................................................................................... 7 Mandos del aparato .......................................................................................... 8 Programador electrónico ................................................................................. 10 Cuando se instala el horno por primera vez ...................................................... 15 Como usar el horno ......................................................................................... 16 Tablas de cocción ............................................................................................ 20 Limpieza y mantenimiento ............................................................................... 22 ¿Que hacer cuando algo no funciona? ............................................................. 26 Asistencia técnica, recambios y garantía .......................................................... 32 Garantía/Servicio postventa................................................................................ 33 Garantìa Europea............................................................................................... 34 Para el Instalador Datos Técnicos ................................................................................................ 27 Encastrado ...................................................................................................... 28 Conexión Eléctrica ........................................................................................... 29 Guía para leer las instrucciónes Safety Instructions ) Step by step instructions for an operation Hints and Tips Environmental Information This appliance is manufactured according to the following EEC directives: 2006/95 EEC - 93/68 EEC - 89/336 EEC - 90/396 EEC, current edition. 4 Español Para su seguridad Estas advertencias están hechas en el interés de su seguridad. Debe leerlas atentamente antes de instalar o usar el aparato. Es muy importante que guarde este libro de instrucciones con el aparato para consultas posteriores. Si el aparato es vendido o transferido, asegurese de que este manual esté en el aparato para que el nuevo usuario pueda conocer el correcto manejo y funcionamiento del aparato. Instalación • Los trabajos requeridos para la instalación de este aparato deben ser realizados por un instalador competente o autorizado y de acuerdo con las normas y regulaciones vigentes. • Es peligroso alterar las características o modificar el producto en cualquier forma. • Si tiene que enchufar una herramienta eléctrica cerca del horno, asegúrese de que los cables no toquen el horno y que estén suficientemente alejados de los elementos de calor. • Una vez retirados todos los embalajes compruebe que el aparato no esté dañado y el cable eléctrico en perfectas condiciones. En caso contrario contacte con su proveedor antes de proceder con la instalacion. • El fabricante declina toda responsabilidad en el caso de no seguir las normas en vigor. Seguridad para los niños • Este aparato ha sido diseñado para ser manejado por personas adultas o jovencitas bajo supervisión. No debe permitir que los niños pequeños manejen los controles o jueguen con él. • Algunas partes del aparato se calientan durante el funcionamiento. Mantenga a los niños alejados hasta que esté completamente frío. • Este aparato no se ha diseñado para que lo utilicen niños ni otras personas cuya capacidad física, sensorial o mental, o su falta de experiencia y conocimientos, les impidan utilizarlo de forma segura sin supervisión o sin las instrucciones de una persona responsable que les permitan utilizarlo sin riesgos. Durante el funcionamiento • Algunas partes del aparto se calientan durante el funcionamiento y permanece caliente durante bastante tiempo después de la parada del horno. Debe procurar no tocar los algunos elementos calientes del interior del aparato. • Este aparato ha sido diseñado para cocinar alimentos. No lo utilice jamás para otros fines. • Al abrir la puerta del horno, durante la cocción o al final de ésta, ir con cuidado con el flujo de aire caliente que sale del horno. • Compruebe siempre que todos los mandos estén en posición "0" aunque 5 el aparato no este funcionando. • En caso de avería del aparato, desconéctelo de la red. • No deje recipientes con alimientos, p. ej. grasa o aceite dentro o encima del aparato. Estos podrían dañar el horno en caso de que sea accidentalmente encendido. Limpieza y mantenimiento • Antes de proceder a la limpieza o mantenimiento desenchufe el aparado de la red. • No utilice abrasivos ásperos ni estropajos metálicos para limpiar el cristal de la puerta, ya que podrían dañar la superficie y provocar la ruptura del cristal. • Por raziones de higiene y seguridad mantenga el aparato siempre limpio. La formación de grasas resecadas u otros restos de alimendos pueden causar fuego. • No usar nunca para la limpieza maquinas a vapor. Asistencia técnica • Bajo ninguna circunstancia debe intentar de reparar el aparato Vd. mismo. Reparaciones efectuadas por personas inexpertas pueden causar daños o graves disfunciones. Llame al Servicio Técnico Electrolux. Insista siempre en el empleo de recambios originales. 6 Información ambiental medio • Después de la instalación del aparato, deshágase de los materiales del embalaje respetando el medio ambiente. • Al deshacerse de un aparato antiguo hágalo inutilizable por medio de cortar su cable de alimentación desmonte cualquier cierre que tenga para evitar que algún niño quede atrapado en su interior. • El símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Descripción del aparato Mando del termostato Programador Mando del horno electrónico Piloto encendido general Panel de Mandos Piloto termostato Elemento Grill Bombilla Horno Sonda Motor del Asador Automatico Ventilador Horno Soporte guías telescópicas Placa de Identificación 7 Mandos del aparato Mandos de pulsar y tirar Los mandos de este horno son del tipo de pulsar/tirar. Cuando el horno no está funcionando puede hundir los mandos por completo (Fig. 1). Mando control horno En la figura 2 puede ver los símbolos y su significado en el mando de control del horno. 0 Fig. 1 Horno apagado Descongelación Cocción por convención Grill doble Asador 0 Grill simple Resistencia inferior Resistencia superior Resistencias superior e inferior Encendido de la lámpara del horno Fig. 2 Puede seleccionar cualquier función girando el mando hacia el símbolo correspondiente. Mando control termostato Gire el mando en sentido de las manecillas de un reloj para seleccionar la temperatura de cocción. Puede seleccionar de 50° C hasta 250° C (Fig. 8 Fig. 3 3). Piloto temperatura horno Una vez seleccionada la temperatura se encenderá el piloto y permanecerá Piloto indicador de encendido general Indica la conexión de cualquier elemento de calentamiento. El termostato de seguridad Este horno está provisto de un termostato de seguridad. En caso de un mal funcionamiento del termostato principal y para evitar un sobrecalentamiento, este dispositivo cortarà la entrada de corriente. Si ocurriera eso, llame a su Servicio Técnico Electrolux. Bajo ninguna circunstancia debe intentar arreglar Vd. mismo el aparato. Ventilador de refrigeración El ventilador de refrigeración funciona mientras se cocina. El aire se expulsa a través de orificios de ventilación situados entre la puerta del horno y el panel de control. El ventilador de refrigeración puede seguir en funcionamiento incluso después de apagar el horno con el fin de enfriar los mandos. Esto ocurre con frecuencia. 9 Programador electrónico 1. Pulsador para seleccionar una función 4 7 8 5 6 2. 3. 4. 5. Pulsador “ ” (decreciente) Pulsador “ ” (creciente) Visor display Piloto indicador de “tiempo de cocción” 6. Piloto indicador de “hora de finalización de cocción” 2 1 3 7. Piloto indicador de función “minutero” Fig. 4 8. Piloto indicador de ajuste de la hora actual El hornos solo funcionará si se la hora actual ha sido ajustada. Además, se podrá se podrá utilizar el horno sin seleccionar un programa. Ajuste de la hora Al conectar el horno a la red eléctrica o después de un corte del suministro eléctrico, parpadeará el piloto indicador de ajuste de la hora . Para ajustar la hora: 1. Pulse el botón “ ” o “ ”. 2. Después de ajustar la hora espere 5 segundos: el piloto de ajuste de la hora se apagará y el visor del display indicará la hora fijada. El aparato estará ahora listo para utilizar. Para volver a ajustar la hora: 1. Pulse repetidas veces el botón hasta seleccionar la función de “ajuste de la hora”. El piloto correspondiente comenzará a parpadear. Seguidamente 10 siga el procedimiento descrito anteriormente. La hora se podrá ajustar siempre y cuando no se haya seleccionado una de las funciones de cocción automáticas tiempo de cocción o (tales como hora finalización de cocción). En el caso de fallo de corriente ,todos los ajustes (hora ,programas o programa en curso) serán desconectados. Cuando la corriente es reestablecida los numeros en el display parpadean y el cuentaminutos tiene que ser reseteado. Función “Tiempo de cocción” Mediante esta función, el horno se desconectará automáticamente al finalizar un tiempo de cocción previamente programado. Introduzca los alimentos en el interior del horno, seleccione una función de cocción y ajuste la temperatura de cocción. Pulse el botón repetidas veces hasta seleccionar la función de “tiempo de cocción”. El piloto correspondiente a comenzará a parpadear. esta función A continuación proceda del siguiente modo: Para ajustar el tiempo de cocción: 1. Pulse el botón “ ” o “ ”. 2. Después de seleccionar el tiempo de cocción, espere 5 segundos: el piloto de “tiempo de cocción” se iluminará y el visor del display pasará a la hora actual. 3. Al concluir el tiempo de cocción, el horno se desconectará automáticamente y se oirá una señal acústica, mientras el piloto de esta función comienza a parpadear. Gire el mando del selector de funciones y del termostato a la posición cero. Para cancelar la señal acústica, pulse cualquier botón. NOTA: al realizar esta operación, el horno continuará funcionando, por lo tanto, no debe olvidar girar el mando del selector de funciones y del termostato a la posición cero al finalizar la cocción. 2. Pulse el botón “ ” hasta que tiempo indicado en el display sea “0:00”. Después de 5 segundos el piloto de la función se apagará y el visor del display pasará a mostrar la hora actual. Para cancelar el tiempo de cocción: 1. Pulse repetidas veces el botón hasta seleccionar la función de “ajuste de la hora”. El piloto correspondiente comenzará a parpadear y en el display aparecerá el tiempo restante de cocción. 11 Función “Hora de finalización de cocción” Mediante esta función, puede ajustar el horno para que se desconecte automáticamente al alcanzar la ”hora de finalización de la cocción” previamente programada. Introduzca el alimento en el interior del horno, seleccione una función de cocción y ajuste la temperatura de repetidas cocción. Pulse el botón veces hasta seleccionar la función de “hora de finalización de cocción”. El piloto correspondiente a esta función comenzará a parpadear. A continuación proceda del siguiente modo: Para ajustar la hora de finalización de cocción: 1. Pulse el botón “ ” o “ ”. 2. Después de seleccionar el tiempo de cocción, espere 5 segundos: el piloto de “hora de finalización de cocción” se iluminará y el visor del display pasará a la hora actual. 3. Al alcanzar la hora de finalización de cocción, el horno se desconectará automáticamente y se oirá una señal acústica, mientras el piloto de esta función comienza a parpadear. Gire el mando del selector de funciones y del termostato a la posición cero. Para cancelar la señal acústica, pulse cualquier botón. NOTA: al realizar esta operación, el horno continuará funcionando, por lo tanto, no debe olvidar girar el mando del selector de funciones y del termostato a la posición cero al finalizar la cocción. 12 Para cancelar la función “hora de finalización de cocción”: 1. Pulse repetidas veces el botón hasta seleccionar la función de “hora de finalización de cocción”. El piloto correspondiente comenzará a parpadear y en el display aparecerá la hora de finalización de cocción. 2. Pulse el botón “ ” hasta que en el display aparezca la hora actual. Sonará una señal acústica y el piloto de la función se apagará. Combinación de la función “Tiempo de cocción” y “Hora de finalización de cocción” Se pueden utilizar simultáneamente las funciones “Tiempo de cocción” y “Hora de finalización de cocción” para que el horno se conecte y desconecte automáticamente a una hora programada. 1. Mediante la función “tiempo de cocción” (llevando a cabo los ajustes indicados en el apartado correspondiente) programe el tiempo que debe durar la cocción. Seguidamente pulse el botón : el visor indicará el tiempo programado. 2. Mediante la función “hora de finalización de cocción” (llevando a cabo los ajustes indicados en el apartado correspondiente) programe la hora en la que debe finalizar la cocción. Los pilotos correspondientes a ambas funciones se iluminarán y en el visor aparecerá la hora actual. El horno se conectará y desconectará de acuerdo a los ajustes programados. 13 Función “Minutero” El avisador acústico del minutero sonará al finalizar el periodo de tiempo ajustado, pero EL HORNO PERMANECERÁ ENCENDIDO, si es que está encendido. Para utilizar el minutero: 1. Pulse repetidamente el botón para seleccionar la función “minutero”. El piloto correspondiente comenzará a parpadear. 2. Pulse el botón “ ” or “ ” para seleccionar el tiempo (máximo 2 horas, 30 minutos). 3. Después de completar los ajuste, espere 5 segundos: el piloto de la función “minutero” se iluminara. 4. Al finalizar el periodo de tiempo programado el piloto de la esta función comenzará a parpadear y sonará la señal acústica. Para cancelar la señal acústica pulse cualquiera de los botones de programador. Para cancelar minutero: la función 1. Pulse repetidamente el botón para seleccionar la función “minutero”. El piloto correspondiente comenzará a parpadear, y en el visor del display aparecerá el tiempo restante. 2. Pulse el botón “ ” hasta que el display aparezca “0:00”. Despues de 5 segundos el piloto de la función se apagará y en display aparecerá la hora actual. Como apagar el display 1. Pulse simultáneamente dos botones del programador y manténgalos pulsados durante unos segundos. El display se apagará. 2. Para encender el display, pulse cualquier botón. El display se podrá apagar solo si no está seleccionada ninguna otra función. 14 Cuando se instala el horno por primera vez Quite todos los materiales del embalaje, dentro y fuera el horno, antes de utilizarlo. El horno solamente funciona si se programa la hora del día. Una vez instalado el horno: ) a) fije el mando del termostato en 250° C; b) fije el mando de funciones del horno en la posición de cocción convencional ( ); c) déjelo funcionar en vacío durante unos 45 minutos; d) renueva el aire de la habitación (p. ej. abra una ventana). Durante este ciclo el horno puede emitir un olor desagradable. Esto es totalmente normal y es causado por residuos de fabricación. Una vez terminada esta operación, deje enfriar el horno y limpie la cavidad del horno con un paño suave mojado en agua con jabón templada. Antes de preparar el primier alimento, lave cuidadosamente la rejilla y la grasera. Para abrir la puerta, coja la manilla siempre en la parte central. 15 Como usar el horno Mantenga siempre la puerta del horno cerrada durante la cocción. • Utilice siempre manoplas de horno cuando maneja alimentos en el horno. • Las temperaturas dentro el horno pueden alcanzar 250°C. Compruebe que las bandejas, recipientes de horno etc. sean resistentes al calor. • Este horno posee un especial sistema de cocción que genera la circulación natural del aire y la recuperación continua de los vapores de cocción. Esto permite cocinar en un ambiente siempre húmedo y mantener los alimentos blandos por dentro y crujientes por fuera. Además, los tiempos de cocción y el consumo de energía son mínimos. Durante la cocción se puede generar vapor, que se expulsa al abrir la puerta. Este fenómeno es completamente natural. Al abrir la puerta del horno, durante la cocción o al final de ésta, ir con cuidado con el flujo de aire caliente que sale del horno. • No coloque sartenes, bandejas de pastelería o papel de aluminio directamente sobre la base del horno. De esta manera podría producir un sobrecalentamiento local que afectaría el buen funcionamiento del horno y podría dañar el esmalte y arruinar la cocción. Poner siempre los recipientes, la lamina de aluminio bajo la parrilla en el lado contrario a la inserción de las guías del horno. 16 • Controle cuidadosamente la cocción con grasas o aceites ya que estos tipos de alimentos podrían llegar a prender fuego durante un sobrecalentamiento. Debido a la misma razón, tenga cuidado al introducir o retirar alimentos del horno de no dejar caer grasa o aceite sobre la base del horno. Si eso ocurriera, limpie cuidadosamente el horno, para evitar olores desegradables y humo. Poner atención al introducir y extraer la parrilla y la bandeja del horno para no dañar las partes esmaltadas del horno. El calentamiento de alimentos produce vapor igual que en un cazo. Cuando el vapor hace contacto con el cristal del horno se condensa y se producean gotas de agua. Para reducir la condensación, precalentar el horno (acerca de 10 minutos) antes de cualquier cocción. Recomendamos limpiar estas gotas de condensación después de cada cocción. Guías telescópicas El horno tiene cuatro niveles para las parrillas. Los niveles se cuentan desde la posición más baja como se indica en la figura. El nivel 2 y 4 incorpora guías telescópicas para facilitar la inserción y extracción de la parrilla. Extraiga la totalmente la guía derecha e izquierda como se indica en la figura. 4 3 2 1 Coloque sobre las guías la parrilla o bandeja y seguidamente empújela suavemente hasta introducirla en el interior del horno. No intente cerrar la puerta del horno si las guías telescópicas no están totalmente insertadas en el horno, esto puede causar daños al esmaltado de la puerta o el cristal. 17 Cocción tradicional Gire el mando de selección de funciones )y hasta el símbolo correspondiente ( regule el mando del termostato a la temperatura requerida. Esta función utilizará los elementos superiores e inferiores para proveer un nivel único de cocción. del horno hasta el símbolo requerido ( ) y fije el mando del termostato en la posición “Apagado” (símbolo :0). El ventilador del horno funcionará sin calor y hará circular el aire a temperatura ambiente en el horno. De esta manera se acelerará el proceso de descongelación. Utilización del asador automati: El calor procede solo de la parte co inferior del horno. Esta función de se puede emplear para finalizar la cocción de sus alimentos o para calentar la parte inferior de los alimentos. Ajuste la parrilla a los niveles más bajos . Para la utilización del asador (Fig. 8): Cocción al grill 3) Inserte la punta del pincho en la sonda del motor del asador automatico en la pared posterior del horno. Gire el mando de control de funciones del horno hasta el símbolo requerido ( por el Grill Simple - por el Grill Doble) y fije el mando del temostato en la temperatura deseada. Cocción por convención Gire el mando de control de funciones del horno hasta el símbolo requerido ( ) y fije el mando del temostato en la temperatura deseada. El ventilador en el panel posterior hará circular el aire caliente en el horno. Si necesita cocinar más de un plato el mismo tiempo a convención, sitúe las rejillas en las posiciónes una y tres contadas desde abajo. Si está preparando un sólo plato a convención use la posición inferior, así obtendrá mejores resultados. Descongelación Gire el mando de control de funciones 18 1) Prepare en el horno la necesaria parrilla de soporte (véa dibujo). 2) Coloque la comida en el pincho y la sujete con los tenedores, apretando los tornillos. 4) Apoye la parte anterior del espetón en el agujero de la parrilla de soporte. 5)Retire el mando del espetón antes de la cocción. Ponga el horno en marcha colocando el mando del horno en la posición . Consejos y indicaciónes El calentamiento de alimentos produce vapor igual que en un cazo. Cuando el vapor hace contacto con el cristal del horno se condensa y se producean gotas de agua. Esto es del todo normal y NO supone un fallo del horno. Recomendamos limpiar estas gotas de condensación después de cada cocción. Consejos e indicaciones sobre la cocción de pescado y carne Puede colocar la carne en recipientes aptos para horno o directamente sobre la rejilla del horno. En este caso no olvide introducir la grasera con un poco de agua en el nivel 1 desde la base. De esta manera evitará la caída de grasa sobre la base del horno. Carne blanca, aves y pescado in general necesitan una temperatura de cocción media (entre 150° C y 175° C). Para cocinar carne roja (ligeramente tostado en el exterior y poco hecho en el interior) se recomienda temperaturas más altas (entre 200° C y 250° C) y un tiempo corto. Consejos e indicaciones para el grill Si desea preparar carne o pescado en el grill, úntelo con un poco de aceite y póngalo directamente sobre la rejilla. Durante la función grill el calor viene exclusivamente de la parte superior. Por eso debe adjustar el nivel de cocción de acuerdo con el grosor del alimento. No olvide poner la grasera con un poco de agua en su sitio, el nivel inferior. Consejos e indicaciones para hornear Los bizcochos necesitan generalmente temperaturas medias de cocción, entre 150° C y 200° C. Se recomienda un corto precalentamiento (aprox. 10 min.) para bizcochos y pastelería. Una vez haya comenzado la cocción, mantenga la puerta del horno cerrada durante todo el tiempo y compruebe los resultados de cocción a través del cristal de la puerta del horno. Consejos e indicaciones para el grill Si desea preparar carne o pescado en el grill, úntelo con un poco de aceite y póngalo directamente sobre la rejilla. Durante la función grill el calor viene exclusivamente de la parte superior. Por eso debe adjustar el nivel de cocción de acuerdo con el grosor del alimento. No olvide poner la grasera con un poco de agua en su sitio, el nivel inferior. 19 Tablas de cocción Los tiempos de cocción no incluyen el tiempo de precalentamiento. Precaliente el horno durante unos 10 minutos, antes de iniciar la cocción. Cocción tradicional y por convención Cocción tradicional 2 2 1 1 2 2 2 1 1 1 3 2 2 2 / 2 2o3 170 170 175 170 180 190 170 170 150 175 170 160 135 190 / 200 210 2(1e3)* 2(1e3)* 2 2 lef.+rig. 2 2(1e3)* 2 2(1e3)* 2 2 2(1e3)* 2(1e3)* 2(1e3)* 2 (1e3)* 1e3 2 2 (1e3)* 160 160 165 160 160 180 150 165 150 160 160 150 150 180 180 190 170 45-60 20-30 60-80 90-120 60-80 40-45 60-70 30-40 120-150 50-60 20-35 20-30 90-70 12 ~ 20 12~ 20 10~ 15 25 ~ 35 PAN Y PIZZA Pan blanco Pan de centeno Panecillos Pizza 1 1 2 2 195 190 200 200 2 1 2(1e3)* 2 185 180 175 200 60-70 30-45 25-40 20-30 BUDÍN Flan de huevo Budín de verdura Quiche Lasana Canelones 2 2 1 2 2 200 200 210 200 200 2(1e3)* 2 (1e3)* 2 2 2 175 175 190 200 200 40-50 45 ~ 60 30 ~ 40 25-35 25-35 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 190 180 190 210 210 210 180 190 190 180 175 180 175 190 190 190 180 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 175 175 175 200 200 200 170 175 200 160 220 160 160 175 175 175 160 50 ~ 70 100 ~ 130 90 ~ 120 50 ~ 60 60 ~ 70 70 ~ 80 120 ~150 110 ~ 130 70-85 210-240 120-150 100-120 150-200 60-80 150-200 90-120 40 ~ 60 2 2 190 190 2(1e3)* 2(1e3)* 175 175 40-55 35-60 REPOSTERÍA Con masa batida Mantecados Tarta de queso Tarta de manzana Strudel Tarta de mermelada Tarta de fruta Bizcocho Panetone Bizcocho (Plum cake) Tarta pequena Galletas Merengues Bollos ‘ “ (Buns) ‘ “ (Brioches) Repostería (Bignè) 1000 1200 1000 1500 “ “ 2000 1200 1000 4000 1500 1200 3000 1200 1500 800 1200 1500 temp. °C temp. °C Nivel TIPO DE ALIMENTO 1000 500 500 250 Tempo de Cocción Cocción por convención CARNES Vaca Cerdo Ternera Roast beef (poco hecho) “ (en su punto) “ (muy hecho) Codillo de cerdo Cordero Pollo Pavo Pato Cochinillo Ganso Conejo Liebre Faisan Pastel de carne PESCADO Trucha Bonito-Salmon Nivel 4 3 2 1 4 3 2 1 NOTES minutos en molde en molde en molde en molde en bandeja en molde en molde de pan en molde en molde en molde de pan en bandeja en bandeja en bandeja en bandeja en bandeja en bandeja en bandeja 1-2 piezas en molde de pan 6-8 panecillos en bandeja+10’P.H. } en molde en parrilla en parrilla en parrilla en parrilla “ “ con corteza pierna entero entero entero entero entero en piezas en piezas entero en molde de pan 3-4 truchas 4-6 filetes (*)En el caso de cocción con ventilador sobre varias parrillas, es preferible usar los niveles indicados entre paréntesis. 20 Cocción con el grill - grill interior (*) Los tiempos de cocción no incluyen el tiempo de precalentamiento. Precaliente el horno durante unos 10 minutos, antes de iniciar la cocción. Cantidad TIPO DE ALIMENTO NIivel 4 3 2 1 Piezas Gramos 4 4 2 4 4 6-9 8 4 800 600 1000 400 600 600 — — 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4-6 4-6 400 — — 3 3 3 Filetes de vacuno Bistec Pollo (en 2 piezas) Pechugas de pollo Costillas Hamburguesa Salchichas Kebabs Pescado Filetes de lenguado Sándwich Pan tostado temp. °C Tiempo de cocción (en minutos) Lado superior Lado inferior max max max max max max max max 12-15 10-12 30-35 12-15 12-16 12-15 12-15 10-15 12-14 6-8 25-30 12-14 12-14 8-10 10-12 10-12 max max max 12-14 5-7 2-4 10-12 — 2-3 Cocción con pincho ruste pollos TIPO DE ALIMENTO Peso en gr. Posición parrilla Temp °C Minutos Pollo 1000 2 200 50 / 60 Asados 800 2 200 50 / 60 21 Limpieza y mantenimiento • Antes de proceder a la limpieza o mantenimiento desenchufe el aparado de la red y espere a que se enfríe el horno. • Si utiliza productos spray, cuide de que no llegue el producto a los elementos de calor o al sensor del termostato. • No use jamás productos abrasivos, lana de acero o limpiadores con blanqueadores que podrían dañar el esmalte y el cristal de la puerta del horno. La cavidad del horno La cavidad esmaltada del horno se limpia mejor mientras esté todavía un poco caliente. Es aconsejable pasar un paño suave mojado en agua con jabón templada después de cada uso. Sin embargo, de cuando en cuando, una limpieza a fondo será necesaria con un adecuado limpiador de hornos. En caso de manchas especialmente resistentes puede usar productos aptos para acero inoxidable o un poco de vinagre templado. Al cocinar frutas algunas gotas de ácidos calentados en exceso pueden salpicar al esmalte y producir manchas difíciles de quitar. Esto puede afectar el brillo del esmalte, pero no tendrá ninguna consecuencia sobre el funcionamiento del horno. Para evitar que tales manchas se incrusten debido a la cocción siguiente, limpie cuidadosamente la cavidad del horno siempre que cueza fruta. 22 La puerta del horno Antes de proceder con la limpieza de la puerta del horno, recomendamos descolgarla. Proceda como siegue: 1) abra la puerta completamente; 2) encuentre las bisagras que fijan la puerta al horno; 3) desbloquée y gire las pequeñas palancas de las dos bisagras ; 4) coja la puerta por los dos lados (derecho e izquierda), muévala despacio hacia el horno hasta que esté semicerrado; 5) tire suavemente de la puerta hasta que salga de su base; 6) colóquela en una superficie plana y firme. Limpie el cristal de horno solamente con agua caliente y un paño suave. Una vez terminada la limpieza, coloque nuevamente la puerta en la bisagras del horno, siguiendo los pasos anteriores a la inversa. Los modelos de acero inoxidable o aluminio Es aconsejable limpiar la puerta del horno solo con una esponja húmeda y secarla después cuidadosamente con paño suave. Evitar el uso de estropajos, lana de acero, ácidos o productos abrasivos, que puedan dañar la superficie de la puerta. Usar las mismas precauciones con el panel mandos. 23 Cambio de la bombilla del horno Asegúrese de que el aparato esté desconectado de la red eleéctrica antes de proceder. La bombilla debe tener las siguientes características: a) una estructura resistente al calor (hasta 300 °C); b) tensión eléctrica: 230 V - 50 Hz; c) consumo eléctrico: 15 W/25 W.; d) rosca de fijación: E 14. ) Para cambiar la bombilla proceda come sigue: 1) presione sobre la protección de cristal y gire en sentido contrario a las manecillas de un reloj; 2) retire la bombilla fundida; 3) coloque la nueva; 4) reajuste la protección de cristal; 5) conecte a la red. Limpieza del grill a enganche Este modelo está provisto de un grill a enganche que permite el fácil limpiado del techo del horno. Antes de proceder, asegúrese de que el horno sea aislado de la torna de corriente • Luego desenrosque el tornillo que sujetan el grill. La primera vez es aconsejable utilizar la punta de un destornillador. • Seguidamente, empuje el grill hacia abajo para permitir el acceso al techo del horno. • Limpie el techo del horno con un detergente apropriado y lo seque antes de volver a posicional el elemento del grill. • Empuje delicadamente hacia arriba el elemento del grill hasta su asiento y apriete con firmeza la tuerca de sujecíon en su emplazamento. 24 Compruebe que la tuerca de sujecíon esté bien apretada a fin de evitar que el grill caiga durante la operacíon. No use demasiada fuerza. Soporte Guías telescópicas Para limpiar las placas del horno, sumérjalas en agua templada con jabón y elimine las manchas difíciles con un estropajo mojado y jabón. Después enjuague bien las placas y séquelas con un paño suave. La posibilidad de extraer los portaplacas facilita la limpieza. Realice lo siguiente: 1) Quite el tornillo delantero mientras sujeta el portaplacas en posición con la otra mano. 2) Desenganche el gancho posterior y saque el portaplacas. 1) Una vez que termine de limpiar, vuelva a instalar los portaplacas realizando el procedimiento a la inversa. Asegúrese de fijar las tuercas de retenida cuando vuelva a instalar el portaplacas. Cuando limpie los portaplacas, tenga cuidado de no eliminar la grasa lubricante de detrás de las guías telescópicas, ya que garantiza su buen funcionamiento. Filtro de protección para el ventilador del horno Para evitar que, cuando se cocina carne, excesivos vapores grasos lleguen al ventilador, es necesario emplear el filtro suministrado. Para introducir y sacar el filtro vease el dibujo. No emplear nunca el filtro cuando se cocinan otros tipos de alimentos. Desconecte el aparato antes de quitar el ventilador del horno 25 ¿Que hacer cuando algo no funciona? Si el aparato no funciona correctamente compruebe los siguientes puntos, antes de llamar al Servicio Técnico Electrolux local. SINTOMA SOLUÇÃO ƒ El horno no se enciende  Compruebe que el horno esté en posicion de manejo manual. o  Compruebe que el aparato esté correctamente anchufado y la base o el interruptor de la red al horno estén en posición ON. ƒ El piloto de temperatura no se enciende  Seleccione con el mando del termostato una temperatura o  Seleccione una función con el mando de funciones. ƒ La lámpara del horno no se enciende  Seleccione una función con el mando de funciones. o  Compre en su Servicio Técnico Electrolux una nueva bombilla para el horno y cámbiela siguiendo las instrucciones dada máa arriba (arriba-izquierda). ƒ Se tarda demasiado en cocinar un  Consulte este folleto de instrucciónes plato e se hacen demasiado rápido ƒ Vapor y condensación se despositan en los alimentos y en la cavidad del horno  No deje los alimentos más de 15-20 minutos en el horno, una vez finalizada la cocción. ƒ O vapor e a condensação instalam-se nos alimentos e na cavidade do forno.  Consulte o índice deste manual, especialmente o capítulo "Utilização do forno".  Não deixe os pratos no forno mais de 15-20 minutos após terminar a cozedura. ƒ O ventilador do forno faz barulho.  Certifique-se de que as prateleiras e as formas não vibram em contacto com a parte de trás do forno. ƒ O visor mostra "12.00".  Regule as horas (vide capítulo "Regular as horas"). 26 Datos Técnicos Termostato del horno Potencia de los elementos (230 V) Elemento de la solera Elemento de la bóveda Horno (solera + bóveda)(1000 + 800) Elemento Grill Simple Elemento Grill Doble Elemento de calor a convención Ventilador convención Lámpara del horno Motor del Asador Automatico Potencia max absorbida (230 V ~ 50 Hz) Tensión de utilización (50 Hz) 50°C/250°C 1000 W 800 W 1800 W 1650 W 2450 W 2000 W 25 W 15 W 4W 2460 W 230 V DIMENSIONES EXTERIORES Alto Largo Profundo 593 mm 560 mm 550 mm INTÉRIORES DEL HORNO Alto Ancho Fondo Volumen útil 335 mm 395 mm 400 mm 53,0 l 27 Encastrado Es importante que las dimensiones y materiales de los muebles próximos al horno sean los adecuados y resistan temperaturas elevadas. Una instalación adecuada asegurará la protección de contactos con los elementos eléctricos o simplemente con partes de aislamento. Todas las partes que sirven de protección deben quedar fijadas de manera que no se puedan retirar sin las herramientas específicas. Aconsejamos no instalar el horno en la proximidad de frigoríficos o congeladores ya que el calor podría afectar el buen funcionamiento de los mismos. En caso de instalar una encimera eléctrica encima del horno, debe conectar las conexiones eléctricas por separado por raziones de seguridad y para facilitar la retirada del horno en caso necesario. 28 Fijacion en el mueble Antes de encastrar el horno se debe efectuar la conexión de la placa de cocción (consulte el párrafo referente a la misma). Coloque el aparato dentro de la cavidad del mueble. Abra la puerta del horno y fíjelo al mueble utilizando los cuatro tornillos (B) especiales para madera adaptables (A) a los orificios efectuados en los laterales 29 Conexión Eléctrica Este aparato se suministra con un cable de alimentación, sin toma. La conexión se debe efectuar respetando las normas vigentes. Antes de proceder a la conexión, asegúrese que: • los fusibles y la instalación eléctrica de la vivienda pueden soportar la carga del aparato (vea la placa de características); • la instalación de alimentación dispone de una toma de tierra eficaz, conforme a las normas y a las disposiciones legales vigentes; • se puede acceder fácilmente a la toma o al disyuntor omnipolar utilizados para la conexión después de instalar el aparato. El aparato se entrega con el cable de alimentación. El cable está provisto de tres conductores. El de toma de tierra tiene la marca de color amarillo-verde. En caso de una instalación fija, la conexión a la red se debe efectuar mediante un interruptor de desconexión omnipolar, que tenga una distancia de abertura de los contactos de 3 mm como mínímo. El cable de tierra amarillo/verde no debe ser interrumpido del interruptor . El cable de alimentación de debe colocar de modo que no alcance en ningún caso una temperatura superior a los 50°C a temperatura ambiente. Después de la conexión, deben verificarse los elementos de calentamiento, poniéndolos en funcionamiento durante 3 mm. aproximadamente. 30 A continuación se enumeran los cables de alimentación adaptados. Recuerde respetar la sección necesaria del cable segundo la potencia de la placa ou caracteristicas: H07 RN-F; H05 RN-F; H05 RR-F; H05 VV-F; H05 V2V2-F; H05 BB-F. Neutro Fáse Tierra (amarillo/verde) Conexión eléctrica a la placa de bornes El horno dispone de una placa de bornes de 3 polos. El conductor de tierra se conecta al borne marcado con el signo . Después de conectar el cable a la placa de bornes, fijelo utilizando el sujetacables. Sustitución del cable de alimentación En el caso de tener que sustituir el cable de alimentación, es necesario que el hilo de tierra amarillo/verde sea unos 2-3 cm. más largo que los hilos de fase y neutro. Atención! Durante la instalación debe asegurarse que el cable de alimentación no entra en contacto con las superficies metalicas superior o inferior, del horno y/o de la encimera. El Fabricante declina toda responsabilidad en caso de incumplimiento de las normas de prevención de accidentes. 31 Asistencia técnica, recambios y garantía Si después de verificar los puntos referenciados en el capítulo anterior el aparato sigue sin funcionar adecuadamente, llame a su Sevicio Técnico indicando el tipo de fallo, el modelo del aparato (Mod.), el Número de producto (Prod. No.) y el Número de serie (Ser. No.) que se encuentran en la placa de características. Mencionada placa se ancuentra en la parte frontal de la cavidad del horno como se puede ver en el dibujo. Su nuevo aparato está cubierto por una garantía. El certificado de garantía le será entregado junto con este manual. Si faltase el certificado, pídalo a su proveedor indicando la fecha de compra, el número de modelo y número de serie. Encontrará todos estos datos en la placa de características. Mantenga el certificado de garantía junto con la factura de compra y muéstrelo a nuestro personal técnico si así lo requiere. En caso contrario le tendrán que cobrar la intervención. 32 Garantía/Servicio postventa Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario. En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario. Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento. Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de: · · · · · · · Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.) Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante. Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con residuos, etc. Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos. La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio. La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas). Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega. La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca. Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se 33 pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada. ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872 Central Servicio Técnico Ctra. M-300 km, 29,900 Apdo. 119 28802 Alcalá de Henares (Madrid) Recepción de Llamadas Averías 902 116 388 Atención Usuarios: e-mail: [email protected] Para España: Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual Garantìa Europea Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países abajo indicados durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos: • La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante un justificante de compra válido emitido por el vendedor del aparato • La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concreto. • La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible. • El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es únicamente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comerciales. • El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en vigor en su nuevo país de residencia. Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan por ley. 34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Zanussi ZOB482XQ Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas