Vetus Type WWFR Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700
TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E-MAIL: sales@vetus.nl - INTERNET: http://www.vetus.com
110221.01 2014-08 Printed in the Netherlands
Copyright © 2014 Vetus b.v. Schiedam Holland
Installatieinstructies
Installation instructions
Installationsanleitung
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni per l’installazione
Ruitensproeiersysteem
Windscreen washer system
Scheibenwaschanlage
Système de lave-glace
Instalación de aspersión
Sistema per lavavetri
WWFR12 / WWFR24
vetus b.v.
154 (6
1
/
16
”)
224 (8
13
/
16
”)
84 (3
13
/
16
”)
55 (2
3
/
16
”)
76 (3”)
Max. 28 (1
1
/
16
”)
M12
ø 20 (
13
/
16
”)
51 (2”) 45 (1
3
/
4
”)
Hoofdafmetingen
Overall dimensions
Geräteabmessungen
Dimensions principales
Dimensiones generales
Misuri principali
vetus® Windscreen washer system WWFR
110221.01 5
vetus® Windscreen washer system WWFR
110221.01 6
vetus® Windscreen washer system WWFR
110221.01 7
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
1 Installation
1.1 Réservoir
Lespace dans lequel le réservoir est placé doit être sec et bien ventilé.
Toujours poser le réservoir sous le niveau de la tête de gicleur.
Prendre soin de réserver assez d’espace pour facilement accéder à la par-
tie supérieure du réservoir et pouvoir le remplir !
Fixer le réservoir avec le support fourni.
1.2 Tête de gicleur
Percer un trou de ø 13 mm à l’emplacement où la tête de gicleur sera
posée.
N.B. Les gicleurs peuvent être réglés.
Poser la tête de gicleur à l’aide de l’écrou et des rondelles fournis. La tête
de gicleur sert en outre de traversée de coque.
Installer le tuyau de la pompe en direction de la tête de gicleur.
Un kit d’expansion (code art. Vetus HDSXTA) permettant le raccordement
d’une seconde tête de gicleur sur le dispositif du lave-glace est également
disponible.
1.3 Installation électrique
Contrôler que la tension, indiquée sur le réservoir, est équivalente à la ten-
sion de bord (12 ou 24 V).
Raccorder le dispositif de lave-glace comme indiqué sur le schéma électrique.
Un interrupteur et un fusible doivent être montés sur le l +. Utiliser des
ls électriques avec un diamètre de 1,5 mm
2
au minimum.
Lors du raccordement, veiLLer a respecter Les poLarites
+ (pLus) et - (min) !
2 Mise en marche
Remplir le réservoir avec le liquide lave-glace.
Utiliser de préférence un liquide lave-glace biodégradable.
attention :
Le réservoir doit être vidé en hiver si le liquide lave-glace ne protège
pas susamment contre le gel ou si le réservoir est rempli d’eau !
2.1 Réglage des gicleurs (2 par tête de gicleur)
Enfoncer une aiguille dans les gicleurs an de régler le jet. Procéder avec
précaution pour éviter d’endommager les gicleurs !
3 Fiche technique
Type : WWFR12 WWFR24
Réservoir, Contenance : 1,5 litre
Matériau : HDPE
Pompe, Tension : 12 V CC 24 V CC
Courant : 1,8 A 0,9 A
Capacité, à 1 m de hau-
teur de relevage
:
0,88 litre/min
Hauteur de refoulement
maximale
:
3 m
Tuyau, diamètre interne x longueur : 3 mm x 3 m
Portée de température : de -20 à +80 ˚C
Poids : 0,6 kg
Ce produit est conforme aux normes de la directive européenne:
2004/108/EC (EMC) EN 55014-1:2006 et EN 55014-2:1997+A1:2001
1 Instalación
1.1 Depósito
El lugar donde se coloque el depósito debe estar seco y bien ventilado.
Coloque siempre el depósito debajo del nivel de la boca de aspersor.
¡Tenga en cuenta que debe haber suciente espacio y que la parte superior
del depósito debe ser fácilmente accesible para poder llenar el depósito!
Monte el depósito con la abrazadera suministrada.
1.2 Boca de aspersor
Taladre un oricio de ø 13 mm en el lugar en que vaya a montarse la boca
de aspersor. Nota: los pulverizadores son regulables.
Monte la boca de aspersor con la tuerca y los anillos suministrados. La
boca de aspersor sirve además de pasacascos.
Instale la manguera desde la bomba hasta la boca de aspersor.
Está disponible un equipo de ampliación (Artículo Vetus ref. HDSXTA), que per-
mite conectar una segunda boca de aspersor en la instalación de aspersión.
1.3 Instalación eléctrica
Controle si la tensión mencionada en el depósito coincide con la tensión
a bordo (12 o 24 V).
Conecte la instalación de aspersión según el diagrama.
En el cable positivo (+) se deberán integrar un interruptor y un fusible.
Para la conexión eléctrica, utilice cables con un diámetro mínimo de
1,5mm
2
.
¡asegúrese de conectar correctamente eL positivo (+) y
eL negativo (-)!
2 Utilización
Llene el depósito con el líquido limpiaparabrisas.
Utilice preferiblemente un líquido limpiaparabrisas biodegradable.
atención:
¡Durante la temporada de invierno, el depósito deberá ser vaciado si el
líquido limpiaparabrisas no ofrece suciente protección contra heladas
o si el depósito se ha llenado con agua!
2.1 Instalación de los pulverizadores (2 por boca de aspersor)
Introduzca una aguja en los pulverizadores para ajustar los chorros. Hága-
lo con cuidado, ¡los pulverizadores pueden dañarse!
3 Especicaciones técnicas
Tipo : WWFR12 WWFR24
Depósito, Contenido : 1,5 litros
Material : HDPE
Bomba, Tensión : 12 V CC 24 V CC
Corriente : 1,8 A 0,9 A
Capacidad, a 1 m de altu-
ra de elevación
:
0,88 litros/minuto
Altura de elevación máx : 3 m
Manguera, diámetro interior y
longitud
:
3 mm x 3 metros
Rango de temperatura : -20 a +80 ˚C
Peso : 0,6 kg
Este producto cumple las normas de la directiva comunitaria:
2004/108/EC (EMC) EN 55014-1:2006 y EN 55014-2:1997+A1:2001
1 Installazione
1.1 Serbatoio
Lo spazio di installazione del serbatoio deve essere asciutto e ben venti-
lato.
Posizionate il serbatoio sempre sotto il livello dell’ugello.
Assicuratevi di avere suciente spazio e di poter raggiungere facilmente
il lato superiore per poter riempire il serbatoio!
Montate il serbatoio con il supporto in dotazione.
1.2 Ugello
Con il trapano, praticate un foro di ø 13 mm nel punto in cui va montato
l’ugello.
N.B. Gli ugelli sono regolabili.
Montate l’ugello servendovi delle rondelle e del dado in dotazione. L’u-
gello funge anche da passaparatia.
Installate il tubo della pompa verso l’ugello.
È disponibile un kit di ampliamento (Vetus codice art. HDSXTA), con cui
si può collegare un secondo ugello all’impianto a pressione per spruzzo.
1.3 Impianto elettrico
Controllate che la tensione indicata sul serbatoio corrisponda alla tensio-
ne di bordo.
Collegate l’impianto a pressione per spruzzo come riportato nello sche-
ma.
Il cavo positivo deve essere dotato di interruttore e fusibile. Applicare per
l’allacciamento elettrico dei cavi con una sezione minima di 1,5 mm
2
.
attenzione: coLLegate correttamente + (più) e - (meno)!
2 Messa in uso
Riempite il serbatoio con liquido per lavavetri.
Utilizzate preferibilmente un liquido per lavavetri biodegradabile.
attenzione:
Il serbatoio deve essere scaricato durante il periodo invernale se il li-
quido per lavavetri non ore protezione suciente contro il gelo o se il
serbatoio è pieno d’acqua!
2.1 Installazione degli ugelli (2 per ogni testa)
Per regolare i getti, inlate un chiodo negli ugelli. Fatelo con attenzione,
gli ugelli potrebbero danneggiarsi!
3 Dati tecnici
Tipo : WWFR12 WWFR24
Serbatoio, Contenuto : 1,5 litri
Materiale : HDPE
Pompa, Tensione : 12 V DC 24 V DC
Corrente : 1,8 A 0,9 A
Capacità, a 1 m altezza di
mandata
:
0,88 litri/min
Altezza di mandata massima : 3 m
Tubo, diametro int. x lunghezza : 3 mm x 3 metri
Intervallo di temperatura : -20 no a +80 ˚C
Peso : 0,6 kg
Questo prodotto è in conformità le disposizione della direttiva:
2004/108/EC (EMC) EN 55014-1:2006 e EN 55014-2:1997+A1:2001

Transcripción de documentos

FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO 1 Installation 1 Instalación 1 Installazione Installatieinstructies 1.1 Réservoir 1.1 Depósito 1.1 Serbatoio Installation instructions L’espace dans lequel le réservoir est placé doit être sec et bien ventilé. El lugar donde se coloque el depósito debe estar seco y bien ventilado. Toujours poser le réservoir sous le niveau de la tête de gicleur. Coloque siempre el depósito debajo del nivel de la boca de aspersor. Lo spazio di installazione del serbatoio deve essere asciutto e ben ventilato. Installationsanleitung Prendre soin de réserver assez d’espace pour facilement accéder à la partie supérieure du réservoir et pouvoir le remplir ! ¡Tenga en cuenta que debe haber suficiente espacio y que la parte superior del depósito debe ser fácilmente accesible para poder llenar el depósito! Posizionate il serbatoio sempre sotto il livello dell’ugello. Instructions d’installation Fixer le réservoir avec le support fourni. Monte el depósito con la abrazadera suministrada. Assicuratevi di avere sufficiente spazio e di poter raggiungere facilmente il lato superiore per poter riempire il serbatoio! Instrucciones de instalación Montate il serbatoio con il supporto in dotazione. 1.2 Boca de aspersor Percer un trou de ø 13 mm à l’emplacement où la tête de gicleur sera posée. Taladre un orificio de ø 13 mm en el lugar en que vaya a montarse la boca de aspersor. Nota: los pulverizadores son regulables. N.B. Les gicleurs peuvent être réglés. Monte la boca de aspersor con la tuerca y los anillos suministrados. La boca de aspersor sirve además de pasacascos. 1.3 Installation électrique Contrôler que la tension, indiquée sur le réservoir, est équivalente à la tension de bord (12 ou 24 V). Raccorder le dispositif de lave-glace comme indiqué sur le schéma électrique. Un interrupteur et un fusible doivent être montés sur le fil +. Utiliser des fils électriques avec un diamètre de 1,5 mm2 au minimum. Lors du raccordement, veiller a respecter les polarites + (plus) et - (min) ! 2 Mise en marche Remplir le réservoir avec le liquide lave-glace. Instalación de aspersión Controllate che la tensione indicata sul serbatoio corrisponda alla tensione di bordo. Sistema per lavavetri Conecte la instalación de aspersión según el diagrama. En el cable positivo (+) se deberán integrar un interruptor y un fusible. Para la conexión eléctrica, utilice cables con un diámetro mínimo de 1,5 mm2. ¡Asegúrese de conectar correctamente el positivo (+) y el negativo (-)! 2 Utilización 2 Messa in uso Utilice preferiblemente un líquido limpiaparabrisas biodegradable. Riempite il serbatoio con liquido per lavavetri. Utilizzate preferibilmente un liquido per lavavetri biodegradabile. Enfoncer une aiguille dans les gicleurs afin de régler le jet. Procéder avec précaution pour éviter d’endommager les gicleurs ! Introduzca una aguja en los pulverizadores para ajustar los chorros. Hágalo con cuidado, ¡los pulverizadores pueden dañarse! 3 Fiche technique 3 Especificaciones técnicas Réservoir, Contenance : 1,5 litre : HDPE Matériau Pompe, Tension : 12 V CC 24 V CC Courant : 1,8 A 0,9 A Capacité, à 1 m de hauteur de relevage : Hauteur de refoulement maximale : Tipo : Depósito, Contenido : Bomba, : 3 mm x 3 m Portée de température : de -20 à +80 ˚C Poids : 0,6 kg WWFR24 1,5 litros : Tensión : 12 V CC 24 V CC Corriente : 1,8 A 0,9 A Altura de elevación máx Tuyau, diamètre interne x longueur WWFR12 Material Capacidad, a 1 m de altu- : ra de elevación 0,88 litre/min 3m Il cavo positivo deve essere dotato di interruttore e fusibile. Applicare per l’allacciamento elettrico dei cavi con una sezione minima di 1,5 mm2. Llene el depósito con el líquido limpiaparabrisas. 2.1 Instalación de los pulverizadores (2 por boca de aspersor) : HDPE  Attenzione: Rango de temperatura : -20 a +80 ˚C Peso : 0,6 kg 3 mm x 3 metros 3 Dati tecnici Tipo : Serbatoio, Contenuto : 1,5 litri : HDPE Materiale Pompa, WWFR12 Tensione : 12 V DC 24 V DC Corrente : 1,8 A 0,9 A Capacità, a 1 m altezza di mandata : Altezza di mandata massima : 3m Tubo, diametro int. x lunghezza : 3 mm x 3 metri Intervallo di temperatura : -20 fino a +80 ˚C Peso : 0,6 kg Questo prodotto è in conformità le disposizione della direttiva: 2004/108/EC (EMC) EN 55014-1:2006 e EN 55014-2:1997+A1:2001 vetus® Windscreen washer system WWFR Max. 28 (1 1/16”) ø 20 (13/16”) 0,88 litri/min 2004/108/EC (EMC) EN 55014-1:2006 y EN 55014-2:1997+A1:2001 110221.01  6 84 (3 13/16”) 154 (6 1/16”) 2004/108/EC (EMC) EN 55014-1:2006 et EN 55014-2:1997+A1:2001 vetus® Windscreen washer system WWFR Dimensions principales Dimensiones generales Misuri principali WWFR24 Ce produit est conforme aux normes de la directive européenne: 110221.01  5 Hoofdafmetingen Overall dimensions Geräteabmessungen Per regolare i getti, infilate un chiodo negli ugelli. Fatelo con attenzione, gli ugelli potrebbero danneggiarsi! Este producto cumple las normas de la directiva comunitaria: vetus® Windscreen washer system WWFR Copyr ig ht © 2 0 1 4 Ve tus b.v. S c h i e d a m H olla n d 2.1 Installazione degli ugelli (2 per ogni testa) 3m : WWFR12 / WWFR24 Il serbatoio deve essere scaricato durante il periodo invernale se il liquido per lavavetri non offre protezione sufficiente contro il gelo o se il serbatoio è pieno d’acqua! 0,88 litros/minuto Manguera, diámetro interior y longitud Système de lave-glace Collegate l’impianto a pressione per spruzzo come riportato nello schema.  Attenzione: collegate correttamente + (più) e - (meno)! 2.1 Réglage des gicleurs (2 par tête de gicleur) WWFR24 Scheibenwaschanlage 1.3 Impianto elettrico Le réservoir doit être vidé en hiver si le liquide lave-glace ne protège pas suffisamment contre le gel ou si le réservoir est rempli d’eau ! WWFR12 Installate il tubo della pompa verso l’ugello. Controle si la tensión mencionada en el depósito coincide con la tensión a bordo (12 o 24 V). ¡Durante la temporada de invierno, el depósito deberá ser vaciado si el líquido limpiaparabrisas no ofrece suficiente protección contra heladas o si el depósito se ha llenado con agua! : Windscreen washer system 1.3 Instalación eléctrica  Atención: Type Montate l’ugello servendovi delle rondelle e del dado in dotazione. L’ugello funge anche da passaparatia. È disponibile un kit di ampliamento (Vetus codice art. HDSXTA), con cui si può collegare un secondo ugello all’impianto a pressione per spruzzo. Utiliser de préférence un liquide lave-glace biodégradable.  Attention : Ruitensproeiersysteem 76 (3”) Un kit d’expansion (code art. Vetus HDSXTA) permettant le raccordement d’une seconde tête de gicleur sur le dispositif du lave-glace est également disponible. Está disponible un equipo de ampliación (Artículo Vetus ref. HDSXTA), que permite conectar una segunda boca de aspersor en la instalación de aspersión. N.B. Gli ugelli sono regolabili. 224 (8 13/16”) Installer le tuyau de la pompe en direction de la tête de gicleur. Instale la manguera desde la bomba hasta la boca de aspersor. Con il trapano, praticate un foro di ø 13 mm nel punto in cui va montato l’ugello. M12 Poser la tête de gicleur à l’aide de l’écrou et des rondelles fournis. La tête de gicleur sert en outre de traversée de coque. Istruzioni per l’installazione 1.2 Ugello 55 (2 3/16”) 1.2 Tête de gicleur 110221.01  7 51 (2”) 45 (1 3/4”) vetus b.v. FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700 TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E-MAIL: [email protected] - INTERNET: http://www.vetus.com 110221.01   2014-08 Printed in the Netherlands
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Vetus Type WWFR Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación