THE WARNINGS
1. Never remove your goggle while on the playing field.
2. Wear your goggle whenever shooting a paintball marker and
whenever in or near an area where paintball markers are
being shot.
3. All paintball markers must be chronographed prior to play.
4. Do not play where paintball velocities exceed 300 fps.
5. Observe at all times the rules of safe play and the rules of safe
paintball marker handling.
6. Wear ear and face protection if they are not integral parts of
your goggle.
7. The goggle strap is not an ear protector.
8. Check the lens before and after use and replace the lens
immediately if any cracks are observed anywhere in the lens.
9. Replace the lens immediately if the lens is subjected to a
MISES EN GARDE
1. N’enlevez jamais vos lunettes protectrices pendant une joute.
2. Portez des lunettes protectrices chaque fois que vous utilisez
un marqueur ou que vous vous trouvez à prox imité d’un lieu où
se déroule une joute.
3. Le chronographe de tous les marqueurs doit être réglé avant
une joute.
4. Ne jouez pas dans les lieux où la vélocité excède 300 pps.
5. Respectez toujours les règles de jeu et de maniement sécuri-
taires du marqueur de paintball.
6. Portez des protecteurs pour le visage et les oreilles si vos
lunettes protectrices en sont dépourvues.
7. La courroie des lunettes protectrices ne sert pas à pr téger les
oreilles.
8. Vérifiez l’état de la lentille avant et après chaque utilis tion et
remplacez-la
immédiatement si elle est craque ée, peu importe l’endroit.
ADVERTENCIAS
1. No se quite nunca las gafas de seguridad mientras esté en el
campo de juego.
2. Lleve sus gafas de seguridad cuando esté disparando bolas
de pintura, y siempre que se encuentre en el campo de juego o
cerca de un área donde se estén
disparando bolas de pintura.
3. Todos los marcadores de pintura deben prepararse para el
cronometraje antes de iniciar el juego.
4. No juegue en campos donde la velocidad de las bolas de pin-
tura excede los 300 pies por segundo.
5. Respete siempre las reglas de seguridad del juego, así como
las reglas de seguridad inherentes al manejo de la pistola de
pintura.
6. Lleve un protector para las orejas y el rostro si sus gafas de
seguridad no incluyen tal protección.
7. La correa de las gafas de seguridad no es un protector para
orejas.
8. Antes y después de jugar, verifique las lentes de sus gafas
direct impact from a paintball from a distance under 10ft.
10. Replace the lens after it has been in use for one year.
11. Even with our outstanding anti-fog coating, fogging may occur.
12. Do not to use other substance(s) on the lens.
13. Only use our genuine replacement lenses.
14. Only use a high quality anti-fog solution such as the Empire
Anti-Fog lens cleaner solution
15. Head Size - Adjustable One Size
16. Only 68 caliber paintballs should be used with this goggle system
WARNING: Your lens has been treated with a state of the
art ANTI-FOG HARDCOAT which will provide excellent
performance over an extended period of time. To prolong
the life of your lens, never expose it to extreme heat
or store in a airtight container that is extremely hot
or highly humid environment. This may result in damage
to the coatings.
9. Remplacez immédiatement la lentille quand elle a subi l’impact
direct d’une bille de peinture tirée à moins de trois mètres (dix pieds)
de distance.
10. Remplacez la lentille après un an d’utilisation.
11. Même si la lentille est recouverte d’un enduit anti-buée de qualité,
de la buée pourrait se former.
12. N’enduisez la lentille d’aucune autre substance.
13. Ne remplacez la lentille que par une lentille du fabricant.
14. N’utilisez qu’une solution de haute qualité antibuée, comme le
traitement pour masques Empire antibuée.
15. Taille de la tête : taille unique ajustable
16. Seules des billes de calibre 68 doivent être utilisées avec ce
masque.
MISE EN GARDE : Les lentilles des lunettes protectrices sont
traitées avec un ENDUIT ANTI-BUÉE RÉSISTANT de pointe qui
conservera ses qualités pendant longtemps. Pour en prolonger
la durée de vie, évitez cependant d’exposer vos lunettes protec-
para asegurarse de que no estén rotas; si las lentes están agrietadas
en cualquier modo, reemplác las inmediatamente.
9. Si una bola de pintura disparada a menos de 10 pies alcanza las
lentes, reemplácelas inmediatamente.
10. Las lentes deben ser reemplazadas al cabo de un año de uso.
11. Puede que se forme vaho en las lentes a pesar del recubrimiento
antivaho de excelente calidad aplicado.
12. No utilice otra(s) sustancia(s) en las lentes.
13. Use solamente las lentes de recambio originales.
14. Utilizar únicamente soluciones anti-empañamiento de alta calidad
tales como la solución limpiadora de lentes Empire Anti-Fog.
15. Tamaño de la Cabeza – Ajustable, un solo tamaño.
16. Con este sistema de anteojossolo se deben utilizar paintballs
calibre 68
ADVERTENCIA: Hemos aplicado a sus gafas una
CAPA DURA ANTIVAHO de tecnología avanzada que ofrece
un excelente rendimiento durante un largo periodo de tiempo.
Para prolongar aún más la vida útil de sus gafas, no las
exponga nunca a un calor extremo ni las guarde en un
PROPER FITTING
It is imperative that you properly fit your goggle each time
you wear them. The dual adjustment buckles located on
the headstrap combined with the triple silicone bead
assures secure eye protection retention when properly fitted.
Adjusting the strap is simple:
1. Place headstrap centered on the rearmost point of head.
2. Using both hands pull forward (over eyeglasses if needed).
3. Seat goggle on face so that foam makes contact with forehead and
cheeks and seals around orbital area.
4. Using both hands pull adjustment buckles away from each other
until goggles are in firm contact with face and headstrap is snug
against head.
CLEANING & CARING
Like all eye protective devices, our goggle will serve you
trices à des chaleurs extrêmes, de les ranger dans un contenant
hermétique pouvant devenir très chaud ou de les entreposer dans
un environnement très humide. Vous endommageriez ainsi l’enduit.
AJUSTEMENT
Il est impératif d’ajuster correctement vos lunettes protectrices chaque
fois que vous les portez. La double boucle située sur la courroie de tête
et la bourrure de silicone triple assurent une protection optimale quand
l’ajustement est adéquat. La courroie est facile à ajuster :
1. Placez la courroie de tête au centre, au point le plus éloigné derrière
la tête.
2. Tirez la lunette protectrice devant vous avec les deux mains, par-
dessus vos lunettes de vision si vous en portez.
3. Posez la lunette protectrice sur votre visage de manière à ce que le
coussin de mousse touche le front, les j oues et le pourtour des yeux
pour créer un écran étanche.
4. Prenez une boucle dans chaque main et éloignez-les l’une de l’autre
en tirant jusqu’à ce que la lunette pr tectrice et la courroie soient solide-
ment ancrées sur la figure et sur la tête.
envase hermético demasiado caliente, ni en un ambiente
muy húmedo, ya que estas condiciones podrían dañar el
recubrimiento.
AJUSTE ADECUADO
Es necesario volver a ajustar las gafas adecuadamente cada vez que
las lleve. Las hebillas de doble ajuste situadas en la correa de la cabe-
za, junto con la triple capa de silicona, aseguran una buena retención
y una protección adecuada para los ojos, siempre que las gafas estén
convenientemente ajustadas. El ajuste de la correa se hace fácilmente:
1. Coloque la correa en la parte trasera de la cabeza.
2. Tire hacia delante usando ambas manos (si lleva anteojos, ponga
las gafas de seguridad por encima de éstos).
3. Coloque las gafas en su rostro de modo que el prote tor de espuma
esté en contacto con la frente y los pómulos, y selle bien el área alred-
edor de los ojos.
4. Tire de las hebillas de ajuste con ambas manos a la vez, alejándolas
una de otra, hasta que las gafas estén firmemente en contacto con el
rostro y que la correa esté ceñida a la cabeza.
longer when properly cleaned and cared for. The following
process should be followed after each use:
1. Following the instructions for lens removal, remove the goggle lens.
2. Use a damp micro-fiber cloth to wipe away any debris from lens and
frame.
3. Polish the lens outside with a dry micro-fiber cloth.
4. Do not touch the inside of the lens unless it is
absolutely neccessary.
5. Rinse and dry the frame if necessary. DO NOT rinse the lens.
6. Blot foam until most moisture is removed.
7. Allow goggle to completely air dry (especially the foam) before
putting away.
8. Only use a damp micro-fiber cloth to clean the lens. Keep your
goggle in a protective container to prevent scratching of the lens.
Replace lens after one year of use or anytime the lens is impacted
from less than 10 feet distance.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Comme c’est le cas avec tous les accessoires protégeant la vision, les
lunettes protectrices durent plus longtemps quand elles sont correcte-
ment nettoyées et entretenues. Effectuez la procédure qui suit après
chaque utilisation :
1. Retirez la lentille en vous conformant aux directives.
2. Enlevez les débris sur la lentille et sur la monture avec un chiffon en
microfibres.
3. Polissez la lentille avec un chiffon sec en microfibres
4. Ne touchez pas l’intérieur de la lentille, sauf en cas d’absolue néces-
sité.
5. Rincez et asséchez la monture au besoin. NE RINCEZ PAS la lentille.
6. Essorez le coussin de mousse pour enlever le max mum d’eau.
7. Laissez la lunette protectrice sécher complètement (surtout le cous-
sin de mousse) avant de les porter.
8. Utilisez seulement un chiffon de microfibres humide pour nettoyer
les lentilles. Conservez la lunette dans un contenant protecteur pour
éviter d’égratigner la lentille. Remplacez la lentille après chaque année
LIMPIEZA Y CUIDADO
Nuestras gafas, como cualquier protector para los ojos, les serán
útiles durante más tiempo si las limpia y cuida adecuadamente. Por
favor, después de cada uso, siga los siguientes pasos:
1. Siga las instrucciones para quitar las lentes, y retire las lentes de las
gafas.
2. Use un paño de microfibra humedecido para remover la suciedad
de las lentes y de la montura.
3.Use un paño de microfibra seco para pulir la parte externa de las
lentes.
4. No toque la parte interna de las lentes, al menos que sea absoluta-
mente necesario.
5. Aclare y seque la montura si es necesario. NO aclare las lentes.
6. Seque el protector de espuma hasta eliminar prácticamente toda la
humedad.
7. Antes de guardar las gafas, deje que se sequen por completo al aire
(en particular el protector de espuma).
8. Para limpiar las lentes, sólo use un paño de microfibra humedecido.
Para evitar rayar las lentes, guarde sus gafas de seguridad en una caja
Empire Paintball
2955 South Maplecrest Road • Fort Wayne, IN 46803
1-800-220-3222 • www.empirepaintball.com
G.I. Sportz Europe Ltd.
Adrenaline House Brooklands Park • Farningham Road
Crowborough TN6 2JD, Great Britain
Empire Paintball is a brand of Kore Outdoor(US) Inc.
PATENT(S): See www.koreoutdoor.com/patents © 2021 Kore Outdoor (US) Inc. All
rights reserved. This Kore Outdoor product is protected by one or more United States
patents. Kore Outdoor Trademarks, Designs and Copyrights are protected by one or
more United States patents and International Law. For more information contact Kore
d’utilisation ou chaque fois qu’une bille la heurte à moins de trois
mètres (dix pieds) de distance.
Empire Paintball
2955 South Maplecrest Road • Fort Wayne, IN 46803
1-800-220-3222 • www.empirepaintball.com
G.I. Sportz Europe Ltd.
Adrenaline House Brooklands Park • Farningham Road
Crowborough TN6 2JD, Great Britain
Empire est une marque de Kore Outdoor(US) Inc.
Brevet (s): Voir www.koreoutdoor.com / brevets © 2021 Kore Outdoor (US) Inc. Tous
droits réservés. Cette Kore Outdoor produit est protégé par un ou plusieurs brevets aux
États-Unis. Kore Outdoor marques de sport, des dessins et modèles et droit d’auteur
sont protégés par un ou plusieurs brevets aux États-Unis et le droit international. Pour
protectora. Las lentes deben ser reemplazadas tras un año de uso, y si
han sido golpeadas desde una distancia menor a 10 pies.
Empire Paintball
2955 South Maplecrest Road • Fort Wayne, IN 46803
1-800-220-3222 • www.empirepaintball.com
G.I. Sportz Europe Ltd.
Adrenaline House Brooklands Park • Farningham Road
Crowborough TN6 2JD, Great Britain
Empire es una marca de Kore Outdoor(US) Inc.
PATENTES (S): Ver www.koreoutdoor.com / patentes © 2021 Kore Outdoor (US) Inc.
Todos los derechos reservados. Este producto Kore Outdoor está protegido por una o
más patentes de Estados Unidos. Kore Outdoor marcas deportivas, diseños y derechos
de autor están protegidos por una o más patentes de Estados Unidos y el Derecho
Internacional. Para más información póngase en contacto con Kore Outdoor en info@
koreoutdoor.com
- Careless use or misuse may result in serious bodily injury or death!
- Eye protection designed for paintball must be worn by the user and all persons within range.
- Must be 18 years of age or older to operate or handle any paintball gun and paintball gun
accessories without adult or parental supervision.
- Read and understand all cautions, warnings, and operating manuals before using any paint
ball gun or paintball gun accessory.
- Do not aim paintball gun at eyes or head of people or at animals.
- Paintball guns are to be used with Paintballs only.
- Use common sense and have fun.
Any tampering with the unit voids your warranty.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE, OR LOSSES OR EXPENSES RESULTING
FROM ANY DEFECTIVE PRODUCT OR THE USE OF ANY PRODUCT.
WARNING: This product contains one or more chemicals that are known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands
after handling.
- Une manipulation sans précaution ou une mauvaise utilisation peut provoquer des lésions
ou la mort !
- La protection oculaire conçue pour le paintball doit être portée par l’utilisateur et par toutes
les personnes qui se trouvent à distance de tir.
- Ce produit n’est pas en vente pour les moins de 18 ans.
- Il faut avoir 18 ans ou plus pour manipuler ou utiliser une arme de paintball et les acce
soires des armes de paintball sans contrôle parental ou la supervision d’un adulte.
- Lisez et comprenez toutes les précautions, avertissements et manuels d’utilisation avant
d’utiliser toute arme de paintball ou tout accessoire d’arme de paintball.
- Ne visez pas les yeux ou la tête de personnes ou d’animaux avec l’arme de paintball.
- Les armes de paintball doivent être utilisées avec des billes de peinture.
- Faites preuve de bons sens et amusez-vous.
Toute modification non autorisée de l’unité annule votre garantie.
DANS AUCUN CAS LE VENDEUR N’EST RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS,
ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS D’AUCUNE NATURE OU DE PERTES OU FRAIS ISSUS
DE TOUT PRODUIT DEFFECTUEUX OU DE L’UTILISATION DE TOUT PRODUIT.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient une ou pluiseurs substances chimiques connues dans
l’État de Californie pour causer des cancers et des maladies congénitales ou d’autres troubles
de la reproducion. Lavez vos mains après toute manipulation.
- Une manipulation sans précaution ou une mauvaise utilisation peut provoquer des lésions ou la mort!
- La protection oculaire conçue pour le paintball doit être portée par l’utilisateur et par toutes
les personnes qui se trouvent à distance de tir.
- Ce produit n’est pas en vente pour les moins de 18 ans.
- Il faut avoir 18 ans ou plus pour manipuler ou utiliser une arme de paintball et les acce
soires des armes de paintball sans contrôle parental ou la supervision d’un adulte.
- Lisez et comprenez toutes les précautions, avertissements et manuels d’utilisation avant
d’utiliser toute arme de paintball ou tout accessoire d’arme de paintball.
- Ne visez pas les yeux ou la tête de personnes ou d’animaux avec l’arme de paintball.
- Les armes de paintball doivent être utilisées avec des billes de peinture.
- Faites preuve de bons sens et amusez-vous.
Toute modification non autorisée de l’unité annule votre garantie.
DANS AUCUN CAS LE VENDEUR N’EST RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS,
ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS D’AUCUNE NATURE OU DE PERTES OU FRAIS ISSUS
DE TOUT PRODUIT DEFFECTUEUX OU DE L’UTILISATION DE TOUT PRODUIT.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient une ou pluiseurs substances chimiques connues dans
l’État de Californie pour causer des cancers et des maladies congénitales ou d’autres troubles
de la reproducion. Lavez vos mains après toute manipulation.
WARNING! PAINTBALL GUNS AND
PAINTBALL GUN ACCESSORIES ARE NOT TOYS!
AVERTISSEMENT! LES ARMES DE PAINTBALL ET LES
ACCESSOIRES DES ARMES DE PAINTBALL NE SONT PAS DES JOUETS
¡ATENCIÓN! ¡LAS ARMAS DE PAINTBALL
Y SUS ACCESORIOS NO SON JUGUETES!