JT PROFLEX X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
TO REMOVE THE LENS
STEP 1.
While looking inside the mask, move the
locking clip rearward to the “unlocked position,
by lifting up on the tab and pushing Lock clip.
(See
Illustration A)
STEP 2. Now do the same on the opposite
side. Both the left and right side lock clips will be in the “unlocked position. Note
the lock clips are not removed from the mask.
STEP 3. While holding the mask with one hand, grasp the side of the frame with
your free hand exposing the outer frame prongs. Do the same for the opposite
side and remove the outer frame from the goggle system.
(See Illustration B)
WARNING: Call JT Paintball for a replacement strap if strap becomes
stretched out. Serious injury or death could occur if strap is not properly
tightened. Mask should always have a tight fit, if strap cannot be tightened
properly, do not wear mask.
Not using the chinstrap and or buckle increases your risk of injury or death and
will void your warranty. Use Chinstrap at all times. To properly fasten the buckle,
insert the male prongs” into the corresponding “female portion until you hear
and feel an audible click. Adjust the strap to contact snugly under your chin.
(See Illustration H) Unfastening the buckle is accomplished by squeezing the right
and left edges of the male prongs until they’re automatically ejected from the
corresponding female portion.
(See Illustration I).
STEP 1. Before installing the lens, clean
any debris that might be on the lens or
in the lens cavity. Only use JT Majik™
spray to clean lens.
STEP 2. Place JT Spectra lens in goggle.
Make sure lens tabs are placed in tab
cavities on goggle.
(See Illustration D)
STEP 3. Holding the goggle in one
hand, place outer lens frame on goggle,
sandwiching the lens between the
goggle and the outer lens frame. Make sure outer lens frame prongs glide
smoothly into the goggle.
(See Illustration E)
STEP 4. While looking inside the mask, move the locking clip forward to the
“locked position”, by lifting up on the tab and pushing strap clip. Repeat for the
other side.
TO INSTALL THE LENS
WARNING:
Be sure that both ends
of the lens and the lens tabs enter their
corresponding cavities before installing
the outer lens frame and locking the
system into place. This can be verified by
attempting to slide the lens from left to
right. The lens should not shift. Once lens
is properly placed inside goggle, outer lens
frame can be installed and locked into
place. The locking tabs must be aligned
with the arrows on the prongs to confirm
a positive lock of the lens.
(See Illustration F)
WARNING: STRAP CLIPS MUST BE CHECKED FOR POSITIVE LOCK PRIOR TO
USE. CLIP SHOULD NOT HAVE ANY SIDE TO SIDE PLAY OR FORWARD MOVEMENT
WHILE ENGAGED. FAILURE TO PROPERLY ENGAGE STRAP CLIPS COULD CAUSE
LOSS OF EYESIGHT OR EVEN DEATH
.
WARNING: Improper cleaning will cause anti-fog properties to wear
out. Anti-fog is dependent on many variables including weather.
Anti-fog lenses do not prevent all fog and by no means should be
taken as fog proof lenses.
PRO-CHANGE REMOVABLE FOAM
CAUTION
Read and follow all of these instructions exactly. Use these instructions
for all JT PAINTBALL GOGGLE LENSES. If you do not understand any
of these instructions or have any questions, please call JT Paintball
at 800-220-3222
PROFLEX X
OWNERS MANUAL
PRO-CHANGE LENS INSTRUCTIONS
GOGGLE & LENS CARE
C
D
B
E
H I
Proper fit includes:
1. Tighten the straps enough to hold the goggle firmly in place.
2. Make sure the goggle foam seals around the face.
WARNING: Use only JT Spectra Lenses designed specifically for the JT
Goggles
1
2
F
Rev. 10.19
Kore Outdoor(US) Inc. 2955 South Maplecrest Road,
Fort Wayne, IN 46803 JT Paintball is a brand of Kore
Outdoor(US) Inc.
GOGGLES ARE FOR PAINTBALL ACTIVITIES
AND NOT FOR INDUSTRIAL USE
LES MASQUES SONT CONÇUES POUR LE
PAINTBALL ET NE PAS POUR L’USAGE INDUSTRIEL
LAS GAFAS SON PARA ACTIVIDADES DE
PINTURA Y NO PARA USO INDUSTRIAL
ASTM
COMPLIANT
COMPLIES WITH ASTM
SAFETY STANDARDS
F-1776
WARNING:
Lens should be replaced
after taking a direct hit or after a year
of use, whichever comes first. Check
lens prior to use. If any cracks or lines
are present, the lens will need to be
replaced. Failure to replace cracked
lens could cause loss of eyesight or
death.
WARNING: PRO-CHANGE FACE FOAM MUST BE PROPERLY INSTALLED
PRIOR TO USE. FAILURE TO PROPERLY INSTALL OR USE PRO-CHANGE
FOAM COULD CAUSE SERIOUS INJURY.
CHIN STRAP
LENS REPLACEMENT
The JT PRO-CHANGE allows the user to
remove and upgrade the foam
STEP 1. Holding the mask with one hand, firmly
grasp the foam and plastic frame of the foam
and pull away from the goggle. All prongs will
release from the goggle, separating the face
foam from the goggle.
(See Illustration G).
STEP 2. To re-install – line all prongs to
corresponding holes and press foam into
goggle. Make sure the foam is secured and does not move. Doing so will ensure
a positive installation.
G
HEAD SIZE: ADJUSTABLE ONE SIZE FITS MOST
GOGGLES MUST FIT PROPERLY TO PROVIDE COMPLETE PROTECTION.
GOGGLE FIT
STEP 4. With outer frame removed from the mask, the lens can be removed
from goggle.
(See Illustration C)
1
2
A
POUR ENLEVER L’ECRAN
ETAPE 1.
Tout en regardant dans le masque,
faites basculer le clip de blocage vers l’arrière, en
position “unlocked”, en tirant sur la languette et en
poussant sur le clip de sangle.
(Voir Illustration A).
ETAPE 2.
Maintenant, faites la même chose de
l’autre côté. Les clips droit et gauche seront en
position “unlocked”. Attention, les clips ne doivent pas être retirés du masque.
ETAPE 3.
Tout en tenant le masque d’une main, attraper le côté du cadre avec l’autre
main exposant ainsi les crans du cadre extérieur. Répéter l’opération pour le côté opposé
et retirer le cadre extérieur du masque.
(Voir Illustration B)
ATTENTION: Appeler JT Paintball pour un remplacement de la sangle si elle
est distendue. Des blessures graves voire la mort peuvent se produire si la
sangle n’est pas correctement ajustée. Le masque doit toujours être serré et si
la sangle ne peut être ajustée proprement, ne portez pas le masque.
El no utilizar la correa de barbilla aumenta el riesgo de daños o muerte y
puede invalidar su garantía. Utilice la correa de barbilla en todo momento. Para
ajustarla correctamente, inserte las clavijas “macho en las clavijas “hembra”
correspondientes hasta que escuche y sienta un clic”. Ajuste la correa debajo de
su barbilla.
(Ver imagen H).
Para desajustar la hebilla presione los bordes derecho
e izquierdo de las clavijas macho hasta que sean automáticamente expulsadas de
la parte femenina correspondiente.
(Ver imagen I).
ETAPE 1.
Avant d’installer l’écran, nettoyer
tout débris pouvant se trouver sur l’écran ou
sur les parois. Utiliser uniquement le spray
JT Majik™ pour le nettoyage de l’écran.
ETAPE 2.
Placer l’écran JT Spectra dans
le masque. Soyez certains que les onglets
de l’écran soient placés sur les onglets du
masque.
(Voir Illustration D)
Etape 3.
Tout en tenant le masque d’une
main, placer le cadre extérieur de l’écran sur
le masque, encastrant l’écran entre le masque et le carde extérieur de l’écran. Soyez
certains que les crans glissent doucement dans le masque. (Voir Illustration E)
ETAPE 4.
Tout en regardant à l’intérieur du masque, faites basculer le clip de blocage
en avant, en position “locked”, en tirant sur la languette et en poussant sur le clip de
sangle. Répétez de l’autre côté.
POUR INSTALLER L’ECRAN
ATTENTION: Soyez certains que les
deux extrémités de l’écran et que les onglets
de l’écran entrent dans les encoches leur
correspondant avant dinstaller le cadre
extérieur de l’écran et de verrouiller le système
en place. Ceci peut se vérifier en essayant
de faire bouger l’écran de gauche à droite.
Lécran ne doit pas bouger. Une fois que l’écran
est correctement placé à l’intérieur du masque,
le cadre extérieur peut être placé et verrouiller
à sa place. Les ongles de fermeture doivent
être alignés avec les flèches sur les crans afin
de confirmer le verrouillage de l’écran.
(Voir
Illustration F)
ATTENTION: LE VERROUILLAGE COMPLET DES ONGLETS DES SANGLES DOIT
ÊTRE VÉRIFIÉ AVANT L’UTILISATION DU MASQUE. AUCUN MOUVEMENT DE HAUT
EN BAS OU LATÉRAL NE DOIT ÊTRE DÉTECTÉ LORS DES MOUVEMENTS DE LA
TÊTE. UNE MAUVAISE CONNEXION DES CLIPS DE LA SANGLE PEUT ENTRAINER
UNE PERTE DE VISIBILITÉ VOIRE LA MORT..
ADVERTENCIA: La mala limpieza puede causar que las propiedades anti-
niebla se desgasten. La anti-niebla depende de muchas variables incluyendo
el clima. Los lentes anti-niebla no previenen toda la nubosidad y bajo ningún
concepto deben ser consideradas como lentes a prueba de niebla.
MOUSSE CHANGEABLE PRO-CHANGE
AVERTISSEMENT
Lire et suivre soigneusement toutes ces instructions. Utiliser ces
instructions pour toutes LENTILLES DE LUNETTES PAINTBALL de
JT. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou avez des questions,
veuillez appeler JT Paintball au 800-220-3222.
PROFLEX X
OWNERS MANUAL
INSTRUCTIONS ECRANS PRO-CHANGE
MASQUE & ENTRETIEN D’ECRAN
B
H I
Pour un ajustement parfait :
1. Bien serrer l’élastique sur le côté pour que le masque tienne bien en place.
2. Soyez certains que la mousse du masque adhère totalement à votre visage.
ATTENTION: Utiliser uniquement les JT Spectra Ecrans conçus spécialement
pour le masque JT.
Rev. 10.19
Kore Outdoor(US) Inc. 2955 South Maplecrest Road,
Fort Wayne, IN 46803 JT Paintball is a brand of Kore
Outdoor(US) Inc.
ASTM
COMPLIANT
COMPLIES WITH ASTM
SAFETY STANDARDS
F-1776
ATTENTION: Lécran doit être
remplacé après avoir reçu un coup direct
ou après une année d’utilisation. Vérifier
l’écran avant l’utilisation du masque. Si
vous remarquez des fissures, l’écran doit
être remplacé. Ne pas remplacer un écran
fissuré ou abîmé peut entrainer une perte
du champ de vision ou la mort.
ADVERTENCIA: LA GOMA FACIAL PRO-CHANGE DEBE SER INSTALADA
ADECUADAMENTE ANTES DE SER UTILIZADA. LA MALA INSTALACIÓN O USO DE
LA GOMA PRO-CHANGE PUEDE CAUSAR DAÑOS SEVEROS
JUGULAIRE
LE REMPLACEMENT DE L’ÉCRAN
El Pro-Change de JT permite al usuario remover y
mejorar la goma facial.
PASO 1.
Sostener la máscara con una mano,
agarrar firmemente la goma y el marco plástico de
la goma y jalarlos de la gafa. Las clavijas se liberarán
de la gafa, separando la goma facial de la gafa. (ver
imagen G)
PASO 2.
Para re-instalar la goma alinear las clavijas
con los agujeros correspondientes y presionar la
goma contra la gafa. Asegúrese que la goma esté
asegurada y que no se mueva. El hacerlo asegura una instalación correcta.
G
TAILLE DE LA TÊTE: UNE TAILLE AJUSTABLE QUI CONVIENT
LE MASQUE DOIT ETRE PARFAITEMENT AJUSTE POUR ASSURER UNE PARFAITE PROTECTION.
AJUSTEMENT DU MASQUE
ETAPE 4.
Après avoir retiré le cadre extérieur du masque, le verre peut être retiré du
masque.
(Voir Illustration C)
PARA REMOVER LOS LENTES
PASO 1. Mirando en el interior de la máscara,
mueva el botón de bloqueo hacia atrás hasta
la posición “bloqueado”, levantando la lengüeta
y presionando el sujetador de la correa.
(Vea la
ilustración A)
PASO 2.
Ahora repita el mismo procedimiento en
la dirección contraria. Ambos botones de bloqueo, izquierdo y derecho, estarán en la posición
“bloqueado”. Tenga en cuenta que los botones de bloqueo no se quitan de la máscara.
PASO 3.
Mientras sostiene la máscara con una mano, agarre el lado del marco con
la mano que tiene libre mostrando las clavijas del marco interno hacia afuera. Haga lo
mismo para el lado opuesto y remueva el marco externo de la gafa.
(Ver imagen B)
ADVERTENCIA: Comunicarse con JT Paintball para reemplazar la correa
en caso de que ésta se haya estirado demasiado. Heridas serias ó incluso la
muerte podría ocurrir si es que las correas no están adecuadamente ajustadas.
La máscara debe siempre estar ajustada, si la correa no se puede ajustar
correctamente, no utilizar la máscara.
Ne pas utiliser ou boucler la jugulaire augmente les risques de blessures ou
de mort et arrête votre garantie. Utiliser toujours la Jugulaire. Pour la boucler
correctement, insérerez les « crochets mâles » dans les « crochets femelles »
correspondants jusqu’à ce que vous ressentiez et entendiez un « clic ». Ajuster la
sangle sous votre menton.
Enlever la jugulaire se fait en serrant les côtés droits
et gauches des crochets mâles jusqu’à ce qu’ils se déboitent automatiquement
des crochets femelles.
(Voir Illustration I).
PASO 1.
Antes de instalar los lentes, limpie
cualquier residuo que pueda quedar en los
lentes o en la cavidad del lente. Utilice
únicamente limpiador de lentes en aerosol
JT Majik™.
PASO 2.
Ponga los lentes JT Spectra en
la gafa. Asegúrese que las lengüetas de los
lentes estén colocadas en las cavidades de la
gafa.
(Ver imagen D)
STEP 3.
Paso 3. Sostenga la gafa con una
mano, ponga el marco externo del lente en la
gafa, poniendo el lente entre la gafa y el marco externo. Asegúrese que las clavijas del
marco externo se deslicen suavemente en la gafa.
(Ver imagen E)
STEP 4.
Mirando en el interior de la máscara, mueva el botón de bloqueo hacia adelante
hasta la posición “bloqueado”, levantando la lengüeta y presionando el sujetador de la
correa. Repita el mismo procedimiento del otro lado.
PARA INSTALAR LOS LENTES
ADVERTENCIA: Asegurarse de que
ambos lados de los lentes y sus lengüetas
encajen en las cavidades correspondientes
antes de instalar el marco exterior de los
lentes y asegurar el Sistema en su lugar. Esto
puede ser verificado tratando de mover los
lentes de izquierda a derecha. Los lentes no
deberían moverse. Una vez que los lentes
hayan sido colocados correctamente dentro
de la gafa, el marco externo de los lentes
puede ser instalado y asegurado. Las lengüetas
de Seguridad deben estar alineadas con las
flechas en las clavijas para confirmar un cierre
seguro.
(Ver imagen F)
ADVERTENCIA: LOS GANCHOS DE LAS CORREAS DEBEN TENER VERIFICADO
EL CIERRE SEGURO ANTES DE SER UTILIZADOS. EL GANCHO NO DEBE ESTAR
SUELTO CON MOVIMIENTO DE UN LADO A OTRO MIENTRAS ESTÁ SUJETADO. EL
COLOCAR INADECUADAMENTE LOS GANCHOS DE LAS CORREAS PUEDE CAUSAR
PÉRDIDA DE LA VISTA E INCLUSO LA MUERTE.
ATTENTION: Un nettoyage inapproprié détruira la propriété anti-buée de
l’écran. Lanti-buée est dépendant de nombreuses variables dont la météo. Les
écrans anti-buée ne peuvent prévenir totalement de la buée et ne doivent en
aucun cas être considérées comme des écrans 100% anti-buée.
GOMA REMOVIBLE PRO-CHANGE
CUIDADO
Lea y siga todas estas instrucciones con exactitud. Utilice estas
instrucciones para todos los LENTES PROTECTORES PAINTBALL JT. Si
Ud. no entiende alguna de estas instrucciones o tiene alguna pregunta,
por favor llame a JT Paintball al 800-220-3222.
PROFLEX X
OWNERS MANUAL
INSTRUCCIONES DE LENTES PRO-CHANGE
GAFA Y CUIDADO DE LOS LENTES
B
H I
El ajuste adecuado incluye:
1. Ajustar las correas lo suficiente para sujetar las gafas con firmeza y en su lugar.
2. Asegurarse que la goma de las gafas sellen el contorno de la cara.
ADVERTENCIA: Utilizar únicamente lentes JT Spectra diseñados específicamente
para gafas JT.
Rev. 10.19
Kore Outdoor(US) Inc. 2955 South Maplecrest Road,
Fort Wayne, IN 46803 JT Paintball is a brand of Kore
Outdoor(US) Inc.
ASTM
COMPLIANT
COMPLIES WITH ASTM
SAFETY STANDARDS
F-1776
ADVERTENCIA: Los lentes deben ser
reemplazados después de haber recibido un
golpe directo ó después de un año de uso,
lo que ocurra primero. Verificar los lentes
antes de ser utilizados. Si tiene rajaduras o
rayones, los lentes deben ser reemplazados.
El no reponer los lentes rajados puede
provocar la pérdida de la vista o la muerte.
ATTENTION: LA MOUSSE VISAGE PRO-CHANGE DOIT ÊTRE INSTALLÉE
CORRECTEMENT AVANT USAGE. UNE MAUVAISE MISE EN PLACE OU UTILISATION
DE LA MOUSSE PRO-CHANGE PEUT ENTRAINER DES BLESSURES SÉVÈRES
JUGULAIRE
REEMPLAZO DE LOS LENTES
Le masque JT PRO-CHANGE permet à l’utilisateur
d’enlever et d’améliorer la mousse du masque au
niveau du visage.
ETAPE 1.
Tout en tenant le masque d’une main,
attraper fermement la mousse et le cadre en
plastique de la mousse pour les retirer du masque.
Les crochets se détacheront du masque séparant la
mousse du masque.
(Voir Illustration G).
ETAPE 2.
Pour remettre la mousse – aligner les
crochets avec leurs encoches correspondantes et
faire pénétrer la mousse dans le masque. Soyez certains que la mousse soit bien en place
et qu’elle ne bouge pas. Ce procédé vous assure une installation correcte.
G
TAMAÑO DE LA CABEZA: UN TAMAÑO AJUSTABLE QUE SE ADAPTA A LA MAYORÍA
LAS GAFAS DEBEN ESTAR AJUSTADAS ADECUADAMENTE PARA BRINDAR TOTAL PROTECCIÓN.
AJUSTE DE LAS GAFAS
PASO 4.
Extraiga el marco externo de la máscara y retire las lentes de las gafas.
(Vea
la ilustración C)
C
C
D
D
E
E
1
2
F
1
2
F
1
2
A
1
2
A
WARNING!
each piece and dry completely before you put the goggle back together.
NEVER let any paint or paint spray stay on your goggle overnight.
A. SINGLE LENS: Take the single lens out of the goggle frame and wash it with
warm water only. You can dry your lens and avoid scratching it by usinga
JT Microfiber Lens Cloth or soft cotton cloth. NEVER use paper towels,
newspaper, etc. Polycarbonate scratches easily so be careful.
B. THERMAL LENS: Take the Thermal lens out of the goggle frame and gently
dab the lens with a damp JT Microfiber Lens cloth or a soft cotton cloth.
NEVER submerge this dual lens in water. NEVER scrub the soft inner lens.
NEVER apply any form of fog resistant solution to the inner lens.
3. ONLY USE JT ANTI-FOG LENS CLEANER! NEVER use any other brand
of fog resistant spray on JT lenses as they may contain chemicals that
will damage the lens. Spray JT Anti-Fog Lens Cleaner on a single lens only,
spread evenly and allow to dry. When Lens is dry, buff gently with a JT
Microfiber Lens cloth or a soft cotton cloth. Don’t over-polish the lens or it
will remove the fog resistant protection.
WARNING: UNAUTHORIZED FOG SPRAYS AND CLEANERS MAY HAVE
CHEMICALS THAT WILL DESTROY JT LENSES. JT ANTI-FOG LENS CLEANER IS
AN APPROVED CLEANER.
4. NEVER STORE YOUR JT GOGGLES OR LENSES NEAR CHEMICALS OR
FUMES! Gasoline fumes, common cleaning solutions and most detergents
will damage JT Goggles and lenses. ALWAYS store your goggles in a cool,
dry place free from all chemicals and fumes.
5. NEVER STORE YOUR JT GOGGLES OR LENSES IN HOT PLACES OR NEAR
HEAT SOURCES! High temperatures will damage JT Goggles and lenses.
NEVER keep in car trunks, in plastic bags laying in direct sunlight, near
heaters, stoves or other hot places. ALWAYS store goggles in a cool, dry
place free of all chemicals and fumes.
6. CAUTION: BE ON THE ALERT! ALWAYS INSPECT YOUR LENSES AND
GOGGLES BEFORE EVERY GAME YOU PLAY.
A. ALWAYS REPLACE LENSES IMMEDIATELY IF SMALL CRACKS APPEAR.
Check your goggle for small cracks each time before you play. Replace if any
cracks are found.
B. ALWAYS replace lenses every time they are Shot within10 feet by a
paintball , even if you can t see any cracks or damage.
C. ALWAYS replace lenses ONCE PER year, beginning with your date of
purchase.
7. ALWAYS INSPECT JT GOGGLES THAT YOU ARE RENTING FROM A FIELD. NEVER
ASSUME THAT THE FIELD OWNER HAS PROPERLY MAINTAINED JT GOGGLES OR
LENSES. IF YOU DETECT CRACKS, PAINT OR OBVIOUS MAINTENANCE FAILURE,
RETURN THEM TO THE FIELD OWNER AND DO NOT RENT THEM.
This model is certified by: CCQS UK Ltd, 5 Harbour Exchange
Square, LONDON, E14 9GEUK. United Kingdom Notified Body
Number:1105
FOLLOW THESE 10 RULES FOR SAFE PLAY
1. WARNING: Failure to follow these instructions or failure to follow all these
warnings may result in serious or permanent injury, including blindness.
2 WARNING: Never remove your goggles while on a paintball playing field.
3. WARNING: Always wear your goggles whenever shooting a paintball marker
(gun), or whenever in or near an area where paint markers (guns) are being
shot by others.
4. WARNING: All paintball markers (guns) must be chronographed (measured
for speed). Do not play with these JT goggles or any goggles if the speed
of paintball markers (guns) exceeds 300 feet per second (90 meters per
second). Observe at all times the rules of safe play and safe paintball marker
(gun) handling.
5. WARNING: Always wear the entire JT goggle system, which includes face and
ear protection. A goggle strap alone is not an ear protector.
6. WARNING: Check your goggle lens before and after each usage. Replace
the lens immediately with a new JT lens if any cracks are observed anywhere
in the lens.
7. WARNING: Replace the lens immediately if the lens is subjected to a direct
impact from a paintball from a distance of less than 10 feet.
8. WARNING: Replace the lens after it has been in use for one year.
9. WARNING: Fogging may occur. Never remove your goggles during play even
if fogging occurs.
10. WARNING: Only .68 caliber paintballs that comply with ASTM F1979 should
be used with this goggle system. Goggles are for Paintball activities only and
not for industrial use.
1. NEVER take off or lift the JT GOGGLE/MASK system from your face for any
reason while you are in an active paintball area - even if you’re not playing! If
you take the goggle/mask system off your face, it cannot protect you! Always
use a barrel plug in your gun when not in use.
2. ALWAYS follow all cleaning and user instructions exactly. Improper use or
maintenance of the JT GOGGLE/MASK system may result in serious eye injury
or blindness.
3. Do not play or use JT Goggles if paintball velocities exceed 300 feet |
per second.
4. ALWAYS check each lens to be sure the lens is locked firmly into place before
every game you play.
NEVER REMOVE YOUR GOGGLES IN AN
ACTIVE PAINTBALL AREA.
5. ALWAYS check each lens for damage before every game you play.
6. IMMEDIATELY replace any lens that is hit within ten (10) feet or less even if
you can’t see damage.
7. ALWAYS replace each lens at least once per year.
Lens Care Instructions
CAUTION: READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EXACTLY FOR ALL CARE
AND CLEANING OF JT PAINTBALL GOGGLE LENSES!
IF YOU DO NOT UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS, CALL JT AT 800-220-3222
JT Paintball lenses are made from aerospace polycarbonate, the strongest
optical material known. IMPORTANT: YOU NEED TO KNOW that the lenses
will deteriorate, weaken and possibly break if you don’t clean them exactly as
instructed every time you use them. Proper cleaning is the only way to keep
the lenses strong and “paintball proof. Follow these instructions:
1. ALWAYS CLEAN JT LENSES WITH PLAIN WATER OR JT ANTI-FOG LENS
CLEANER! NEVER use anything else. WARNING: Never use cleaners such
as Windex®, 409®, Simple Green®, Fantastic®, Gasoline, Kerosene, etc.
The strong chemicals will attack the lens and cause it to break. If your JT
lens contacts any chemical substance or chemical fumes, THROW IT AWAY.
Replace it with a new JT lens for your protection! NEVER take chances.
2. ALWAYS CLEAN YOUR JT GOGGLE AND LENS EVERY TIME YOU USE
IT! Take your goggle apart by taking the lens out of the goggle frame. Wash
all paint from the lens, the goggle frame, and inside the goggle frame gutter
with plain water. Carefully check the gutter that holds the lens because paint
will collect here and attack the lens. Even if you think it is clean, always wash
LENS CARE INSRUCTIONS
AVERTISSEMENT!
JT chaque fois que vous l’utilisez! Démonter votre lunette en enlevant la lentille du
cadre de la lunette. À l’aide d’eau pure, enlever toute trace de peinture de la lentille,
le cadre de la lunette et de l’intérieur de la rainure du cadre de la lunette. Vérifier
soigneusement la rainure qui tient la lentille car la peinture peut s’y accumuler et
attaquer la lentille. Même si vous croyez qu’elle est propre, toujours laver chaque pièce
et la sécher complètement avant de remonter la lunette. NE JAMAIS laisser des
produits de peinture sur votre lunette pendant la nuit.
A. LENTILLE SIMPLE: Enlever la lentille simple du cadre de la lunette et la laver en
n’utilisant que de l’eau tiède. Vous pourrez sécher votre lentille sans l’égratigner
en utilisant un JT Microfiber Lens Cloth ou un chiffon en coton doux. NE JAMAIS
utiliser des serviettes en papier, des journaux, etc. La poly carbonate est
facile a rayer, alors prenez vos précautions.
B. LENTILLE THERMALE: Enlever la lentille Thermale du cadre de la lunette et
tamponner doucement la lentille avec une chiffon JT Microfiber Lens humide ou
un chiffon en coton doux. NE JAMAIS tremper cette double lentille dans l’eau. NE
JAMAIS frotter la lentille intérieure fragile. NE JAMAIS appliquer une solution anti-buée
à la lentille intérieure.
3. N’UTILISER QUE DU JT ANTI-FOG LENS CLEANER! NE JAMAIS utiliser une
autre marque de vaporisateur anti-buée sur les lentilles JT, car il pourrait contenir des
produits chimiques qui pourraient endommager la lentille. Vaporiser du JT ANTI-FOG
LENS CLEANER™ sur une lentille simple seulement, le répartir également et laisser
sécher. Lorsque la lentille est sèche, la polir doucement avec un chiffon JT Microfiber
Lens ou un chiffon en coton doux. Ne pas trop polir la lentille car cela enlèverait la
protection anti-buée.
AVERTISSEMENT: les brumes et nettoyants non autorisés peuvent contenir des
produits chimiques qui détruiront les lentilles JT. Le Anti-fog Lens Cleaner est un
nettoyant homologué.
4. AVERTISSEMENT: NE JAMAIS ENTREPOSER VOS LUNETTES OU
LENTILLES JT EN PRÉSENCE DE PRODUITS OU VAPEURS CHIMIQUES!
Des vapeurs d’essence, des solutions nettoyantes ordinaires et la plupart
des détergents endommageront les lunettes et lentilles JT. TOUJOURS
entreposer vos lunettes dans un endroit frais et sec, exempt de tous
produits et vapeurs chimiques..
5. AVERTISSEMENT: NE JAMAIS ENTREPOSER VOS LUNETTES OU
LENTILLES JT DANS DES ENDROITS CHAUDS OU À PROXIMITÉ DES
SOURCES DE CHALEUR! Les températures élevées endommageront les lunettes
et lentilles JT. NE JAMAIS les laisser dans un coffre de voiture, ou dans un sac en
plastique exposé au soleil direct, près des appareils de chauffage, des fours ou autres
endroits chauds. TOUJOURS entreposer les lunettes dans un endroit frais et sec,
exempt des tous produits et vapeurs chimiques..
6. AVERTISSEMENT: SOYEZ ALERTE! TOUJOURS INSPECTER VOS
LENTILLES ET LUNETTES AVANT D’ENTAMER CHAQUE PARTIE.
A. TOUJOURS REMPLACER LES LENTILLES IMMÉDIATEMENT S’IL Y A DES
PETITES FÊLURES. Vérifier que votre lunette ne présente pas de petites fêlures
avant de jouer. La remplacer s’il y a des fêlures.
B. TOUJOURS remplacer les lentilles si elles sont atteintes par une boule de peinture d’une
distance de moins de 3 mètres, même si vous ne voyez aucune fêlure ou autre dommage.
C. À compter du jour de l’achat, toujours remplacer les lentilles une fois par an.
7. TOUJOURS INSPECTER LES LUNETTES JT QUE VOUS LOUEZ D’UN CHAMP.
NE JAMAIS PRÉSUMER QUE LE PROPRIÉTAIRE DU CHAMP A CORRECTEMENT
ENTRETENU LES LUNETTES OU LENTILLES JT. SI VOUS REMARQUEZ DES FÊLURES
OU UNE DÉFICIENCE EN MATIÈRE DE PEINTURE OU D’ENTRETIEN, LES RENDRE AU
PROPRIÉTAIRE DU CHAMP SANS LES LOUER.
Ce modèle a été certifié par : CCQS UK Ltd, 5 Harbour Exchange Square, LONDON,
E14 9GEUK. United Kingdom Notified Body Number:1105
10 RÈGLES À SUIVRE POUR JOUER SANS DANGER
1. AVERTISSEMENT: Le fait de ne pas suivre ces instructions ou de ne pas faire
attention à tous ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou
permanentes, y compris la cécité..
2 AVERTISSEMENT: Ne jamais enlever vos lunettes de protection quand vous vous
trouvez sur un terrain de jeu de paintball.
3. AVERTISSEMENT: Portez toujours vos lunettes de protection quand vous tirez
avec un marqueur de paintball (pistolet) ou quand vous êtes dans une zone ou
près d’une zone où d’autres personnes tirent avec des marqueurs de paintball
(pistolets).
4. AVERTISSEMENT: Tous les marqueurs de paintball (pistolets) doivent être
chronométrés (leur vitesse doit être mesurée). Ne jouez pas avec ces lunettes de
protection JT ou avec d’autres lunettes de protection si la vitesse des marqueurs
de paintball (pistolets) dépasse 300 pieds par seconde (90 mètres par seconde).
Observez ces règles à tout moment pour jouer sans danger et pour manipuler les
marqueurs de paintball (pistolets) de manière sûre.
5. AVERTISSEMENT: Portez toujours le système entier de lunettes JT, qui inclut
la protection du visage et des oreilles. La sangle des lunettes seule ne protége
pas les oreilles.
6. AVERTISSEMENT: Vérifiez les verres de vos lunettes avant et après chaque
utilisation. Remplacez les verres immédiatement avec des nouveaux verres JT si vous
voyez une fissure à un endroit quelconque des verres.
7. AVERTISSEMENT: Remplacez les verres immédiatement si les verres ont subi un
impact direct d’un paintball à une distance de moins de 10 pieds.
8. AVERTISSEMENT: Remplacez les verres après les avoir utilisés pendant un an.
9. AVERTISSEMENT: Il peut y avoir de la buée. Ne jamais enlever vos lunettes de
protection pendant le jeu même si elles sont embuées.
10. AVERTISSEMENT: Seulement 68 billes de calibre qui sont conformes à
la norme ASTM F1979 doivent être utilisés avec ce système de lunette.
Lunettes sont des activités de paintball et non pour un usage industriel.
1. NE JAMAIS enlever ou détacher le système LUNETTES / MASQUE de JT de votre
visage pour quelque raison que ce soit pendant que vous êtes sur un terrain actif de
paintball - même si vous ne jouez pas! Si vous enlevez le système lunettes / masque
de votre visage, il ne peut pas vous protéger! Toujours utiliser un obturateur de canon
lorsque le pistolet nest pas en service.
2. TOUJOURS frespecter soigneusement les instructions de l’utilisateur et de nettoyage.
L’utilisation ou le maintien inadéquat du système de LUNETTES /MASQUE de JT peut
causer des blessures oculaires sérieuses ou la cécité.
3. Ne pas jouer ou utiliser les JT Goggles si la vélocité des boules de peinture
dépasse les 100 mètres / seconde.
NEVER REMOVE YOUR GOGGLES IN AN
ACTIVE PAINTBALL AREA.
4. TOUJOURS vérifier que la lentille est bien emboîtée avant d’entamer chaque partie.
5. TOUJOURS vérifier que chaque lentille nest pas endommagé avant d’entamer
chaque partie.
6. Remplacer IMMÈDIATEMENT toute lentille qui a été atteint d’une distance de
moins de trois (3) mètres, même si vous ne voyez aucun signe de dommage.
7. TOUJOURS remplacer chaque lentille au moins une fois par an.
Lens Care Instructions
AVERTISSEMENT: LIRE ET SUIVRE PRÈCISÈMENT CES INSTRUCTIONS POUR TOUT
MAINTIEN ET NETTOYAGE DES LENTILLES DES LUNETTES DE PAINTBALL DE JT! SI
VOUS NE COMPRENEZ PAS CES INSTRUCTIONS, APPELER JT au 800-220-3222.
Les lentilles de Paintball de JT sont fabriquées en poly carbonate aérospatiale, le
matériau optique le plus résistant que l’on connaisse. IMPORTANT: VOUS DEVEZ ÊTRE
CONSCIENT DU FAIT que la lentille se dégradera, faiblira et peut se casser si vous ne
le nettoyez pas exactement tel qu’instruit chaque fois que vous l’utilisez. Un nettoyage
correct est la seule façon de maintenir une lentille forte et “imperméable aux boules de
peinture. Suivre ces instructions:
1. TOUJOURS NETTOYER LES LENTILLES JT AVEC DE L’EAU OU UN
ATOMISEUR JT ANTI-FOG LENS CLEANER®! NE JAMAIS utiliser autre
chose. AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser des produits tels que Windex®,
409®, Simple Green®, Fantastic®, l’essence, le kérosène, etc. Les produits
chimiques forts attaqueront la lentille et la briseront. Si votre lentille JT rentre en
contact avec un produit chimique ou des vapeurs chimiques quelconques, LA METTRE
AU REBUT. La remplacer avec une nouvelle lentille JT pour votre protection! NE
JAMAIS prendre de risques.
2. TOUJOURS NETTOYER VOTRE LUNETTE DE PROTECTION ET LENTILLE
INSTRUCTIONS DE MAINTIEN DE LA LENTILLE
ADVERTENCIA!
protectoras. NUNCA deje ninguna pintura o rocío de pintura en sus gafas protectoras
toda la noche.
A. LENTE INDIVIDUAL Saque el lente individual del marco de las gafas protectoras y
lávelo sólo con agua tibia. Para evitar rayar su lente, séquelo utilizando un Paño JT
Microfiber para Lentes o un paño de algodón suave. NUNCA utilice toallas de papel,
periódico, etcétera. El policarbonato se raya fácilmente así que tenga cuidado.
B. LENTE TERMAL: Saque el lente termal del marco de las gafas protectoras y frote el
lente suavemente con un paño JT Microfiber para Lentes o un paño de algodón suave.
NUNCA sumerja este lente doble en agua. NUNCA frote el interior suave del lente.
NUNCA aplique ningún tipo de solución antiempañante en el interior del lente.
3. SOLO UTILICE EL ATOMIZADOR JT ANTI-FOG LENS CLEANER™! NUNCA
utilice ninguna otra marca de atomizador antiempañante en los lentes JT ya que pueden
contener sustancias químicas que pueden dañar los lentes. Rocíe el JT ANTI-FOG
LENS CLEANER™ sólo en el lente individual, extiéndalo uniformemente y permita que
se seque. Cuando el lente esté seco, frótelo suavemente con un paño JT Microfiber
para Lentes o un paño de algodón suave. No pula el lente más de la cuenta ya que
removerá la protección antiempañante. ADVERTENCIA: Los atomizadores y limpiadores
no autorizados para empañaduras pueden tener sustancias químicas que destruyan los
lentes JT. El Atomizador JT ANTI-FOG LENS CLEANER® es un limpiador aprobado.
.
WARNING: UNAUTHORIZED FOG SPRAYS AND CLEANERS MAY HAVE
CHEMICALS THAT WILL DESTROY JT LENSES. JT ANTI-FOG LENS CLEANER IS
AN APPROVED CLEANER.
4. CUIDADO: NUNCA GUARDE SUS GAFAS PROTECTORAS O LOS LENTES JT CERCA
DE SUSTANCIAS QUIMICAS O GASES! Los gases de gasolina, soluciones de limpieza
comunes y la mayoría de los detergentes dañan las Gafas Protectoras y los Lentes JT.
SIEMPRE guarde sus gafas protectoras en un lugar fresco, seco y libre de sustancias
químicas y gases.
5. CUIDADO: NUNCA GUARDE SUS GAFAS PROTECTORAS O LOS LENTES JT
EN LUGARES CALIENTES O CERCA DE FUENTES DE CALOR Las temperaturas
altas dañan las gafas protectoras y lentes JT. NUNCA los guarde en el maletero
del automóvil, en bolsas de plástico expuestas directamente a la luz solar, cerca
de calentadores, estufas u otros lugares calientes. SIEMPRE guarde las gafas
protectoras en un lugar fresco, seco y libre de sustancias químicas y gases.
6. CUIDADO: MANTENGASE ALERTA! SIEMPRE REVISE SUS LENTES
Y GAFAS PROTECTORAS ANTES DE CADA JUEGO EN EL QUE UD.
PARTICIPE.
A. SIEMPRE REEMPLACE LOS LENTES INMEDIATAMENTE SI NOTA
PEQUEÑAS RAJADURAS. Revise que sus gafas protectoras no tengan
rajaduras pequeñas cada vez antes de jugar. Reemplácelas si encuentra
cualquier rajadura
B. SIEMPRE reemplace los lentes cada vez que se les dispare con una paintball a 10
pies de distancia o menos, aunque Ud. no note ninguna rajadura o daño.
C. SIEMPRE reemplace su lente una vez por año, empezando con la fecha de
su compra.
7. SIEMPRE INSPECCIONE LAS GAFAS PROTECTORAS JT QUE UD. RENTE DE UN
CAMPO. NUNCA SUPONGA QUE EL DUEÑO DEL CAMPO LES HA DADO UN
MANTENIMIENTO APROPIADO A LAS GAFAS PROTECTORAS O LENTES JT. SI UD.
DETECTA RAJADURAS, PINTURA O ALGUNA FALLA DE MANTENIMIENTO OBVIA,
DEVUELVALAS AL DUEÑO DEL CAMPO Y NO LAS RENTE.
Este modelo fue certificado por: CCQS UK Ltd, 5 Harbour Exchange Square,
LONDON, E14 9GEUK. United Kingdom Notified Body Number:1105
SIGA ESTAS 10 REGLAS PARA UN JUEGO SEGURO
1. ADVERTENCIA: No prestar atención al seguimiento de estas instrucciones
ni prestar atención a todas estas advertencias pueden tener como resultado
lesiones serias o permanentes, incluyendo la ceguera.
2 ADVERTENCIA: Nunca se quite sus gafas mientras seencuentre en un campo de
juego de paintball.
3. ADVERTENCIA: Siempre use sus gafas mientras dispare un marcador de
paintball (pistola), o cuando esté dentro o cerca del área donde los marcadores de
paintball (pistolas) están siendo disparados por otros.
4. ADVERTENCIA: Todos los marcadores de paintball (pistolas) deben ser
cronometrados (medir su velocidad). No juegue con estas gafas JT ni con
ningún tipo de gafa si la velocidad de los marcadores paintball (pistolas)
excede los 300 pies por segundo (90 metros por segundo). Observe en
todo momento las reglas de seguridad en el juego y el manejo seguro de
los marcadores paintball (pistola).
5. ADVERTENCIA: Siempre use el sistema de gafas JT completo, el cual incluye la
protección para la cara y los oídos. Una tira de gafa solamente no es suficiente
como protector de oído.
6. ADVERTENCIA: Verifique las lentes de sus gafas antes y después de cada
uso. Reemplace las lentes inmediatamente con una nueva lente JT si alguna
rajadura fuera observada en cualquier lugar de la misma
7. ADVERTENCIA: Reemplace las lentes inmediatamente si ellas han estado sujetas a
un impacto directo de una paintball desde una distancia menor que 10 pies.
8. ADVERTENCIA: Reemplace las lentes después de que ellas hayan estado en uso por
un año.
9. WARNING: Fogging may occur. Never remove your goggles during play even if fogging
occurs.
10. ADVERTENCIA: Úselas solamente para el deporte de paintball con paintballs
aprobadas por ASTM. JT no puede garantizar protección para ningún otro propósito.
1. NUNCA se quite o levante el sistema de GAFAS PROTECTORAS/ MASCARA JT de su
cara por ningún motivo mientras esté en un área activa de paintball - ¡aunque Ud. no esté
jugando! Si se quita el sistema de gafas protectoras/máscara de su cara, no lo podrá
proteger a Ud. Siempre utilize un tapón para cañon en su pistola cuando no la utilize.
2. SIEMPRE siga todas las instrucciones de limpieza y de usuario con exactitud. El uso
o mantenimiento incorrecto del sistema GAFAS PROTECTORAS/MASCARA JT puede
ocasionar una lesión grave en los ojos o ceguera.
3. No juegue ni utilice las gafas protectoras JT si las velocidades de paintball sobrepasan
de 300 pies por segundo.
4. SIEMPRE revise cada lente para asegurarse que el lente está cerrado con firmeza en
posición adecuada antes de cada juego en que Ud. participe..
5. SIEMPRE revise cada lente para ver si está dañado antes de cada juego en que Ud.
participe.
6. Reemplace IMMEDIATAMENTE cualquier lente que sea golpeado a diez (10) pies o
menos de distancia aunque Ud. no note que esté dañado.
NUNCA SE QUITE LAS GAFAS PROTECTORAS
EN UNA AREA ACTIVA DE PAINTBALL.
7. SIEMPRE reemplace cada lente por lo menos una vez al año.
CUIDADO: LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES CON EXACTITUD PARA TODO
EL CUIDADO Y LIMPIEZA DEL LENTE PROTECTOR PAINTBALL DE JT! SI UD. NO
ENTIENDE ESTAS INSTRUCCIONES, LLAME A JT AL 800-220-3222
Los lentes Paintball de JT están hechos de policarbonato aeroespacial, el material óptico
más fuerte que se conoce. IMPORTANTE: ES NECESARIO QUE UD. SEPA que los lentes
se deteriorarán, debilitarán y posiblemente se romperán si Ud. no los limpia exactamente
como se indica cada vez que los utilice. La limpieza apropiada es la única forma de
mantener los lentes fuertes y “a prueba de paintball”. Siga estas instrucciones:
1. SIEMPRE LIMPIE EL LENTE JT CON AGUA SIMPLE O ATOMIZADOR JT
ANTI-FOG LENS CLEANER®! NUNCA utilice ninguna otra cosa. ADVERTENCIA:
Nunca utilice limpiadores tales como Windex®, 409®, Simple Green®, Fantastic®,
Gasolina, Querosén, etc. Las sustancias químicas fuertes atacan los lentes y
ocasionan que se quiebren. Si sus lentes JT tienen contacto con cualquier sustancia
química o gases químicos, TIRELOS. ¡Reemplácelos con lentes nuevos JT para su
protección! NUNCA tome riesgos innecesarios.Replace it with a new JT lens for your
protection! NEVER take chances.
2. SIEMPRE LIMPIE SUS GAFAS PROTECTORAS Y EL LENTE JT CADA VEZ
QUE LOS OCUPE! Desarme sus gafas protectoras sacando los lentes fuera del
marco de las gafas protectoras. Lave toda la pintura de los lentes, el marco de las
gafas protectoras, y dentro del canal en el marco de las gafas protectoras con agua
simple. Revise cuidadosamente el canal que sostiene los lentes ya que la pintura se
acumula ahí y ataca a los lentes. Aunque Ud. piense que están limpias, siempre lave
cada pieza y séquela completamente antes de que vuelva a armar de nuevo las gafas
INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO DEL LENT
- Une manipulation sans précaution ou une mauvaise utilisation peut provoquer des lésions ou la mort !
- La protection oculaire conçue pour le paintball doit être portée par l’utilisateur et par toutes les personnes qui se trouvent à distance de tir.
- Il faut avoir 18 ans ou plus pour manipuler ou utiliser une arme de paintball et les accessoires des armes de paintball sans contrôle
parental ou la supervision d’un adulte.
- Lisez et comprenez toutes les précautions, avertissements et manuels d’utilisation avant d’utiliser toute arme de paintball ou tout
accessoire d’arme de paintball.
- Ne visez pas les yeux ou la tête de personnes ou d’animaux avec l’arme de paintball.
- Les armes de paintball doivent être utilisées avec des billes de peinture.
- Faites preuve de bons sens et amusez-vous.
DANS AUCUN CAS LE VENDEUR N’EST RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS D’AUCUNE NATURE
OU DE PERTES OU FRAIS ISSUS DE TOUT PRODUIT DEFFECTUEUX OU DE L’UTILISATION DE TOUT PRODUIT.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut contenir un ou plusieurs produits chimiques qui sont connus à l'état de la Californie pour causer des défauts
de cancer et de naissance ou tout autre mal reproducteur. Lavez vos mains après toute manipulation.
AVERTISSEMENT !
LES ARMES DE PAINTBALL ET LES ACCESSOIRES DES
ARMES DE PAINTBALL NE SONT PAS DES JOUETS
Conçu pour une utilisation de Paintball seulement.
- Careless use or misuse may result in serious bodily injury or death!
- Eye protection designed for paintball must be worn by the user and all persons within range.
- Must be 18 years of age or older to operate or handle any paintball gun and paintball gun accessories without adult or parental supervision.
- Read and understand all cautions, warnings, and operating manuals before using any paintball gun or paintball gun accessory.
- Do not aim paintball gun at eyes or head of people or at animals.
- Paintball guns are to be used with Paintballs only.
- Use common sense and have fun.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE, OR LOSSES OR
EXPENSES RESULTING FROM ANY DEFECTIVE PRODUCT OR THE USE OF ANY PRODUCT.
WARNING: This product may contain one or more chemicals that are known to the State of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
WARNING!
PAINTBALL GUNS AND PAINTBALL GUN
ACCESSORIES ARE NOT TOYS!
Designed for Paintball use only.
- Su uso sin cuidado o de manera inadecuada puede provocar heridas graves o la muerte.
- Los usuarios y todas las personas situadas en el radio de alcance deben llevar puestos protectores oculares diseñados específicamente para paintball.
- Se deben tener 18 años o más para manejar un arma de paintball sin la supervisión de los padres o de un adulto.
- Lea y comprenda todas las precauciones, advertencias y manuales de funcionamiento antes de usar un arma de paintball o uno de sus accesorios.
- No apunte con el arma a los ojos o a la cabeza de una persona o animal.
- Las armas de paintball se deben usar únicamente con bolas de pintura.
- Use el sentido común y diviértase.
EN NINGÚN CASO EL VENDEDOR SERÁ REPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO DIRECTO, ACCIDENTAL O CONSECUENTE DE CUALQUIER
NATURALEZA O DE CUALQUIER PÉRDIDA O GASTO RESULTANTE DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL USO DE CUALQUIER PRODUCTO.
ATENCIÓN: Este producto puede contener uno o más productos químicos que se sepan al estado de California para causar los defectos del cáncer
y de nacimiento o el otro daño reproductivo. Manos de la colada después de dirigir.
¡ATENCIÓN!
¡LAS ARMAS DE PAINTBALL Y SUS
ACCESORIOS NO SON JUGUETES!
Propósito juego de guerra con pelota de pintura.
JT Paintball
2955 South Maplecrest Road,
Fort Wayne, IN 46803
(800)-220-3222
www.paintballsolutions.com
PAINTBALL SOLUTIONS

Transcripción de documentos

STEP 4. With outer frame removed from the mask, the lens can be removed from goggle. (See Illustration C) GOGGLE FIT HEAD SIZE: ADJUSTABLE ONE SIZE FITS MOST GOGGLES MUST FIT PROPERLY TO PROVIDE COMPLETE PROTECTION. B Proper fit includes: 1. Tighten the straps enough to hold the goggle firmly in place. 2. Make sure the goggle foam seals around the face. WARNING: Use only JT Spectra Lenses designed specifically for the JT Goggles WARNING: Be sure that both ends of the lens and the lens tabs enter their corresponding cavities before installing the outer lens frame and locking the system into place. This can be verified by attempting to slide the lens from left to right. The lens should not shift. Once lens is properly placed inside goggle, outer lens frame can be installed and locked into place. The locking tabs must be aligned with the arrows on the prongs to confirm a positive lock of the lens. (See Illustration F) D PRO-CHANGE REMOVABLE FOAM TO INSTALL THE LENS WARNING: Call JT Paintball for a replacement strap if strap becomes stretched out. Serious injury or death could occur if strap is not properly tightened. Mask should always have a tight fit, if strap cannot be tightened properly, do not wear mask. LENS REPLACEMENT A TO REMOVE THE LENS 2 STEP 1.While looking inside the mask, move the locking clip rearward to the “unlocked position”, by lifting up on the tab and pushing Lock clip. (See Illustration A) 1 STEP 2. Now do the same on the opposite side. Both the left and right side lock clips will be in the “unlocked position”. Note the lock clips are not removed from the mask. STEP 3. While holding the mask with one hand, grasp the side of the frame with your free hand exposing the outer frame prongs. Do the same for the opposite side and remove the outer frame from the goggle system. (See Illustration B) C STEP 1. Before installing the lens, clean any debris that might be on the lens or in the lens cavity. Only use JT Majik™ spray to clean lens. STEP 2. Place JT Spectra lens in goggle. Make sure lens tabs are placed in tab cavities on goggle. (See Illustration D) STEP 3. Holding the goggle in one hand, place outer lens frame on goggle, sandwiching the lens between the goggle and the outer lens frame. Make sure outer lens frame prongs glide smoothly into the goggle. (See Illustration E) STEP 4. While looking inside the mask, move the locking clip forward to the “locked position”, by lifting up on the tab and pushing strap clip. Repeat for the other side. WARNING: STRAP CLIPS MUST BE CHECKED FOR POSITIVE LOCK PRIOR TO USE. CLIP SHOULD NOT HAVE ANY SIDE TO SIDE PLAY OR FORWARD MOVEMENT WHILE ENGAGED. FAILURE TO PROPERLY ENGAGE STRAP CLIPS COULD CAUSE LOSS OF EYESIGHT OR EVEN DEATH. ETAPE 4. Après avoir retiré le cadre extérieur du masque, le verre peut être retiré du AJUSTEMENT DU MASQUE masque. (Voir Illustration C) TAILLE DE LA TÊTE: UNE TAILLE AJUSTABLE QUI CONVIENT LE MASQUE DOIT ETRE PARFAITEMENT AJUSTE POUR ASSURER UNE PARFAITE PROTECTION. B Pour un ajustement parfait : 1. Bien serrer l’élastique sur le côté pour que le masque tienne bien en place. 2. Soyez certains que la mousse du masque adhère totalement à votre visage. ATTENTION: Utiliser uniquement les JT Spectra Ecrans conçus spécialement pour le masque JT. ATTENTION: Appeler JT Paintball pour un remplacement de la sangle si elle est distendue. Des blessures graves voire la mort peuvent se produire si la sangle n’est pas correctement ajustée. Le masque doit toujours être serré et si la sangle ne peut être ajustée proprement, ne portez pas le masque. LE REMPLACEMENT DE L’ÉCRAN POUR ENLEVER L’ECRAN ETAPE 1. Tout en regardant dans le masque, A 2 faites basculer le clip de blocage vers l’arrière, en position “unlocked”, en tirant sur la languette et en 1 poussant sur le clip de sangle. (Voir Illustration A). ETAPE 2. Maintenant, faites la même chose de l’autre côté. Les clips droit et gauche seront en position “unlocked”. Attention, les clips ne doivent pas être retirés du masque. ETAPE 3. Tout en tenant le masque d’une main, attraper le côté du cadre avec l’autre main exposant ainsi les crans du cadre extérieur. Répéter l’opération pour le côté opposé et retirer le cadre extérieur du masque. (Voir Illustration B) POUR INSTALLER L’ECRAN C ETAPE 1. Avant d’installer l’écran, nettoyer tout débris pouvant se trouver sur l’écran ou sur les parois. Utiliser uniquement le spray JT Majik™ pour le nettoyage de l’écran. ETAPE 2. Placer l’écran JT Spectra dans le masque. Soyez certains que les onglets de l’écran soient placés sur les onglets du masque. (Voir Illustration D) Etape 3. Tout en tenant le masque d’une main, placer le cadre extérieur de l’écran sur le masque, encastrant l’écran entre le masque et le carde extérieur de l’écran. Soyez certains que les crans glissent doucement dans le masque. (Voir Illustration E) ETAPE 4. Tout en regardant à l’intérieur du masque, faites basculer le clip de blocage en avant, en position “locked”, en tirant sur la languette et en poussant sur le clip de sangle. Répétez de l’autre côté. ATTENTION: LE VERROUILLAGE COMPLET DES ONGLETS DES SANGLES DOIT ÊTRE VÉRIFIÉ AVANT L’UTILISATION DU MASQUE. AUCUN MOUVEMENT DE HAUT EN BAS OU LATÉRAL NE DOIT ÊTRE DÉTECTÉ LORS DES MOUVEMENTS DE LA TÊTE. UNE MAUVAISE CONNEXION DES CLIPS DE LA SANGLE PEUT ENTRAINER UNE PERTE DE VISIBILITÉ VOIRE LA MORT.. PASO 4. Extraiga el marco externo de la máscara y retire las lentes de las gafas. (Vea AJUSTE DE LAS GAFAS la ilustración C) TAMAÑO DE LA CABEZA: UN TAMAÑO AJUSTABLE QUE SE ADAPTA A LA MAYORÍA LAS GAFAS DEBEN ESTAR AJUSTADAS ADECUADAMENTE PARA BRINDAR TOTAL PROTECCIÓN. El ajuste adecuado incluye: B 1. Ajustar las correas lo suficiente para sujetar las gafas con firmeza y en su lugar. 2. Asegurarse que la goma de las gafas sellen el contorno de la cara. ADVERTENCIA: Utilizar únicamente lentes JT Spectra diseñados específicamente para gafas JT. ADVERTENCIA: Comunicarse con JT Paintball para reemplazar la correa en caso de que ésta se haya estirado demasiado. Heridas serias ó incluso la muerte podría ocurrir si es que las correas no están adecuadamente ajustadas. La máscara debe siempre estar ajustada, si la correa no se puede ajustar correctamente, no utilizar la máscara. REEMPLAZO DE LOS LENTES PARA REMOVER LOS LENTES A 2 PASO 1. Mirando en el interior de la máscara, mueva el botón de bloqueo hacia atrás hasta la posición “bloqueado”, levantando la lengüeta 1 y presionando el sujetador de la correa. (Vea la ilustración A) PASO 2. Ahora repita el mismo procedimiento en la dirección contraria. Ambos botones de bloqueo, izquierdo y derecho, estarán en la posición “bloqueado”. Tenga en cuenta que los botones de bloqueo no se quitan de la máscara. PASO 3. Mientras sostiene la máscara con una mano, agarre el lado del marco con la mano que tiene libre mostrando las clavijas del marco interno hacia afuera. Haga lo mismo para el lado opuesto y remueva el marco externo de la gafa. (Ver imagen B) PARA INSTALAR LOS LENTES C PASO 1. Antes de instalar los lentes, limpie cualquier residuo que pueda quedar en los lentes o en la cavidad del lente. Utilice únicamente limpiador de lentes en aerosol JT Majik™. PASO 2. Ponga los lentes JT Spectra en la gafa. Asegúrese que las lengüetas de los lentes estén colocadas en las cavidades de la gafa. (Ver imagen D) STEP 3. Paso 3. Sostenga la gafa con una mano, ponga el marco externo del lente en la gafa, poniendo el lente entre la gafa y el marco externo. Asegúrese que las clavijas del marco externo se deslicen suavemente en la gafa. (Ver imagen E) STEP 4. Mirando en el interior de la máscara, mueva el botón de bloqueo hacia adelante hasta la posición “bloqueado”, levantando la lengüeta y presionando el sujetador de la correa. Repita el mismo procedimiento del otro lado. ADVERTENCIA: LOS GANCHOS DE LAS CORREAS DEBEN TENER VERIFICADO EL CIERRE SEGURO ANTES DE SER UTILIZADOS. EL GANCHO NO DEBE ESTAR SUELTO CON MOVIMIENTO DE UN LADO A OTRO MIENTRAS ESTÁ SUJETADO. EL COLOCAR INADECUADAMENTE LOS GANCHOS DE LAS CORREAS PUEDE CAUSAR PÉRDIDA DE LA VISTA E INCLUSO LA MUERTE. WARNING: Improper cleaning will cause anti-fog properties to wear out. Anti-fog is dependent on many variables including weather. Anti-fog lenses do not prevent all fog and by no means should be taken as fog proof lenses. E The JT PRO-CHANGE allows the user to G remove and upgrade the foam STEP 1. Holding the mask with one hand, firmly grasp the foam and plastic frame of the foam and pull away from the goggle. All prongs will release from the goggle, separating the face foam from the goggle. (See Illustration G). STEP 2. To re-install – line all prongs to corresponding holes and press foam into goggle. Make sure the foam is secured and does not move. Doing so will ensure a positive installation. WARNING: PRO-CHANGE FACE FOAM MUST BE PROPERLY INSTALLED PRIOR TO USE. FAILURE TO PROPERLY INSTALL OR USE PRO-CHANGE FOAM COULD CAUSE SERIOUS INJURY. CHIN STRAP H WARNING: Lens should be replaced after taking a direct hit or after a year of use, whichever comes first. Check lens prior to use. If any cracks or lines are present, the lens will need to be replaced. Failure to replace cracked lens could cause loss of eyesight or death. I F 2 Not using the chinstrap and or buckle increases your risk of injury or death and will void your warranty. Use Chinstrap at all times. To properly fasten the buckle, insert the “male prongs” into the corresponding “female portion” until you hear and feel an audible “click”. Adjust the strap to contact snugly under your chin. (See Illustration H) Unfastening the buckle is accomplished by squeezing the right and left edges of the male prongs until they’re automatically ejected from the corresponding female portion. (See Illustration I). 1 ATTENTION: Soyez certains que les deux extrémités de l’écran et que les onglets de l’écran entrent dans les encoches leur correspondant avant d’installer le cadre extérieur de l’écran et de verrouiller le système en place. Ceci peut se vérifier en essayant de faire bouger l’écran de gauche à droite. L’écran ne doit pas bouger. Une fois que l’écran est correctement placé à l’intérieur du masque, le cadre extérieur peut être placé et verrouiller à sa place. Les ongles de fermeture doivent être alignés avec les flèches sur les crans afin de confirmer le verrouillage de l’écran. (Voir Illustration F) D PRO-CHANGE LENS INSTRUCTIONS GOGGLE & LENS CARE CAUTION Read and follow all of these instructions exactly. Use these instructions for all JT PAINTBALL GOGGLE LENSES. If you do not understand any of these instructions or have any questions, please call JT Paintball at 800-220-3222 Kore Outdoor(US) Inc. 2955 South Maplecrest Road, Fort Wayne, IN 46803 JT Paintball is a brand of Kore Outdoor(US) Inc. ASTM COMPLIANT GOGGLES ARE FOR PAINTBALL ACTIVITIES AND NOT FOR INDUSTRIAL USE COMPLIES WITH ASTM SAFETY STANDARDS Rev. 10.19 F-1776 ATTENTION: Un nettoyage inapproprié détruira la propriété anti-buée de l’écran. L’anti-buée est dépendant de nombreuses variables dont la météo. Les écrans anti-buée ne peuvent prévenir totalement de la buée et ne doivent en aucun cas être considérées comme des écrans 100% anti-buée. Le masque JT PRO-CHANGE permet à l’utilisateur G d’enlever et d’améliorer la mousse du masque au niveau du visage. ETAPE 1. Tout en tenant le masque d’une main, attraper fermement la mousse et le cadre en plastique de la mousse pour les retirer du masque. Les crochets se détacheront du masque séparant la mousse du masque. (Voir Illustration G). ETAPE 2. Pour remettre la mousse – aligner les crochets avec leurs encoches correspondantes et faire pénétrer la mousse dans le masque. Soyez certains que la mousse soit bien en place et qu’elle ne bouge pas. Ce procédé vous assure une installation correcte. ATTENTION: LA MOUSSE VISAGE PRO-CHANGE DOIT ÊTRE INSTALLÉE CORRECTEMENT AVANT USAGE. UNE MAUVAISE MISE EN PLACE OU UTILISATION DE LA MOUSSE PRO-CHANGE PEUT ENTRAINER DES BLESSURES SÉVÈRES JUGULAIRE H I F 2 Ne pas utiliser ou boucler la jugulaire augmente les risques de blessures ou de mort et arrête votre garantie. Utiliser toujours la Jugulaire. Pour la boucler correctement, insérerez les « crochets mâles » dans les « crochets femelles » correspondants jusqu’à ce que vous ressentiez et entendiez un « clic ». Ajuster la sangle sous votre menton. Enlever la jugulaire se fait en serrant les côtés droits et gauches des crochets mâles jusqu’à ce qu’ils se déboitent automatiquement des crochets femelles. (Voir Illustration I). 1 ADVERTENCIA: Asegurarse de que ambos lados de los lentes y sus lengüetas encajen en las cavidades correspondientes antes de instalar el marco exterior de los lentes y asegurar el Sistema en su lugar. Esto puede ser verificado tratando de mover los lentes de izquierda a derecha. Los lentes no deberían moverse. Una vez que los lentes hayan sido colocados correctamente dentro de la gafa, el marco externo de los lentes puede ser instalado y asegurado. Las lengüetas de Seguridad deben estar alineadas con las flechas en las clavijas para confirmar un cierre seguro. (Ver imagen F) D PROFLEX X OWNERS MANUAL INSTRUCTIONS ECRANS PRO-CHANGE MASQUE & ENTRETIEN D’ECRAN AVERTISSEMENT Lire et suivre soigneusement toutes ces instructions. Utiliser ces instructions pour toutes LENTILLES DE LUNETTES PAINTBALL de JT. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou avez des questions, veuillez appeler JT Paintball au 800-220-3222. Kore Outdoor(US) Inc. 2955 South Maplecrest Road, Fort Wayne, IN 46803 JT Paintball is a brand of Kore Outdoor(US) Inc. ASTM COMPLIANT LES MASQUES SONT CONÇUES POUR LE PAINTBALL ET NE PAS POUR L’USAGE INDUSTRIEL COMPLIES WITH ASTM SAFETY STANDARDS Rev. 10.19 F-1776 ADVERTENCIA: La mala limpieza puede causar que las propiedades antiniebla se desgasten. La anti-niebla depende de muchas variables incluyendo el clima. Los lentes anti-niebla no previenen toda la nubosidad y bajo ningún concepto deben ser consideradas como lentes a prueba de niebla. MOUSSE CHANGEABLE PRO-CHANGE E El Pro-Change de JT permite al usuario remover y mejorar la goma facial. PASO 1. Sostener la máscara con una mano, agarrar firmemente la goma y el marco plástico de la goma y jalarlos de la gafa. Las clavijas se liberarán de la gafa, separando la goma facial de la gafa. (ver imagen G) PASO 2. Para re-instalar la goma alinear las clavijas con los agujeros correspondientes y presionar la goma contra la gafa. Asegúrese que la goma esté asegurada y que no se mueva. El hacerlo asegura una instalación correcta. OWNERS MANUAL INSTRUCCIONES DE LENTES PRO-CHANGE GAFA Y CUIDADO DE LOS LENTES JUGULAIRE H I F 2 1 PROFLEX X G ADVERTENCIA: LA GOMA FACIAL PRO-CHANGE DEBE SER INSTALADA ADECUADAMENTE ANTES DE SER UTILIZADA. LA MALA INSTALACIÓN O USO DE LA GOMA PRO-CHANGE PUEDE CAUSAR DAÑOS SEVEROS ADVERTENCIA: Los lentes deben ser reemplazados después de haber recibido un golpe directo ó después de un año de uso, lo que ocurra primero. Verificar los lentes antes de ser utilizados. Si tiene rajaduras o rayones, los lentes deben ser reemplazados. El no reponer los lentes rajados puede provocar la pérdida de la vista o la muerte. OWNERS MANUAL GOMA REMOVIBLE PRO-CHANGE E ATTENTION: L’écran doit être remplacé après avoir reçu un coup direct ou après une année d’utilisation. Vérifier l’écran avant l’utilisation du masque. Si vous remarquez des fissures, l’écran doit être remplacé. Ne pas remplacer un écran fissuré ou abîmé peut entrainer une perte du champ de vision ou la mort. PROFLEX X El no utilizar la correa de barbilla aumenta el riesgo de daños o muerte y puede invalidar su garantía. Utilice la correa de barbilla en todo momento. Para ajustarla correctamente, inserte las clavijas “macho” en las clavijas “hembra” correspondientes hasta que escuche y sienta un “clic”. Ajuste la correa debajo de su barbilla. (Ver imagen H). Para desajustar la hebilla presione los bordes derecho e izquierdo de las clavijas macho hasta que sean automáticamente expulsadas de la parte femenina correspondiente. (Ver imagen I). CUIDADO Lea y siga todas estas instrucciones con exactitud. Utilice estas instrucciones para todos los LENTES PROTECTORES PAINTBALL JT. Si Ud. no entiende alguna de estas instrucciones o tiene alguna pregunta, por favor llame a JT Paintball al 800-220-3222. Kore Outdoor(US) Inc. 2955 South Maplecrest Road, Fort Wayne, IN 46803 JT Paintball is a brand of Kore Outdoor(US) Inc. ASTM COMPLIANT COMPLIES WITH ASTM SAFETY STANDARDS F-1776 LAS GAFAS SON PARA ACTIVIDADES DE PINTURA Y NO PARA USO INDUSTRIAL Rev. 10.19 WARNING! FOLLOW THESE 10 RULES FOR SAFE PLAY 1. WARNING: Failure to follow these instructions or failure to follow all these warnings may result in serious or permanent injury, including blindness. 2 WARNING: Never remove your goggles while on a paintball playing field. 3. WARNING: Always wear your goggles whenever shooting a paintball marker (gun), or whenever in or near an area where paint markers (guns) are being shot by others. 4. WARNING: All paintball markers (guns) must be chronographed (measured for speed). Do not play with these JT goggles or any goggles if the speed of paintball markers (guns) exceeds 300 feet per second (90 meters per second). Observe at all times the rules of safe play and safe paintball marker (gun) handling. 5. WARNING: Always wear the entire JT goggle system, which includes face and ear protection. A goggle strap alone is not an ear protector. 6. WARNING: Check your goggle lens before and after each usage. Replace the lens immediately with a new JT lens if any cracks are observed anywhere in the lens. AVERTISSEMENT! 10 RÈGLES À SUIVRE POUR JOUER SANS DANGER 1. AVERTISSEMENT: Le fait de ne pas suivre ces instructions ou de ne pas faire attention à tous ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou permanentes, y compris la cécité.. 2 AVERTISSEMENT: Ne jamais enlever vos lunettes de protection quand vous vous trouvez sur un terrain de jeu de paintball. 3. AVERTISSEMENT: Portez toujours vos lunettes de protection quand vous tirez avec un marqueur de paintball (pistolet) ou quand vous êtes dans une zone ou près d’une zone où d’autres personnes tirent avec des marqueurs de paintball (pistolets). 4. AVERTISSEMENT: Tous les marqueurs de paintball (pistolets) doivent être chronométrés (leur vitesse doit être mesurée). Ne jouez pas avec ces lunettes de protection JT ou avec d’autres lunettes de protection si la vitesse des marqueurs de paintball (pistolets) dépasse 300 pieds par seconde (90 mètres par seconde). Observez ces règles à tout moment pour jouer sans danger et pour manipuler les marqueurs de paintball (pistolets) de manière sûre. 5. AVERTISSEMENT: Portez toujours le système entier de lunettes JT, qui inclut la protection du visage et des oreilles. La sangle des lunettes seule ne protége pas les oreilles. ADVERTENCIA! SIGA ESTAS 10 REGLAS PARA UN JUEGO SEGURO 1. ADVERTENCIA: No prestar atención al seguimiento de estas instrucciones ni prestar atención a todas estas advertencias pueden tener como resultado lesiones serias o permanentes, incluyendo la ceguera. 2 ADVERTENCIA: Nunca se quite sus gafas mientras seencuentre en un campo de juego de paintball. 3. ADVERTENCIA: Siempre use sus gafas mientras dispare un marcador de paintball (pistola), o cuando esté dentro o cerca del área donde los marcadores de paintball (pistolas) están siendo disparados por otros. 4. ADVERTENCIA: Todos los marcadores de paintball (pistolas) deben ser cronometrados (medir su velocidad). No juegue con estas gafas JT ni con ningún tipo de gafa si la velocidad de los marcadores paintball (pistolas) excede los 300 pies por segundo (90 metros por segundo). Observe en todo momento las reglas de seguridad en el juego y el manejo seguro de los marcadores paintball (pistola). 5. ADVERTENCIA: Siempre use el sistema de gafas JT completo, el cual incluye la protección para la cara y los oídos. Una tira de gafa solamente no es suficiente como protector de oído. 6. ADVERTENCIA: Verifique las lentes de sus gafas antes y después de cada uso. Reemplace las lentes inmediatamente con una nueva lente JT si alguna rajadura fuera observada en cualquier lugar de la misma 7. ADVERTENCIA: Reemplace las lentes inmediatamente si ellas han estado sujetas a un impacto directo de una paintball desde una distancia menor que 10 pies. PAINTBALL SOLUTIONS JT Paintball 2955 South Maplecrest Road, Fort Wayne, IN 46803 (800)-220-3222 www.paintballsolutions.com [email protected] 7. WARNING: Replace the lens immediately if the lens is subjected to a direct impact from a paintball from a distance of less than 10 feet. 8. WARNING: Replace the lens after it has been in use for one year. 9. WARNING: Fogging may occur. Never remove your goggles during play even if fogging occurs. 10. WARNING: Only .68 caliber paintballs that comply with ASTM F1979 should be used with this goggle system. Goggles are for Paintball activities only and not for industrial use. NEVER REMOVE YOUR GOGGLES IN AN ACTIVE PAINTBALL AREA. 1. NEVER take off or lift the JT GOGGLE/MASK system from your face for any reason while you are in an active paintball area - even if you’re not playing! If you take the goggle/mask system off your face, it cannot protect you! Always use a barrel plug in your gun when not in use. 2. ALWAYS follow all cleaning and user instructions exactly. Improper use or maintenance of the JT GOGGLE/MASK system may result in serious eye injury or blindness. 3. Do not play or use JT Goggles if paintball velocities exceed 300 feet | per second. 4. ALWAYS check each lens to be sure the lens is locked firmly into place before every game you play. 5. ALWAYS check each lens for damage before every game you play. 6. IMMEDIATELY replace any lens that is hit within ten (10) feet or less even if you can’t see damage. 7. ALWAYS replace each lens at least once per year. Lens Care Instructions LENS CARE INSRUCTIONS CAUTION: READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EXACTLY FOR ALL CARE AND CLEANING OF JT PAINTBALL GOGGLE LENSES! IF YOU DO NOT UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS, CALL JT AT 800-220-3222 JT Paintball lenses are made from aerospace polycarbonate, the strongest optical material known. IMPORTANT: YOU NEED TO KNOW that the lenses will deteriorate, weaken and possibly break if you don’t clean them exactly as instructed every time you use them. Proper cleaning is the only way to keep the lenses strong and “paintball proof”. Follow these instructions: 1. ALWAYS CLEAN JT LENSES WITH PLAIN WATER OR JT ANTI-FOG LENS CLEANER! NEVER use anything else. WARNING: Never use cleaners such as Windex®, 409®, Simple Green®, Fantastic®, Gasoline, Kerosene, etc. The strong chemicals will attack the lens and cause it to break. If your JT lens contacts any chemical substance or chemical fumes, THROW IT AWAY. Replace it with a new JT lens for your protection! NEVER take chances. 2. ALWAYS CLEAN YOUR JT GOGGLE AND LENS EVERY TIME YOU USE IT! Take your goggle apart by taking the lens out of the goggle frame. Wash all paint from the lens, the goggle frame, and inside the goggle frame gutter with plain water. Carefully check the gutter that holds the lens because paint will collect here and attack the lens. Even if you think it is clean, always wash 6. AVERTISSEMENT: Vérifiez les verres de vos lunettes avant et après chaque 4. TOUJOURS vérifier que la lentille est bien emboîtée avant d’entamer chaque partie. 5. TOUJOURS vérifier que chaque lentille n’est pas endommagé avant d’entamer 7. AVERTISSEMENT: Remplacez les verres immédiatement si les verres ont subi un 6. R emplacer IMMÈDIATEMENT toute lentille qui a été atteint d’une distance de 8. AVERTISSEMENT: Remplacez les verres après les avoir utilisés pendant un an. 7. TOUJOURS remplacer chaque lentille au moins une fois par an. Lens Care Instructions utilisation. Remplacez les verres immédiatement avec des nouveaux verres JT si vous voyez une fissure à un endroit quelconque des verres. impact direct d’un paintball à une distance de moins de 10 pieds. 9. AVERTISSEMENT: Il peut y avoir de la buée. Ne jamais enlever vos lunettes de protection pendant le jeu même si elles sont embuées. 10. AVERTISSEMENT: Seulement 68 billes de calibre qui sont conformes à la norme ASTM F1979 doivent être utilisés avec ce système de lunette. Lunettes sont des activités de paintball et non pour un usage industriel. NEVER REMOVE YOUR GOGGLES IN AN ACTIVE PAINTBALL AREA. 1. NE JAMAIS enlever ou détacher le système LUNETTES / MASQUE de JT de votre visage pour quelque raison que ce soit pendant que vous êtes sur un terrain actif de paintball - même si vous ne jouez pas! Si vous enlevez le système lunettes / masque de votre visage, il ne peut pas vous protéger! Toujours utiliser un obturateur de canon lorsque le pistolet n’est pas en service. 2. TOUJOURS frespecter soigneusement les instructions de l’utilisateur et de nettoyage. L’utilisation ou le maintien inadéquat du système de LUNETTES /MASQUE de JT peut causer des blessures oculaires sérieuses ou la cécité. 3. Ne pas jouer ou utiliser les JT Goggles si la vélocité des boules de peinture dépasse les 100 mètres / seconde. 8. A  DVERTENCIA: Reemplace las lentes después de que ellas hayan estado en uso por un año. 9. WARNING: Fogging may occur. Never remove your goggles during play even if fogging occurs. 10. ADVERTENCIA: Úselas solamente para el deporte de paintball con paintballs aprobadas por ASTM. JT no puede garantizar protección para ningún otro propósito. NUNCA SE QUITE LAS GAFAS PROTECTORAS EN UNA AREA ACTIVA DE PAINTBALL. 1. N  UNCA se quite o levante el sistema de GAFAS PROTECTORAS/ MASCARA JT de su cara por ningún motivo mientras esté en un área activa de paintball - ¡aunque Ud. no esté jugando! Si se quita el sistema de gafas protectoras/máscara de su cara, no lo podrá proteger a Ud. Siempre utilize un tapón para cañon en su pistola cuando no la utilize. 2. SIEMPRE siga todas las instrucciones de limpieza y de usuario con exactitud. El uso o mantenimiento incorrecto del sistema GAFAS PROTECTORAS/MASCARA JT puede ocasionar una lesión grave en los ojos o ceguera. 3. No juegue ni utilice las gafas protectoras JT si las velocidades de paintball sobrepasan de 300 pies por segundo. 4. SIEMPRE revise cada lente para asegurarse que el lente está cerrado con firmeza en posición adecuada antes de cada juego en que Ud. participe.. 5. SIEMPRE revise cada lente para ver si está dañado antes de cada juego en que Ud. participe. 6. Reemplace IMMEDIATAMENTE cualquier lente que sea golpeado a diez (10) pies o menos de distancia aunque Ud. no note que esté dañado. WARNING! chaque partie. moins de trois (3) mètres, même si vous ne voyez aucun signe de dommage. INSTRUCTIONS DE MAINTIEN DE LA LENTILLE AVERTISSEMENT: LIRE ET SUIVRE PRÈCISÈMENT CES INSTRUCTIONS POUR TOUT MAINTIEN ET NETTOYAGE DES LENTILLES DES LUNETTES DE PAINTBALL DE JT! SI VOUS NE COMPRENEZ PAS CES INSTRUCTIONS, APPELER JT au 800-220-3222. Les lentilles de Paintball de JT sont fabriquées en poly carbonate aérospatiale, le matériau optique le plus résistant que l’on connaisse. IMPORTANT: VOUS DEVEZ ÊTRE CONSCIENT DU FAIT que la lentille se dégradera, faiblira et peut se casser si vous ne le nettoyez pas exactement tel qu’instruit chaque fois que vous l’utilisez. Un nettoyage correct est la seule façon de maintenir une lentille forte et “imperméable aux boules de peinture”. Suivre ces instructions: 1. T OUJOURS NETTOYER LES LENTILLES JT AVEC DE L’EAU OU UN ATOMISEUR JT ANTI-FOG LENS CLEANER®! NE JAMAIS utiliser autre chose. AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser des produits tels que Windex®, 409®, Simple Green®, Fantastic®, l’essence, le kérosène, etc. Les produits chimiques forts attaqueront la lentille et la briseront. Si votre lentille JT rentre en contact avec un produit chimique ou des vapeurs chimiques quelconques, LA METTRE AU REBUT. La remplacer avec une nouvelle lentille JT pour votre protection! NE JAMAIS prendre de risques. 2.TOUJOURS NETTOYER VOTRE LUNETTE DE PROTECTION ET LENTILLE WARNING: UNAUTHORIZED FOG SPRAYS AND CLEANERS MAY HAVE CHEMICALS THAT WILL DESTROY JT LENSES. JT ANTI-FOG LENS CLEANER IS AN APPROVED CLEANER. INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO DEL LENT CUIDADO: LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES CON EXACTITUD PARA TODO EL CUIDADO Y LIMPIEZA DEL LENTE PROTECTOR PAINTBALL DE JT! SI UD. NO ENTIENDE ESTAS INSTRUCCIONES, LLAME A JT AL 800-220-3222 Los lentes Paintball de JT están hechos de policarbonato aeroespacial, el material óptico más fuerte que se conoce. IMPORTANTE: ES NECESARIO QUE UD. SEPA que los lentes se deteriorarán, debilitarán y posiblemente se romperán si Ud. no los limpia exactamente como se indica cada vez que los utilice. La limpieza apropiada es la única forma de mantener los lentes fuertes y “a prueba de paintball”. Siga estas instrucciones: 1. S  IEMPRE LIMPIE EL LENTE JT CON AGUA SIMPLE O ATOMIZADOR JT ANTI-FOG LENS CLEANER®! NUNCA utilice ninguna otra cosa. ADVERTENCIA: Nunca utilice limpiadores tales como Windex®, 409®, Simple Green®, Fantastic®, Gasolina, Querosén, etc. Las sustancias químicas fuertes atacan los lentes y ocasionan que se quiebren. Si sus lentes JT tienen contacto con cualquier sustancia química o gases químicos, TIRELOS. ¡Reemplácelos con lentes nuevos JT para su protección! NUNCA tome riesgos innecesarios.Replace it with a new JT lens for your protection! NEVER take chances. 2. SIEMPRE LIMPIE SUS GAFAS PROTECTORAS Y EL LENTE JT CADA VEZ QUE LOS OCUPE! Desarme sus gafas protectoras sacando los lentes fuera del marco de las gafas protectoras. Lave toda la pintura de los lentes, el marco de las gafas protectoras, y dentro del canal en el marco de las gafas protectoras con agua simple. Revise cuidadosamente el canal que sostiene los lentes ya que la pintura se acumula ahí y ataca a los lentes. Aunque Ud. piense que están limpias, siempre lave cada pieza y séquela completamente antes de que vuelva a armar de nuevo las gafas place free of all chemicals and fumes. 6.  CAUTION: BE ON THE ALERT! ALWAYS INSPECT YOUR LENSES AND GOGGLES BEFORE EVERY GAME YOU PLAY. A. ALWAYS REPLACE LENSES IMMEDIATELY IF SMALL CRACKS APPEAR. Check your goggle for small cracks each time before you play. Replace if any cracks are found. B. ALWAYS replace lenses every time they are Shot within10 feet by a paintball , even if you can’ t see any cracks or damage. C. ALWAYS replace lenses ONCE PER year, beginning with your date of purchase. 7. ALWAYS INSPECT JT GOGGLES THAT YOU ARE RENTING FROM A FIELD. NEVER ASSUME THAT THE FIELD OWNER HAS PROPERLY MAINTAINED JT GOGGLES OR LENSES. IF YOU DETECT CRACKS, PAINT OR OBVIOUS MAINTENANCE FAILURE, RETURN THEM TO THE FIELD OWNER AND DO NOT RENT THEM. This model is certified by: CCQS UK Ltd, 5 Harbour Exchange Square, LONDON, E14 9GEUK. United Kingdom Notified Body Number:1105 4. NEVER STORE YOUR JT GOGGLES OR LENSES NEAR CHEMICALS OR FUMES! Gasoline fumes, common cleaning solutions and most detergents will damage JT Goggles and lenses. ALWAYS store your goggles in a cool, dry place free from all chemicals and fumes. 5. NEVER STORE YOUR JT GOGGLES OR LENSES IN HOT PLACES OR NEAR HEAT SOURCES! High temperatures will damage JT Goggles and lenses. NEVER keep in car trunks, in plastic bags laying in direct sunlight, near heaters, stoves or other hot places. ALWAYS store goggles in a cool, dry JT chaque fois que vous l’utilisez! Démonter votre lunette en enlevant la lentille du cadre de la lunette. À l’aide d’eau pure, enlever toute trace de peinture de la lentille, le cadre de la lunette et de l’intérieur de la rainure du cadre de la lunette. Vérifier soigneusement la rainure qui tient la lentille car la peinture peut s’y accumuler et attaquer la lentille. Même si vous croyez qu’elle est propre, toujours laver chaque pièce et la sécher complètement avant de remonter la lunette. NE JAMAIS laisser des produits de peinture sur votre lunette pendant la nuit. A. LENTILLE SIMPLE: Enlever la lentille simple du cadre de la lunette et la laver en n’utilisant que de l’eau tiède. Vous pourrez sécher votre lentille sans l’égratigner en utilisant un JT Microfiber Lens Cloth ou un chiffon en coton doux. NE JAMAIS 4. AVERTISSEMENT: NE JAMAIS ENTREPOSER VOS LUNETTES OU LENTILLES JT EN PRÉSENCE DE PRODUITS OU VAPEURS CHIMIQUES! Des vapeurs d’essence, des solutions nettoyantes ordinaires et la plupart des détergents endommageront les lunettes et lentilles JT. TOUJOURS entreposer vos lunettes dans un endroit frais et sec, exempt de tous produits et vapeurs chimiques.. 5. AVERTISSEMENT: NE JAMAIS ENTREPOSER VOS LUNETTES OU LENTILLES JT DANS DES ENDROITS CHAUDS OU À PROXIMITÉ DES SOURCES DE CHALEUR! Les températures élevées endommageront les lunettes tamponner doucement la lentille avec une chiffon JT Microfiber Lens humide ou un chiffon en coton doux. NE JAMAIS tremper cette double lentille dans l’eau. NE JAMAIS frotter la lentille intérieure fragile. NE JAMAIS appliquer une solution anti-buée à la lentille intérieure. 3. N’UTILISER QUE DU JT ANTI-FOG LENS CLEANER! NE JAMAIS utiliser une autre marque de vaporisateur anti-buée sur les lentilles JT, car il pourrait contenir des produits chimiques qui pourraient endommager la lentille. Vaporiser du JT ANTI-FOG LENS CLEANER™ sur une lentille simple seulement, le répartir également et laisser sécher. Lorsque la lentille est sèche, la polir doucement avec un chiffon JT Microfiber Lens ou un chiffon en coton doux. Ne pas trop polir la lentille car cela enlèverait la protection anti-buée. 6.  AVERTISSEMENT: SOYEZ ALERTE! TOUJOURS INSPECTER VOS LENTILLES ET LUNETTES AVANT D’ENTAMER CHAQUE PARTIE. A. TOUJOURS REMPLACER LES LENTILLES IMMÉDIATEMENT S’IL Y A DES PETITES FÊLURES. Vérifier que votre lunette ne présente pas de petites fêlures utiliser des serviettes en papier, des journaux, etc. La poly carbonate est facile a rayer, alors prenez vos précautions. B. LENTILLE THERMALE: Enlever la lentille Thermale du cadre de la lunette et AVERTISSEMENT: les brumes et nettoyants non autorisés peuvent contenir des produits chimiques qui détruiront les lentilles JT. Le Anti-fog Lens Cleaner est un nettoyant homologué. protectoras. NUNCA deje ninguna pintura o rocío de pintura en sus gafas protectoras toda la noche. 7. SIEMPRE reemplace cada lente por lo menos una vez al año. PAINTBALL GUNS AND PAINTBALL GUN ACCESSORIES ARE NOT TOYS! each piece and dry completely before you put the goggle back together. NEVER let any paint or paint spray stay on your goggle overnight. A. SINGLE LENS: Take the single lens out of the goggle frame and wash it with warm water only. You can dry your lens and avoid scratching it by usinga JT Microfiber Lens Cloth or soft cotton cloth. NEVER use paper towels, newspaper, etc. Polycarbonate scratches easily so be careful. B. THERMAL LENS: Take the Thermal lens out of the goggle frame and gently dab the lens with a damp JT Microfiber Lens cloth or a soft cotton cloth. NEVER submerge this dual lens in water. NEVER scrub the soft inner lens. NEVER apply any form of fog resistant solution to the inner lens. 3. ONLY USE JT ANTI-FOG LENS CLEANER! NEVER use any other brand of fog resistant spray on JT lenses as they may contain chemicals that will damage the lens. Spray JT Anti-Fog Lens Cleaner on a single lens only, spread evenly and allow to dry. When Lens is dry, buff gently with a JT Microfiber Lens cloth or a soft cotton cloth. Don’t over-polish the lens or it will remove the fog resistant protection. A. L ENTE INDIVIDUAL Saque el lente individual del marco de las gafas protectoras y lávelo sólo con agua tibia. Para evitar rayar su lente, séquelo utilizando un Paño JT Microfiber para Lentes o un paño de algodón suave. NUNCA utilice toallas de papel, periódico, etcétera. El policarbonato se raya fácilmente así que tenga cuidado. B. LENTE TERMAL: Saque el lente termal del marco de las gafas protectoras y frote el lente suavemente con un paño JT Microfiber para Lentes o un paño de algodón suave. NUNCA sumerja este lente doble en agua. NUNCA frote el interior suave del lente. NUNCA aplique ningún tipo de solución antiempañante en el interior del lente. 3. SOLO UTILICE EL ATOMIZADOR JT ANTI-FOG LENS CLEANER™! NUNCA utilice ninguna otra marca de atomizador antiempañante en los lentes JT ya que pueden contener sustancias químicas que pueden dañar los lentes. Rocíe el JT ANTI-FOG LENS CLEANER™ sólo en el lente individual, extiéndalo uniformemente y permita que se seque. Cuando el lente esté seco, frótelo suavemente con un paño JT Microfiber para Lentes o un paño de algodón suave. No pula el lente más de la cuenta ya que removerá la protección antiempañante. ADVERTENCIA: Los atomizadores y limpiadores no autorizados para empañaduras pueden tener sustancias químicas que destruyan los lentes JT. El Atomizador JT ANTI-FOG LENS CLEANER® es un limpiador aprobado. . WARNING: UNAUTHORIZED FOG SPRAYS AND CLEANERS MAY HAVE CHEMICALS THAT WILL DESTROY JT LENSES. JT ANTI-FOG LENS CLEANER IS AN APPROVED CLEANER. 4. CUIDADO: NUNCA GUARDE SUS GAFAS PROTECTORAS O LOS LENTES JT CERCA DE SUSTANCIAS QUIMICAS O GASES! Los gases de gasolina, soluciones de limpieza comunes y la mayoría de los detergentes dañan las Gafas Protectoras y los Lentes JT. DE PAINTBALL ET LES ACCESSOIRES DES AVERTISSEMENT ! LESARMESARMESDE PAINTBALL NE SONT PAS DES JOUETS et lentilles JT. NE JAMAIS les laisser dans un coffre de voiture, ou dans un sac en plastique exposé au soleil direct, près des appareils de chauffage, des fours ou autres endroits chauds. TOUJOURS entreposer les lunettes dans un endroit frais et sec, exempt des tous produits et vapeurs chimiques.. avant de jouer. La remplacer s’il y a des fêlures. B. TOUJOURS remplacer les lentilles si elles sont atteintes par une boule de peinture d’une distance de moins de 3 mètres, même si vous ne voyez aucune fêlure ou autre dommage. C. À compter du jour de l’achat, toujours remplacer les lentilles une fois par an. 7. TOUJOURS INSPECTER LES LUNETTES JT QUE VOUS LOUEZ D’UN CHAMP. NE JAMAIS PRÉSUMER QUE LE PROPRIÉTAIRE DU CHAMP A CORRECTEMENT ENTRETENU LES LUNETTES OU LENTILLES JT. SI VOUS REMARQUEZ DES FÊLURES OU UNE DÉFICIENCE EN MATIÈRE DE PEINTURE OU D’ENTRETIEN, LES RENDRE AU PROPRIÉTAIRE DU CHAMP SANS LES LOUER. Ce modèle a été certifié par : CCQS UK Ltd, 5 Harbour Exchange Square, LONDON, E14 9GEUK. United Kingdom Notified Body Number:1105 SIEMPRE guarde sus gafas protectoras en un lugar fresco, seco y libre de sustancias químicas y gases. 5. CUIDADO: NUNCA GUARDE SUS GAFAS PROTECTORAS O LOS LENTES JT EN LUGARES CALIENTES O CERCA DE FUENTES DE CALOR Las temperaturas altas dañan las gafas protectoras y lentes JT. NUNCA los guarde en el maletero del automóvil, en bolsas de plástico expuestas directamente a la luz solar, cerca de calentadores, estufas u otros lugares calientes. SIEMPRE guarde las gafas protectoras en un lugar fresco, seco y libre de sustancias químicas y gases. 6.  CUIDADO: MANTENGASE ALERTA! SIEMPRE REVISE SUS LENTES Y GAFAS PROTECTORAS ANTES DE CADA JUEGO EN EL QUE UD. PARTICIPE. A. SIEMPRE REEMPLACE LOS LENTES INMEDIATAMENTE SI NOTA PEQUEÑAS RAJADURAS. Revise que sus gafas protectoras no tengan rajaduras pequeñas cada vez antes de jugar. Reemplácelas si encuentra cualquier rajadura B. SIEMPRE reemplace los lentes cada vez que se les dispare con una paintball a 10 pies de distancia o menos, aunque Ud. no note ninguna rajadura o daño. C. SIEMPRE reemplace su lente una vez por año, empezando con la fecha de su compra. 7. SIEMPRE INSPECCIONE LAS GAFAS PROTECTORAS JT QUE UD. RENTE DE UN CAMPO. NUNCA SUPONGA QUE EL DUEÑO DEL CAMPO LES HA DADO UN MANTENIMIENTO APROPIADO A LAS GAFAS PROTECTORAS O LENTES JT. SI UD. DETECTA RAJADURAS, PINTURA O ALGUNA FALLA DE MANTENIMIENTO OBVIA, DEVUELVALAS AL DUEÑO DEL CAMPO Y NO LAS RENTE. Este modelo fue certificado por: CCQS UK Ltd, 5 Harbour Exchange Square, LONDON, E14 9GEUK. United Kingdom Notified Body Number:1105 ARMAS DE PAINTBALL Y SUS ¡ATENCIÓN! ¡LAS ACCESORIOS NO SON JUGUETES! - Une manipulation sans précaution ou une mauvaise utilisation peut provoquer des lésions ou la mort ! - La protection oculaire conçue pour le paintball doit être portée par l’utilisateur et par toutes les personnes qui se trouvent à distance de tir. - Il faut avoir 18 ans ou plus pour manipuler ou utiliser une arme de paintball et les accessoires des armes de paintball sans contrôle parental ou la supervision d’un adulte. - Lisez et comprenez toutes les précautions, avertissements et manuels d’utilisation avant d’utiliser toute arme de paintball ou tout accessoire d’arme de paintball. - Ne visez pas les yeux ou la tête de personnes ou d’animaux avec l’arme de paintball. - Les armes de paintball doivent être utilisées avec des billes de peinture. - Faites preuve de bons sens et amusez-vous. - IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE, OR LOSSES OR EXPENSES RESULTING FROM ANY DEFECTIVE PRODUCT OR THE USE OF ANY PRODUCT. DANS AUCUN CAS LE VENDEUR N’EST RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS D’AUCUNE NATURE OU DE PERTES OU FRAIS ISSUS DE TOUT PRODUIT DEFFECTUEUX OU DE L’UTILISATION DE TOUT PRODUIT. EN NINGÚN CASO EL VENDEDOR SERÁ REPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO DIRECTO, ACCIDENTAL O CONSECUENTE DE CUALQUIER NATURALEZA O DE CUALQUIER PÉRDIDA O GASTO RESULTANTE DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL USO DE CUALQUIER PRODUCTO. WARNING: This product may contain one or more chemicals that are known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. AVERTISSEMENT : Ce produit peut contenir un ou plusieurs produits chimiques qui sont connus à l'état de la Californie pour causer des défauts de cancer et de naissance ou tout autre mal reproducteur. Lavez vos mains après toute manipulation. ATENCIÓN: Este producto puede contener uno o más productos químicos que se sepan al estado de California para causar los defectos del cáncer y de nacimiento o el otro daño reproductivo. Manos de la colada después de dirigir. - Careless use or misuse may result in serious bodily injury or death! - Eye protection designed for paintball must be worn by the user and all persons within range. - Must be 18 years of age or older to operate or handle any paintball gun and paintball gun accessories without adult or parental supervision. - Read and understand all cautions, warnings, and operating manuals before using any paintball gun or paintball gun accessory. - Do not aim paintball gun at eyes or head of people or at animals. - Paintball guns are to be used with Paintballs only. - Use common sense and have fun. Designed for Paintball use only. Conçu pour une utilisation de Paintball seulement. Su uso sin cuidado o de manera inadecuada puede provocar heridas graves o la muerte. Los usuarios y todas las personas situadas en el radio de alcance deben llevar puestos protectores oculares diseñados específicamente para paintball. Se deben tener 18 años o más para manejar un arma de paintball sin la supervisión de los padres o de un adulto. Lea y comprenda todas las precauciones, advertencias y manuales de funcionamiento antes de usar un arma de paintball o uno de sus accesorios. No apunte con el arma a los ojos o a la cabeza de una persona o animal. Las armas de paintball se deben usar únicamente con bolas de pintura. Use el sentido común y diviértase. Propósito juego de guerra con pelota de pintura.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

JT PROFLEX X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario