Craftsman 247.88790, 31AE5HTG799 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Craftsman 247.88790 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Contenido Pag.
Informaci6n sobre la garantfa ............................... 37
Practicas de seguridad en la operaci6n ................ 38
Ensamblado ......................................................... 40
Operaci6n ............................................................. 43
Mantenimiento ...................................................... 48
Contenido Pag.
Servicio y Ajuste ................................................... 50
Almacenamiento fuera de temporada ................... 54
Guia para la soluci6n de problemas ..................... 55
Listado de piezas .................................................. 24
Garanfia de dos aSos para la maquina quitanieve Craftsman
Durante dos ares a partir de la fecha de compra, siempre que a esta m_.quina quitanieve se le realice el servicio de mantenimiento,
lubricaci6n y puesta a punto de acuerdo alas instrucciones del manual del propietario, Sears reparara sin cargo cualquier defecto de
materiales o mano de obra.
Siesta maquina quitanieve Craftsman se utiliza para prop6sitos comerciales o de alquiler, esta garantfa se aplica s61o durante 30 dfas a
partir de la fecha de compra.
Esta garantia no cubre:
Elementos desechables que se desgastan per el use normal, incluyendo entre otros, zapatas antideslizantes, placa de raspado, y bujias.
Reparaciones necesarias debido a abuse o negligencia del operador, incluyendo abolladura del cigOe_al y falla por no realizar
mantenimiento del equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del propietario.
EL SERVlClO DE GARANTiA EST,_ .DISPONIBLE .PARA LOS USUARIOS QUE LLEVEN LA M,_QUINA QUITANIEVE CRAFTSMAN AL
CENTRO DE PARTES & REPARAClON SEARS MAS CERCANO DENTRO DE LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantfa es vMida unicamente mientras el producto se utilice dentro de los Estados Unidos.
Esta garantfa le otorga derechos legales especfficos; usted tambi_n puede tener otros derechos, los cuales varian de un estado a otro.
SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179
Acuerdos de protecci6n sobre reparaciones
Felicitaciones per haber realizado una adquisici6n inteligente. El producto
Craftsman® que haadquirido esta dise_ado y fabricado para brindar
muchos ares defuncionamiento confiable. Perocome todos los productos
aveces puede requerir de reparaciones. Es en ese memento cuando el
disponer de unAcuerdo de protecci6n para reparaciones le puede ahorrar
dinero y problemas.
Acontinuacion se detallan los puntos incluidos en el Acuerdo:
,/ Servicio especializado Ilevado a cabo por 12,000
especialistas profesionales en reparaciones
Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y la mano de
obra en todas las reparaciones cubiertas
Reemplazo del producto si no es posible reparar el
producto cubierto
,_ Descuento de110% sobre el precio regular de servicio y
partes relacionadas con el servicio no cubiertas por el
acuerdo; adema.s descuento del 10% sobre el precio
regular para control de mantenimiento preventivo
Ayuda rapida por tel_fono - asistencia telef6nica a cargo
de un tecnico de Sears para los productos que requieren
reparaci6n a domicilio, adem_.s de una programaci6n
conveniente para la reparaci6n
I#Li]_N=i-'[o_ m]::1hVj[o]m]::1n[o_
Potenci: 9.0 caballos de fuerza
Aceite del motor: SAE 5W30
Combustible: ComlJn sin plomo
Bujias: RJ19LM
Motor: Motor Tecumseh modelo LH318-156569
Adquiera ahora un Acuerdo de proteccion para reparaciones y protejase de
problemas ygastos inesperados.
Unavez adquirido el Acuerdo, puede programar el servicio con tansole
realizar una Ilamadatelef6nica. Puede Ilamar en cualquier memento del dia
ode la noche o programar un servicio en Ifnea.Sears dispone de mas de
12.000 especialistas en reparaciones profesionales quetienen acceso a
mas de4.5 millones depiezas y accesorios de buena calidad. Este es el
tipo de profesionalismo enel que puede confiar paraque le ayude a
prolongar la vida t_tildel producto recientemente adquirido en los a_os por
venir, iAdquiera hoy su acuerdo de proteccion para reparaciones!
Seaplican determinadas limitaciones y exclusiones. Para obtener
informacion adicional y precios Ilame al 1-800-827-6655.
Servicio de instalacion de Sears
Si desea solicitar lainstalaci6n profesional deSears de aparatos
domesticos, dispesitivos para abrir portones, calentadores de aguay otros
artfculos domesticos importantes, en los Estados Unidos Ilame al 1-800-4-
MY-HOME®.
NOmero de modelo
NOmero de Serie ........................................................
Fecha de compra ......................................................
Registre el nOmero de serie y la fecha de compra y
conserve en un sitio seguro para referencia futura.
37
_ DVERTENCIA: Este simbolo indica instrucciones de seguridad importantes que de no seguirse, se
podrfa poner en peligro la seguridad personal y/o la propiedad suya y de terceros. Lea y siga todas las
instrucciones en este manual antes de iniciar la operaci6n de esta maquina. En case de no seguir estas
instrucciones podrfa provocar lesiones personales. Cuando vea este sfmbolo--preste atenci6n a la
advertencia..
_ DVERTENCIA: Elescape del motor de este producto,algunos desus componentes y algunos componentes
del vehfculocontienen o emiten productosqufmicos que el estado de California considera que pueden producir
cancer,defectosde nacimientou otros problemas reproductivos.
PELIGRO: Esta maquinaest_ disefiada para ser utilizada respetando las reglasde seguridad contenidasen este manual. AI
igual que con cualquiertipo deequipo electrico, un descuido oerror de partedeloperador puede producirlesiones graves. Esta
maquina escapazde amputar manes y piesy de arrojar objetoscon gran fuerza. De no respetar lasinstrucciones deseguridad
siguientes sepuedenproducir lesiones graves o la muerte.
Capacitacion
1. Lea, comprenda y respete todas las instrucciones que figuran en la
maquina o en este(es) manual(es) antes de preceder al
ensamblado y operaci6n del equipo. Guarde este manual en un
lugar seguro para referencias futuras y regulares y para solicitar
repuestos.
2. Familiaricese con todos los controles y con su funcionamiento.
Sepa c6mo detener la ma.quina y c6mo desengranar los controles.
3. Nunca permita que niSos menores de 14 aSos eperen esta
maquina. Los nifios de 14aSos y ma.sdeben leery comprender las
instrucciones de operaci6n y las reglas de seguridad contenidas en
este manual y deben ser capacitados y supervisados per uno de
los padres.
4. Nunca permita que adultos sin los conocimientos adecuados
acerca de la m_.quina la operen.
5. Los objetos arrojados per la maquina pueden producir lesiones
graves. Planifique el patr6n en el que va air arrojando nieve para
evitar que la descarga de material se realice hacia los caminos, los
observadores, etc.
6. Mantenga a los observadores, ayudantes, mascotas y a los niSos
per Io menos a 22,9 m. (75 pies) de la maquina mientras la misma
esta en funcionamiento. Detenga la m_.quina si alguien entra en la
zona.
7. Sea precavido para evitar patinarse o caerse especialmente
cuando opera la ma.quina en revers&
Preparativos
1. Revise minuciosamente lazona donde se utilizara el equipo.
Saque todos los felpudos, peri6dicos, trineos, tablas, cables y otros
objetos extrafios con los que podria tropezar o que podfian ser
arrojados per la barrena / motor.
2. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras de
seguridad mientras opera la m_.quina o mientras la ajusta o repara.
Los objetes arrojados que rebetan pueden lesionar gravemente la
vista.
3. No opere la m_.quina sin la vestimenta adecuada para estar al aire
libre en invierno. No utilice alhajas, bufandas largas u otras
prendas sueltas que podfian enredarse en las partes m6viles.
Utilice un calzado especial para superficies resbaladizas.
4. Use un cord6n prolongador y un tomacorriente de tres cables con
conexi6n a tierra para todas las unidades con motores con
encendido electrico.
5. Ajuste la altura de la caja del tomacorriente para limpiar lagrava o
las superficies con piedras trituradas.
6. Desengrane todas las palancas de embrague antes de arrancar el
motor.
7. Nunca intente realizar ajustes mientras el motor esta en marcha
excepto en los cases especfficamente recomendados en el manual
del operador.
8. Deje que el motor y la m_.quina se adapten a la temperatura
exterior antes de comenzar a sacar la nieve.
9. Sea sumamente cuidadoso al manipular la gasolina para evitar
lesiones o dafios. La gasolina es altamente inflamable y los
vapores son explosives. Se puede lesionar gravemente si derrama
gasolina sobre usted o sobre la ropa ya que se puede prender
fuego. L_.vese la piel y cambiese de ropa de inmediato.
a. Utilice s61orecipientes para gasolina aprobados.
b. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas yotras fuentes
de combusti6n.
c. Nunca cargue combustible en la m_.quina en un espacio
cerrado.
d. Nunca saque la tapa de la gasolina niagregue combustible
mientras el motor esta caliente o en marcha.
e. Deje que el motor se enfrie per Io menos dos minutes
antes devolver a cargar combustible.
f. Nunca recargue eltanque de combustible. Llene el tanque
no mas de 1/2 pulgada per debajo de labase del cuello del
filtro para dejar espacio para la dilataci6n del combustible.
g. Vuelva a colocar latapa de la gasolina y ajt_stela bien.
h. Limpie la gasolina que se derrame sobre el motor y el
equipo. Traslade la maquina a otra zona. Espere 5 minutes
antes de encender el motor.
i. Nunca almacene la maquina o el recipiente de combustible
en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz
piloto (per ejemplo, hornos, calentadores de agua,
calefactores, secadores de ropa, etc.).
j. Deje que la m_.quina se enfrie durante 5 minutes antes de
almacenarla.
Funcionamiento
1. No ponga las manes o los pies cerca de las piezas rotatorias, en la
caja de la barrena / motor o en el canal de descarga. El contacto
con piezas rotatorias puede amputar manes y pies.
2. La palanca del embrague de la barrena / motor es un dispositivo de
seguridad. Nunca pase per alto su funcionamiento. De hacerlo la
operaci6n de la m_.quina es riesgosa y puede ocasionar lesiones.
3. Las palancas del embrague deben funcionar bien en ambas
direcciones y regresar autom_.ticamente a la posici6n de
desengrane cuando se las suelta.
4. Nunca opere lama.quina si falta un canal de descarga o el mismo
esta dafiado. Mantenga tedos los dispositivos de seguridad en su
lugar yen funcionamiento.
5. Nunca encienda el motor en espacios cerrados oen una zona poco
ventilada. El escape del motor contiene mon6xido de carbono, un
gas inodoro yletal.
6. No opere lama.quina estando bajo los efectos del alcohol o de
drogas.
7. El silenciador y el motor se calientan y pueden producir
quemaduras. No los toque.
8. Sea sumamente precavido cuando opere la m_.quina sobre una
superficie con grava e cuando la cruce. Mantengase alerta per si se
presentan peligros ocultos o transito.
9. Tenga cuidado cuando cambie de direcci6n o cuando opere la
maquina en pendientes.
10. Planifique el patr6n en el que va air arrojando nieve para evitar que
la descarga de material se produzca hacia las ventanas, las
paredes, los autom6viles, etc. para evitar posibles dafios
materiales o lesiones producidas per los rebotes.
11. Nunca dirija la descarga hacia los nifios, los observadores y las
mascotas ni deje que nadie se pare delante de la ma.quina.
38
12. No sobrecargue la capacidad de la m_.quina tratando de sacar la
nieve muy ra.pidamente.
13. Nunca opere esta maquina si no tiene buena visibilidad o
iluminaci6n. Siempre debe estar seguro de que esta bien afirmado
y sostenga bien las manijas. Camine, nunca corra.
14. Corte lacorriente a la barrena / motor cuando transporte la
maquina o cuando la misma no est,. en uso.
15. Nunca opere la maquina a alta velocidad de desplazamiento sobre
superficies resbaladizas. Mire hacia abajo y hacia atr_.sy tenga
cuidado cuando la use en reversa.
16. Si la maquina comenzara a vibrar de manera anormal, detenga el
motor, desconecte el cable de la bujfa y p6ngala de manera que
haga masa contra el motor. Inspeccione la m_.quina
minuciosamente para ver siesta, dafiada. Repare todos los da_os
antes de encender y operar lamaquina.
17. Desengrane todas las palancas de embrague y detenga el motor
antes de dejar la posici6n de operaci6n (detr_.sde las manijas).
Espere a que la barrena / motor se detenga por completo antes de
destapar el canal de descarga, de realizar ajustes o inspecciones.
18. Nunca ponga las manos en las aberturas de descarga o de
recolecci6n. Utilice siempre la herramienta de limpieza que se
adjunta para destapar la abertura de descarga. No destape el canal
de descarga mientras el motor est,. en marcha. Antes de
destaparlo, apague el motor y permanezca detr_.s de las manijas
hasta que todas las partes m6viles se hayan detenido
completamente.
19. Use s61ouniones y accesorios aprobados por el fabricante (por
ejemplo, pesas para las ruedas, cadenas para los neumaticos,
cabinas, etc.).
20. Si se presentan situaciones que no estan previstas en este manual
sea cuidadoso y use el sentido comt]n. Contacte al centro de
servicio Sears para obtener asistencia.
Mantenimiento & Almacenamiento
1. Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera
imprudente. Controle peri6dicamente que funcionen de forma
adecuada. Remftase alas secciones de mantenimiento y ajuste de
este manual.
2. Antes de realizar la limpieza, de reparar o de revisar la maquina,
desengrane todas las palancas de embrague y detenga el motor.
Espere a que la barrena / motor se detenga por completo.
Desconecte el cable de la bujfa y p6ngalo de manera que haga
masa contra el motor para evitar que se encienda de manera
accidental.
3. Verifique frecuentemente que los pemos ytornillos esten ajustados
correctamente para asegurarse de que la maquina est_ trabajando
de manera segura. Ademas realice una inspecci6n visual de la
maquina para controlar si la misma esta dafiada.
4. No cambie la configuraci6n del regulador del motor ni acelere
demasiado el mismo. El regulador controla la velocidad maxima
segura de operaci6n del motor.
5. Las placas de raspado y las zapatas antideslizantes que se usan
con la m_.quina quitanieve se desgastan y se dahan. Para proteger
su seguridad, verifique frecuentemente todos los componentes y
reemplacelos s61ocon partes de los fabricantes de equipos
originales (OEM). "La utilizaci6n de partes que no cumplan con las
especificaciones de equipos originales podria tener como
resultado un rendimiento incorrecto y adem_.s la seguridad podrfa
estar comprometida"
6. Revise los controles del embrague peri6dicamente para verificar
que engranen y desengranen adecuadamente y ajQstelos si es
necesario. Consulte la secci6n de ajustes en este manual del
operador para obtener instrucciones.
7. Mantenga/reemplace las etiquetas/instrucciones de seguridad
segt]n sea necesario.
8. Respete las leyes y reglamentaciones referentes a la disposici6n
correcta de combustible, aceite, etc. para proteger el medio
ambiente.
9. Antes de almacenar la m_.quina enci@dala unos minutos para
sacar la nieve que haya quedado en la misma y para evitar asi que
se congele la barrena / motor.
10. Nunca almacene la m_.quina o el recipiente de combustible en un
espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto como por
ejemplo, calentadores de agua, hornos, secadores de ropa, etc.
11. Siempre consulte el manual del operador para obtener
instrucciones correctas acerca del almacenamiento fuera de
temporada.
Su responsabilidad"
S61opermita que usen esta mgquina electrica las personas que
lean, comprendan y respeten las advertencias y las instrucciones
que aparecen en este manual y en la mgquina.
No modifique el motor
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor bajo
ninguna circunstancia. Si cambia la configuraci6n del regulador el motor
puede descontrolarse y operar a velocidades inseguras. Nunca cambie
la configuraci6n defabrica del regulador del motor.
Aviso referido a emisiones
Los motores que estan certificados ycumplen con las regulaciones de
emisiones federales EPA y de California para SORE (Equipos Small Off
Road Equipment) est_.ncertificados para operar con gasolina comt_n sin
plomo y pueden incluir los siguientes sistemas de control de emisiones:
Modificaci6n de motor (EM) y catalizador de tres vfas (TWC) siesta
equipado de esa manera.
Calcomania de identificacibn del motor
Esta calcomanfa indica el nt3mero del modelo del motor, las
especificaciones y la fecha de fabricaci6n. Por favor mire la calcomania
en el motor de su equipo y registre esa informaci6n para referencia
futura.
La calcomania de identificaci6n del motor tambien incluye
especificaciones sobre el perfodo de vida Qtildel motor relacionado con
las emisiones. Este perfodo est,. relacionado con la vida t_tilen
conformidad con las emisiones segt_n Io certificado por EPA y/o CARB.
Para hallar la especificaci6n del periodo de vida t_tildel motor, por favor
lea lacalcomania del motor y ubique la letra (entre comillas) entre las
palabras Moderado y Periodo de Vida 0til. Conecte una de las
siguientes letras con la letra impresa en su calcomania. Por ejemplo, a
los modelos HMSK 80 se los designa como:
"C" -- 250 horas
"B" -- 500 horas
"A" -- 1000 horas
39
Desempaque
1. Retire los tornillos de los lades y extremes superiores de la caja de
embalaje. Retire los paneles de la caja para evitar que se pinchen
las Ilantas o que se produzcan lesiones personales.
2. Retire y descarte la bolsa de plastico que cubre la unidad.
3. Quite cualquier parte suelta que se incluya con su unidad (por
ejemplo, el manual del operador, etc.). Deslice la unidad hasta
sacarla de la caja.
Partes sueltas
Su m_quina quitanieve ha sido montada en la f_.brica excepto las
partes que se envfan sueltas en el cart6n. Se enumeran a
continuaci6n.
a. Cord6n de arranque electrico
b. Pasadores de cuchilla y pasadores de chaveta
Antes del montaje
Desconecte el cable de la bujia y p6ngalo de manera que haga masa
contra el motor para evitar que se encienda de manera accidental.
NOTA: Las referencias que contiene este manual
sobre los lados derecho o lzquierdo de la maquina
quitanieve se hacen observando la misma desde la
posicion de operacidn. Si existiera alguna excepcion
serf especiflcado.
Configuraci6ndelamaquinaquitanieve
1. Eleve el montaje de la manija superior en la direcci6n que se indica
en la Figura 1. Alinee la manija superior con las manijas inferiores.
/
//
Perilla manual
2.
3.
_-Jgura 1
Ajuste las dos perillas manuales firmemente para asegurar la
manija superior alas manijas inferiores. Vea la Figura 1.
Deslice el conector de lavarilla de cambio hacia abajo hasta el
extremo inferior de la varilla de cambio. Golpee suavemente el
conector hasta que se trabe sobre la varilla de cambio inferior. Vea
la Figura 2.
NOTA: Si el conector no esta montado correctamente,
la varilla de cambio girara y no podra cambiar
velocidades ni la direccion del movimiento de la
maquina quitanieve.
cambio
Figura 2
4. Ubique el montaje delcanal sobre el borde del adaptador del canal.
Vea la Figura 3A.
5. Un extremo de cada abrazadera del canal ya esta. unido a la brida
del canal. Gire el extremo libre de la abrazadera del canal para
alinearlo con la brida del canal, y emp_Jjelohasta que se enganche
en su posici6n. Vea la Figura 3B. Repita con el resto de
abrazaderas del canal.
6. Tire del broche de horquilla para sacarlo de la chaveta de horquilla
en la varilla de sosten del canal. Guarde las piezas meta.licas.
A B
_1canal
Soporte/dd _1canal
Varilla Pasador
Pigura 3
40
7. Inserte el extremo redondeado de la caja de control del canal en el
tubo corto del montaje del canal, tal y como semuestra en laFigura
3C.
8. Inserte el otro extreme de la caja decontrol del canal en el tube de
soporte del canal,tal ycomo se muestra en la Figura 3C.
9. Inserte la chaveta de horquilla quequit6 antes atraves de los orificios
de lacaja de control del canal y la varilla de soporte del canal. Asegure
con elbroche de horquilla. Vea la Figura 3D.
10. Deslice los cables que van desde el panel de la manija al canal,
dentro de la guia del cable ubicada en la parte superior del motor.
Vea la Figura 4.
11. Deslice los cables que van desde el panel de la manija a la caja de
control del canal, dentro de la guia delcable tambien. Vea la Figura
4.
Guia del cable
Canal
12.
I-igura 4
La herramienta de limpieza del canal se ajusta con una uni6n de
cable a la parte posterior de la caja de la barrena para el embarque.
Corte la uni6n del cable y retire el cord6n prolongador antes de
operar lamaquina quitanieve.
Ajustes finales
Despues de configurar su ma.quina quitanieve, controle los ajustes tal
como se indica debajo y realice los ajustes finales necesarios antes de
operar la unidad.
PRECAUClON: Si no respeta estas instrucciones de ajuste puede daflar
la unidad.
Control de la barrena
1. Para controlar el ajuste del control de la barrena, empuje hacia
adelante la empufiadura del embrague del lado izquierdo hasta
que se comprima el parachoques de goma. El cable del embrague
deberia estar flojo.
2. Suelte la empufiadura del embrague. El cable deberia estar recto.
Asegt]rese de que puede presionar completamente la empufiadura
de control de la barrena contra la manija izquierda.
3. Si es necesario realizar ajustes, afloje la contratuerca hexagonal y
enrosque el cable (para que no este tan tirante) o desenr6squelo
(para que este mas flojo). Vea la Figura 5.
4. Vuelva a controlar el ajuste. Ajuste la contratuerca contra el cable
cuando alcance el ajuste correcto.
\
Figura 5
Embrague de la transmisibn &
Palanca de cambios
1. Incline la m_.quina quitanieve hacia adelante de manera que quede
apoyada sobre la caja de la barrena.
2. Mueva la palanca de cambios hacia adelante a la posici6n seis (6).
3. Cuando suelte la palanca de control de la transmisi6n, gire a mano
las ruedas de la maquina quitanieve. Si bien las ruedas girard.n, es
posible que note cierta resistencia.
4. Engrane la empufladura del embrague de transmisi6n. Las ruedas
deberian dejar de girar.
5. Ahora suelte la empufladura del embrague de transmisi6n y haga
girar las ruedas de nuevo.
6. Mueva la palanca de cambios hacia atras en posici6n retroceso
r_.pido y luego mu_vala totalmente hacia adelante. No deberia
haber resistencia en la palanca de cambios y las ruedas deberfan
girar.
7. Si encuentra alguna resistencia cuando mueva la palanca de
cambios o si las ruedas se detienen cuando no deberian, afloje la
tuerca de seguridad en el cable de transmisi6n y desenrosque una
vuelta de cable.
8. Si at_npuede mover las ruedas cuando engrane la empufiadura del
embrague de la transmisi6n, afloje latuerca de seguridad en el
cable de transmisi6n y enrosque una vuelta de cable. Vuelva a
controlar el ajuste y repita el procedimiento si es necesario.
9. Ajuste la contratuerca para asegurar elcable una vez alcanzado el
ajuste correcto.
NOTA: Para obtener mas detalles, remftase a la
seccion Ajustes en la pagina 52.
41
Zapata antideslizante
Ubique la placa de raspado y las zapatas antideslizantes en
Figura 7 la p&gina 43. Es posible ajustar el espacio existente
entre esta placa de raspado y el suelo. Si desea quitar nieve al
ras del suelo, coloque las zapatas antideslizantes en la posici6n
baja. Use las posiciones media o alta cuando la superficie que
desea limpiar sea despareja.
PRECAUCION: No se recomienda que opere esta
maquina quitanieve sobre gravas, ya que es posible
que la maquina quitanieve tome las gravas sueltas y la
barrena las expulse, Io cual podrfa causar lesiones
personales o daSar la maquina quitanieve.
Si per algOn motivo tiene que usar la m_.quina quitanieve sobre grava,
mantenga la zapata antideslizante en la posici6n ma.selevada para
Iograr una separaci6n maxima entre el suelo yla placa de raspado.
1. Para ajustar las zapatas antideslizantes afloje las cuatro tuercas
hexagonales y los pernos de carro y mueva las zapatas
antideslizantes hasta laposici6n deseada. Vea la Figura 6
2. Compruebe que toda la superficie inferior de las zapatas
antideslizantes este contra el suelo para evitar un desgaste
desparejo de los mismos.
3. Ajuste lastuercas y los pernos.
alta
3osici6n media
baja
Zap._ta
antiaestizante
Tuerca hexagonal
Figura 6
Presion de los neum iticos
Los neuma.ticos tienen un exceso de aire para el
embarque. Controle que la presi6n de los neum_.ticos
se ubique entre 15-20 psi. Mantenga la misma presi6n
en ambos neum_.ticos.
NOTA: Si ambos neumaticos no fienen la misma
presidn, es posible que la unidad se incline hacia un
lado u otro, por Io que la placa de raspado no estara
nivelada con respecto al piso.
IMPORTANTE: Esta unidad se envia con aceite en el
motor pero sin gasolina. Despues del ensamblaje,
consulte la seccidn de OPERACION de este manual
para la seleccidn y el Ilenado de combustible.
Control del canal
La palanca de control del canal puede necesitar que lubricaci6n para
reducir su perfodo de entrada Como lubricante puede usar aceite
vegetal, vaselina o aceite de motor.
42
Lea este manual del propietario y las reglas de seguridad antes de poner en funcionamiento su m_tquina quitanieve. Compare las
ilustraciones que aparecen debajo con su unidad para familiarizarse con la ubicaci6n de los distintos controles y ajustes. Guarde este
manual para referencias futuras.
Control de la transmision
Palanca de cambios
............ Control del canal
Control de la barrena
Faro Direccion del volante
Control
Tanque de combustible
\\\\\\\\
Montaje del canal -\\\\\\\\
Herramienta de
limpieza del canal
Placa de raspado ..... J
Barrena J
Zapata antideslizante
Figura 7
Controles de operacibn
(Vea la Figura 7 )
Traba del control de transmisi6n / barrena
El control detransmisi6n est,. ubicado en la manija derecha. Presione el
control de la transmisi6n para engranar la transmisi6n de las ruedas.
Sueltela para que se detenga.
Esta misma palanca tambien traba el control de la barrena de manera
que puede operar la manivela del canal sin interrumpir el proceso de
liberaci6n de nieve. Si el control de la barrena se engrana
simult_.neamente con el control de transmisi6n, el operador puede soltar
el control de la barrena (en la manija izquierda) y las barrenas
continuaran engranadas. Suelte el control de transmisi6n para detener
las barrenas y la transmisi6n de las ruedas (tambien es necesario soltar
el control de la barrena).
IMPORTANTE: Suelte siempre el control de
transmisi6n antes de cambiar las velocidades.
Control de la barrena
El control de la barrena est,. ubicado en la manija
izquierda. Presione el control de la barrena para
engranar las barrenas. Sueltelo para detener la
acci6n de liberaci6n de nieve. Tambien debe soltar el
control de transmisi6n para detener la barrena.
Llave de encendido
La Ilave de encendido debe estar completamente introducida en el
interruptor antes de arrancar la unidad. Retire la Ilave cuando no use la
maquina quitanieve. No intente girar la Ilave.
Canal de descarga
El angulo del canal de descarga controla la distancia a la cual se arroja
la nieve. Incline el canal de descarga hacia arriba si quiere que la nieve
sea arrojada a una distancia mayor; incline hacia abajo si quiere que la
descarga se realice a menor distancia.
43
Control del canal
Esta palanca de control de cuatro direcciones esta dise_ada para
controlar la direcci6n y la distancia de la descarga de nieve desde el
canal'. Oprima el bot6n de laperilla y gffela a izquierda o derecha para
hacer girar el canal en la direccidn hacia la que se descargara la nieve.
Incline la palanca hacia delante o hacia atras para ajustar la distancia a
la que se arrojara, la nieve.
Palanca de cambios
La palanca de cambios est,. ubicada en el centro _ 6
del panel de la manija y se utiliza para determinar 5
la velocidad de tierra y la direcci6n de
desplazamiento. Es posible moverla a ocho 4
posiciones diferentes. 3
IMPORTANTE: Suelte siempre el 2.-
control de la transmisi6n antes de I ,-
cambiar de velocidad.
Avance: La maquina quitanieve cuenta con seis
posiciones de avance (F), La posici6n uno (1) es la
mas baja y la posici6n seis (6) es la m_.sra.pida,
Retroceso: La ma.quina quitanieve cuenta con dos
velocidades de retroceso (R)--R1 es la mas lenta
de las dos.
R2_
Faro delantero
El faro delantero estara, encendido siempre que el motor este en
march&
Herramienta de limpieza del canal
La herramienta de limpieza del canal se usa para liberar un canal de
descarga tapado. Consulte la pagina 47 para obtener instrucciones
acerca de como usarlo correctamente.
,_ ADVERTENCIA: Nunca use su mano para
liberar un canal de descarga tapado. Antes de
destaparlo, apague el motor y permanezca
detras de las manijas hasta que todas las
partes m6viles se hayan detenido.
Controles de direcci6n del
volante _<_J
Los controles de la direcci6n del volante
izquierdo y derecho se ubican en la parte inferior
de las manijas. Presione el control derecho para girar a la derecha;
presione el control izquierdo para girar a la izquierda.
NOTA: Opere la maquina quitanieve en espacios
abiertos hasta que se familiarice con estos controles.
Zapata antideslizante
La posici6n de la zapata antideslizante esta determinada por el astado
del suelo del cual debe quitarse la niave. A mayor nivel de nieve, menor
debera ser el nivel de la zapata antideslizante. Ajt_stela de acuerdo al
nivel.
Detencibn de la mziquina
quitanieve
1. Para detener las ruedas, suelte la palanca de control de la
transmisi6n de la m_.quina quitanieve.
2. Paradetener la liberaci6n de nieve,suelte la palancadetransmisi6n de
la barren&
3. Para detener el motor, presione la palanca de control del
estrangulador a posici6n OFF (apagado) y tire hacia afuera la Ilave
de encendido. No gire la Ilave.
Antes de encender el motor
Llenado de aceite
El motor se envi6 sin aceite en el motor. Tambien se incluir_, una botella
de aceite en la caja. Controle el nivel de aceite antes de cada operaci6n
para asegurar de que haya aceite suficiente en el motor. Siga las
instrucciones en la p_.gina 49.
Llenado de gasolina
ADVERTENCIA: La gasolina es
inflamable; tenga precauci6n cuando la
manipule o la almacene.
ADVERTENCIA: No Ilene el tanque de
combustible mientras la maquina quitanieve
esta en marcha, cuando esta caliente o cuando
esta en un Area cerrada.
ADVERTENCIA: Evite que su maquina
quitanieve entre en contacto con llamas
abiertas o chispas y no fume mientras Ilena el
tanque de combustible.
1. Almacenela gasolinaenunrecipienteaprobadolimpioycoloquela
tapaenel recipiente.
2. Asegt_resede queel recipientedesdeelcualviertela gasolinaeste
limpioy noesteoxidadoni contaminadoconotrasparticulas
extrahas.
3. Sesuministraunatapaplasticadentrode laaberturadeIlenadode
combustibleenel tanquedecombustible.Saquela tapay tffela
antesdeIlenarel tanque.Usela otratapadeltanquede
combustibleparacerrardespuesdel Ilenado.
4. SiempreIleneeltanquedecombustiblealairelibrey useun
embudoopicoparaevitarderramamientos.
5. Lleneeltanquedecombustiblecongasolinaparaautomotoressin
plomo,limpiayfresca.
6. NuncaIlenecompletamenteel tanque.Lleneeltanquehasta1/4-1/
2de pulgadapordebajodeltopedejandoasfespacioparala
dilataci6ndel combustible.
7. Asegt_resedelimpiarelcombustibleque se hayaderramadoantes
de arranoarel motor.
8. AIfinalizareltrabajo,vacieeltanquedecombustiblesi lamaquina
quitanievenosera.utilizadadurantelossiguientes30 dfaso mas.
Yea las instruccionesdealmacenamientoenla pagina54.
PREOAUOION" Los combustibles con mezcla de
alcohol (llamados "gasohol") o los que utilizan
etanol o metanol atraen la humedad, Io cual podrfa
tener como resultado la separaci6n y la formaci6n
de acidos durante el almacenamiento. El gas
acidico puede da_ar el sistema de combustible de
un motor durante el almacenamiento. Para evitar
problemas de motor, es necesario vaciar el sistema
de combustible cuando se almacenara el equipo por
30 dfas o mas. Vacie el tanque de nafta, encienda el
motor y dejelo funcionar hasta que las Ifneas de
combustible y el carburador esten vacios. La
siguiente temporada use combustible fresco. Nunca
use productos de limpieza para el motor o el
carburador en el tanque de combustible ya que
esto provocara un da_o permanente.
44
Para encender el motor
ADVERTENCIA: AsegtJreseque ninguna
persona ademas del operador este detenidacerca
de la maquina quitanieve mientrasarranca u opera
el motor. No opere esta ma.quinaquitanieve a
menos que el ensamblado del canal de descarga
haya sidocorrectamente instaladoy este
asegurado.
Arrancador el ctrico
Para ubicar todos los controles del motor en esta
secci6n, vea la secci6n de inserci6n en la Figura 7.
Antes de arrancar, asegQrese de que el motor tenga el
nivel de aceite suficiente. El motor de la m_.quina
quitanieve est,. equipado con un arrancador electrico y
un arrancador de retroceso de 120 voltios de CA El
arrancador electrico est,. equipado con un cable de
alimentaci6n y un enchufe de tres terminales y esta.
disefiado para operar con corriente domestica de 120
voltios CA. Siga cuidadosamente las instrucciones.
Arranque en frio
NOTA: Si la unidad muestra algdn signo de movimiento
(transmisidno barrenas) conlas empuhadurasdelembrague
desengranadas,apague el motor inmediatamente. Vuelvaa
ajustar la m#quina tal como seindica enla seccidn "Ajustes
finales"dentro de las instruccionesde ensamblaje.
_ ADVERTENCIA: El arrancador electrico
debe estar correctamente conectado a tierra
en todo momento para evitar la posibilidad de
descargas electricas que pueden provocarles
lesiones al operador.
1. Determine si el cableado de su hogar es unsistema de tres cables
conectado atierra. Consulte con un electricista matriculado si no
esta seguro.
_ DVERTENCIA: si su sistema de cableado
domestico no es un sistema de tres cables con
conexi6n a tierra, no utilice este motor electrico
bajo ningQn tipo de condiciones.
Si el sistema de cableado de su casa esta conectado a tierra pero
no existe un receptaculo de tres terminales disponible en el lugar
donde normalmente se usara, el arrancador de la maquina
quitanieve, debe indicarle a un electricista con experiencia que Io
instale.
Cuando conecte el cable de alimentaci6n, siempre conecte el cable
al arrancador del motor primero, luego enchufe el otro extremo a un
receptaculo de tres terminales conectado a tierra.
Cuando desconecte el cable de alimentaci6n, siempre desenchufe
en primer lugar el extremo del recept_.culo de tres terminales
conectado atierra.
2. Conecte el cable de la bujfa a la misma.
3. Aseg_Jresede que las palancas de transmisi6n de la barrena y de
control de la trasmisi6n esten en posici6n desengranada.
4. Mueva la palanca de control del estrangulador a la posici6n FAST
(ra.pido).
5. Coloque la Ilave de encendido dentro de la ranura. Asegurese de
que entre a presi6n en su lugar. Nogire la !lave.
6. Rote la perilla de obturaoi6n a posici6n FULL (maximo).
7. Presione el cebador tres veces.
8. Conecte el cable de alimentaci6n a la caja del interruptor del
motor.
9. Enchufe el otro extremo del cable de alimentaci6n en un
recepta.culo de CA con conexi6n atierra de tres terminales de 120
voltios.
10. Mantenga presionado el bot6n del arrancador hasta que arranque
el motor. No intente arrancar el motor durante m_.sde 10segundos
por vez. Este arrancador electrico tiene protecci6n termica. Si se
produce un sobrecalentamiento, se detendra automaticamente y
podra ser reiniciado solo cuando se haya enfriado a una
temperatura segura (deber_. esperar de 5a 10 minutos).
11. Cuando arranca el motor, suelte el bot6n del arrancador y rote
suavemente el obturador a posici6n OFF (apagado). Si el motor
falla, rote el obturador inmediatamente a posici6n FULL y luego
gradualmente a OFF.
12. Primero desconecte el cable de alimentaci6n del recepta.culo y
luego desconectelo de la caja del interruptor en el motor.
13. Deje que el motor se enfrfe por algunos minutos ya que el motor no
alcanzara la potencia total hasta Iograr la temperat.ura operativa.
Opere el motor con el estrangulador al ma.ximo (RAPIDO) cuando
este arrojando nieve.
Arranque en caliente
1. Si reinicia el motor en caliente, rote,el obturador a posici6n OFF
(APAGADO) en lugar de FULL (MAXlMO) y presione el bot6n del
arrancador.
Arrancador de retroceso
Asegerese que el motor tenga aceite suficiente y que
las palancas de transmisidn de la barrena y de control
de la transmisidn no esten presionadas.
Arranque en frio
1. Mueva el control del estrangulador a la posici6n FAST (ra.pido).
2. Presione la tecla en la ranura de encendido hasta que encaje a
presi6n en su lugar. No gire laIlave.
3. Rote el control de obturaci6n a posici6n FULL del obturador.
4. Presione el bot6n del cebador mientras cubre el agujero de
ventilaci6n. Quite su dedo del cebador entre uncebado y otro. No
cebe el motor si la temperatura es superior a 50oF; cebelo dos
veces si la temperatura se ubica entre 50oF y 15oF; y cebelo cuatro
veces siesta por debajo de 150 F.
5. Tire de la manija del arrancador rapidamente. No deje que la
manija se desenganche, pero permita que se enrosque lentamente
mientras mantiene firmemente la manija del arrancador.
6. Mientras elmotor secalienta y comienza a funcionar de manera
pareja, rote la perilla del obturador lentamente hacia la posici6n
OFF. Si el motor falia, gire hacia posici6n FULL, luego mueva
lentamente hacia posici6n OFF.
7. Deje que el motor se enfrie por algunos minutos ya que el motor no
alcanzara la potencia total hasta Iograr la temperat.ura operativa.
8. Opere el motor con el estrangulador al maximo (RAPIDO) cuando
este arrojando nieve.
Arranque en caliente
1. Si vuelve a arrancar un motor caliente despues de un cierre
temporario, rote el obturador a posici6n OFF en lugar de FULL y
no Iocebe. Tire de la manija del arraneador como se explic6
anteriormente.
Arrancador de retroceso congelado
Si el arrancador est,. congelado y no enciende el motor, prooeda de la
siguiente manera:
1. Saque la mayor cantidad de cuerda posible del arrancador.
2. Suelte la manija del arrancador y deje que golpee contra el
arrancador.
3. Si contint_ateniendo problemas para arrancar el motor, repita los
dos primeros pasos. Si despues de intentos sucesivos no puede
liberar el arrancador, siga los procedimientos del arrancador
el_ctrico para arrancar.
4. Trate de evitar que el arrancador de retroceso se congele
siguiendo las instrucciones de la p_.gina47.
45
Antes de detener la mbquina
1. Deje encendido el motor durante algunos minutos para permitir
que se sequela humedad en el mismo.
2. Para evitar que se congele el arrancador siga estos pasos antes
de detener la maquina quitanieve:
Arrancador de retroceso
a. Con el motor en funcionamiento, tire con fuerza de la
soga del arrancador tres o cuatro veces de manera
continua y seguida.
Arrancador el_ctrico
b. Conecte el cable de alimentaci6n a la caja del
interruptor y luego al recept_.culo de 120 voltios CA.
c. Con el motor en marcha, presione el bot6n del
arrancador y deje girar el arrancador por varios
segundos.
d. Desconecte el cable de alimentaci6n primero del
recept_.culo y despues de la m_.quina quitanieve.
NOTA: El ruido inusual producto de tirar de la cuerda
de arranque, si se trata del arrancador de retroceso, o
el que realiza el arrancador al girar, si se trata del
arrancador electrico, no da#a al motor.
Procedimiento para detener la
m quina quitanieve
1. Para detener las ruedas, suelte la palanca de control de la
transmisi6n de la m_.quina quitanieve.
2. Paradejar dequitar la nieve,suelte la palancade transmisi6n dela
barrena.
3. Para detener el motor presione la palanca de control del
estrangulador hasta la posici6n OFF (apagado) y saque la Ilave. No
gire la !lave.
Procedimiento para engranar la
transmisi6n
1. Con el motor en marcha y cerca de la velocidad maxima, mueva la
palanca de cambios a una de las seis posiciones ADELANTE o a
las dos posioiones de REVERSA. Seleccione la velocidad
adecuada para el estado de la nieve existente. Use las velocidades
mas lentas hasta haberse familiarizado con el proceso.
2. Para mover la maquina quitanieve apriete la empu_adura del
embrague de la transmisi6n contra la manija dereoha, y la maquina
quitanieve se mover&. Sueltela y se detiene la transmisi6n de
movimiento.
Procedimiento para engranar
las barrenas
1. Para engranar las barrenas y comenzar a quitar la nieve, apriete la
empuSadura del embrague de labarrena izquierda contra lamanija
izquierda. Sueltela para detener las barrenas.
2. Para mover la mAquina, con el control de la barrena engranado,
apriete el control de la transmisi6n y sueltelo para detenerla.
Nocambie las velocidades mientras la transmisi6n est,.
engranada.
NOTA: Esta misma palanca tambien ajusta el control
de la barrena de manera que puede girar la manivela
del canal sin interrumpir el proceso de quitado de la
nieve.
3. Suelte el control de la barrena: el mecanismo de bloqueo debe
mantener engranado el control de la barrena hasta que se suelte el
control de la transmisi6n.
4. Suelte el control de la transmisi6n para detener tanto las barrenas
como latransmisi6n de las ruedas. Para detener la barrena debe
soltar ambas palancas.
Procedimiento para quitar la nieve
PRECAUClON: Revise la zona que desea limpiar para
detectar la presencia de objetos extra_os. Si los
hubiera debe eliminarlos.
1. Enciendael motorsiguiendolas instruccionesdeencendido.
2. Muevael controldelcanalparagirarel canaldedescargaa la
posioi6ndeseada(lejosdetransetJntesy/oedificios).
3. SeleccionelavelocidadsegOnel estadodela nieve.
PREOAUOION" No mueva nunca la palanca de
cambios sin soltar primero el embrague de la
transmisi6n.
4. Engrane el control de las barrenas y las palancas de control de la
transmisi6n siguiendo las instrucciones anteriores.
5. La funci6n de bloqueo le permite quitar la mano izquierda de la
palanca de control de la barrena.
6. Mientras limpia el primer paso a traves de la nieve, controle la
velocidad de la maquina quitanieve segOn la profundidad y el
estado de la nieve.
7. Para hacer girar la unidad a izquierda o derecha, apriete el control
respectivo de direcci6n de las ruedas. Vea la Figura 7.
8. Con las pasadas sucesivas reajuste el canal en la posici6n
deseada y traslape levemente la pasada anterior.
9. Despues de limpiar la zona detenga la m_.quinaquitanieve
siguiendo las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
46
Consejos de operacibn
NOTA: Deje que el motor se caliente unos minutos ya
que el mismo no desarrolla la potencia maxima hasta
que alcanza la temperatura de funcionamiento.
_ ADVERTENCIA: La temperatura del
silenciador y de las Areas que Io rodean puede
superar los 150° F (66 ° C). Evite dichas Areas.
Para que el quitado de la nieve sea m_.seficiente debe hacerlo
inmediatamente despues de la caida de la misma.
En Io posible, descargue la nieve en direcciAn alviento. Traslape
levemente las pasadas anteriores.
Configure las zapatas antideslizantes 1/4" por debajo de la barra
de raspado para un uso normal. Las zapatas antideslizantes se
pueden ajustar hacia arriba cuando la nieve este muy compactada.
NOTA: Se recomienda evitar el uso de la presente
maquina quitanieve sobre grava ya que puede levantar
facilmente la grava suelta y arrojarla por la barrena con
Io que podrfa causar lesiones o da#os a la maquina.
Si per algOn motivo tiene que usar lam_.quina quitanieve sobre
grava, mantenga la zapata antideslizante en la posici6n ma.s
elevada para Iograr una separaciAn maxima entre el suelo y la
placa de raspado.
Limpie cuidadosamente la maquina quitanieve despues de cada
USO.
Herramienta de limpieza del canal
La herramienta de limpieza del canal esta ajustada convenientemente a
la parte posterior de la caja de la barrena con un pasador de
ensamblado. No use nunca las manos para limpiar un canal tapado.
1. Suelte tanto la palanca de control de labarrena come la palanca
de bloqueo del control de transmision/barrena.
2. Para detener el motor saque la Ilave de encendido.
3. Saque la herramienta de limpieza del pasador que la ajusta a la
parte posterior de la caja de la barrena. Yea la Figura 8.
4. Use el extremo con forma de pala de la herramienta de limpieza
para eliminar la nieve y el hielo existentes en el canal de descarga.
5. Vuelva a ajustar la herramienta de limpieza al pasador de
ensamblado ubicado en laparte posterior de la caja de la barrena y
vuelva a encender el motor.
6. Parado en la posiciAn del operador (detras de la maquina
quitanieve), engrane la palanca del embrague de la barrena
durante unos segundos para eliminar la nieve o el hielo que hayan
quedado en el canal de descarga antes de continuar quitando la
nieve.
Horquilla de ensamblado
Herramienta
de limpieza
Caja
_de la barrena
Pigura 8
47
Recomendaciones generales
Respete siempre las reglas de seguridad cuando realice tareas de
mantenimiento.
La garantia de esta mb.quinaquitanieve no cubre elementos que
han estado sujetos al real use o negligencia del operador. Para
recibir el reembolso total de la garanfia, el operador deber_,dar
mantenimiento a la maquina quitanieve come se indica en este
manual.
Siga el cronograma de mantenimiento que se presenta a
continuaci6n.
Algunos ajustes deben ser realizados peri6dicamente para el
mantenimiento adecuado de la unidad.
Revise peri6dicamente todos los sujetadores y compruebe que
esten bien ajustados.
_ DVERTENCIA: Siempre detenga el
motor y desconecte el cable de la bujia
antes de hacer algQn tipo de mantenimiento o
ajustes.
Calendario de mantenimiento
mant. Antes Despue Despues de las 2 Cada 25 Antes del Una vez Fechas de los
de s de primeras horas horas de almacena per servicios
cada cada de funciona miento temporada
use use funcionamiento miento
Lubrique los puntos de
giro */
Lubriqueelmecanismode
transmisi6n,ejehexagonal
Engrase el eje de las
ruedas
Revise los cables del
canal _
Limpie el equipo
Limpie la zapata
antideslizante
Compruebe las correas
enV
Compruebe el caucho
de la rueda de fricci6n _t
Compruebe el aceite
del motor
Vacfe el sistema de
combustible _t
Lubricacibn
Mecanismode latransmision: Unavez pertemporadaocada25
horasde operaci6n,retirela cubiertadelmarcoposteriory lubrique
lascadenas,ruedasdentadas,engranajes,cojinetesy ejescon
aceitedemotorocon lubricantepararociar.
IMPORTANTE: Evite los derrames de aceite sobre la
rueda de fricci6n de caucho y sobre la placa de
transmisi6n de aluminio.
Eje hexagonal: Una vez per temporada, lubrique el eje hexagonal
con un aceite penetrante, pero no engrase.
Caja de engranajes:La caja de engranaje se lubrica con grasa en
la f_.brica y no requiere una lubricaci6n regular. Sin embargo, si se
la desmonta per algt_n motive, lubrfquela con 2 enzas de grasa
Shell Alvania TM (pieza mimero 737-0168). Antes de reensamblarla
elimine el sellador vieje y aplique une nuevo.
IMPORTANTE: No Ilene en exceso la caja de
engranajes ya que se podria da5ar la junta hermetica.
Compruebe que no haya grasa en el tap6n de cierre de
la tuberia de ventilaci6n a fin de liberar presi6n.
Ruedas: Una vez per temporada, retire el perno de cada rueda y
saque la rueda del eje. Aplique grasa autometor multiuso en el eje
antes de volver a colocar las ruedas.
Varilla de cambio: Use una grasa o aceite liviano para lubricar las
partes rotatorias de la varilla de cambio tras 25 horas de operaci6n.
Puntos de junta:Lubrique los puntos de junta de la m_.quina
quitanieve con aceite liviano una vez per temporada. Si la unidad
esta.equipada con accesorios de engrasado, utilice una pistola de
grasa para engrasarlos.
48
Traba del control de transmision / barrena:La leva de los
extremes de las varillas de control que bloquean los embragues de
la transmisi6n y de la barrena se debe lubricar per Iomenos una
vez per temporada o cada 25 horas de funcionamiento mediante el
use de una grasa automotriz para uses varies. Se puede acceder a
la leva per debajo del panel de la manija. Vea la Figura 9.
Lubrique
los puntos de junta
Lubrique las levas
Lubrique el eje
Lubrique
la vanlla
de cambio &
braze de
ii
/
Lubrique la caja de engranajes
Pigura 9
Compruebe las correas en V
Siga las instrucciones a continuaci6n para verificar el estado de
las correas de transmisi6n cada 50 horas de funcionamiento.
1. Saque la cubierta pl_.stica de la correa ubicada en el frente del
motor. Para ello saque los dos tornillos autorroscantes.
2. Compruebe visualmente la existencia de correas raidas,
agrietadas o excesivamente gastadas. En case de ser necesario,
reemplacelo segt]n las instrucciones de la pagina 50.
Compruebe la rueda de friccibn
Siga las instrucciones a continuaci6n para verificar el estado de la rueda
de fricci6n cada 50 horas de funcionamiento.
1. Saque los dostornillos autorroscantes de la cubierta del marco
ubicada debajo de la m_.quina quitanieve. Censulte la Figura 14.
2. Compruebe visualmente el caucho de la rueda de fricci6n para
detectar la existencia de desgaste excesivo, grietas o piezas
sueltas en el buje de transmisi6n de la rueda de fricci6n.
3. Engrane tambien el control de transmisi6n y compruebe si la rueda
de fricci6n hace contacto con la placa de transmisi6n. Si no hace
4.
5.
contacto, ajuste el cable de la transmisi6n y vuelva a verificar la
rueda de fricci6n.
De ser necesario reemplace la goma de la rueda de fricci6n. Siga
las instrucciones en la pa.gina 51.
Vuelva a colocar la cubierta del marco a la maquina quitanieve y
vuelva a ubicar el equipo en posici6n de eperaci6n.
Verificacibn del nivel de aceite
Consulte el manual del motor que se incluye para conocer todos
los detalles sobre mantenimiento del mismo. Aqui se incluyen
algunos puntos esenciales para el buen funcionamiento de la
m_.quina quitanieve.
Antes de operar la maquina quitanieve, controle el nivel de aceite
mediante los siguientes pasos.
NOTA: Aunque los aceites de viscosidad m_ltiple
(5W30, 10W30 etc,) mejoran el encendido cuando el
clima esta fr/o, los mismos incrementan el consume de
aceite cuando se usan a mas de 32°F (0°C).
Compruebe el nivel de aceite de la maquina quitanieve
con mayor frecuencia para evitar que el motor trabaje
con un nivel de aceite bajo,
1. Cen el motor ubicado en suelo parejo, el aceite debe estar en la
marca FULL (lleno) de la varilla del nivel de aceite. Vea la Figura 10
2. Detenga el motor y espere varies minutes antes de verificar el nivel
de aceite. Saque el tap6n de carga de aceite y lavarilla del nivel de
aceite.
3. Limpie la varilla del nivel de aceite e ins@tela en el orificio de carga
de aceite yajt_stela bien.
4. Saque la varilla del nivel de aceite y contr61ela. Si el aceite no Ilega
hasta la marca FULL (llene) de la varilla del nivel de aceite,
agregue aceite.
_ Varilla del nivel del aceite
Lectura de nivel
aceite
Figura 10
5. Censulte el manual del motor para conocer los detalles sebre
grade de aceite y procedimiento de cambio del mismo.
Revise los cables del canal
Una vez per temporada o cada 25 horas de operaci6n, Ioque suceda
antes, revise si los cables del canal se han aflojado. En case de ser
necesario, ajuste segt]n las instrucciones de la pagina 53.
49
_ll DVERTENClA: Detenga siempre el
motor, desconecte el cable de la bujfa y
p6ngalo separado de la misma antes de
realizar todo tipo de ajustes o reparaciones.
Todos los ajustes de la secci6n de Servicio y ajustes del presente
manual deben set verificados por Io menos una vez todas las
temporadas.
Servicio de la barrena
Las barrenas esta.najustadas al eje espiral con dos pernos de cuchilla y
tuercas hexagonales de seguridad. Vea la Figura 11. Si golpea un
objeto extrafio o una barra de hielo, la maquina quitanieve esta disefiada
de manera que los pernos se cortan.
1. Si las barrenas no giran, verifique si los pasadores se cortaron.
2. De ser necesario reemplace los pasadores. Junto con la maquina
quitanieve se incluyen pasadores de cuchilla y pasadores de
chaveta de repuesto. Rocie un lubricante de aceite dentro del eje
antes de colocar los pasadores nuevos y asegurarlos con los
nuevos pasadores de chaveta. Vea la Figura 11.
Barrena
Pasador F
de cuchilla i
i
%_Pasador de chaveta
J
J
Pigura 11
Placa de raspado y zapatas
antideslizantes
La placa de raspado y las zapatas antideslizantes ubicadas en la base
de la maquina quitanieve est_.nsujetas a desgaste. Contr61elos
peri6dicamente y reempla.celos de ser necesario.
Cambio de la zapata antideslizante
1. Saque los cuatro pernos de carro y las dos tuercas hexagonales
que ajustan las zapatas antideslizantes a losdos costados dela
maquina quitanieve.Vea laFigura 11.
2. Vuelva a ensamblar las nuevas zapatas antideslizantes con el
mismo material. Compruebe que las zapatas antideslizantes estan
ajustadas para que queden parejas.
Reemplazo de la placa de raspado
1. Tras retirar ambas zapatas antideslizantes, quite los cuatro pemos
del carro y las tuercas hexagonales que unen la placa de raspado a
la caja de la ma.quina quitanieve. Vea la Figura 12.
2. Vuelva a ensamblar la placa de raspado nueva, asegura.ndose de
que las tapas de los pernos de carro se encuentren del lado interior
............. ................................
Bulon del cari;o
i
itideslizante
//
/'
\
/ Tuerca
Tuerca Ilexagonat
............._:_i_'_'li2_i'_i't'_'_':..................................................................................................................................
Figura 12
Reemplazo de las correas
Compruebe el estado de la correa de labarrena y de la correa de
transmisi6n cada 25 horas de operaci6n de la m_.quina quitanieve.
Cambie si alguna muestra signos de desgaste o rotura.
1. Retire la cubierta de la correa quitando los dos tornillos
autorroscantes que la sujetan a la caja de la m_.quina quitanieve.
Yea la Figura 13A.
2. Saque de la polea la correa de la barrena, tal y come se muestra en
la Figura 13B.
A
Tornillo
Tornillo utorroscante
Cubierta
B
Motor
Polea
la barrena
Pigura 13
50
Correa de la barrena
3. Inclinela ma.quinaquitanievehaciaarribay haciaadelantedemaneraque
quedeapoyadasobrela caja.Saquelos dostornillosautorroscantesdela
tapadel marcoubicadadebajodela maquinaquitanieve y mueva hacia
fuera dicha cubierta. Vea Figura 14.
/
Tapa del marco
4.
5.
Realice mediogirodel tornilloconrebordey deslicelofuerade lamensula
demontaje.Vea la Figura15.
Desenganche el resorte para liberar la tensi6n de la correa de la
barrena. Retire la correa antigua y cambie por una nueva
instala.ndola en la ranura. Vea la Figura 15.
/ t / ,
//
, t
barrena
Tornillo
Mensula de n_ontaje
I-igura 15
6. Enrosque la correa de la barrena alrededor de la polea de la
barrena. Vea la Figura 15.
7. Vuelva a insertar el tornillo con reborde en la mensula de montaje y
ajuste para asegurarlo.
8. Enrosque la correa de la barrena bajo la polea Ioca. Vuelva a
instalar el resorte del perno donde estaba situado anteriormente.
9. Vuelva a colocar la tapa del marco ybaje la maquina quitanieve de
vuelta a posici6n de operaci6n.
10. Enrosque la correa de la barrena alrededor de la polea del motor.
11. Vuelva a instalar la cubierta de la correa con los tornillos
autorroscantes que quit6 anteriormente.
Correa de transmisi6n
3. *Empuje la polea Ioca en direcci6n contraria al reloj e inserte un
destornillador con cabeza Philips en el orificio de la misma, taly
como se muestra en la Figura 16. Esto liberara latensi6n de la
correa de transmisi6n.
*. Los dos primeros pasos estan en la pagina 50.
/ Oorrea de la barrena
...............Motor ................, /
tra_smisibn _ _/
Correa de Polea <" .........i
/ _ ..... /
Polea
i
4.
5.
6.
Figura 16
Tire de la correa de transmisi6n para sacarla, en direcci6n
contraria a la polea del motor. Vea la Figura 16.
Incline la m_.quina quitanieve hacia arriba y hacia delante de
manera que quede apoyada sobre la caja. Saque los dos tomillos
autorroscantes de la tapa del marco ubicada debajo de la maquina
quitanieve y mueva hacia fuera dicha ta )a Consulte la Figura 14.
Eche hacia atra.s el perno de parada para crear el hueco suficiente
entre el disco de la rueda de fricci6n y la polea detransmisi6n.
Estire de la correa de transmisi6n de alrededor de la polea de
transmisi6n, y separela del disco de la rueda de fricci6n. Vea la
Corre
, Rue.da .de
rlCclon
/
Figura 17
7. Ahora, deslice la correa fuera del cigQe_al moviendo el otro lado de
la maquina quitanieve de nuevo.
8. Cambie por una nueva correa, desliz_.ndola primero a traves del
cigQe_al, y despues alrededor de laranura de la polea de
transmisi6n, enrrolla.ndola por Oltimo alrededor de lacorrea del
motor, de donde se retir6 la correa vieja. Cuando la correa este
firmemente situada en las poleas, asegt_rese de quitar el
destornillador de la polea Ioca.
9. Vuelva a instalar la correa de la barrena en la polea del motor.
10. Vuelva a colocar la cubierta del marco en la caja de la ma.quina
quitanieve y vuelva a situar el equipo en posici6n de operaci6n.
Vuelva a instalar la cubierta de la correa con los dos tornillos
autorroscantes que quit6 anteriormente.
Goma de la rueda de friccibn
1. Controle la goma de la rueda de fricci6n cada 25 horas de
funcionamiento y a partir de ahi de manera peri6dica. Reemplace
la goma si detecta la presencia de signos de desgaste o grietas.
2. Drene la gasolina de lama.quina quitanieve o coloque un trozo de
pla.stico debajo del tap6n de Ilenado del combustible. Mueva la
palanca de cambios a laposici6n R2.
51
3. Incline la ma.quina quitanieve de manera que quede apoyada sobre
la caja. Saque los dos tornillos autorroscantes de la cubierta del
marco ubicada debajo de la m_.quina quitanieve.
4. Saque el perne que sujeta la rueda derecha y saque la rueda del
eje.
5. Saque los cuatre tornillos que ajustan la cubierta de la transmisi6n
derecha al marco. Saque la cubierta de la transmisi6n del costado
del marco. Vea la Figura 18.
_Separador
I-igura 18
Sosteniendo el montaje de la rueda de fricci6n, deslice el eje
hexagonal hacia la derecha. Yea la Figura 19. El separador del
lade derecho del eje hexagonal puede caer.
Coj
Rueda dentad_ i _-4
i
t-igura 19
10. Inserteel ensambladodelbrazededesplazamientoenel interiordel
ensambladodela ruedadefricci6ny mantengaelensambladoensu
lugar.VealaFigura21.
11. Desliceel ejehexagonalatravesdelcostadoderechodela cajay
delensambladodela ruedadefricci6n.
12. Inserteel ejehexagonalatravesdelaruedadentadaydelseparador.
Compruebequelacadenaseenganchetantoala ruedadentada
grandecomealapeque_a.
NOTA: Si se sale la rueda dentada de la maquina
quitanieve mientras se esta sacando el eje hexagonal,
coloque la rueda dentada en el eje hexagonal Coloque
el buje hexagonal de la rueda dentada hacia la rueda
de friccion cuando deslice la rueda dentada sobre el eje
hexagonal.
13.
14.
Alinee el eje hexagonal con el cojinete izquierdo y guie
cuidadosamente este cojinete hacia el interior del costado
izquierdo de la caja.
Instale elcojinete derecho en el eje hexagonal y verifique que el
separador y el cojinete de la cubierta de transmisi6n estan
alineados con el eje orientable. Vea la Figura 21.
Braze
de Rueda de
friccion
Eje hexagonal
/
Pigura 21
15. Vuelva aensamblar la cubierta de latransmisi6n con los cuatro
tornillos que retir6 enel paso6. Instale la ruedaderecha con el
perno que retiro anteriormente.
16. Vuelva aensamblar la tapa del marco con los dos tornillos
autorroscantes. Baje elequipo de vuelta a posici6n de
operacion yvuelva a colocar lacubiertade lacorrea.
NOTA: Si colocd plastico debajo del tapon de Ilenado
del combustible asegdrese de sacarlo.
7. Levante elensamblado de la rueda de fricci6n hacia fuera entre los
ensamblades del semieje y del eje de transmisi6n.
8. Saque los cuatro tornillos del montaje de la rueda de fricci6n.
Saque lagoma de la rueda defricci6n de entre la placa de la rueda
41L
de fricci6n. Vea la Figura 20.
Rueda de -"
friccion
Figura 20
Goma
9. Vuelvaa ensamblarlagomanuevadela ruedadefricci6nal
ensambladodela ruedadefricci6n,ajustandoloscuatrotornilloen
rotaci6nyconla mismafuerza.Yeala Figura20.
IMPORTANTE: Ensamble la goma de la rueda de
fricci6n de la misma manera para que funcione
adecuadamente.
Ajustes
ADVERTENCIA: si se realizanajustes al
motor mientraselmismo estaenmarcha (per
ejemplo, alcarburador), al_jese de todas las piezas
m6viles.Tenga cuidadocon las superficies
calientes y conelsilenciador.
ADVERTENCIA: No intente nunca limpiar
el canal o realizar ajustes mientras el motor
est.. en funcionamiento.
Varilla de cambio
Para ajustar la varilla de cambio proceda de la siguiente
rnanera:
1. Coloque la palanca de cambios en la sexta (6) posici6n o en la
velocidad mas rapida hacia adelante. Vea la Figura 22A.
2. Saque el broche de horquilla de la manija de cambio ubicada
debajo del panel de la manija. Vea la Figura 22B.
3. Empuje el ensamblado del brazo de desplazamiento hacia
abajo Io mas lejos posible. Vea Figura 22C.
52
4,
5.
6.
7.
A
Gire la ferula hacia arriba o hacia abajo en lavarilla de cambio
segL)n sea necesario hasta que la ferula quede alineada con el
orificio superior de la palanca de cambios. Vea la Figura 22B.
Inserte la ferula desde el costado derecho de la maquina
quitanieve hacia el interior del orificio superior de la palanca de
cambios. Vea la Figura 22B.
Vuelva a instalar el broche de horquilla.
Antes de poner en funcionamiento la maquina quitanieve
verifique que los ajustes sean correctos.
Palanca B
de cambk
(
Broche
,/
/
Ferula
C
varilla
de cambio
j
Brazo de desplazamiento
Figura 22
Control del canal
Una vez por temporada o cada 25 horas de operaci6n, Io que suceda
antes, revise si los cables del controlTM del canal de cuatro direcciones
se han aflojado. Si el canal no gira completamente, o si no puede
ajustarse la inclinaci6n arriba o abajo, ajuste los cables de control del
canal que se muestran en 2..
Para ajustar dichos cables, proceda de la siguiente manera:
1. Para apretar los cables, afloje la tuerca superior y apriete la tuerca
inferior del cable.
2. Ajuste por igual en ambos ladostrabajando en ambos cables. Vea
2..
Cable de control del canal
Figura 23
Embrague de la transmisibn
Consulte la secci6n Ajustes finales de las
instrucciones de Ensamblado para ajustar el
embrague de la transmisidn. Para controlar los ajustes
proceda de la siguiente manera:
1. Con la ma.quina quitanieve inclinada hacia delante (asegt]rese de
vaciar lagasolina o de colocar una pelicula pl_.stica debajo del
tap6n de Ilenado del combustible si la maquina ya ha sido puesta
en funcionamiento), saque la cubierta del marco ubicada bajo la
maquina quitanieve, para Io cual debe sacar dos tornillos
autorroscantes.
2. Habiendo soltado el embrague de latransmisi6n, debe existir una
separaci6n de 1/8 pulg. (3,175 mm.) entre la rueda de fricci6n y la
placa de transmisi6n en todas las posiciones de la palanca de
cambios.
3. Habiendo engranado el embrague de latransmisi6n, la rueda de
fricci6n debe hacer contacto con la placa de transmisi6n.
4. Si es necesario realizar ajustes, afloje la contratuerca del cable de
la transmisi6n y enrosque el cable hacia dentro o hacia afuera
segQn sea necesario. Ajuste la contratuerca para asegurar el cable
una vez alcanzado el ajuste correcto.
5. Vuelva a ensamblar la tapa del marco y regrese la unidad a su
posici6n de operaci6n.
NOTA: Si colocd plastico debajo del tapon de Ilenado
del combustible asegdrese de sacarlo ahora.
Embrague de la barrena
Para ajustar el embrague de la barrena, consulte la
p_.gina 41.
53
Si su maquina quitanieve no se va a utilizar durante 30 dias o mas, tiene
que prepararla para el almacenamiento. Asimismo, al final de la
temporada de nieve debe seguir el mismo grupo de instrucciones y
almacenar la maquina quitanieve adecuadamente para el periodo de
fuera de temporada. Un almacenamiento adecuado asegura una vida
t_tilm_.sprolongada para la ma.quina quitanieve.
Preparacion para el almacenamiento
ADVERTENCIA: Nunca almacene la
maquina quitanieve, cuando aQn tiene
combustible en el tanque, en un espacio
cerrado o en areas con poca ventilaci6n donde
los gases del combustible puedan alcanzar el
fuego, chispas o una luz piloto como la que
tienen algunos hornos, calentadores de agua,
secadores de ropa o algQn otro dispositivo a
gas.
ADVERTENCIA: Drene el combustible dentro
de un recipiente aprobado en un lugar exterior,
lejos de todo tipo de fuego. Compruebe que el
motor este frio. No fume.
ADVERTENCIA: No drene el carburador si
est.. utilizando un estabilizador de
combustible. En el dep6sito de combustible no
use nunca productos de limpieza para motores
o carburadores o podria producir da5os
permanentes.
Es importante evitar que durante el almacenamiento se formen
dep6sitos de goma en las piezas esenciales del sistema de
combustible del motor como, por ejemplo, en el carburador, el
filtro de combustible, la manguera de combustible o el dep6sito.
El combustible que se deje en el motor se deteriora
cuando el clima es c_.lido y causa graves problemas de
encendido. Para evitar estos problemas, el sistema del
combustibledebe ser vaciadoantes de almacenar la
mb.quina durante 30 dias o mb.s.
NOTA: La experiencia indica tambien que los
combustibles con mezcla de alcohol (que se Ilaman
gasohol o que utilizan etanol o metanol) pueden atraer
la humedad, la cual conduce a la separacidn y
formacidn de acidos durante el almacenamiento. El gas
acfdico puede da_ar el sistema del combustible de un
motor durante el almacenamiento del mismo.
1. Saquetoda la gasolina del carburador y del dep6sito de
combustible para evitar la formaci6n de dep6sitos de goma en el
motor.
2. Ponga el motor en marcha hasta vaciar el dep6sito de combustible
y hasta que el motor se detenga debido a la falta de combustible.
3. Retire la bujia y vierta (1) enza de aceite para motor a traves del
orificio de la bujia y hacia el interior del cilindro. Celoque un trapo
sobre el erificio. Arranque con manivela el motor varias veces para
distribuir el aceite. Reemplace la bujia.
NOTA: Siga el manual del motor para conocer mas
preparativos para almacenamiento del motor de la
maquina quitanieve.
4. Cuando almacene la maquina quitanieve en un galp6n de dep6sito
metalico o con poca ventilaci6n, realice un tratamiento anti-
oxidante al equipo. Use aceite ligero o silic6n para recubrir el
equipo, especialmente las cadenas, los resortes, los cojinetes y los
cables.
5. Elimine todo el polvo del exterior del motor y del equipo.
6. Siga las recomendaciones de lubricaci6n en la pagina 48.
7. Almacene la m_.quina quitanieve en unArea despejada y seca.
54
Problema Causa Remedio
El motor no arranca
El motor funciona de
manera erratica.
1. El depositode combustible est,. vado oel
combustible esviejo.
2. La Ifneadel combustible esta bloqueada.
3. La palanca de obturaci6n noest,. en la posici6n ON
(encendido).
4. La bujfano funciona correctamente.
5. La Ilavede seguridad nose encuentra en el
interruptorde encendido del motor.
6. Se hadesconectado el cablede la bujia.
7. El bot6n del cebador no seest,. usando
correctamente.
1. La unidad est,. funcionando en la posici6n CHOKE
(obturaci6n).
2. La Ifneadel combustible esta tapada o el mismo es
viejo.
3,
4.
1.
2.
Agua osuciedad en elsistema del combustible.
1. Llene eltanque con gasolina limpia.
2. Limpie la linea del combustible.
3. Ponga elinterruptor en la posici6n ON
(encendido)
4. Umpiela, ajuste la distancia disruptiva o
@.mbiela.
5. Insertela Ilavetotalmente dentro delinterruptor.
6. Conecte el cable de la bujfa.
7. Comunfquese con elcentro de servicio Sears.
1. Cambie la palanca de obturaciona la posici6n
OFF (apagado).
2. Limpie la linea de combustible y Ileneel tanque
con gasolina limpiay fresca.
3. Drene el deposito de combustible y el
carburador. Vuelvaa Ilenarlo con combustible
limpio.
Comunfquese con elcentro de servicio Sears.
Esnecesario ajustar el carburador. 4.
Perdida de potencia. El cable de la bujfa esta flojo. 1. Conecte y ajusteel cablede la bujfa.
El orificio de ventilaci6n del tap@ de Ilenado del 2. Retireel hieloy la nieve deltap6n de Ilenado del
combustible esta obstruido, combustible. Compruebe queel orificio de
ventilaci6n no este obstruido.
3. El orificio de escape est,. obstruido. 3. Comunfquese con elcentro de servicio Sears.
El motor recalienta. 1. El carburador no est_ ajustado correctamente. 1. Comunfquese con elcentro de servicio Sears.
Vibraci6n excesiva 1. Hay piezas queestanflojas o labarrena esta daSada. 1. Detenga el motor de inmediato y desconecte el
cable de labujfa.Ajuste todos los pernosy las
tuercas. Sicontint]a la vibracion, la unidad debe
ser revisadaper un distribuidor autorizado para
realizar el mantenimiento.
La unidad no Iogra 1. El cable del control de transmisi6n necesita un ajuste 1. Ajuste el cable delcontrol de transmisi6n.
impulsarse. 2. La correa detransmision esta fled oda_ada. Consulte la seccionde ajustes.
2. Reemplacela correadetransmisi6n.
La unidad no Iogra 1.
descargar la nieve.
1. El canal de descarga esta tapado.
2. Hay un objeto extraSoen la barrena.
3. El cable del control de labarrena necesita un ajuste.
4. La correa de labarrenaesta fled o daSada.
5. El/lospasadore(s) decuchilla est&n cortados.
g,
Detenga el motorde inmediato y desconecte el
cable de labujia. Limpieel canal de descarga y
el interior de la cajade la barrena.
2. Detenga el motor de inmediato y desconecte el
cable de labuj/a. Retire el objeto de la barrena.
3. ConsulteAjustes finales en lapagina 41.
4. Consulte la secci6nde Servicioy ajustes.
5. Reemplacecon nuevo(s) pasador(es) de
cuchilla.
NOTA: En esta seccion se analizan problemas menores de servicio. Si desea mas detalles comunfquese
con la Ifnea de informacidn de servicio de Sears al 1-800-4-MY-HOME.
55
/