Powermate PWLE0799 Guía del usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Look inside for:
Page
Safety Definitions ...............................2-3
Important Safety Information ......................3-5
Product Specifications ............................6
Parts & Features ................................6
Assembly .....................................7-8
Engine Preparation..............................8-9
Operation ....................................10-12
Maintenance..................................13-17
Technical Service .............................. 17
Troubleshooting ............................... 18
Warranty...................................... 19
07/12/2018 Printed in China A101102
Operator’s Manual
LAWN EDGER
3.1 FT-LBS, 4 CYCLE
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
If you have a question or problem...
CALL TOLL FREE: 1-800-737-2112
Record the following for future reference:
Mfg. Date Code: ____________________
Date of Purchase: ___________Attach a copy of your sales receipt.
Consumer Toll Free Number: 1-800-737-2112
Refer to the website for electronic manual and parts book.
www.southlandpowerequipment.com
IMPORTANT:
Thank you for purchasing this Southland® Edger.
This manual provides complete instructions for safely operating and maintaining your Edger. Read and save these
instructions. Refer to this manual each time before using your Edger.
WARNING: CONTAINS LEAD. May be harmful if eaten or chewed. May generate dust containing lead. Wash hands
after use. Keep out of reach of children.
WARNING: This product can expose you to chemicals including lead, which is known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
Model No. SWLE0799.1
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 2
Important Safety Information
Safety Definitions
• Save these instructions
Control and Operating Symbols
The following symbols are used on the product and in this manual to alert the operator of potential safety hazards. Read them
carefully, and understand their meaning.
Safety Alert Symbols
Safety Warning Symbols
The following symbols may be found on your tiller. Carefully read and understand their meaning.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor/moderate injury.
NOTICE
Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage.
Look for this symbol to point out important safety precautions. It means: Attention! Become Alert!
Your Safety Is Involved.
Read operator’s manual before operating this machine. Failure to follow directions could result in
serious injury.
Thrown objects. Remove all rocks, stones, and foreign objects which could be thrown by machine.
Do not use if children or bystanders are present.
Rotating tines can cause serious injury. Keep hands, feet, and clothing away.
Wear eye protection complying with ANSI Z87.1 and hearing protection.
Disconnect spark plug wire when not in use or before servicing, cleaning, or performing maintenance on the unit.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas. NEVER run unit indoors or in a poorly
ventilated area.
DO NOT touch hot muffler or cylinder. These parts are extremely hot from operation and may remain hot for a
short time after operation.
To reduce risk of fire, clean spilled gas and oil and keep unit free from debris. Gasoline is extremely flammable.
Allow machine to cool before refueling.
Oil Fill Location: Do Not Overfill
Gasoline Fill Location
Choke/Cold Start
Run/Warm Start
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 3
Important Safety Information
Control and Operating Symbols (Continued)
Responsibility of Operator
1. Carefully read and follow these safety instructions. Failure to do so can result in serious injury.
2.
Know your product. Read and understand this manual before use. Compare the illustrations to unit. Learn location
and function of all controls. Thoroughly understanding the unit before use will result in the best performance and safety.
3. Follow all instructions when assembling the unit. If the unit was purchased in assembled condition, the operator must
check the unit carefully to make sure it was assembled according the instructions in the manual before use.
4. Regularly inspect the edger. Make sure parts are not bent, damaged, or loose.
5. Use this equipment for its intended purpose only.
6. Operate the unit only with guards, shields, and other safety items in place and working correctly.
7. Service the unit only with authorized or approved replacement parts.
8. Complete all unit maintenance and adjustments according to the instruction in this manual.
WARNING
Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to the State
of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
To prevent accidental starting when setting up, transporting, adjusting or making repairs, always disconnect spark plug
wire and put wire where it cannot contact the spark plug.
Preparation Safety
WARNING
Read, understand, and follow all instructions on the machine and in this manual. Be thoroughly familiar with the
controls and the proper use of the edger before starting. Know how to stop the engine quickly.
Familiarize yourself with all the safety and operating decals on this equipment.
Thoroughly inspect the area where the edger is to be used and remove all foreign objects. Your equipment can propel
small objects at high speed causing personal injury or property damage. Stay away from breakable objects, such as
house windows, auto glass, greenhouses, etc.
Check that all nuts and bolts are tight and equipment is in good condition.
Always check that the ground wire is connected before starting engine.
Important Safety Information
• Save all instructions
Safety Definitions (Continued)
• Save these instructions
WIRES MUST BE
CONNECTED
DANGER
Always check that the ground wires are connected before running the unit
INCREASE
CUTTING
DEPTH
START
Depth Control Lever: Move lever forward to increase cutting depth
Start Position
ENGINE
STOP
START /
RUN
Start Lever:
Release lever to stop engine. Engage lever to start/run engine
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 4
Important Safety Information (Continued)
• Save all instructions
Important Safety Information
Operation Safety
Never allow children or young teenagers to operate the edger.
WARNING
Keep area of operation clear of all bystanders, particularly small children and pets.
Only allow responsible individuals, who are familiar with the instructions, to operate the edger.
Do not operate the edger while under the inuence of alcohol, drugs, or other medication which can cause drowsiness
or affect your ability to operate this machine safely.
Do not use this machine if you are mentally or physically unable to operate the machine safely.
Always wear ANSI compliant safety goggles or safety glasses with side shields when operating edger to protect your
eyes from foreign objects, which can be thrown from the unit.
Wear appropriate clothing such as a long sleeved shirt or jacket. Also wear long trousers or slacks. Do NOT wear
shorts. Do NOT wear loose clothing, which could get caught in this equipment.
Always wear work gloves and sturdy footwear such as leather work shoes or short boots. These will protect ankles and
shins from small sticks, splinters, and other ying debris, and improve traction.
It is advisable to wear protective headgear to protect against being struck by small ying particles, or being struck by
low hanging branches, twigs, or other objects, which may be unnoticed by the operator.
WARNING
Do not put hands or feet near or under rotating parts.
Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, walks, or roads. Stay alert for hidden hazards
or trafc.
Exercise caution to avoid slipping or falling. Always be sure of your footing; keep a rm hold on the handle and walk;
never run. Never operate the edger at high transport speeds on slippery surfaces.
Look behind and use care when backing.
Never operate the edger without good visibility or light.
DANGER
Do not run the engine indoors or inside a closed area. The exhaust fumes are dangerous, containing CARBON
MONOXIDE, an ODORLESS AND DEADLY GAS.
Never leave the edger unattended when the engine is running. Stop the engine and make sure all moving parts have
stopped. Remove the wire from the spark plug.
Do not overload the edger capacity by attempting to till too deep at too fast a rate.
If the edger should start to vibrate abnormally, stop the engine, disconnect the spark plug wire and prevent it from
touching the spark plug. Check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
Watch for holes, ruts, bumps, or other rough ground. Tall grass can hide obstacles.
Fuel Safety
WARNING
Gasoline is extremely ammable, and gasoline vapors can explode if ignited. Handle with care.
Use an approved container.
Check fuel supply before each use, allowing space for expansion as the heat of the engine and/or sun can cause fuel
to expand.
Fill fuel tank outdoors with extreme care. Never ll fuel tank indoors.
Never remove gas cap or add fuel with the engine running. Allow engine to cool before refueling.
Do not smoke while refueling.
After refueling, replace fuel tank cap securely and wipe up spilled fuel.
Never store fuel or edger with fuel in the tank inside a building where fumes may reach an open ame.
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 5
Important Safety Information (Continued)
• Save all instructions
Important Safety Information
Storage Safety
Always refer to the operator’s manual instructions for important details if the edger is to be stored for an extended period.
Never store the edger with fuel in the fuel tank inside a building where ignition sources are present such as water
heaters, space heaters, clothes dryers, etc.
To reduce re hazard, keep edger free of grass, leaves, or other debris build-up.
Allow the engine to cool before storing in any enclosure.
Repair, Maintenance, and Adjustment Safety
After striking a foreign object, stop the engine. Remove the wire from the spark plug and keep the wire away from the
plug to prevent accidental starting. Thoroughly inspect the edger for any damage. If damaged, have the
equipment repaired by a trained technician before restarting and operating.
WARNING
Stop the engine before cleaning, repairing, or inspecting the unit. Make sure all moving parts have stopped. Let the
engine cool, disconnect the spark plug wire and move it away from the spark plug.
Never attempt to make any adjustments while the engine is running except when specically recommended
by the manufacturer.
Keep the edger in safe working condition. Check all fasteners at frequent intervals for proper tightness.
When servicing or repairing the edger, do not tip the machine over or up unless specically instructed to do so in this
Manual. Service and repair procedures can be done with the edger in an upright position. Some procedures will be
easier if the machine is lifted on a raised platform or working surface.
Use only original equipment or authorized replacement parts.
Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly.
Do not change the engine governor setting or over-speed engine.
Clean and replace safety and instruction decals as necessary.
To guard against engine over-heating, always have engine debris lter mounted and clean.
Children Safety
WARNING
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the
edger and the edging activity.
Keep children out of the edging area and under the watchful care of a responsible adult.
Never assume that children will remain where you last saw them.
Be alert and turn edger off if children enter the area.
Before and while moving backwards, look behind and down for small children.
Never allow children to operate the edger.
Use extra care when operating near blind corners, shrubs, trees, or other objects that may obstruct vision.
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 6
Edger Specifications
• Save all instructions
Unit Weight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 lb. (27kg)
Cutting Depths . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-2.5 in. (0-63 mm)
Blade Diameter. . . . . . . . . . . . . . . . 9 in. (228 mm), 3 point
Gasoline Type ..... Regular Unleaded / 87 Octane (min.)
Gasoline Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7 qt. (1.6L)
Oil Type (API SG-SL) . . . . . . . . . . 10W-30 is recommended
for all service temperatures.
See page 7 for additional information.
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 oz (355 ml)
Spark Plug Model. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Torch E7RTC
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . 0.024-0.028 in. (0.6-0.7 mm)
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Stroke OHV
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79cc
RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3600 RPM
Torque Rating.......... 3.1 ft-lbs torque per SAE J1940
Bore Diam. x Stroke. . . . . . . . 2.03X1.50 in. (51.6X38 mm)
Intake Valve Clearance . 0.0079-0.0098 in.(0.20-0.25 mm)
Exhaust Valve Clearance . 0.0098-0.012 in.(0.25-0.30mm)
Angle of Ignition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Degrees
Parts & Features
1. Start Lever - Lever on handle which allows the engine to
run. When lever is released, engine will stop.
2. Choke Control - Restricts the air intake. This allows
for an enriched fuel-air mixture which helps to start
the engine.
3. Muffler - Location of engine exhaust.
4. Adjustable Rear Wheel -
Right rear wheel is adjustable to
level the edger when edging along a curb (curb-hopping).
5. Adjustable Front Wheel - Front wheel is adjustable from
side to side for balance. The front wheel can also adjust
down for curb-hopping.
6. Recoil Starter Handle - The engine is equipped with an
easy pull recoil starter.
7. Index Lever - Permits adjusting the cutting angle to 15
degrees, 0 degrees (vertical), or -15 degrees. To change
the angle, pull the index lever and rotate the quill
assembly to the desired angle.
8. Blade - Rotating cutting element.
9. Blade Guard - Prevents stones and debris from being
thrown at the operator.
10. Spark Plug/Spark Plug Wire -
Provides spark to ignite
air/fuel mixture. The Spark Plug Wire must be disconnected
and moved away from the Spark Plug when servicing
the unit.
11. Air Filter - Removes debris and contaminates from
intake air, allowing engine to run smoothly with
low exhaust.
12. Depth Selector Plate
13. Depth Control Lever
14. Control Rod - Used to control the edging depth of cut.
15. Ground Wire Terminals - Must be connected for the
Start Lever to function.
Figure 1
Rear View
Front View
7
6
1
13
12
14
3
10
2
11
4
5
9
8
15
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 7
Read and follow the assembly instructions. Do not discard
any parts or materials until the unit is assembled.
References to the right or left side of the edger are from
the viewpoint of the operator’s position behind the edger.
WARNING
Do not operate edger if it is damaged or not completely
and correctly assembled. Before doing any assembly or
maintenance to the unit, remove the wire from the spark
plug. Always wear ANSI compliant safety glasses with side
shields while assembling the edger.
Assembly
• Save all instructions
1. Remove all parts and packaging components.
2. Use a utility knife to cut all 4 vertical edges and lay the
side panels flat around the edger.
How to Remove Edger from Carton
A
If you need assistance or find any parts missing, CALL
TOLL FREE: 1-800-737-2112.
NOTE: Refer to Figure 2 when following steps below:
1. Assemble the upper handle to the lower handle with the
(2) pipe bolts and the (2) plastic wing nuts. Firmly
hand tighten the wing nuts.
2. Slide one end of the control rod into the hole of the
Depth Control Lever. Secure with hairpin.
3. Slide the other end of the control rod through the hole of
the quill arm. Secure with second hairpin.
4. Attach the recoil starter handle through the rope guide,
by twisting it into position.
5. Remove the temporary insert from the engine ground
wire terminal.
6. Connect the ground wires from the engine and handle.
Use cable tie to secure loose wire to handle.
WARNING
Ground wires MUST be connected for correct engine
operation. Failure to connect can result in serious injury.
How to Assemble the Handle
B
Upper
Handle
Lower
Handle
Hair Pin
Control Rod
Quill Support
Arm
Hair Pin
Pipe
Bolt
Figure 2
Depth Control
Lever
Recoil
Starter
Handle
Plastic
Wing Nut
Handle
Ground
Wire
Engine
Ground
Wire
Connection
Terminal
The following components will be found in the carton.
Quantities shown in ( ).
1. (1) Edger
2. (1) Edger Operator’s Manual
3. (1) Upper Handle
4. (1) Control Rod
5. (1) Container of Engine Oil
6. (1) Parts bag containing the following:
(2) Hair Pins
(2) Plastic Wing Nuts (M8)
(2) M8x35mm Pipe Bolts
(1) Wire Tie
NOTE: Depending on the model, the fasteners to attach the
wheels will either be loosely assembled to the unit or in a
separate plastic bag. See assembly instructions.
3. Remove any remaining packaging.
4. Roll the unit out from the carton, and place on a hard
level surface.
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 8
Assembly (Continued)
• Save all instructions
How to Assemble the Wheels
C
1. Right Rear Wheel assembly
a. Loosen Knob (6)
b. Using the wheel and rod assembly (11) Insert rod
through bracket, adjust to desired position.
c. Tighten Knob (6)
2. Left Rear Wheel
a. Install using Shoulder bolt (7), Wheel (4),
Sleeve (8), Washer (9)
b. Secure with M10 flanged nut (10)
3. Front Wheel
a. Install on Right side of front arm using Bolt (1), M8
washer (2), sleeve (3) Wheel (4), and washer ( 2).
b. Secure with washer (2) and M8 nut (5).
Engine Preparation
• Save all instructions
Engine Oil
A
Engine shipped without oil. Failure to add oil will result in
serious engine damage.
A bottle of engine oil is included with your edger. Refer
to the chart on the right for alternative oil types to use at
different temperatures. Always use a high quality detergent
oil classified “For Service, SG, SH, SJ” or higher. Do not
use special additives.
Always use recommended oil type. Using dirty oil or
incorrect oil type such as 2-stroke engine oil will shorten
engine life.
NOTE: Engine Oil Capacity is 355 ml (12 oz.).
SAE
TEMP
100° F
40° C
-20
-20-30 -10
0
0
20
2010
40
60 80
30
Ambient Service Temperature
SAE 10W-30
SAE 30
NOTICE
1
2
2
2
5
11
10
6
9
8
4
7
3
4
Front Wheel Assembly
Rear Wheel Assembly
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 9
WARNING
Before checking oil, make sure engine is off, and spark
plug wire has been disconnected from spark plug.
1. Place the edger on a level surface and make sure the
adjustable wheel heights are set so the main frame of the
edger is level. (See Figure 3)
2. Remove the oil ll cap/dipstick and wipe clean with cloth.
(See Figure 3)
3. Insert dipstick into ll spout but do NOT screw in.
Remove dipstick and check oil level.
4. When oil level is full, the oil will be at upper limit on dip
stick. If oil level is near or below the lower limit, oil must
be added. (See Figure 4)
5. Add oil slowly until the oil level reaches the upper limit of
the dipstick. Use a funnel or nozzle to reduce spillage.
NOTICE
Frequently check oil level while filling. DO NOT OVERFILL.
DO NOT UNDERFILL. Running engine at improper oil level
will seriously damage engine.
6. Replace and tighten dipstick.
7. Clean up any spilled oil.
Oil Fill Cap/Dipstick
Fuel Tank Cap
Oil Fill Cap/
Dipstick
Upper Limit
Lower Limit
Figure 3
Figure 4
Adjustable Wheels
Engine Preparation (Continued)
• Save all instructions
Fuel
C
How to check oil level and fill to proper level
B
WARNING
Gasoline is extremely flammable and vapors can
explode if ignited. Handle with care.
Use fresh unleaded gasoline with an octane rating of 87
or higher. Do not use gasoline containing more than 10%
ethanol. Use of non-ethanol fuel is best. We recommend
the continuous use of a fuel additive /stabilizer to
counteract the effects of ethanol. These additives also
prolong the shelf life of gasoline.
NOTICE
Using incorrect fuel type or contaminated fuel will cause
serious engine damage.
NOTE: Fuel tank capacity is approximately 1.69 qt (1.6L)
How to Fill Engine with Fuel
WARNING
Turn engine off and let engine cool for several minutes
before removing the fuel cap or adding fuel. Never fill fuel
tank indoors. Do not smoke while adding fuel.
1. Clean surface around fuel tank cap to prevent
contamination. (See Figure 3)
2. Loosen fuel cap slowly. After removing cap, place on a
clean surface.
3. Pour fuel into the tank. Use care to avoid spillage.
NOTE: DO NOT overfill fuel. Allow space for the fuel to
expand due to heat from engine and/or sun.
4. Before replacing the fuel cap, inspect and clean the fuel
cap seal.
5. Replace the fuel cap and securely hand-tighten.
6. Clean up any spilled fuel.
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 10
Operation
• Save all instructions
Before Starting the Engine
A
WARNING
Before starting engine, read operator’s manual. Become
familiar with location and function of all controls. Know
how to stop the engine quickly.
WARNING
Before starting the engine, check that the ground wire
terminals have been connected.
Before attempting to start the engine, review the
following steps:
1. Unit has been assembled according to all
assembly instructions.
2. Ground wire terminals are connected.
3. Unit has been inspected for any damaged or
missing components.
4. No parts are remaining in the carton.
5. Engine oil is at proper level.
6. Fresh, clean, regular-unleaded gasoline has been
added to fuel tank.
7. Spark plug wire is connected to spark plug.
8. Edger has been moved to desired location.
9. Edger is on level surface.
WARNING
Keep all bystanders, especially CHILDREN, away during
operation.
IMPORTANT: This unit’s engine exhaust system is equipped
with a spark-arresting muffler. Tampering with or removing the
spark-arrestor violates section 4442 of the California Public
Resources Code as well as other applicable state and
federal law.
How to Start Engine
B
DANGER
Never Run engine indoors or in a poorly ventilated
area. Engine exhaust contains Carbon Monoxide, an
ODORLESS and DEADLY gas.
WARNING
Debris thrown from edger can cause severe eye damage.
Always wear ANSI compliant safety glasses or eye
shields when operating edger. If you wear eyeglasses,
put an OSHA certified Wide-Vision Safety Mask over
your eyeglasses.
1. Review ALL steps in the “BEFORE STARTING THE
ENGINE” section.
2. Move the Depth Control Lever to the Start Position.
(See Figure 6)
3. Rotate Choke to the Choke Position. (See Figure 5)
NOTE: Not required when re-starting a warm engine.
4. Firmly grip the edger handle with your left hand, pulling
the Start Lever against the handle. (See Figure 6)
NOTE: Engine will not start if the Start Lever is not pulled
against the handle.
5.
Firmly grip the Recoil Starter Handle with your right
hand. (See Figure 6)
6. Pull the recoil slowly, until you feel tension in the starter
rope. Then quickly pull the recoil starter handle to
completely unwind the starter rope. DO NOT allow the
starter rope to snap back. Let the starter rope
slowly rewind.
Depth
Control
Lever
RUN /
Warm Start
Recoil
Starter
Handle
Start
Position
CHOKE /
Cold Start
Start
Lever
Figure 5
Figure 6
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 11
Operation (Continued)
• Save all instructions
How to Stop the Edger
C
Release the start lever (See Figure 6). This will ground out
the engine through the ground wire, causing the engine
to stop.
How to Change the Edger Cutting Depth
D
Move the Depth Control Lever forward to increase the
depth. (See Figure 7)
NOTE: There are 5 cutting depth settings from
approximately ground level to 2.5” (63 mm) deep.
NOTICE
Do not overload the edger capacity by attempting to edge
too deep at too fast a rate. To edge at deeper settings,
make multiple passes, first cutting at shallow depths.
How to Change the Blade Angle for a Beveled Edge
E
The blade can be adjusted 15 degrees from vertical (both
directions) to provide a beveled cut, which will cut the
grass further away from the sidewalk or driveway, reducing
the need to edge as often. Using the beveled edge at a
deep depth will cut a trench into the ground.
1. Stop the engine.
2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug.
3. Disengage the index lever (See Figure 8). Move the
index lever to the desired notch (15, 0 or -15 degrees).
4. Before you start the engine, line up the edger as if you
were going to bevel cut.
NOTICE
Do not overload the edger capacity by attempting to edge
too deep at too fast a rate. To edge at deeper settings,
make multiple passes, first cutting at shallow depths.
Depth Control
Lever
Full Depth
Start Position
Forward
Depth Selector
Plate
Figure 7
Lever
Figure 8
7. After the engine starts, wait 2-5 seconds and rotate the
choke back to the RUN position.
8. If engine fails to start after 5 or 6 more attempts, see
instructions in the “Troubleshooting Chart”.
How to Start Engine (Continued)
B
WARNING
Keep hands, feet, hair, and loose clothing away from any
moving parts. Avoid touching muffler and surrounding areas
temperatures can exceed 150 degrees. Keep all safety
devices and shields in place.
WARNING
The ground wire terminals must be securely connected for
the Start Lever to function. Refer to the How to
assemble the handle section on page 7.
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 12
Operation (Continued)
• Save all instructions
How to Edge Along a Curb
F
The height of the front wheel and right rear wheel are
adjustable to allow for edging along a curb.
NOTE: Figure 9 shows the unit correctly congured for
edging along a curb. Refer to Figure 9 when following the
steps below:
1. Stop the engine.
2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug.
3. Loosen the front wheel knob.
4. Slide the wheel to the right, enough to clear the curb and
balance the unit.
5. Securely tighten the front wheel knob.
6.
Use the front wheel adjustment lever to lower the front
wheel enough so the unit will be level.
7. Loosen the rear wheel knob.
8.
Lower the right rear wheel enough so the unit will be level.
9. Securely tighten the rear wheel knob.
WARNING
Use extreme caution when edging along a curb. Make sure
the unit is balanced. Make sure of your footing. Stay alert
for trafc or other hazards.
Edging Tips
WARNING
Read the Operator’s manual. Know location and functions
of all controls. Keep all safety devices and shields in place.
Never allow children or uninstructed adults to operate the
edger. Keep bystanders away from machine. Keep away
from the blade and all rotating parts, which cause injury.
Edging is best performed when conditions are dry. If the
soil is too wet, dirt becomes packed around the blade
causing premature belt wear and decreased performance.
If dirt does become packed around the blade, stop the
engine and remove the wire from the spark plug.
Remove the packed dirt and debris from the blade.
For deep edging, rst cut at shallow depths. Then, cut at
greater depths until the desired depth is obtained.
Edging can be customized by varying the number of
passes and the distance between the blade and the edge
of sidewalk, driveway, or curb.
Support
Rod
Right Rear Wheel
Front Wheel
Adjustment Lever
Front Wheel
Front Wheel
Knob
Blade Guard
Rear Wheel
Knob
Rear View
Figure 9
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 13
Maintenance
• Save all instructions
Maintenance Schedule
A
WARNING
Before performing any maintenance, turn engine off and remove the wire from the spark plug to prevent accidental
starting and serious injury.
IMPORTANT: The warranty on this edger does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To
receive full value from the warranty, the operator must maintain the edger as instructed in this manual, and only use genuine
replacement parts. The following table lists required periodic maintenance.
CAUTION
IMPORTANT (Notes about Maintenance schedule)
1. Re-check tightness of all fasteners after first 2 hours of initial use.
2. Change engine oil after first 5-8 hours of initial use.
3. Change oil every 25 hours if operating under heavy load or in high temperatures.
4. Clean air filter every 10 hours if operating under dusty conditions.
WARNING
Use only GENUINE replacement parts. Other parts may damage the unit or result in injury.
PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE TABLE
Service Records-
Fill in dates as you complete regular
service
Before
Each Use
After
Every
10 Hours
of Use
After
Every
25 Hours
of Use
After Every
50 Hours of
Use
After
Every
100 Hour
of Use
Before
Each
Season
Before
Storage
See
Note
Below
Check Engine Oil Level,
Fill to Proper Level
Check Connection of BOTH
Ground Wire Connectors
Clean Debris From Unit
Lubricate All Pivot Points
Check Fasteners for Tightness
1
Check Drive Belt
Replace if Necessary
Check Blade for Wear or Damage
Replace if Necessary
Check Fuel Line
Replace if Necessary
Lubricate Wheel Axles
Check Spark Plug
Replace if Necessary
Change Engine Oil
2,3
Clean Air Filter
Replace if Necessary
4
Replace Spark Plug
Clean Combustion Deposits from
Cylinder, Piston, and Valves
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 14
Maintenance (Continued)
• Save all instructions
Lubrication
B
Add a small amount of engine oil to lubricate parts and
pivot points. Refer to “Periodic Maintenance Schedule
Table” for time intervals to lubricate parts.
How to Change the Engine Oil
C
NOTE: Refer to Figure 10 when following the steps below:
1. Stop the engine and let it cool.
2. Disconnect spark plug wire from the spark plug.
3. Raise the front of the unit, by lowering the height of the
front wheel. Refer to How to Edge Along a Curb.
4. Insert a flat pan under the edger, underneath the oil
drain plug and frame hole.
5. Remove oil dipstick. (See Figure 3)
6. Remove the oil drain bolt and washer.
7. Allow all oil to drain through the frame hole into the pan.
IMPORTANT: Used oil is a hazardous waste. Place oil in a
sealed container and take to your local recycling center. Do
NOT discard with household waste.
8. Replace and tighten the oil drain plug and washer.
9. To re-fill engine with oil, see engine preparation section
How to Check Oil and Fill to Proper Level.
How to Replace the Belt
D
IMPORTANT: Only use a replacement belt from the manufacturer.
To order spare parts call us at 1-800-737-2112.
1. Disconnect the spark plug wire from the spark plug.
2. To ease the replacement of a belt, remove the control rod
(See Figure 2). This will allow the quill arm to rotate back
creating slack in the belt.
3. Remove the two rear guard bolts to remove the engine
pulley cover. (See Figure 11)
Drain Plug and Washer
Spacer
Engine Pulley
Engine Pulley
Cover
Rear Guard
Bolts
Figure 10
Figure 11
Frame Hole
Pan
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 15
How to Change the Blade
F
WARNING
Do not sharpen the blade. Sharpening can damage the
blade and cause it to break, which can cause injury to you
or to others.
The blade is subject to nicks, scratches, and dents, which
will generally not affect function. The blade is also subject
to wear – reducing the cutting depth. Replace a worn blade
by following the steps below:
IMPORTANT:
Only use a replacement blade from the
manufacturer. To order spare parts call us at 1-800-737-2112.
NOTE: Replacing the blade requires two (2) 12” adjustable
wrenches, or two (2) 3/4 in. [19mm] wrenches.
1. Shut off engine.
2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug.
3. Remove the blade locknut that holds the blade to the
drive shaft. (See Figure 13)
WARNING
To remove or tighten the blade locknut, always use the
method shown in Figure 13. Always position the holding
wrench on the nut behind the blade.
4. Remove the blade.
5. Replace with new blade from the manufacturer by
reversing the above steps.
NOTE:
Tighten the blade locknut to 35-45 foot-pounds
(47-61 N-m).
4. Remove the two Front Guard Screws and the Belt Guard.
(See Figure 12)
5. Remove the old belt from the engine and quill
assembly pulleys.
6. To install a replacement belt from the manufacturer,
reverse the steps above.
NOTE: The rear guard bolts should be tightened to 13-16
foot-pounds [18-22N-m].
NOTE: The front guard screws should be tightened to 4-6
foot-pounds [6-8N-m].
How to Replace the Belt (Continued)
E
Maintenance (Continued)
• Save all instructions
Front Guard
Screws
Belt Guard
Front Guard
Screws
Figure 12
Hold Nut,
Do Not Turn
Turn counter-clockwise
to loosen
Blade Locknut
Figure 13
Turn clockwise
to tighten
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 16
How to Check the Spark Plug
H
Spark Plug Model: Torch E7RTC
CAUTION
Only use the recommended spark plug or a spark plug
with the same temperature range. Using an improper spark
plug, an incorrect spark plug gap, or a dirty/fouled spark
plug can reduce engine performance and cause damage.
1. Stop engine and allow it to cool.
2. Remove spark plug wire from spark plug. Remove spark
plug (See Figure 15)
3. Visually inspect the spark plug for cracks or damage. If
cracked, replace spark plug.
4. Clean carbon deposits. If excessive carbon build up,
replace spark plug.
5. Check that the gap of the spark plug is 0.024-0.028 in.
(0.6-0.7 mm). (See Figure 16)
6. Re-insert the spark plug and tighten using a spark
plug wrench. (See Figure 15)
7. Reattach spark plug wire to spark plug.
NOTE: Torque of spark plug is 18-22 foot-pounds
(25-30 Nm).
How to Clean the Air Filter
G
A dirty air filter will restrict air intake. Regular maintenance
of air cleaner will help improve engine performance and
reduce emissions.
WARNING
Never clean air filter with gasoline or an easy ignited
solvent because it may cause explosion.
NOTE:
Refer to Figure 14 when following the steps below:
1. Remove the air filter cover bolts.
2. Remove the air filter cover.
3. Carefully remove air filter element to prevent dirt from
falling into carburetor.
4.
Clean all parts. Wash the air filter element in a nonflammable
or high burning point solvent, and allow to dry thoroughly;
dip the filter element in clean oil, and squeeze out all
excess oil.
Spark Plug
Wrench
Maintenance (Continued)
• Save all instructions
Air Filter Cover
Air Filter Element
Cover Bolt
Figure 14
Figure 15
0.024 - 0.028 in
0.6 - 0.7 mm
Figure 16
5. Reinstall the air filter element.
6. Replace air filter cover and tighten cover bolts.
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 17
How to Prepare for Storage
I
WARNING
Never store the edger indoors with fuel in the fuel tank.
Never store in an enclosed, poorly ventilated area where
fumes could reach an open ame, a spark or a pilot light as
on a furnace, water heater or clothes dryer. Allow engine to
cool before storing unit.
WARNING
Do not remove gasoline while inside a building, near a re,
or while you smoke. Gasoline fumes can cause an explo-
sion or a re.
NOTE: A yearly checkup or tune-up at an authorized service
center will make sure that the edger will provide maximum
performance for the next season.
To prevent fuel gum deposits and corrosion in the unit’s
carburetor and fuel system, it is highly recommended to
use a fuel additive/stabilizer formulated for ethanol fuels.
Follow the stabilizer manufacturer’s instructions. Run the
engine for at least 5 minutes after adding stabilizer.
When the edger is put in storage for thirty days or more,
the following steps should be followed to make sure the
edger is in good condition the next season.
1. Let the engine run until it is out of gasoline. Remove
the carburetor screw from bowl and drain fuel. Tilt unit
slightly to remove all fuel. Replace screw.
2. Change the oil by following instructions under
How to Change the Oil.
3. Remove the spark plug from the cylinder. Pour one
ounce (US) of oil into the cylinder. Slowly pull the
Maintenance (Continued)
• Save all instructions
You may have further questions about assembling, operating, or maintaining this EDGER. If so, you can contact our
Technical Service Department at 1-800-737-2112 (English only).
You may also write to:
METL Corporate Office - CORRESPONDENCE ONLY
ATTN: Technical Service – METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
Technical Service
When contacting the Technical Service Department, have ready:
Your Name
Your Address
Your Phone Number
Model Number of Product
Date of Purchase
(include copy of receipt for written requests)
If you need assistance or have any questions, CALL
TOLL FREE: 1-800-737-2112.
recoil-start grip so that the oil will protect the cylinder.
Install a new spark plug in the cylinder. Pull starter
handle slowly a few times to distribute oil. Pull recoil
slowly until resistance is felt. This will close the
cylinder valves.
WARNING
Do not attach spark plug wire to spark plug when storing
unit.
4. Clean edger. Remove all dirt, leaves, debris, grease,
etc. from the edger - including cylinder cooling
fans, recoil starter cover holes, under fuel tank, and
under mufer.
5. Check the edger for worn or damaged parts. Have
damaged parts replaced if necessary.
6. Tighten any loose hardware.
7. Apply lubrication as directed in Maintenance section.
8. Put the unit in a building that has good ventilation.
9. Cover the edger with a breathing material.
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 18
PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION(S)
Engine difficult to start 1. Out of fuel
2. Start lever is not compressed
3. Choke in “Run / Warm Start”
position
4. Spark plug wire disconnected
5. Fouled spark plug
6. Dirty Carburetor
7. Clogged air filter
8. Clogged fuel filter
9. Contaminated Fuel
1. Add fresh fuel
2. Pull start lever against handle
3. Rotate Choke lever to “Choke / Cold Start”
position
4. Attach spark plug wire to spark plug
5. Remove spark plug. Inspect. Replace if
necessary
6. Take unit to an authorized service center
for Carburetor cleaning
7. Remove and clean air filter
8. Remove fuel filter. Inspect. Replace if
necessary
9. Drain fuel tank. Clean fuel tank. Fill with
fresh fuel
Engine Problems
Engine smokes excessively
Engine runs very “rough”
Engine runs erratically
Engine cannot maintain full speed
1. No Engine Oil
2. Engine oil not at proper level
3. Fouled spark plug
4. Clogged air filter
5. Clogged fuel filter
6. Contaminated Fuel
7. Carburetor out of adjustment
8. Choke in “Choke / Cold Start”
position
1. Add engine oil
2. Check engine oil. Add or drain engine oil if
necessary
3. Remove spark plug. Inspect. Replace if
necessary
4. Remove and clean air filter
5. Remove fuel filter. Inspect. Replace if
necessary
6. Drain fuel tank. Clean fuel tank. Fill with
fresh fuel
7. Take unit to an authorized service center
for Carburetor adjustment
8. Rotate Choke to “Run / Warm Start”
position
Excessive vibration / noise 1. Loose parts
2. Engine problems (above)
1. Tighten all fasteners
2. Refer to engine solutions (above)
Blade will not rotate 1. Debris interfering with blade
2. Blade loose
3. Belt Loose
1. Remove debris from around blade
2. Tighten blade nuts
3. Replace Belt
Engine will not stop Ground wire terminals disconnected Connect handle and engine ground wire
terminals
Blade will not cut properly Damaged or worn blade Replace blade
Frequent engine stalling 1. Excessive edging speed / depth
2. Engine problems (above)
1. Edge at a moderate pace. Make multiple
passes
2. Refer to engine solutions (above)
Troubleshooting
• Save all instructions
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 19
Warranty
• Save all instructions
Always specify model number when contacting the factory.
We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is our standard written
warranty. We make no other warranty, expressed or implied. MAT Engine Technologies, LLC warrants this Lawn Edger and any parts
thereof, to be free from defects in material and workmanship for two years (90 days for commercial use) from the date of first purchase
from an authorized dealer, provided that the product has been properly maintained and operated in accordance with all applicable
instructions. This warranty is extended only to the original retail purchaser. The bill of sales or proof of purchase must be presented at
the time a claim is made under this warranty. This warranty does not cover industrial, or rental usage, nor does it apply to parts that are
not in original condition because of normal wear and tear, or parts that fail or become damaged as a result of misuse, accident, lack of
proper maintenance, tampering, or alteration. Travel, handling, transportation, and incidental costs associated with warranty repairs are
not reimbursable under this warranty and are the responsibility of the owner. To the full extent allowed by the law of the jurisdiction that
governs the sale of the product, this express warranty excludes any and all other expressed warranties and limits the duration of any
and all implied warranties, including warranties of merchantability and fitness for a particular purpose to two years from the date of first
purchase, and MAT Engine Technologies, LLC’s liability is hereby limited to the purchase price of the product and MAT Engine Technol-
ogies, LLC shall not be liable for any other damages whatsoever including indirect, incidental, or consequential damages. Some states
do not allow limitation of how long an implied warranty lasts or an exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation of damages may not apply to you. This warranty provides the original purchaser with specific rights.
For information regarding those rights, please consult the applicable state laws.
METL Corporate Office - CORRESPONDENCE ONLY
ATTN: Technical Service – METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
The Engine Emissions Control System Warranty is provided by the engine manufacturer, included with this product and administered
by MAT Engine Technologies, LLC.
If you have any questions regarding your warranty coverage,
you should contact METL customer service:
If you need assistance or have any questions, CALL
TOLL FREE: 1-800–737-2112
Southland® LAWN EDGER Limited Warranty
A
07/12/2018 Imprimé en Chine A101102
Retrouver à l’intérieur:
Page
Définitions de sécurité ...........................2-3
Importante information de sécurité..................3-5
Spécifications ...................................6
Pièces et caractéristiques .........................6
Assemblage ...................................7-8
Préparation du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10
Fonctionnement ...............................10-13
Entretien .....................................14-18
Service technique .............................. 18
Dépannage .................................. 19
Garantie ...................................... 20
Manuel de l’usager
COUPE-BORDURE
3.1 FT-LBS, 4 TEMPS
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Si vous avez une question ou un problème...
APPELEZ SANS FRAIS : 1-800-737-2112
Veuillez noter les éléments suivants pour une référence future :
Code – Date de fabrication : __________________
Date d’achat :_____________ Joignez une copie de votre reçu de caisse.
Numéro sans frais – service à la clientèle : 1-800-737-2112
Référez au site Web pour un manuel sous forme électronique et un catalogue des pièces.
www.southlandpowerequipment.com
IMPORTANT :
Merci pour l’achat de votre coupe-bordure Southland®
Ce manuel fournit des instructions complètes pour l’exploitation et l’entretien de votre coupe-bordure en toute sécurité.
Lire et conserver ces instructions. Reportez-vous à ce manuel à chaque fois avant d’utiliser votre coupe-bordure.
AVERTISSEMENT : CONTIENT DU PLOMB. Peut être nocif s’il est ingéré ou mâché. Peut générer de la
poussière contenant du plomb. Se laver les mains après usage. Garder hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT : Ce produit pourrait vous exposer à des produits chimiques, y compris le plomb, reconnu
par l’État de Californie comme cause de cancer et de malformations congénitales ou autres problèmes du système de
reproduction. Pour obtenir plus d’information, visitez www.P65Warnings.ca.gov.
Modèle N° SWLE0799.1
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 2
Définitions de sécurité
• Conservez toutes les instructions.
Symboles d’avertissement de sécurité
Symboles de contrôle et de fonctionnement
Les symboles suivants sont utilisés sur le produit et dans ce manuel pour alerter l’opérateur de potentiels dangers concernant la
sécurité. Assurez-vous de les lire attentivement et de comprendre leur signification.
Symboles d’alerte de sécurité
Les symboles suivants peuvent se retrouver sur votre souffleuse. Assurez-vous de les lire attentivement et de comprendre leur signification.
Importante information de sécurité
DANGER
Signale une situation imminente et dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou
des blessures graves.serious injury.
AVERTISSEMENT
Signale une situation potentiellement dangereuse susceptible, si elle n’est pas évitée, d’entraîner
la mort ou des blessures graves.serious injury.
MISE EN GARDE
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS
Indique une pratique qui n’est pas reliée à des blessures personnelles, mais qui,
si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.damage.
Emplacement de remplissage d’huile :
Éviter un trop-plein
Emplacement de remplissage d’essence
Étrangleur / démarrage à froid
Démarrage en marche / à chaud
Recherchez ce symbole pour découvrir les précautions importantes en matière de sécurité. Il signifie : Attention ! Soyez
alerte ! Votre sécurité est en jeu.
Veuillez lire le manuel de l’usager, avant de faire fonctionner cet appareil. Le défaut de suivre les directives pourrait
provoquer de sérieuses blessures.
Objets projetés. Assurez-vous de retirer toutes les roches, cailloux et corps étrangers, pouvant être projetés par l’unité.
Assurez-vous de ne pas en faire usage en présence d’enfants et de spectateurs.
Les pièces rotatives peuvent provoquer de sérieuses blessures. Veuillez maintenir les mains et les pieds à l’écart.
Portez une protection oculaire homologuée ANSI Z87.1 et une protection auditive.
Débranchez le câble de bougie d’allumage lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant de procéder à la réparation, au nettoyage
ou à l’entretien de cette unité.
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel. N’opérez JAMAIS l’unité à
l’intérieur ou dans une zone mal ventilée.
Ne touchez PAS un tuyau d’échappement ou un cylindre chaud. Ces pièces deviennent extrêmement chaudes durant
le fonctionnement et peuvent demeurer ainsi pour une courte période de temps après le fonctionnement.
Pour réduire le risque d’incendie, nettoyez les déversements d’essence et d’huile et maintenez l’unité libre de résidus.
L’essence est extrêmement inflammable. Laissez l’unité refroidir avant de refaire le plein.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 3
Définitions de sécurité (Suite)
• Conservez toutes les instructions.
Symboles de contrôle et de fonctionnement (Suite)
Responsibilité de Propriétaire
1. Veuillez lire avec soin ces directives de sécurité. Le défaut de suivre cette procédure pourrait provoquer de sérieuses blessures.
2. Apprenez à bien connaître votre produit. Lisez et assurez-vous de bien comprendre ce manuel avant l’usage.
Comparez les illustrations à l’unité. Apprenez l’emplacement et le fonctionnement de tous les contrôles. Bien
comprendre l’unité avant l’usage, assurera un meilleur rendement et sécurité.
3. Suivez les directives lors de l’assemblage de l’unité. Si l’unité a été achetée déjà assemblée, l’utilisateur doit vérifier
l’unité avec soin pour s’assurer qu’elle a été assemblée selon les directives du manuel avant l’usage.
4. Inspectez régulièrement le coupe-bordure. Assurez-vous que les pièces ne sont pas tordues, endommagées
ou desserrées.
6. Opérez cette unité seulement lorsque les divers dispositifs de protection et autres articles de sécurité sont en place et
fonctionnent correctement.
7. Assurez l’entretien de cette unité en utilisant uniquement des pièces de rechange autorisées ou approuvées.
8. Complétez tout l’entretien et les réglages de l’unité selon les directives de ce manuel.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement du moteur et certains de ses éléments constituants et certains composants des véhicules
contiennent ou émettent des produits chimiques reconnus par l’état de Californie comme causes de cancer, de
malformations congénitales ou autres problèmes du système de reproduction.
Pour prévenir un démarrage accidentel lors de la préparation, transport, réglages ou réparations, assurez-vous de
débrancher le câble de la bougie d’allumage et de placer le câble à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la
bougie d’allumage.
Sécurité de Préparation
AVERTISSEMENT
Lisez, comprenez et suivez toutes les directives sur cet appareil et dans ce manuel. Familiarisez-vous complètement
avec les contrôles et l’usage approprié de la soufeuse avant de commencer. Apprenez à arrêter le moteur rapidement.
Familiarisez-vous avec toutes les décalcomanies de sécurité et de fonctionnement sur cet appareil.
Inspectez complètement la zone où le coupe-bordure sera utilisé et retirez tous les corps étrangers. Votre UNITÉ peut
projeter de petits objets à haute vitesse, pouvant provoquer des blessures ou des dommages matériels. Tenez-vous
loin d’objets pouvant se briser, tels : fenêtres de maison, vitres d’auto, serres, etc.
Importante information de sécurité
• Conservez toutes les instructions.
Importante information de sécurité
WIRES MUST BE
CONNECTED
DANGER
Assurez-vous toujours que les câbles de mise à la terre sont branchés, avant d’opérer l’unité
INCREASE
CUTTING
DEPTH
START
Levier de contrôle de profondeur
Déplacez le levier vers l’avant pour augmenter la profondeur
de coupe
Position de départ (Start
ENGINE
STOP
START /
RUN
Levier de démarrage :
Relâcher le levier pour arrêter le moteur
Engager le levier pour démarrer / mettre en marche le moteur
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 4
Importante information de sécurité (Suite)
• Conservez toutes les instructions.
Importante information de sécurité
Vériez que tous les boulons et écrous sont resserrés et que l’appareil est en bonne condition.
Assurez-vous toujours que le câble de mise à la terre est bien branché, avant de démarrer le moteur.
Sécurité de Fonctionnement
Ne permettez jamais à des enfants ou à de jeunes adolescents d’opérer le coupe-bordure.
AVERTISSEMENT
Maintenez l’espace de travail exempt de spectateurs, surtout de jeunes enfants et d’animaux.
Vous ne devez autoriser que des personnes responsables et familières avec les directives, d’opérer le coupe-bordure.
N’opérez pas le coupe-bordure sous l’inuence d’alcool, de drogues ou autre médication, pouvant provoquer de la
somnolence ou affecter votre capacité à opérer cette unité en toute sécurité.
N’utilisez pas cet appareil si vous êtes mentalement ou physiquement inapte à opérer cet appareil en toute sécurité.
Toujours porter des lunettes de sécurité ANSI conformes ou des lunettes de sécurité avec écrans latéraux quand
déligneuse fonctionnement an de protéger vos yeux des objets étrangers, qui peuvent être projetés de l’unité.
Portez toujours des vêtements appropriés tels, une chemise à manches longues ou un gilet. Portez toujours des pantalons
longs. Ne portez PAS de culottes courtes. Ne portez PAS de vêtements amples, pouvant s’entremêler dans l’appareil.
Portez toujours des gants de travail et de robustes souliers, tels des bottes de travail en cuir ou des bottes courtes.
Ceux-ci protégeront les chevilles et le bas des jambes contre les petits morceaux de branchage, les éclats de bois et
autres débris volants et améliorera la traction.
Il est recommandé de porter un casque protecteur pour protéger contre les petites particules volantes ou d’être heurté
par des branches basses ou autres objets passant inaperçus aux yeux de l’opérateur.
AVERTISSEMENT
Ne placez pas les mains ni les pieds près ou sous Des pièces rotatives.
Soyez vigilants pour éviter de glisser ou de tomber. Assurez-vous toujours d’avoir un pied sûr; conservez une bonne
prise sur le guidon et marchez; ne courez jamais. N’opérez jamais la soufeuse à grande vitesse sur des surfaces glissantes.
Soyez vigilants pour éviter de glisser ou de tomber. Assurez-vous toujours d’un pied sûr; conservez une bonne prise
sur la poignée et assurez-vous de marcher, sans jamais courir. n’opérez jamais le coupe-bordure en mode de vitesse
rapide sur des surfaces glissantes.
Regardez derrière et prenez grand soin en reculant.
N’opérez jamais le coupe-bordure sans avoir une bonne visibilité ou une bonne lumière.
DANGER
Ne faites pas fonctionner le moteur à l’intérieur ou dans un espace fermé. Les gaz d’échappement sont dangereux et
contiennent du MONOXYDE DE CARBONE, un GAZ INODORE ET MORTEL.
Ne laissez jamais le coupe-bordure sans surveillance, pendant que le moteur tourne. Arrêtez le moteur et assurez-vous
que toutes les pièces mobiles sont arrêtées. Débranchez le câble de la bougie d’allumage.
Ne surchargez pas le coupe-bordure en essayant de labourer trop profondément ou trop rapidement.
Si l’unité commence à vibrer de façon anormale, arrêtez le moteur, débranchez le câble de la bougie d’allumage et
assurez-vous qu’il n’entre pas en contact avec la bougie. Vériez immédiatement la cause. Une vibration représente
généralement un signe de problème
Ouvrez l’œil pour la présence de trous, d’ornières, de buttes ou toute autre dénivellation de terrain. Les herbes hautes
peuvent cacher des obstacles.
Sécurité de Combustible
AVERTISSEMENT
L’essence est extrêmement inammable et les vapeurs d’essence peuvent exploser si allumées. Manipulez avec soin.
Utilisez un récipient approuvé.
Vériez l’alimentation en carburant avant chaque usage, en laissant de l’espace pour l’expansion, car la chaleur du
moteur et /ou du soleil peut provoquer une expansion du carburant.
Remplissez le réservoir de carburant à l’extérieur avec un soin extrême. Ne remplissez jamais le réservoir de carbu
rant à l’intérieur.
Ne retirez jamais le bouchon du réservoir, ni ajoutez de carburant lorsque le moteur est en marche. Laissez le moteur
refroidir avant de faire le plein.
Ne fumez pas en faisant le plein.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 5
Importante information de sécurité (Suite)
• Conservez toutes les instructions.
Importante information de sécurité
Après avoir fait le plein, replacez fermement le bouchon du réservoir de carburant et essuyez tout déversement
de carburant.
Ne jamais stocker le carburant ou déligneuse avec du carburant dans le réservoir dans un bâtiment où les vapeurs
peuvent atteindre une flamme nue.
Sécurité de Rangement
Référez toujours aux directives du manuel de l’usager relativement aux détails importants, si la souffleuse doit être rangée
pour une période de temps prolongée.
Ne rangez jamais le coupe-bordure contenant du carburant dans le réservoir, dans un édifice où se trouvent des sources
possibles d’ignition, telles des chauffe-eau, radiateurs, sécheuses à linge, etc.
Pour réduire les dangers d’incendie, maintenez la souffleuse libre d’une accumulation de gazon, feuilles ou autres débris.
Laissez le moteur refroidir, avant de ranger l’unité dans tout espace fermé.
Sécurité Pour Réparations, Entretien et Réglages
Après avoir frappé un objet, arrêtez le moteur. Débranchez le câble de la bougie d’allumage et placez-le où il ne peut
entrer en contact avec la bougie, pour prévenir un démarrage involontaire. Vériez soigneusement la soufeuse,
pour détecter tout dommage. En présence de dommages, assurez-vous de faire réparer l’unité par un technicien formé,
avant de redémarrer et de réutiliser l’unité.
AVERTISSEMENT
Arrêtez le moteur avant de procéder au nettoyage de l’unité, à l’inspection ou à des réparations. Assurez-vous que
toutes les pièces mobiles sont arrêtées. Laissez refroidir le moteur, débranchez le câble de la bougie d’allumage et
placez-le à l’écart de la bougie.
Ne procédez jamais à des réglages lorsque l’unité fonctionne, sauf lorsque recommandé spécifiquement par
le fabricant.
Maintenez le coupe-bordure en mode sécuritaire de fonctionnement. Vériez toutes les attaches fréquemment pour
assurer une étanchéité appropriée.
Lors de réparations ou d’entretien du coupe-bordure, ne basculez pas l’unité, à moins qu’il soit spéciquement indiqué
de le faire dans ce manuel. Les procédures pour la réparation ou l’entretien peuvent être exécutées lorsque le
coupe-bordure est position droite. Certaines procédures seront plus faciles à exécuter, lorsque l’unité est soulevée sur
une plate-forme ou une surface de travail.
Utilisez uniquement de l’équipement original ou des pièces de rechange autorisées.
Ne trafiquez jamais des dispositifs de sécurité. Vérifiez leur fonctionnement approprié de façon régulière.
Ne changez pas la configuration du moteur; ne procédez pas à un réglage de surrégime de moteur.
Nettoyez et remplacez les décalcomanies de sécurité et de directives, selon le besoin.
Pour protéger contre la surchauffe du moteur, assurez-vous que le filtre à air du moteur est propre et en place.
AVERTISSEMENT
Sécurité des Enfants
Des accidents tragiques peuvent survenir, si l’opérateur n’est pas vigilant à la présence d’enfants. Les enfants sont
souvent attirés par la soufeuse et le travail de soufage des feuilles.
Maintenez les enfants à l’écart de la zone de travail et sous la surveillance d’un adulte responsable.
Ne présumez jamais que les enfants demeureront à l’endroit où vous les avez vus la dernière fois.
Soyez vigilant et arrêtez la soufeuse à l’approche d’enfants dans la zone de travail.
Avant et pendant que vous reculez, regardez derrière et vers le sol pour détecter la présence d’enfants.
Ne permettez jamais à des enfants d’utiliser la soufeuse.
Soyez particulièrement prudent en utilisant l’unité près d’angles morts, arbustes, arbres ou autres objets pouvant
bloquer votre vision.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 6
Spécifications
• Conservez toutes les instructions.
Pièces et caractéristiques
Poids de l’unité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 lb. (27kg)
Profondeurs de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-2.5 in. (0-63 mm)
Diamètre de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 in. (228 mm), 3 point
Type d’essence . . . . . . . Régulière sans plomb – indice d’octane
de 87 (min.)
Capacité d’essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7 qt. (1.6L)
Type d’huile (API SG-SL)....... 10W-30 est recommandée pour
toutes les températures de service. Consultez la page 7 pour plus
d’information.
Capacité d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 oz (355 ml)
Modèle de bougie d’allumage ................. Torch E7RTC
Écartement d’électrode de bougie d’allumage...... 0.024-0.028
in. (0.6-0.7 mm)
Type de moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . 4 temps - à soupapes en tête
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79cc
TOURS/MINUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3600 RPM
Couple nominal . Couple de 4.2 Nm / 3.1 pi-lb, selon SAE J1940
Diamètre d’alésage x Course de piston . . . . . . . . . . 2.03X1.50 in.
(51.6X38 mm)
Jeu – Soupape d’admission....0.0079-0.0098 in.(0.20-0.25 mm)
Jeu – Soupape d’échappement ............................ 0.0098-0.012 in.
(0.25-0.30mm)
Angle d’allumage ............................................................25 Degrés
1. Levier de Démarrage - Levier sur le guidon permettant
au moteur de fonctionner. Lorsque le levier est relâché,
le moteur s’arrêtera.
2. Contrôle D’étrangleur - Restreint l’entrée d’air. Permet
un mélange enrichi de carburant / comburant, facilitant le
démarrage du moteur.
3. Silencieux - Emplacement de l’échappement du moteur.
4. Roue Arrière Réglable -
La roue arrière droite est régla
ble, pour mettre de niveau le coupe-bordure, le long d’une
bordure (saute-bordure).
5. Roue Avant Réglable - La roue avant est réglable d’un
côté à l’autre, pour maintenir l’équilibre. La roue avant
peut également se régler vers le bas pour procéder au
saute-bordure.
6. Poignée de Lanceur á Rappel - Le moteur est équipé
d’un lanceur à rappel facile à tirer.
7. Levier Directeur - Permet de régler l’angle de coupe à
15 degrés, 0 degré (vertical) ou -15 degrés. Pour modi
er l’angle, tirez sur le levier directeur et installez l’arbre
dans la rainure à l’angle désiré.
8. Lame - Élément rotatif de coupe.
9. Protege-Lame - Empêche la propulsion de roches et de
débris vers l’opérateur.
10. Bougie D’allumage / Câble de Bougie D’allumage -
Procure l’étincelle servant à allumer le mélange
d’air/carburant. Le câble de bougie d’allumage doit être
débranché et déplacé à l’écart de la bougie, en faisant
l’entretien de l’unité.
11. Filtre á Air - Retire les débris et les contaminants de
l’entrée d’air, permettant ainsi au moteur de rouler en
douceur et à basse teneur d’émissions.
12. Plaque de Sélection de Profondeur
13. Levier de Contrôle de Profondeur
14. Tige de Contrôle - Utilisée pour contrôler la profondeur
de coupe.
15. Bornes de Câble de Mise á la Terre - Doivent
être branchés pour que le levier de démarrage
puisse fonctionner.
Figure 1
Vue Arrière
Vue De Face
7
6
1
13
12
14
3
10
2
11
4
5
9
8
15
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 7
Veuillez lire et suivre les directives d’assemblage. Ne jetez
aucune pièce ou matériau jusqu’à ce que l’assemblage
ne soit complété. Les références faites à la droite ou à la
gauche de la souffleuse représentent le point de vue de
la position de l’opérateur, lorsqu’il est placé derrière
la souffleuse.
AVERTISSEMENT
N’opérez pas le coupe-bordure s’il est endommagé ou
non complètement ou correctement assemblé. Avant
de procéder à l’assemblage ou à l’entretien de l’unité,
retirez le câble de la bougie d’allumage.Portez toujours
des lunettes de sécurité conformes à ANSI, munies de
protecteurs latéraux, durant l’assemblage du coupe-
bordure.
Assemblage
• Conservez toutes les instructions.
REMARQUE: Référez à la Figure 2, lorsque vous suivez les
étapes suivantes :
1. Assemblez le guidon supérieur au guidon inférieur,
à l’aide des (2) boulons et des (2) écrous-papillon en
plastique. Resserrez fermement à la main les
écrous-papillon.
2. Glissez une extrémité de la tige de contrôle dans
l’orifice du levier de contrôle de profondeur. Fixez en
place à l’aide d’une goupille de sécurité.
3. Glissez l’autre extrémité de la tige de contrôle dans
l’orifice du bras de l’arbre. Fixez en place à l’aide de la
seconde goupille de sécurité.
4. Fixez la poignée du lanceur à rappel dans le guide de la
corde, en la tournant en position.
5. Retirez le capuchon temporaire de la borne du câble de
mise à la terre du moteur.
6. Unissez les câbles de mise à la terre du moteur et du
guidon. Utilisez l’attache métallique pour fixer le câble
au guidon.
AVERTISSEMENT
Les câbles de mise à la terre DOIVENT être
branchés, pour assurer un fonctionnement adéquat
du moteur. Le défaut de les brancher pourrait causer
de graves blessures.
1. Retirez toutes les pièces et les composants
d’emballage.
2. Utilisez un couteau universel pour couper les 4 rebords
verticaux et de déposer les panneaux latéraux à plat
autour de la souffleuse.
Comment retirer le coupe-bordure de l’emballage
A
Comment assembler le guidon
B
Si vous avez besoin d’assistance ou devez trouver des pièces
manquantes, APPELEZ SANS FRAIS : 1-800-737-2112.
Guidon
supérieur
Guidon
inférieur
Goupille
de sécurité
Tige de contrôle
Bras du
support de
l’arbre
Goupille de
sécurité
Boulon
Figure 2
Levier de
contrôle de
profondeur
Poignée
du lanceur
à rappel
Écrou-papillon
en plastique
Câble de
mise à la
terre du
guidon
Câble de
mise à la terre
du moteur
Borne de
connexion
Vous trouverez les composants suivants dans la boîte.
Les quantités sont indiquées dans les ().
1. (1) Coupe-bordure
2. (1) Manuel de l’usager du coupe-bordure
3. (1) Guidon supérieur
4. (1) Tige de contrôle
5. (1) Contenant d’huile à moteur
6. (1) Sac de pièces contenant les articles suivants :
(2) Goupilles de sécurité
(2) Écrous-papillon en plastique (M8)
(2) Boulons M8 x 35 mm
(1) Attache métallique
REMARQUE : Les fixations utilisées pour attacher les roues
seront légèrement assemblées sur l’unité ou fournies dans
un sac en plastique séparé, en fonction du modèle. Voir les
instructions d’assemblage.
3. Retirez tout l’excédent d’emballage.
4. Faites rouler l’unité hors du carton et placez-le sur une
surface dure et unie.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 8
Assemblage (Suite)
• Conservez ces directives
Comment Assembler les Roues
C
1. Assemblage de la roue arrière
a. Desserrez le bouton (6)
b. En vous servant de la roue et de la tige (11), insérez
la tige dans le support et réglez-la en position
sou haitée.
c. Serrage du bouton (6)
2. Roue arrière gauche
a. Installez à l’aide du boulon à épaulement (7), de la
roue (4), du manchon (8) et de la rondelle (9)
b. Fixez solidement avec un écrou à embase M10 (10)
3. Roue avant
a. Installez du côté droit du bras avant à l’aide du boulon
(1), de la rondelle M8 (2), du manchon (3), de la roue
(4) et de la rondelle (2).
b. Fixez solidement avec la rondelle (2) et l’écrou M8 (5).
Préparation du moteur
• Conservez toutes les instructions.
Huile à moteur
A
AVIS
Le moteur et expédié sans huile. Le défaut d’ajouter de
l’huile causera de sérieux dommages au moteur.
Une bouteille d’huile à moteur est incluse avec votre
souffleuse. Veuillez référer à la Figure 3 pour connaître
les types alternatifs d’huile à utiliser selon les différentes
températures. Utilisez toujours une huile détergente
classifiée «Pour Service, SG, SH, SJ» ou plus élevé.
N’utilisez pas d’additifs spéciaux.
Utilisez toujours le type d’huile recommandé. L’usage
d’huile souillée ou un type d’huile inapproprié telle l’huile à
moteur 2 temps, raccourcira la vie du moteur.
REMARQUE : La capacité d’huile du moteur est de
355 ml (12 oz).
SAE
TEMP
100° F
40° C
-20
-20-30 -10
0
0
20
2010
40
60 80
30
Ambient Service Temperature
SAE 10W-30
SAE 30
1
2
2
2
5
11
10
6
9
8
4
7
3
4
Ensemble de roue avant
Ensemble de roue arrière
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 9
AVERTISSEMENT
Avant de vérifier l’huile, assurez-vous que le moteur est
arrêté et que le câble de la bougie d’allumage est bien
débranché de la bougie d’allumage.
1. Placez le coupe-bordure sur une surface nivelée et as
surez-vous que la hauteur réglable des roues est telle
que la structure principale du coupe-bordure est de
niveau. (Voir Figure 3)
2. Retirez le bouchon de remplissage d’huile / jauge
graduée et essuyez à l’aide d’un chiffon propre.
(Voir Figure 3)
3. Insérez la jauge dans l’ouverture de remplissage mais
ne la vissez PAS. Retirez la jauge et vérifiez le
niveau d’huile.
4. Lorsque le niveau d’huile est plein, l’huile sera située
à la limite supérieure de la jauge graduée. Si le niveau
d’huile est situé près de ou sous la limite inférieure, il
faut ajouter de l’huile. (Voir Figure 4)
5. Ajoutez lentement de l’huile, jusqu’à ce que le niveau
d’huile atteigne la limite supérieure de la jauge graduée.
Utilisez un entonnoir ou une buse pour réduire les
déversements.
AVIS
Vérifiez fréquemment le niveau d’huile durant le
remplissage. NE PAS TROP REMPLIR. NE PAS REMPLIR
INSUFFISAMMENT. Faire fonctionner le moteur à un
niveau d’huile inapproprié peut sérieusement endommager
le moteur.
6. Replacez et resserrez la jauge graduée.
7. Nettoyez tout déversement d’huile.
Bouchon de remplis-
sage d’huile / jauge
graduée
Bouchon du réservoir de
carburant
Bouchon de
remplissage
d’huile / jauge
graduée
Limite supérieure
Limite inférieure
Figure 3
Figure 4
Roues réglables
Préparation du moteur (Suite)
• Conservez toutes les instructions.
Comment vérifier le niveau d’huile et remplir au niveau approprié
B
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 10
Préparation du moteur (Suite)
• Conservez toutes les instructions.
Carburant
C
Fonctionnement
• Conservez toutes les instructions.
Avant de démarrer le moteur
A
AVERTISSEMENT
Avant de démarrer le moteur, lisez le manuel de
l’usager. Familiarisez-vous avec l’emplacement et le
fonctionnement de tous les contrôles. Apprenez à arrêter
le moteur rapidement.
AVERTISSEMENT
Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que les câbles
de mise à la terre sont bien branchés.
Avant de procéder au démarrage du moteur, révisez les
étapes suivantes :
1. L’unité a été assemblée selon toutes les directives
d’assemblage.
2. Les câbles de mise à la terre sont bien branchés.
3. L’unité a été inspectée pour détecter tout dommage ou
pièces manquantes.
4. Il ne reste aucune pièce dans la boîte.
AVERTISSEMENT
L’essence est extrêmement inflammable et les vapeurs
peuvent exploser si elles s’enflamment. Manipulez
avec soin.
Utilisez de l’essence fraîche sans plomb à indice d’octane
de 87 ou plus. N’utilisez pas d’essence à teneur en
éthanol supérieure à 10 %. Il est préférable d’utiliser un
carburant sans éthanol. Nous recommandons l’utilisation
continue d’un additif/stabilisateur de carburant pour
contrebalancer les effets de l’éthanol. Ces additifs
prolongent également la durée de vie de l’essence.
AVIS
L’usage d’un type de carburant inapproprié ou contaminé
provoquera de sérieux dommages au moteur.
REMARQUE : Capacité du réservoir de carburant – approx.
1,6 litres (1.69 pintes US)
COMMENT REMPLIR LE MOTEUR D’ESSENCE
AVERTISSEMENT
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant plusieurs
minutes, avant de retirer le bouchon et d’ajouter du carburant.
Ne remplissez jamais un réservoir de carburant à l’intérieur.
Ne fumez pas en faisant le plein de carburant.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de
carburant, pour prévenir les contaminations.
(Voir Figure 3)
2. Relâchez lentement le bouchon du réservoir de
carburant. Par la suite, placez-le sur une surface propre.
3. Versez le carburant dans le réservoir. Prenez soin
d’éviter les déversements.
Ne PAS TROP REMPLIR de carburant. Laissez un certain
espace pour permettre l’expansion du carburant, due à la
chaleur du moteur et/ou du soleil.
4. Avant de replacer le bouchon du réservoir de carburant,
inspectez et nettoyez le joint du bouchon.
5. Replacez le bouchon du réservoir de carburant et
resserrez-le à la main.
6. Nettoyez tout déversement de carburant.
5. L’huile du moteur est au niveau approprié.
6. Le réservoir de carburant a été rempli d’essence
régulière sans plomb, fraîche et propre.
7. Le câble de la bougie d’allumage est connecté à la
bougie d’allumage.
8. Le coupe-bordure a été déplacé à l’emplacement désiré.
9. Le coupe-bordure se trouve sur une surface nivelée.
AVERTISSEMENT
Durant le fonctionnement maintenez à l’écart tous les
spectateurs et tout spécialement les ENFANTS.
IMPORTANT : Le système d’échappement du moteur de l’unité est
équipé d’un silencieux avec pare-étincelles. Le fait de trafiquer
ou de retirer le pare-étincelles contrevient à la section 4442 du
code “California Public Resources Code”, ainsi qu’à d’autres
lois fédérales et d’état applicables.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 11
Fonctionnement
• Conservez toutes les instructions.
Comment démarrer le moteur
B
DANGER
Ne faites jamais fonctionner le moteur à l’intérieur ou
dans un espace mal ventilé. Les gaz d’échappement
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz INODORE
ET MORTEL.
AVERTISSEMENT
Des débris projetés du coupe-bordure peuvent causer de
sérieux dommages oculaires. Assurez-vous de toujours
porter des lunettes de sécurité conformes à ANSI ou des
lunettes de sécurité avec protecteurs, durant l’utilisation.
Si vous portez déjà des lunettes, placez un masque facial
à champ de vision élargie certifié OSHA, par-dessus
vos lunettes.
1. Révisez TOUTES les étapes de la section « AVANT DE
DÉMARRER LE MOTEUR».
2. Placez le levier de contrôle de profondeur en position
de départ. (Voir Figure 6)
3. Tournez l’étrangleur vers la position ‘’Choke’’.
(Voir Figure 5)
REMARQUE: Non requis en démarrant à nouveau un
moteur chaud.
4. De la main gauche, empoignez fermement le guidon du
coupe-bordure, en appuyant le levier de démarrage
contre le guidon. (Voir Figure 6)
REMARQUE: Le moteur ne démarrera pas si le levier de
démarrage n’est pas appuyé contre le guidon.
5. Saisissez fermement la poignée du lanceur à rappel de
la main droite. (Voir Figure 6)
6. Tirez lentement le lanceur à rappel, jusqu’à ce que
vous sentiez une tension dans le cordon. Par la suite,
tirez rapidement la poignée du lanceur à rappel, pour
dérouler complètement le cordon de lancement. Ne
laissez PAS le cordon se rembobiner rapidement.
Laissez le cordon de lancement se rembobiner
lentement.
7. Après le démarrage du moteur, attendez de 2 à 5
secondes et retournez l’étrangleur vers la position en
marche “RUN”.
8. Si le moteur ne démarre toujours pas après 5 ou 6
tentatives additionnelles, consultez les directives dans
le “Tableau de dépannage”.
Démarrage EN
MARCHE / à chaud
Poignée du
lanceur à
rappel
Démarrage À
L’ÉTRANGLEUR
/ à froid
Levier de
démarrage
Figure 5
Figure 6
Levier de
contrôle de
profondeur
Position de
départ
AVERTISSEMENT
Maintenez les mains, pieds, cheveux et vêtements amples,
à l’écart de toute pièce mobile. Évitez de toucher au
silencieux et aux zones avoisinantes – les températures
peuvent excéder 65°C / 150°F. Maintenez tous les
dispositifs de protection et autres articles de sécurité
en place.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 12
Comment arrêter le coupe-bordure
C
Relâchez le levier de démarrage (Consulter Figure 6). Ceci
provoquera un arrêt du moteur, à travers le câble de mise
à la terre.
Fonctionnement (Suite)
• Conservez toutes les instructions.
Comment modifier la profondeur de coupe du coupe-bordure
D
Déplacez le levier de contrôle de la profondeur vers
l’avant, pour en augmenter la profondeur. (Voir Figure 7)
REMARQUE : Il y a 5 réglages de profondeur - à partir
du niveau du sol jusqu’à approx. 63 mm / 2.5 po de
profondeur.
AVIS
Ne surchargez pas la capacité du coupe-bordure, en
tentant une introduction trop profonde et à un rythme trop
rapide. Pour obtenir un accès plus profond, procédez
d’abord moins profondément et répétez l’opération
plusieurs fois.
Comment changer l’angle de la lame pour obtenir un angle biseauté
E
Il est possible de changer l’angle de la lame de 15 degrés
de la position verticale (dans les deux sens), pour obtenir
une coupe biseautée, permettant de couper la pelouse plus
loin du trottoir ou de l’entrée et ainsi réduire la fréquence
de coupe. L’utilisation d’une coupe biseautée et profonde
formera une tranchée dans le sol.
1. Arrêtez le moteur.
2. Débranchez le câble de la bougie d’allumage.
3. Désengagez le levier directeur (Voir Figure 8). Déplacez
le levier directeur vers l’encoche désirée
(15, 0 ou -15 degrés).
4. Avant de démarrer le moteur, alignez le coupe-bordure,
comme pour faire une coupe biseautée.
AVIS
Ne surchargez pas la capacité de déligneuse en tentant
de bord trop profonde à une vitesse trop rapide. À bord à
des réglages plus profonds, effectuer plusieurs passages,
coupant tout d’abord à de faibles profondeurs.
Levier de
contrôle de
profondeur
Pleine profondeur
Position de départ
Vers l’avant
Sélecteur de
profondeur
Figure 7
Levier Directeur
Figure 8
AVERTISSEMENT
Les connexions de mise à la terre doivent être solidement
branchées, pour assurer le fonctionnement du levier de
démarrage. Référez à la section “Comment assembler le
guidon”.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 13
Fonctionnement (Suite)
• Conservez toutes les instructions.
Comment couper le long d’une bordure
F
REMARQUE: La hauteur de la roue avant et de la roue arrière
droite peut être réglée pour permettre de couper le long
d’une bordure.
La Figure 9 illustre la conguration appropriée de l’unité
pour couper le long d’une bordure. Référez à la Figure 9,en
observant les étapes suivantes :
1. Arrêtez le moteur.
2. Débranchez le câble de la bougie d’allumage.
3. Desserrez le bouton de la roue avant.
4. Glissez la roue vers la droite, pour sufsamment
dégager la bordure et conserver l’équilibre de l’unité.
5. Resserrez solidement le bouton de la roue avant.
6. Utilisez le levier de réglage de la roue avant, pour abaiss
er sufsamment la roue avant et s’assurer du niveau
de l’unité.
7. Desserrez le bouton de la roue arrière.
8. Abaissez sufsamment la roue arrière droite, pour s’as
surer du niveau de l’unité.
9. Resserrez fermement le bouton de la roue arrière.
AVERTISSEMENT
En coupant le long d’une bordure, assurez-vous de faire
preuve d’extrême prudence, que l’unité est bien équilibrée
et de votre prise de pied. Soyez vigilants pour le trac et
les autres risques.
Conseils de Coupe
AVERTISSEMENT
Lisez le manuel de l’usager. Assurez-vous de connaître
l’emplacement et le fonctionnement de tous les contrôles.
Maintenez tous les dispositifs de protection et de sécurité
en place. Ne permettez jamais à des enfants ou à des
adultes non formés, d’utiliser l’unité. Maintenez les spec-
tateurs à l’écart de cet appareil. Tenez-vous à l’écart de la
lame et de toutes les pièces rotatives, pouvant causer des
blessures
• Ce travail sera mieux accompli sous des conditions
sèches. Si le sol est trop mouillé, la terre s’accumulera
autour de la lame et provoquera une usure prématurée
de la courroie et un rendement décient.
• S’il y a une quantité de terre s’accumule autour de la
lame, arrêtez le moteur et retirez le câble de la bougie
d’allumage. Retirez la terre et les débris accumulés sur
la lame.
Tige de
support
Roue arrière
Levier de réglage de
roue avant
Roue avant
Bouton de roue
avant
Protège-lame
Bouton de
roue arrière
Vue Arrière
Figure 9
• Pour une coupe profonde, procédez d’abord par des
coupes peu profondes. Par la suite, coupez plus
profondé ment jusqu’à la profondeur désirée.
• Les coupes effectuées peuvent être personnalisées, en
modiant le nombre de passages et la distance entre la
lame et le rebord du trottoir, de l’entrée ou de la bordure.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 14
Entretien
• Conservez toutes les instructions.
Calendrier d’entretien
A
AVERTISSEMENT
Avant de procéder à tout entretien, fermez le moteur et débranchez le câble de la bougie d’allumage, pour prévenir tout
démarrage accidentel et de sérieuses blessures.
IMPORTANT : La garantie touchant cette souffleuse ne couvre pas les articles soumis à un abus ou négligence de l’utilisateur.
Pour bénéficier de la pleine valeur de la garantie, l’utilisateur doit entretenir la souffleuse tel que prescrit dans ce manuel et
utiliser seulement des pièces de rechange originales. Le tableau suivant énumère l’entretien périodique requis.ucted in this
manual, and only use genuine replacement parts. The following table lists required periodic maintenance.
MISE EN GARDE
IMPORTANTE (Remarques au sujet du calendrier d’entretien)
1. Revérifiez le serrage des attaches, après les 2 premières heures de l’usage initial.
2. Changez l’huile du moteur après les 5-8 premières heures de l’usage initial.
3. Changez l’huile à chaque 25 heures, si le travail s’effectue dans des conditions poussiéreuses ou à des températures élevées.
4. Nettoyez le filtre à air à chaque période de 10 heures. si le travail s’effectue dans des conditions plus poussiéreuses.
AVERTISSEMENT
N’utilisez que des pièces de rechange ORIGINALES. D’autres pièces pourraient endommager l’unité ou causer des blessures.
CALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Enregistrement de service d’entretien -
Consignez les dates à mesure que le
service est complété
Avant
chaque
usage
Après
chaque
période
d’usage
de 10
heures
Après
chaque
période
d’usage de
25 heures
Après
chaque
période
d’usage de
50 heures
Après
chaque
période
d’usage de
100 heures
Avant
chaque
saison
Avant le
rangement
Consul-
tez la
remarque
plus bas
Vérier le niveau d’huile du moteur
Remplir au niveau approprié
Vériez les connexions des DEUX
prises de mise à la terre
Nettoyer les débris de l’unité
Lubrier tous les points de pivot
Vérier le serrage des attaches
1
Vériez la courroie d’entraînement
Remplacez si nécessaire
Vériez la lame pour les dommages
Remplacez si nécessaire
Vériez le conduit de carburant
Remplacez si nécessaire
Lubrier les essieux de roue
Vérier la bougie d’allumage
Remplacez si nécessaire
Changer l’huile du moteur
2,3
Nettoyer le ltre à air
Remplacez si nécessaire
4
Remplacer la bougie d’allumage
Nettoyer les dépôts de combustion
du cylindre, piston et soupape
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 15
Entretien (Suite)
• Conservez toutes les instructions.
Lubrification
B
Ajoutez une petite quantité d’huile à moteur pour lubrifier les pièces et les points de pivot. Veuillez référer au “Calendrier
d’entretien périodique” pour connaître les intervalles de temps pour la lubrification des pièces.
Comment changer l’huile à moteur
C
REMARQUE : Référez à la Figure 10 en suivant les étapes
suivantes :
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
2. Débranchez le câble de la bougie d’allumage.
3. Soulevez la partie avant de l’unité, en abaissant la
hauteur de la roue avant. Veuillez référer à Comment
 couperlelongd’unebordure.
4. Insérez un récipient plat sous la souffleuse, directement
sous le bouchon de vidange d’huile et l’orifice du châssis.
5. Retirez la jauge graduée. (Voir Figure 3)
6. Retirez le bouchon de vidange d’huile et la rondelle.
7. Laissez toute l’huile se drainer à travers l’orifice du
châssis vers le récipient.
IMPORTANT : L’huile souillée est un déchet dangereux.
Placez l’huile dans un récipient scellé et confiez-le à votre
centre local de recyclage. Ne le jetez PAS dans les ordures
ménagères.
8. Replacez et resserrez le bouchon de vidange d’huile et
la rondelle.
9. Pour remplir le moteur d’huile, consultez la section de
Préparation du moteur comment vérifier le niveau
d’huile et remplir au niveau approprié.
Comment remplacer la courroie
D
IMPORTANT : Utilisez uniquement une courroie de remplacement
du fabricant. Pour commander des pièces de rechange, contac-
tez-nous au 1-800-737-2112.
1. Débranchez le câble de la bougie d’allumage.
2. Pour faciliter le remplacement d’une courroie, retirez la
tige de contrôle (Voir Figure 2). Cette procédure per
mettra à l’arbre de se tourner vers l’arrière et créer
un mou dans la tension de la courroie.
3. Retirez les deux boulons de protecteur arrière, pour
retirer le couvercle de la poulie du moteur.
(Voir Figure 11)
Bouchon et rondelle de vidange
Espaceur
Poulie de moteur
Couvercle
de poulie de
moteur
Boulons de
protecteur
arrière
Figure 10
Figure 11
Orice de châssis
Récipient
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 16
Comment changer une lame
F
AVERTISSEMENT
N’affûtez pas la lame. Une telle procédure pourrait endom-
mager la lame et en provoquer le bris, pouvant provoquer des
blessures à vous-même et à d’autres personnes.
La lame est sujette aux rayures, égratignures
et bosselures, n’affectant généralement pas le
fonctionnement. La lame est également sujette à l’usure,
réduisant la profondeur de la coupe. Remplacez une lame
usée en suivant ces étapes :
IMPORTANT : Utilisez seulement une lame de remplacement du
fabricant. Pour commander des pièces de rechange,
contactez-nous au 1-800-737-2112.
REMARQUE : Remplacer une lame requiert deux (2) clés
réglables de 30,5 cm /12 po ou deux (2) clés de
19 mm / 3/4 po.
1. Arrêtez le moteur.
2. Débranchez le câble de la bougie d’allumage.
3. Retirez le contre-écrou de la lame, maintenant en place
la lame sur l’arbre d’entraînement. (Voir Figure 13)
AVERTISSEMENT
Pour retirer ou resserrer le contre-écrou de lame, utilisez
toujours la méthode en illustration à la Figure 13. Placez
toujours la clé de support sur l’écrou, situé à la partie ar-
rière de la lame.
4. Retirez la lame.
5. Replacez-la à l’aide de la nouvelle lame du fabricant, en
inversant les étapes précédentes.
4. Retirez les deux vis de protecteur avant et le
protège-courroie. (Voir Figure 12)
5. Retirez la vieille courroie du moteur et les poulies
de l’arbre.
6. Pour installer une courroie de remplacement du
fabricant, inversez les étapes précédentes.
REMARQUE : Les boulons du protecteur arrière devraient être
resserrés à 18-22 Nm.
REMARQUE : Les vis du protecteur avant devraient être
resserrées à 6-8 Nm.
Comment remplacer la courroie (Suite)
E
Entretien (Suite)
• Conservez toutes les instructions.
Vis de protecteur avant
Protège-courroie
Vis de protecteur
avant
Figure 12
Maintenez l’écrou,
ne le tournez pas
Tournez dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour desserrer.
Contre-écrou de
lame
Figure 13
Tournez dans le
sens des aiguilles
d’une montre
pour resserrer.
REMARQUE : Resserrez le contre-écrou de la lame à
47-61 Nm.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 17
Comment changer le filtre à air
G
Un filtre à air souillé empêchera une admission d’air
adéquate. Un entretien régulier du filtre à air améliorera le
rendement du moteur et réduira les émissions.
AVERTISSEMENT
Ne nettoyez jamais le filtre à air à l’aide d’essence ou d’un
dissolvant facilement inflammable; une telle situation pour-
rait créer un danger d’incendie.
REMARQUE : Référez à la Figure 14 en suivant ces étapes :
1. Retirez les boulons du couvercle du filtre à air.
2. Retirez le couvercle du filtre à air.
3. Retirez avec soin l’élément du filtre à air, pour éviter
l’entrée de poussière dans le carburateur.
4. Nettoyez toutes les pièces. Nettoyez l’élément du filtre à
air, à l’aide d’un dissolvant ininflammable ou à point
élevé d’inflammation. Laissez-le sécher complètement;
trempez l’élément du filtre dans de l’huile propre et
comprimez l’excédent d’huile.
5. Réinstallez l’élément du filtre à air.
6. Replacez le couvercle du filtre à air et resserrez
les boulons.
Entretien (Suite)
• Conservez toutes les instructions.
Couvercle de ltre à air
Élément de ltre à air
Boulon de
couvercle
Figure 14
Comment changer la bougie d’allumage
H
Modèle de bougie d’allumage : Torch E7RTC
Utilisez uniquement la bougie d’allumage recommandée
ou une bougie d’allumage possédant la même gamme
de températures. L’usage d’une bougie d’allumage
inappropriée, d’un écartement d’électrode incorrect ou d’une
bougie d’allumage souillée / encrassée peut réduire le
rendement du moteur et causer des dommages.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
2. Débranchez le câble d’allumage de la bougie
d’allumage. Retirez la bougie d’allumage
(Voir Figure 15).
3. Inspectez visuellement la bougie d’allumage pour
détecter la présence de fendillement ou de dommages.
Si elle est fendillée, remplacez-la.
4. Nettoyez les dépôts de carbone. S’il y a une
accumulation excessive de carbone, remplacez la
bougie d’allumage.
5. Vérifiez que l’écartement de la bougie d’allumage
mesure 0.6-0.7 mm (0.024-0.028 po). (Voir Figure 16)
6. Insérez à nouveau la bougie d’allumage et serrez-la à
l’aide d’une clé et tige à bougie. (Voir la Figure 15)
7. Rebranchez le câble de la bougie d’allumage.
REMARQUE : Le couple de la bougie d’allumage est de
25-30 N-m (18-22 pi-lb).
Clé à bougie
Figure 15
0.024 - 0.028 in
0.6 - 0.7 mm
Figure 16
MISE EN GARDE
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 18
Comment se préparer pour le rangement
I
Ne rangez jamais le coupe-bordure à l’intérieur avec du
carburant dans le réservoir. Ne la rangez jamais dans un
espace fermé et mal ventilé, où les vapeurs pourraient
rejoindre une amme nue, une étincelle ou une amme
pilote d’une fournaise, chauffe-eau ou sécheuse. Laissez
le moteur refroidir avant de ranger l’unité.
AVERTISSEMENT
Ne retirez pas d’essence lorsque vous êtes dans un
édice, près d’un feu ou pendant que vous fumez. Les
vapeurs d’essence peuvent causer une explosion ou un
incendie.
REMARQUE : Une vérication ou une mise au point annuelle
auprès d’un centre de service autorisé vous assurera que
le coupe-bordure vous offrira un rendement maximum pour
la saison prochaine.
Pour empêcher les dépôts de gomme d’essence et la
corrosion dans le carburateur et le circuit de carburant de
l’appareil, il est fortement recommandé d’utiliser un additif/
stabilisateur de carburant conçu pour les carburants à
l’éthanol. Suivez les instructions du fabricant du stabil-
isateur. Laissez tourner le moteur pendant au moins 5
minutes après avoir ajouté le stabilisateur.
Lorsque le coupe-bordure est rangé pour trente jours ou
plus, les étapes suivantes devraient être observées, pour
vous assurer que le coupe-bordure est en bonne condition
pour la saison suivante.
1. Laissez le moteur rouler jusqu’à ce qu’il soit à bout
d’essence. Retirez la vis du carburateur de la cuve
Entretien (Suite)
• Conservez toutes les instructions.
Vous pourriez avoir d’autres questions au sujet de l’assemblage, du fonctionnement ou de l’entretien de cette souffleuse
Si tel est le cas, veuillez contacter notre département de service technique au 1-800-737-2112 (Anglais seulement).
Vous pouvez également nous écrire :
METL - CORRESPONDANCE SEULEMENT
ATT’N: Service technique– METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
Service technique
En contactant le département de service technique, ayez en main:
Votre nom
Votre adresse
Votre numéro de téléphone
Numéro de modèle du produit
Date de l’achat(inclure une copie de votre reçu pour les
demandes écrites)
Si vous avez besoin d’assistance ou si vous avez des
questions, APPELER SANS FRAIS : 1-800-737-2112.
AVERTISSEMENT
et videz le carburant. Inclinez légèrement l’appareil pour
vidanger tout le carburant. Remettez la vis en place.
2. Changez l’huile en suivant les directives dans la section
Commentchangerl’huileàmoteur.
3. Retirez la bougie d’allumage du cylindre. Versez 30
ml (1 oz liq. US) d’huile dans le cylindre. Lentement,
tirez la poignée du lanceur à rappel, de façon à ce
que l’huile protège le cylindre. Installez une nouvelle
bougie d’allumage dans le cylindre. Tirez lentement la
poignée du lanceur à rappel à quelques reprises, pour
distribuer l’huile. Tirez le lanceur à rappel jusqu’à ce
qu’une pression soit ressentie. Cette procédure fermera
les soupapes du cylindre.
AVERTISSEMENT
Ne xez PAS le câble de la bougie d’allumage, lorsque
vous rangez l’unité.
4. Nettoyez le coupe-bordure. Retirez toute la terre,
feuilles, débris, graisse, etc. de l’unité – incluant les
ailettes de refroidissement de cylindre, les orices du
couvercle du lanceur à rappel, surface sous le réservoir
de combustible et sous le silencieux.
5. Vériez le coupe-bordure pour détecter la présence de
pièces usées ou endommagées. Remplacez les pièces
endommagées, si nécessaire.
6. Resserrez toute xation desserrée.
7. Appliquez la lubrication, tel que recommandé dans la
section d’entretien.
8. Placez l’unité dans un édice possédant une ventilation
adéquate.
9. Recouvrez le coupe-bordure d’un matériau respirant.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 19
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION(S)
Moteur difficile à démarrer 1. À court de carburant
2. Le levier de démarrage n’est pas
engagé
3. L’étrangleur est en position “run/
warm start” (démarrage en
marche / à chaud)
4. Câble de bougie d’allumage
débranché
5. Bougie d’allumage sale
6. Carburateur souillé
7. Filtre à air bouché
8. Filtre à carburant bloqué
9. Carburant contaminé
1. Ajoutez carburant frais
2. Appuyez le levier de démarrage contre le
guidon
3. Dirigez l’étrangleur vers la position
“choke / cold start” (démarrage à
l’étrangleur / à froid)
4. Branchez le câble de bougie d’allumage à
la bougie d’allumage
5. Retirez la bougie d’allumage. Inspectez-
la. Remplacez-la au besoin
6. Apportez l’unité à un centre de service
autorisé pour un nettoyage du carburateur
7. Retirez et nettoyez le filtre à air
8. Retirez le filtre de carburant. Inspectez-le.
Remplacez-le au besoin
9. Drainez le réservoir de carburant.
Nettoyez le réservoir de carburant.
Remplissez de carburant frais
Problèmes de moteur
Moteur émet une fumée
excessive
Moteur roule de façon très
irrégulière
Moteur a des ratés
Moteur ne peut maintenir sa
pleine vitesse
1. Sans huile à moteur
2. Huile à moteur – niveau
inapproprié
3. Bougie d’allumage encrassée
4. Filtre à air bloqué
5. Filtre à carburant bloqué
6. Carburant contaminé
7. Carburateur en besoin de réglage
8. L’étrangleur est en position
“choke / cold start” (démarrage à
l’étrangleur / à froid)
1. Ajoutez de l’huile à moteur
2. Vérifiez l’huile à moteur. Ajoutez ou
drainez l’huile à moteur au besoin
3. Retirez la bougie d’allumage. Inspectez-
la. Remplacez-la au besoin
4. Retirez et nettoyez le filtre à air
5. Retirez le filtre de carburant. Inspectez-le
Remplacez-le au besoin
6. Drainez le réservoir de carburant
Nettoyez le réservoir de carburant
Remplissez de carburant frais
7. Apportez l’unité à un centre de service
autorisé pour un réglage du carburateur
8. Dirigez l’étrangleur vers la position “run /
warm start” (démarrage en marche / à
chaud)
Vibration / bruit excessif 1. Pièces desserrées
2. Problèmes de moteur (haut)
1. Resserrez toutes les attaches
2. Référez aux problèmes de moteur (haut)
La lame ne tourne pas 1. Interférence de débris avec la
lame
2. Lame desserrée
3. Courroie desserrée
1. Retirez les débris se trouvant autour de la
lame
2. Resserrez les écrous de la lame
3. Remplacez la courroie
Moteur ne s’arrête pas Connexions de mise à la terre
débranchées
Branchez les connexions de câble de mise à
la terre du guidon et du moteur
La lame ne coupe pas
adéquatement
Lame endommagée ou usée Remplacez la lame
Le moteur tombe en panne
fréquemment
1. Vitesse / profondeur de coupe
excessive
2. Problèmes de moteur (plus haut)
1. Coupez à un rythme modéré. Exécutez
plusieurs passages
2. Référez aux solutions pour le moteur
(plus haut)
Dépannage
• Conservez toutes les instructions.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 20
Garantie
• Conservez toutes les instructions.
Spécifiez toujours le numéro de modèle en contactant l’usine.
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications en tout temps sans préavis. La seule garantie applicable est notre garan-
tie régulière écrite. Nous n’offrons aucune autre garantie, expresse ou implicite. MAT Engine Technologies, LLC garantit que cette-
Coupe-Bordure et toute autre pièce constituante sera libre de tout défaut relatif aux matériaux et à la main-d’œuvre, pendant une
période de deux ans (90 jours pour un usage commercial), à partir de la date du premier achat auprès d’un concessionnaire autorisé,
à condition que le produit ait été entretenu et opéré adéquatement, selon les directives applicables. Cette garantie est accordée
seulement à l’acheteur original au détail. Le contrat de vente ou la preuve d’achat doit être présentée au moment où une réclamation
est faite au titre de la garantie. Cette garantie ne couvre pas un usage industriel ou de location; elle ne couvre pas non plus les pièces
qui ne sont pas dans leur condition originale, due à l’usure normale ou des pièces qui sont défectueuses ou qui deviennent endom-
magées, suite à un mauvais usage, accident, manque d’entretien approprié, modification ou altération. Les frais de déplacement, ma-
nutention, transport et autres frais additionnels associés aux réparations sous garantie ne sont pas remboursables sous cette garantie
et demeurent la responsabilité du propriétaire. Dans la mesure autorisée par la loi de la juridiction régissant la vente de ce produit,
cette garantie expresse exclut toutes les autres garanties expresses et limite la durée de toutes les garanties implicites, incluant les
garanties de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier à une période de deux ans, à partir de la date du premier achat
et MAT Engine Technologies, LLC ne sera en aucun cas tenu responsable de quelque dommage que ce soit, incluant les dommag-
es indirects, accessoires ou consécutifs. Certains états / provinces ne permettent la limitation de la durée d’une garantie implicite ou
l’exclusion des dommages accessoires ou consécutifs ; ainsi les limitations ci-haut mentionnées pourraient ne pas s’appliquer envers
vous. Cette garantie confère à l’acheteur original des droits juridiques spécifiques.
Pour obtenir plus d’information au sujet de ces droits, veuillez consulter les lois applicables selon l’état / province.
METL - CORRESPONDANCE SEULEMENT
ATT’N: Service technique– METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
La garantie du système de contrôle des émissions est fournie par le fabricant du moteur et est incluse avec ce produit et administrée
par MAT Engine Technologies, LLC.
Garantie limitée pour COUPE-BORDURE Southland®
A
Si vous avez des questions au sujet de la couverture de votre
garantie, vous devriez contacter le service a la clientele
de METL
Si vous avez besoin d’assistance ou si vous avez des
questions, APPELER SANS FRAIS : 1-800-737-2112.
Adentro encontrará:
Página
Definiciones de seguridad ........................2-3
Instrucciones de seguridad importantes .............3-5
Especificaciones de la bordeadora ..................6
Piezas y características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montaje.......................................7-8
Preparación del motor ...........................8-10
Uso .........................................10-13
Mantenimiento ................................14-18
Servicio Técnico .............................. 18
Diagnóstico y resolución de problemas ............. 19
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
07/12/2018 Impreso en China A101102
Manual del usuario
BORDEADORA
3.1 PIES LIBRAS, 4 CICLOS
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA
Si tiene una duda o un problema...
LLAME SIN COSTO AL: 1-800-737-2112
Anotar lo siguiente para referencia futura:
Código de fecha de fabricación:____________________
Fecha de compra:______________adjuntar una copia del recibo de venta.
Número gratuito para el consumidor: 1-800-737-2112
Consúltese el sitio web para obtener una copia electrónica del manual y el catálogo de piezas.
www.southlandpowerequipment.com
IMPORTANTE:
Le agracedemos haber comprado la recortadora Southland® Bordeadora.
Este manual le ofrece las instrucciones completas para operar y mantener seguramente la bordeadora. Lea y conserve
estas instrucciones. Refiérase a este manual cada vez, antes de utilizar la bordeadora.
ADVERTENCIA: CONTIENE PLOMO. Puede ser dañino si se ingiere o se mastica. Puede generar polvo que con-
tenga plomo. Lávese las manos después del uso. Mantener fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA: Este producto le podría exponer a productos químicos incluyendo plomo, reconocido por el
Estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños del sistema reproductivo. Para
obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
Núm. de modelo SWLE0799.1
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 2
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 2
Definiciones de seguridad
• Guardar estas instrucciones
Símbolos de advertencia para seguridad
Símbolos de control y funcionamiento
PELIGRO
Indica una situación de riesgo inminente que, al no protegerse, provocará lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, al no protegerse, podría provocar lesiones graves o la
muerte.
CUIDADO
Indica una situación potencialmente peligrosa que, al no protegerse, podría causar lesiones.
AVISO
Indica una práctica no relacionada con lesiones personales que, si no se evita, puede
causar daños a la propiedad.
Los símbolos siguientes se utilizan en el producto y en este manual para alertar al usuario sobre riesgos potenciales de seguridad.
Leerlos detenidamente y entender su significado.
Símbolos de alerta para sequradad
Los símbolos siguientes se pueden encontrar en la bordeadora. Leerlos detenidamente y entender su significado.
Instrucciones de seguridad importantes
Ubicación para llenado de aceite. No sobrellenar
Ubicación para llenado de gasolina.
Estrangulador / Arranque en frío
Marcha / Arranque en caliente
Busque este símbolo sobre las precauciones de seguridad importantes respecto a riesgos de lesiones
personales. Significa: ¡Atención! ¡Esté alerta! Su seguridad está en juego.
Leer el Manual del usuario antes de utilizar esta máquina. El no acatar las directrices podría conducir a
lesiones graves.
Objetos lanzados. Retirar toda roca, piedra y objeto extraño que pudiera ser lanzado por la máquina.
Mantener a los circunstantes a una distancia segura. JAMÁS usar la máquina ante la presencia de niños.
La cuchilla rotativa puede causar lesiones graves. Mantener las manos y los pies alejados de la cuchilla.
Usar protección ocular que cumpla con la norma ANSI Z87.1 y protección auditiva.
Desconectar el cable de la bujía al no estar en uso o antes de reparar, limpiar o dar mantenimiento a la unidad.
Los gases del escape del motor contienen monóxido de carbono, un gas inodoro y letal. JAMÁS hacer funcionar la unidad
en espacios interiores o en un área con ventilación deficiente.
NO tocar el silenciador caliente ni el cilindro. Estas piezas están extremadamente calientes durante el
funcionamiento y podrían permanecer calientes durante un período de tiempo corto después del funcionamiento.
Para reducir el riesgo de incendio, limpiar el combustible y aceite derramados y mantener la unidad libre de residuos. La
gasolina es extremadamente inflamable. Deje que la máquina se enfríe dos minutos antes de repostar.
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 3
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 3
Definiciones de seguridad (la siguiente)
• Guardar estas instrucciones
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
• Conserve todas las instrucciones
Responsabilidad del Usuario
1. Leer detenidamente y seguir estas instrucciones de seguridad. Hacer caso omiso de éstas puede conducir a
lesiones graves.
2. Conózcase el producto. Leer y entender este manual antes de utilizar la unidad. Comparar las ilustraciones con la
unidad. Aprenderse la ubicación y la función de todos los controles. Un entendimiento exhaustivo de la unidad antes
de utilizarla redundará en rendimiento y seguridad óptimos.
3. Seguir todas las instrucciones al montar la unidad. Si se compró la unidad ya montada, el usuario ha de revisar
la unidad cuidadosamente para asegurarse de que se montó de conformidad con las instrucciones en el manual
antes de utilizarla.
4. Inspeccionar la bordeadora periódicamente. Vericar que no haya piezas dobladas, dañadas o ojas.
5. Utilizar este equipo únicamente para su uso previsto.
6. Utilizar la unidad solo con protectores, pantallas y otros elementos de seguridad instalados y en buenas condiciones.
7. Dar mantenimiento a la unidad solo con piezas de repuesto autorizadas o aprobadas.
8. Completar la totalidad del mantenimiento de la unidad.
ADVERTENCIA
El gas de escape del motor, algunos de sus constituyentes y ciertos componentes de vehículos contienen o emiten
substancias químicas que, consta al Estado de California, producen cáncer y malformaciones congénitas u otros daños
reproductivos.
Para evitar el arranque accidental al montar, transportar, ajustar o efectuar reparaciones, siempre desconectar el cable
de la bujía y colocarlo donde no pueda entrar en contacto con ésta.
Seguridad Durante la Preparación
ADVERTENCIA
Leer, entender y acatar todas las instrucciones en la máquina y en los manuales. Familiarizarse completamente con
los controles y el uso apropiado de la bordeadora antes del arranque. Sépase cómo parar el motor rápidamente.
Familiarizarse con todos los marbetes de seguridad y funcionamiento de este equipo.
Inspeccionar completamente el área en que se va a utilizar la bordeadora y retirar todo objeto extraño. Esta
bordeadora puede lanzar objetos pequeños a gran velocidad y causar lesiones personales o daños a la propiedad.
Mantenerse alejado de objetos frágiles, tales como ventanas de viviendas, parabrisas de automóviles,
WIRES MUST BE
CONNECTED
DANGER
Siempre verificar que los conductores a tierra estén conectados antes de poner la unidad en marcha
INCREASE
CUTTING
DEPTH
START
Palanca de control de la profundidad
Mover la palanca hacia adelante para aumentar la profundidad de corte
Posición de arranque
ENGINE
STOP
START /
RUN
Barra de control de arranque/paro:
Soltar la barra para parar el motor.
Enganchar la barra de control de arranque/paro para arrancar el motor y mantenerlo en marcha.
Símbolos de control y funcionamiento (La siguiente)
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 4
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 4
Instrucciones de seguridad importantes (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Instrucciones de seguridad importantes
Seguridad Durante la Preparación (La siguiente)
invernaderos, etc.
Vericar que todas las tuercas y pernos estén apretados y que el equipo esté en buenas condiciones.
Siempre verificar que el cable de tierra esté conectado, antes de arrancar el motor.
Seguridad Durante el Uso
Jamás permitir que niños o adolescentes jóvenes utilicen la bordeadora.
ADVERTENCIA
Mantener el área de trabajo libre de circunstantes, particularmente niños pequeños y mascotas.
Permitir solo a individuos responsables, familiarizados con las instrucciones, utilizar la bordeadora.
No utilizar la bordeadora bajo la inuencia de alcohol, fármacos u otro medicamento que pudiera causar somnolencia
o afectar la capacidad de utilizar la máquina de manera segura.
No utilizar esta máquina si se es mental o físicamente incapaz de utilizarla de manera segura.
Al utilizar la bordeadora, siempre usar gafas de seguridad con pantallas laterales, homologadas por ANSI, para prote
gerse los ojos contra objetos extraños que pudieran ser lanzados por la unidad.
Vestir indumentaria apropiada tal como una casquillo o chaqueta de manga larga. También, vestir pantalones largos.
NO vestir pantalones cortos. NO vestir indumentaria holgada que pudiera atorarse en este equipo.
Siempre vestir guantes de trabajo y calzado robusto tal como zapatos de cuero para trabajo o botas cortas. Éstos
protegen los tobillos y la tibia contra palos pequeños, astillas y otros despojos lanzados. Asimismo, éstos
mejoran la tracción.
Es aconsejable vestir indumentaria para proteger la cabeza contra golpes de partículas pequeñas lanzadas, o contra
golpes de ramas bajas, ramitas u otros objetos que pudieran pasar desapercibidos por el usuario.
ADVERTENCIA
No colocar ni las manos ni los pies cerca de piezas rotativas o debajo de las mismas.
Tener sumo cuidado al utilizar la bordeadora sobre o al cruzar accesos, andenes o caminos con grava. Mantenerse
alerta por peligros ocultos o tránsito.
Tener cuidado para no deslizarse o caerse. Siempre asegurar el apoyo de los pies; mantener una sujeción rme del
asidero y caminar; jamás correr.
Mirar hacia atrás y tener cuidado al retroceder.
Jamás utilizar la bordeadora sin buena visibilidad o luz.
PELIGRO
No poner en marcha el motor en espacios interiores o dentro de un área cerrada. Los gases del escape son peligrosos,
contienen MONÓXIDO DE CARBONO, un GAS INODORO Y LETAL.
Jamás dejar la bordeadora desatendida mientras el motor está en marcha. Parar el motor y asegurarse que todas las
piezas móviles hayan parado. Desconectar el cable de la bujía.
No sobrecargar la capacidad de la bordeadora al intentar un corte demasiado profundo a demasiada velocidad.
Si la bordeadora comenzara a vibrar anormalmente, parar el motor, desconectar el cable de la bujía y evitar que éste
haga contacto con la bujía. Tratar de identicar la causa inmediatamente. Generalmente, la vibración indica problemas.
Tener cuidado con agujeros, zurcos, abultamientos u otro terreno escabroso. El pasto alto puede ocultar obstáculos.
Seguridad del Combustible
ADVERTENCIA
La gasolina es estremadamente inamable. Los vapores de gasolina pueden explotar si se los enciende. Manipularla
con cuidado.
Utilizar un contenedor aprobado.
Revisar el suministro de combustible antes de cada uso, dejar espacio para expansión puesto que el calor del motor
y/o el sol puede(n) causar la expansión del combustible.
Llenar el tanque de combustible al aire libre, con sumo cuidado. Jamás llenar el tanque de combustible en
espacios interiores.
Jamás retirar la tapa del combustible ni abastecer combustible con el motor en marcha. Dejar que el motor enfríe
antes de reabastecerlo de combustible.
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 5
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 5
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Seguridad del Combustible (La siguiente)
No fumar mientras se reabastece combustible.
Después del reabastecimiento de combustible, colocar nuevamente la tapa del tanque de combustible de manera
segura y enjugar el combustible derramado.
Jamás almacenar combustible o la bordeadora con combustible en el tanque dentro de un edicio donde los vapores
podrían llegar a una llama abierta.
Seguridad de Almacenamiento
Siempre consultar las instrucciones del Manual del usuario para obtener información importante pormenorizada si se va
a guardar la bordeadora durante un período de tiempo prolongado.
Jamás almacenar la bordeadora con combustible en el tanque dentro de un edicio donde haya fuentes de
ignición tales como calentadores de agua, calentadores unitarios, secadoras de ropa, etc.
Para reducir el riesgo de incendio, mantener la bordeadora libre de césped, hojas y acumulación de otros residuos.
Dejar que el motor se enfríe antes de almacenarlo en cualquier recinto.
Reparación, Mantenimiento y Seguridad de Ajuste
Después de golpear un objeto extraño, parar el motor. Desconectar el cable de la bujía y mantenerlo alejado de ésta
para evitar un arranque accidental. Inspeccionar exhaustivamente la bordeadora para determinar si ha sufrido
daños. Si está dañada, efectuar las gestiones para que un técnico capacitado la repare antes de arrancarla y utilizarla
nuevamente.
ADVERTENCIA
Parar el motor antes de limpiar, reparar o inspeccionar la unidad. Vericar que todas las piezas móviles hayan parado.
Dejar que el motor se enfríe. Desconectar el cable de la bujía y alejarlo de ésta.
Jamás intentar ajuste alguno mientras el motor esté en marcha, excepto cuando así lo recomiende el fabricante
especícamente.
Mantener la bordeadora en condiciones de funcionamiento seguro. Revisar todos los sujetadores a intervalos
frecuentes para una sujeción apropiada.
Al dar mantenimiento a la bordeadora o repararla, no inclinar la máquina lateral o longitudinalmente a menos que así lo
instruya este Manual especícamente. Los procedimientos de mantenimiento y reparación se pueden efectuar con la
bordeadora en la posición vertical. Algunos procedimientos serán más fáciles si se coloca la máquina sobre una
plataforma o supercie de trabajo elevada.
Utilizar solo equipo original o piezas de repuesto autorizadas.
Jamás manipular imprudentemente los dispositivos de seguridad. Vericar el funcionamiento apropiado de los mismos
periódicamente.
No cambiar la conguración del regulador del motor ni sobreacelerar el motor.
Limpiar y reemplazar los marbetes de seguridad e instrucciones según sea necesario.
Para prevenir el sobrecalentamiento del motor, siempre tener el ltro de impurezas limpio e instalado en el motor
instalado.
Seguridad de Niños
ADVERTENCIA
Accidentes trágicos pueden ocurrir si el usuario no está alerta a la presencia de niños. A menudo, los niños se ven
atraídos por la bordeadora y el bordeado mismo.
Mantener a los niños fuera del área de bordeado y bajo la supervisión de un adulto responsable.
Jamás suponer que los niños permanecerán donde se los vio la última vez.
Estar alerta y apagar la bordeadora si algún niño entra en el área.
Antes de retroceder y mientras se retrocede, ver hacia atrás y hacia abajo para asegurarse que no haya niños.
Jamás permitir que niños utilicen la bordeadora.
Tener sumo cuidado al utilizar la bordeadora cerca de esquinas sin visibilidad clara, arbustos, árboles u otros objetos
que pudieran obstruir la visión.
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 6
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 6
Especificaciones de la bordeadora
• Conserve todas las instrucciones
Piezas y características
Peso de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 kg (60 lb.)
Profundidades de corte . . . . . . . . . . . . 0-63 mm (0-2.5 in.)
Diámetro de la lámina . . . . . . . . . . 228 mm (9 in.), 3 point
Tipo de gasolina .......... Sin plomo regular/88 octanos
Capacidad de gasolina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6L
Tipo de aceite (API SG-SL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Se recomienda 10W-30 para toda temperatura en servicio.
Véase la página 29 para mayor información.
Capacidad de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 ml (12 oz)
Modelo de bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Torch E7RTC
Salto de chispa de la bujía. . . 0.6-0.7 mm (0.024-0.028 in.)
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 tiempos OHV
Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79cc
RPM .................................. 3600 RPM
Par de torsión nominal .. Par de torsión bruto de 4.75 N·m
(3.1 pie·lbf) según SAE J1940
Diámetro interior x carrera . . . .51.6X38 mm (2.03X1.50 in.)
Huelgo de la válvula de admisión . . . . 0.20-0.25 mm
Huelgo de la válvula de escape . . . . . . 0.25-0.30 mm
Ángulo de ignición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Degrees
Instrucciones de seguridad importantes
1. Barra de Control de Arranque/Paro - Barra en el asid
ero que permite que la marcha del motor. Al soltársela, el
motor parará.
2. Control del Regulador - Restringe la admisión de aire.
Esto permite una mezcla enriquecida de aire y combusti
ble que ayuda a arrancar el motor.
3. Silenciador - Ubicación del escape del motor.
4. Rueda Trasera Ajustable -
La rueda trasera derecha es
ajustable para nivelar la bordeadora al efectuar cortes a lo
largo de un cordón de acera (franqueo de cordón de acera).
5. Rueda Frontal Ajustable - La rueda frontal es ajustable
de lado a lado para un mejor equilibrio. Asimismo, se
puede ajustar la rueda frontal hacia abajo para franquear
cordones de aceras.
6. Empuñadura de Arrancador de Retroceso - El motor está
provisto de un arrancador de retroceso de tiro cómodo.
7. Palanca Índice - Permite ajustar el ángulo de corte a 15
grados, 0 grados (vertical),o -15 grados. Para cambiar el
ángulo, tirar de la palanca índice y rotar el conjunto del
manguito (eje hueco) al ángulo deseado.
8. Cuchilla - Elemento cortante rotativo.
9. Protector de la Cuchilla - Evita el lanzamiento de pie
dras y despojos al operador.
10. Bujía / Cable de la Bujía -
Brinda la chispa para encender
la mezcla de aire / combustible. Al dar mantenimiento a la
unidad, es preciso desconectar y retirar el cable de la bujía.
11. Filtro de Aire - Retira despojos y contaminantes del aire
de admisión, para un funcionamiento uniforme del motor
con un nivel de emisiones bajo.
12. Placa Selectora de Profundidad
13. Palanca de Control de la Profundidad
14. Varilla de Control - S
e la utiliza para controlar la profun
didad de corte de la bordeadora
15. Terminales del Cable de Tierra - Los terminales del
cable de tierra deben ser conectados para asegurar el
fun cionamiento correcto de la barra de control de
arranque/paro.
Figura 1
Vista Posterior
Vista Frontal
7
6
1
13
12
14
3
10
2
11
4
5
9
8
15
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 7
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 7
Leer y seguir las instrucciones de montaje. No descartar
ninguna pieza ni materiales antes de concluirse el
montaje de la unidad. Las referencias al lado derecho o
izquierdo de la bordeadora toman como base el punto de
vista del usuario ubicado detrás de la unidad.
ADVERTENCIA
No utilizar la bordeadora si ésta está averiada o no está
armada completa y correctamente. Antes de efectuar
algún montaje o mantenimiento de la unidad, retirar el
cable de la bujía. Al montar la bordeadora, siempre usar
gafas de seguridad con pantallas laterales, homologadas
por ANSI.
Montaje
• Conserve todas las instrucciones
NOTA: Consultar la figura 2 al seguir los pasos enumerados a
continuación:
1. Montar el asidero superior sobre el asidero inferior con
los dos (2) pernos para tubo y las dos (2) tuercas
plásticas de orejetas (Véase la figura 2).
Apretar firmemente a mano las tuercas de orejetas.
2. Deslizar un extremo de la varilla de control en el agujero
de la palanca de control de la profundidad. Asegurarla
con una chaveta de dos patas.
3. Deslizar el otro extremo de la varilla de control a través
del agujero del brazo del manguito. Asegurarla con la
segunda chaveta de dos patas.
4. Instalar la empuñadura del arrancador de retroceso a
través de la guía de la cuerda, y encajarla en posición
por torsión.
5. Retirar el inserto temporal del terminal del cable de tierra
del motor.
6. Conectar los cables de tierra del motor y del asidero.
Utilizar la atadura para asegurar un cable suelto al asidero.
ADVERTENCIA
Los cables de tierra DEBEN ser conectados para asegurar
el funcionamiento correcto del motor. El no conectarlos
puede conducir a lesiones graves.
En la caja se encontrarán los componentes siguientes.
Las cantidades se muestran entre paréntesis.
1. (1) Bordeadora
2. (1) Manual del usuario de la bordeadora
3. (1) Asidero superior
4. (1) Varilla de control
5. (1) Contenedor de aceite para motor
6. (1) Bolsa de piezas con el contenido siguiente:
(2) Chaveta de dos patas
(2) Tuercas plásticas de orejetas (M8)
(2) Pernos para tubo M8 x 35 mm
(1) Atadura de alambre
NOTA: En función del modelo, los sujetadores para
enganchar las ruedas estarán ensamblados sin apretar
en la unidad o aparte en una bolsa plástica. Ver las
instrucciones de ensamblaje.
1. Sacar todas las piezas y componentes de embalaje
2. Utilizar una cuchilla multiuso para cortar las cuatro
esquinas verticales y colocar los costados de la caja
sobre el piso, alrededor de la bordeadora.
Cómo sacar la bordeadora de la caja
A
Cómo montar el asidero
B
Asidero
superior
Asidero
inferior
Chaveta de
dos patas
Varilla de contro
Brazo de
apoyo del
manguito
Chaveta de
dos patas
Perno
para tubo
Figura 2
Palanca de
control de la
profundidad
Empuñadura
de arrancador
de retroceso
Tuerca
plástica de
orejetas
Cable de tier-
ra del asidero
Cable de tier-
ra del motor
Terminal de
conexión
3. Sacar el resto del embalaje.
4. Rodar la unidad para sacarla de la caja y colocarla sobre
una superficie firme a nivel.
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 8
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 8
Montaje (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Cómo Ensamblar las Ruedas
C
1. Ensamblaje de la rueda posterior derecha
a. Aflojar la perilla (6)
b. Usando el conjunto de rueda y barra (11), insertar
esta última a través del soporte y ajustar en la
posición deseada.
c. Apretar la perilla (6)
2. Rueda posterior izquierda
a. Instalar usando perno de tope (7), rueda (4), funda
(8), arandela (9)
b. Asegurar con tuerca de brida M10 (10)
3. Rueda frontal
a. Instalar en el lado derecho del brazo frontal usando
perno (1), arandela M8 (2), funda (3), rueda (4) y
arandela (2).
b. Asegurar con arandela (2) y tuerca M8 (5)
Preparación del motor
• Conserve todas las instrucciones
Aceite de motor
A
El motor se envía sin aceite. El no agregar aceite causará
daños severos al motor.
Se incluye un envase de aceite utomotriz SAE 30 con
la bordeadora. Consultar el diagrama a la derecha para
obtener información sobre tipos alternativos de aceite
a usarse a diferentes temperaturas. Siempre utilizar un
aceite detergente de alta calidad clasificado «Para servicio
SG, SH, SJ» o superior. No utilizar aditivos especiales.
Siempre usar el tipo de aceite recomendado. El uso de
aceite sucio o tipo de aceite incorrecto --tal como aceite
para motores de dos tiempos-- acortará la vida útil
del motor.
NOTA: La capacidad de aceite del motor es 355 ml (12 oz.).
SAE
TEMP
100° F
40° C
-20
-20-30 -10
0
0
20
2010
40
60 80
30
Ambient Service Temperature
SAE 10W-30
SAE 30
circundante servicio temperatura
AVISO
1
2
2
2
5
11
10
6
9
8
4
7
3
4
Conjunto de rueda delantera
Montaje de la rueda trasera
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 9
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 9
ADVERTENCIA
Antes de revisar el aceite, verificar que el motor esté
apagado y que se haya desconectado de la bujía el cable
de la misma.
1. Colocar la bordeadora en una supercie a nivel y
asegurarse que las ruedas ajustables estén conguradas
de manera tal que el marco principal de la bordeadora
esté a nivel.
2. Retirar la tapa de llenado de aceite / varilla de aforar y
enjugarla con un paño. (Véase la Figura 3)
3. Colocar nuevamente la varilla de aforar en posición y NO
enroscarla. Retirarla y revisar el nivel de aceite.
4. Al tenerse un nivel lleno de aceite, el aceite alcanzará el
límite superior en la varilla aforadora. Si el nivel de
aceite está cerca del límite inferior o por debajo de éste,
se ha de agregar aceite. (Véase la figura 4)
5. Agregar aceite lentamente hasta que el nivel del aceite
alcance el límite superior de la varilla aforadora. Utilizar
un embudo o boquilla para reducir derrames.
AVISO
Verificar el nivel de aceite frecuentemente durante el
llenado. NO SOBRELLENAR. NO SUBLLENAR. Hacer
marchar el motor con un nivel inadecuado de aceite
causará daños severos al motor.
6. Colocar la varilla aforadora en posición y apretarla.
7. Limpiar todo aceite derramado.
Preparación del motor (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Cómo revisar el aceite y llenar hasta el nivel apropiado
B
Tapa de llenado de
aceite / Varilla
aforadora
Tapa del tanque de combustible
Tapa de llenado
de aceite / Varilla
aforadora
Límite superior
Límite inferior
Figura 3
Figura 4
Ruedas ajustables
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 10
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 10
Preparación del motor (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Combustible
C
Uso
• Conserve todas las instrucciones
Antes de arrancar el motor
A
ADVERTENCIA
Antes de arrancar el motor, leer el Manual del usuario.
Familiarizarse con la ubicación y función de todos los
controles. Sépase cómo parar el motor rápidamente.
ADVERTENCIA
Antes de arrancar el motor, verificar que se hayan
conectado los terminales de los cables de tierra.
Antes de intentar arrancar el motor, revisar los pasos
siguientes:
1. Se ha montado la unidad según todas las instrucciones
de montaje.
2. Los terminales de los cables de tierra están conectados.
3. Se ha inspeccionado la unidad para determinar si hay
piezas averiadas o faltantes.
4. No hay piezas restantes en la caja.
5. El aceite del motor está al nivel apropiado.
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y los vapores
pueden explotar si se inflaman. Manipularla con cuidado.
Usar gasolina sin plomo, limpia y de reciente producción,
con octanaje de 87 o más. NO usar gasolina con más del
10% de etanol. Lo mejor es usar combustible sin etanol.
Recomendamos el uso continuo de aditivo/estabilizador
de combustible para contrarrestar los efectos del etanol.
Estos aditivos prolongan también la vida útil de la gasolina
almacenada.
AVISO
El uso de un tipo incorrecto de combustible o de
combustible contaminado causará daños severos al motor.
NOTA: La capacidad del tanque de combustible es
aproximadamente 1.6 L (1.69 cuartos)
CÓMO LLENAR EL MOTOR CON COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
Apagar el motor y dejarlo enfriar durante varios minutos
antes de quitar la tapa de combustible o agregar
combustible. Jamás llenar el tanque de combustible en
espacios interiores. No fumar durante el abastecimiento
de combustible.
1. Limpiar la superficie alrededor de la tapa de combustible
para evitar contaminación. (Véase la Figura 3)
2. Aflojar la tapa del combustible lentamente. Después de
retirar la tapa, colocarla sobre una superficie limpia.
3. Verter el combustible en el tanque. Tener cuidado para
evitar derrames.
NO SOBRELLENAR con combustible. Dejar espacio para
que el combustible se expanda debido al calor del motor
y/o del sol.
4. Antes de colocar nuevamente la tapa de combustible,
inspeccionar y limpiar el sello de la tapa de combustible.
5. Colocar nuevamente la tapa de combustible y apretarla a
mano de manera segura.
6. Limpiar todo combustible derramado.
6. Se ha abastecido el tanque de combustible con gasolina
fresca, limpia, regular, sin plomo.
7. El cable de la bujía está conectado a la bujía.
8. Se ha movido la bordeadora a la ubicación deseada.
9. La bordeadora está en una superficie a nivel.
ADVERTENCIA
Durante el uso, mantener a todo circunstante,
especialmente NIÑOS, alejados.
IMPORTANTE: El sistema de escape de esta unidad está rovisto
de un silenciador con supresor de chispas. La manipulación
imprudente o el retiro del supresor de chispas viola la sección
442 del California Public Resources Code (Código de Recursos
Públicos de California) así como también otras leyes estatales
y federales pertinentes.
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 11
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 11
Uso
• Conserve todas las instrucciones
Cómo arrancar el motor
B
PELIGRO
Jamás hacer funcionar el motor en espacios interiores
o en un área con ventilación deficiente. Los gases del
escape del motor contienen monóxido de carbono, un gas
inodoro y letal.
ADVERTENCIA
Los despojos lanzados por la bordeadora pueden
causar lesiones oculares graves. Siempre utilizar gafas
protectoras o pantallas oculares que cumplan las normas
ANSI al utilizar la bordeadora. Si se usa anteojos, colocar
una máscara protectora de visión amplia, certificada por
OSHA, sobre los anteojos.
1. Revisar TODOS los pasos en la sección “ANTES DE
ARRANCAR EL MOTOR”. En particular, verificar que:
a. La unidad esté montada correctamente
b. Los terminales de los cables de extinción están
conectados.
c. El aceite del motor está al nivel apropiado.
d. Se haya abastecido gasolina fresca, sin plomo
e. El cable de la bujía esté conectado a la bujía
2. Mover la palanca de control de la profundidad a la
posición de arranque. (Véase la figura 6).
3. Rotar el regulador a la posición CHOKE (
ESTRANGULAMIENTO). (Véase la Figura 5)
NOTA: No es necesario al arrancarse nuevamente un
motor caliente.
4. Sujetar firmemente el asidero de la bordeadora
con la mano izquierda y tirar de la barra de control de
arranque/paro contra el asidero. (Véase la figura 6).
NOTA: El motor no arranca si la barra de control de
arranque/paro no está halada hacia atrás contra
el asidero.
5. Asir firmemente la empuñadura del arrancador de r
etroceso con la mano derecha. (Véase la figura 6).
6. Tirar del arrancador de retroceso lentamente hasta
sentir tensión en la cuerda del arrancador. Luego,
tirar rápidamente de la empuñadura del arrancador
de retroceso para desarrollar completamente la cuerda
del arrancador. NO permitir que la cuerda del
arrancador retroceda violentamente. Dejar que la cuerda
del arrancador se reenrolle lentamente.
7. Después del arranque del motor, esperar de 2 a 5
segundos y rotar el regulador nuevamente hacia la
posición RUN (MARCHA).
8. Si el motor no arranca después de 5 ó 6 intentos, ver
la instrucción en la “Tabla de diagnóstico y resolución de
problemas”.
Palanca de
control de la
profundidad
Marcha/
Arranque en caliente
Empuñadura
de arrancador
de retroceso
Posición de
arranque
Estrangulador/
Arranque en frío
Barra de
control de
arranque/paro
Figura 5
Figura 6
ADVERTENCIA
Mantener las manos, los pies, el cabello, y la ropa holgada
alejados de toda pieza móvil. No tocar el silenciador
y las áreas circundantes: las temperaturas podrían
ser superiores a 65.6 °C (150 °F). Mantener todos los
dispositivos y pantallas de seguridad en posición.
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 12
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 12
Uso (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Cómo cambiar la profundidad de corte de la bordeadora
D
Mover la palanca de control de la profundidad hacia adelante
para aumentar la profundidad de corte. (Véase la figura 7).
NOTA: Hay 5 selecciones de profundidad de corte,
desde aproximadamente el nivel del terreno hasta una
profundidad de 63 mm (2.5 pulgadas).
AVISO
No sobrecargar la capacidad de la bordeadora al intentar
bordear a demasiada profundidad a gran velocidad. Para
bordear a valores más profundos, efectuar múltiples cortes,
despúes de cortar a profundidades menores inicialmente.
Cómo cambiar el ángulo de la cuchilla para un borde oblicuo
E
Se puede ajustar la cuchilla 15 grados de la vertical
(ambas direcciones) para brindar un corte oblicuo, lo
cual cortará el césped a mayor distancia del andén o
acceso vehicular, reduciendo así la necesidad de bordear
con mayor frecuencia. El uso del borde oblicuo a mayor
profundidad hará una zanja en el terreno.
1. Parar el motor.
2. Desconectar el cable de la bujía de la bujía.
3. Desenganchar la palanca índice (Véase la Figura 8).
Mover la palanca índice hacia la muesca deseada
(15, 0 ó -15 grados).
4. Antes de arrancar el motor, alinear la bordeadora como
si se va a efectuar un corte oblicuo.
AVISO
No sobrecargar la capacidad de la bordeadora al intentar
bordear a demasiada profundidad a gran velocidad. Para
bordear a valores más profundos, efectuar múltiples cortes,
despúes de cortar a profundidades menores inicialmente.
Palanca índice
Figura 8
Palanca de control
de la profundidad
Profundidad
completa
Posición de
arranque
Hacia
adelante
Placa selectora
de profundidad
Figura 7
Cómo parar la bordeadora
C
Soltar la barra de control de arranque/paro. Este
procedimiento conectará a tierra el motor a través del
cable de tierra y parará el motor.
ADVERTENCIA
Los terminales de los cables de tierra DEBEN ser conectados
seguramente para que la barra de control de arranque/paro
funcione. Consultar la sección “Cómo montar el asidero”.
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 13
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 13
Uso (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Cómo bordear a lo largo de un cordón
F
La altura de la rueda delantera y de la rueda trasera
izquierda es ajustable para permitir el bordeado a lo largo
de un cordón de acera.
NOTA: La gura 9 muestra la unidad congurada correct-
amente para bordeado a lo largo de un cordón de acera.
Consultar la gura 9 al seguir los pasos enumerados a
continuación:
1. Parar el motor.
2. Desconectar el cable de la bujía de la bujía.
3. Aojar la perilla de la rueda delantera.
4. Deslizar la rueda delantera a la mejor posición para
franquear el cordón de la acera y equilibrar la unidad.
5. Apretar de manera segura la perilla de la
rueda delantera.
6.
Utilizar la palanca de ajuste de la rueda delantera para bajar
la rueda delantera lo suciente para que la unidad esté a
nivel como se muestra en la gura 9.
7. Aojar la perilla de la rueda trasera.
8.
Bajar la rueda trasera derecha lo suciente para que la
unidad esté a nivel como se muestra en la gura 9.
9. Apretar la perilla de la rueda trasera de manera segura.
ADVERTENCIA
Tener sumo cuidado al bordear a lo largo de cordones de
acera. Asegurarse de que la unidad esté equilibrada.
Asegurar el apoyo de los pies. Mantenerse alerta ante el
tráco u otros peligros.
Consejos para Bordear
ADVERTENCIA
Leer el Manual del usuario. Conocer la ubicación y las
funciones de todos los controles. Mantener todos los
dispositivos y pantallas de seguridad en posición. Jamás
permitir que niños o adultos sin la instrucción adecuada
utilicen la bordeadora. Apagar el motor antes de limpiar
obstrucciones de la cuchilla o efectuar reparaciones.
Mantener a los circunstantes alejados de la máquina.
Mantenerse alejado de la cuchilla y de todas las piezas
móviles, las cuales pueden causar lesiones.
Un entorno seco presenta las mejores condiciones para
bordear. Si el suelo está demasiado húmedo, la tierra se
com pacta en torno a la cuchilla, lo cual conduce a un
desgaste prematuro de la faja y a un menor rendimiento.
Si hay acumulación de suciedad alrededor de la cuchil
la, parar el motor y retirar el cable de la bujía. Retirar la
suciedad y despojos compactados de la cuchilla.
Varilla de
apoyo
Rueda trasera derecha
Palanca de ajuste de
la rueda delantera
Rueda delantera
Perilla de rueda
delantera
Protector de
cuchilla
Perilla de rue-
da trasera
Vista Posterior
Figura 9
Para bordeado profundo, primero efectuar cortes super
ciales. Luego, cortar a mayores profundidades hasta
obtenerse la profundidad deseada.
Se puede personalizar el bordeado mediante la variación
del número de pasadas y mediante la distancia entre la
cuchil la y la supercie.
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 14
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 14
Mantenimiento
• Conserve todas las instrucciones
Programa de mantenimiento
A
ADVERTENCIA
Antes de cualquier mantenimiento, apagar el motor y retirar el cable de la bujía para evitar un arranque accidental y
lesiones graves.
IMPORTANTE: La garantía de esta bordeadora no cubre elementos que se hayan visto sujetos a uso indebido o negligencia por
parte del usuario. Para recibir el monto completo de la garantía, el usuario ha de dar mantenimiento a la bordeadora como se
indica en este manual, y sólo ha de utilizar piezas de repuesto genuinas. La tabla siguiente presenta el mantenimiento
periódico requerido.
CUIDADO
IMPORTANTE (Notas sobre el programa de mantenimiento)
1. Revisar nuevamente al apriete del sujetador después de las primeras 2 horas del uso inicial.
2. Cambiar el aceite del motor después de las primeras 5 a 8 horas del uso inicial.
3. Cambiar el aceite después de cada 25 horas de operación bajo carga pesada o en temperaturas altas.
4. Limpiar el filtro de aire después de cada 10 horas de operación bajo condiciones de mucho polvo.
ADVERTENCIA
Utilizar sólo piezas de repuesto GENUINAS. Otras piezas podrían averiar la unidad o causar lesiones.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Registros de mantenimiento: incluir las
fechas a medida que se efectúa el man-
tenimiento periódico
Después
de cada
uso
Después
de 10
horas de
uso
Después
de 25
horas de
uso
Después
de 50
horas de
uso
Después
de 100
horas de
uso
Antes
de cada
temporada
Antes del
almace-
namiento
Véase la
nota a
continu-
ación
Revisar el nivel de aceite del motor,
llenar al nivel apropiado
Vericar la conexión de AMBOS
conectores de los cables de tierra
Eliminar todo despojo de la unidad
Lubricar todos los puntos de pivote
Revisar el apriete de los sujetadores
1
Revisar la faja de impulsión
Reemplazar si fuera necesario
Revisar la cuchilla para determinar
si hay desgaste o daños
Reemplazar si fuera necesario
Revisar la tubería del combustible
Reemplazar si fuera necesario
Lubricar los ejes de las ruedas
Revisar la bujía
Reemplazar si fuera necesario
Cambiar el aceite del motor
2,3
Limpiar el ltro de aire
Reemplazarlo si está muy sucio
4
Reemplazar la bujía
Limpiar los depósitos de combustión
del cilindro, el pistón y las válvulas
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 15
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 15
Mantenimiento (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Lubricación
B
Añada una pequeña cantidad de petróleo de motor para lubricar puntos de pivote y partes.
Consultar la “Tabla de programa de mantenimiento periódico” para obtener los intervalos de tiempo para lubricación de piezas.
Cómo cambiar el aceite del motor
C
NOTA: Consultar la figura 10 al seguir los pasos
enumerados a continuación:
1. Apagar el motor que ha estado funcionando (motor
caliente) y dejarlo enfriar durante 5 minutos.
2. Desconectar el cable de la bujía de la bujía.
3. Levantar el frente de la unidad mediante la reducción
de la altura de la rueda delantera. Consultar “Cómo
bordear a lo largo de un cordón”.
4. Insertar una palangana bajo de la bordeadora, debajo
del tapón de drenaje del aceite y del agujero del marco.
(Véase la figura 10)
5. Retirar la varilla aforadora.
6. Retirar el perno y la arandela del drenaje del aceite.
7. Permitir que todo el aceite drene a través del agujero
del marco hacia la palangana.
IMPORTANTE: El aceite usado es un desecho peligroso.
Colocar el aceite en un contenedor sellado y llevarlo al
centro de reciclaje local. NO descartarlo con los desechos
domésticos.
8. Colocar nuevamente y apretar el tapón del drenaje de
aceite y la arandela.
9. Para rellenar el motor con aceite, ver la sección de
preparación del motor “Cómo revisar el aceite y llenar
hasta el nivel apropiado.”
Cómo reemplazar la faja
D
IMPORTANTE: Utilizar sólo fajas de repuesto del fabricante. Para
hacer pedidos de piezas de repuesto, llamar al 1-800-737-2112.
1. Desconectar el cable de la bujía de la bujía.
2. Para facilitar el reemplazo de una faja, retirar la varilla
de control (ver la Fig. 2). Esto permitirá que el brazo de
la cuchilla rote hacia atrás para crear holgura en la faja.
3. Retirar los dos pernos del protector posterior para retirar
la cubierta de la polea del motor. (Véase la gura 11).
4. Retirar los dos tornillos del protector delantero y el
protector de la faja. (Véase la gura 12).
Pernos del
protector posterior
Figura 11
Tapón del drenaje y arandela
Figura 10
Agujero del marco
Palangana
Espaciador
Polea del
motor
Cubierta de
polea del motor
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 16
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 16
Mantenimiento (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Cómo cambiar la cuchilla
F
ADVERTENCIA
No alar la cuchilla. El alado puede dañar la cuchilla y
causar la rotura de la misma, lo cual puede causar lesiones
al usuario u otros.
La cuchilla está sujeta a mellas, rayaduras y abolladuras,
que generalmente no afectan su funcionamiento.
También, la cuchilla está sujeta a desgaste, lo cual reduce
la profundidad de corte. Reemplazar una cuchilla gastada
mediante los pasos siguientes:
IMPORTANTE: Utilizar sólo fajas de repuesto del fabricante. Para
hacer pedidos de piezas de repuesto, llamar al 1-800-737-2112.
NOTA: El reemplazo de la cuchilla requiere dos (2) llaves
ajustables de 12 pulgadas o dos (2) llaves de 19 mm [3/4
de pulgada].
1. Apagar el motor.
2. Desconectar el cable de la bujía de la bujía.
3. Retirar la contratuerca de la cuchilla que sujeta la
cuchilla al eje de impulsión. (Véase la Figura 13)
ADVERTENCIA
Para retirar o apretar la contratuerca de la cuchilla, siempre
utilizar el método mostrado en la Figura 13. Siempre colo-
car la llave de sujeción sobre la tuerca detrás de la cuchilla.
4. Retirar la cuchilla.
5. Reemplazarla con una cuchilla nueva del fabricante
mediante la inversión de los pasos anteriores.
5. Retirar la faja gastada del motor y polea del conjunto del
manguito. Reemplazarla con una faja de equipo original.
6. Para instalar una faja de repuesto del fabricante, invertir
los pasos anteriores.
NOTA: Se deben apretar los pernos del protector
posterior a 18-22 N·m [13-16 lbf·pie].
NOTA: Se deben apretar los tornillos del protector
delantero a 6-8 N·m [4-6 lbf·pie].
Cómo reemplazar la faja (la siguiente)
E
Tornillos del protector
delantero
Protector de la faja
Tornillos del
protector
delantero
Figura 12
Sujetar la tuer-
ca, no darle
vuelta
Contratuerca
de cuchilla
Figura 13
Girarla en
sentido antihorario
para aojarla
Girarla en
sentido horario
para apretarla
NOTA: Apretar la contratuerca de la cuchilla a 47-61 N·m
(35-45 ft·lbf)
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 17
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 17
Mantenimiento (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Cómo revisar la bujía
H
Modelo de bujía: Torch E7RTC
CUIDADO
Sólo usar la bujía recomendada o una bujía con el mismo
intervalo de temperatura. El uso de una bujía inadecuada,
un salto de chispa incorrecto o una bujía sucia u hollinada
puede reducir el rendimiento del motor y causar averías.
1. Parar el motor y dejarlo enfriar.
2. Quitar el cable de la bujía de encendido. Retirar la bujía
tde encendido (Figure 15).
3. Inspeccionar visualmente la bujía para determinar si
tiene grietas o daños. Si está agrietada, reemplazarla.
4. Limpiar los depósitos de carbono. Si hay acumulación
excesiva de carbono, reemplazar la bujía.
5. Verificar que el salto de chispa de la bujía sea de 0.6 a
0.7 mm (0.024 a 0.028 pulgadas). (Véase la Figura 16)
6. Reinsertar la bujía de encendido y apretar con la barra
y llave correspondiente. (Ver Figura 15)
7. Reconectar el cable de la bujía a la bujía.
NOTA: el par de torsión de la bujía es de 25 a 30 N-m
(18 a 22 pie-libra)
Cómo limpiar al filtro de aire
G
Un filtro de aire sucio restringirá la toma de aire. El
mantenimiento periódico del filtro de aire contribuirá a
mejorar el rendimiento del motor y a reducir las emisiones.
ADVERTENCIA
No limpie nunca el filtro de aire con gasolina o con un
solvente que se inflame fácilmente, porque podría causar una
explosión.
NOTA: Consultar la figura 14 al seguir los pasos
enumerados a continuación:
1. Quite los pernos de la cubierta del filtro de aire. (Véase
la Figura 14)
2. Quite la cubierta del filtro de aire.
3. Retire cuidadosamente el elemento del filtro para evitar
que caiga suciedad en el carburador.
4. Limpie todas las piezas. Lave el elemento del filtro
en un solvente ininflamable o de punto de ebullición
elevado y deje que se seque completamente;
sumerja el elemento del filtro en aceite limpio y
exprímalo hasta eliminar todo el exceso de aceite.
Figura 14
Cubierta del elemento del ltro
Elemento del ltro
Perno de la
cubierta
0.024 - 0.028 in
0.6 - 0.7 mm
Figura 15
Figura 16
Llave y
varilla para
bujía
5. Reinstale el elemento del filtro.
6. Coloque de nuevo la cubierta del filtro de aire y apriete
los pernos.
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 18
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 18
Cómo preparala para almacenamiento
I
ADVERTENCIA
Jamás almacenar la bordeadora en espacios interiores con
combustible en el tanque. Jamás almacenarla en un recinto
cerrado, mal ventilado donde las emanaciones pudieran
llegar a una llama abierta, una chispa o una luz piloto como
la de un horno, calentador de agua o secadora de ropa.
Dejar que el motor enfríe antes de almacenar la unidad.
ADVERTENCIA
No retirar la gasolina dentro de un edicio, cerca de una
llama o mientras se fuma. Los vapores de la gasolina pueden
causar una explosión o incendio.
NOTA: Una revisión anual o anado en un centro de
servicio autorizado servirá para asegurarse que la
bordeadora brindará el máximo rendimiento en la siguiente
temporada. Para prevenir la corrosión y los depósitos de
carburante en el sistema de alimentación de combustible y
el carburador de la unidad, se recomienda enfáticamente
usar un aditivo/estabilizador formulado para combustibles
con etanol. Seguir siempre las instrucciones del fabricante
del estabilizador. Dejar que el motor funcione por al menos
5 minutos antes de agregar el estabilizador.
Cuando la bordeadora esté en almacenamiento duratne
treinta o más días, se deben seguir los pasos siguientes para
asegurarse que la bordeadora esté en buenas condiciones
para la temporada siguiente.
1. Dejar que el motor marche hasta agotarse la gasolina.
Retirar el tornillo de la cubeta del carburador y drenar
combustible. Inclinar ligeramente la unidad para sacar
todo el combustible. Volver a poner el tornillo.
2. Cambiar el aceite. Para ello, seguir las instrucciones
bajo Cómo cambiar el aceite.
Mantenimiento (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Si se tuvieran preguntas adicionales sobre el montaje, operación o mantenimiento de esta BORDEADORA, se puede
contactar a nuestro Departamento de Servicio Técnico al 1-800-737-2112 (solo inglés).
Puede también escribir a:
Sede social METL - SOLAMENTE CORRESPONDENCIA
ATTN: Servicio técnico – METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
Servicio técnico
Al ponerse en contacto con Departamento de servicio técnico, repare:
Su nombre
Su dirección
Su número de teléfono
El número del modelo del producto
La fecha de compra (incluyendo una copia del recibo para
requesitos escritos).
Si necesita ayuda o tiene una duda,
LLAME SIN COSTO AL: 1-800-737-2112.
3. Retirar la bujía del cilindro. Verter una onza de aceite
en el cilindro. Lentamente, tirar de la empuñadura de
retroceso para que el aceite proteja al cilindro. Instalar
una bujía nueva en el cilindro. Tirar del arrancador de
retroceso lentamente hasta sentir tensión en la
cuerda del arrancador. Esto cerrará las válvulas
del cilindro.
ADVERTENCIA
NO conectar el cable de la bujía a la bujía al almacenar la
unidad.
4. Limpiar la bordeadora. Retirar toda suciedad, hojas,
despojos, grasa, etc. de la bordeadora, incluyendo
las aletas de enfriamiento del cilindro, agujeros de la
cubierta del arrancador de retroceso, bajo el tanque
de combustible y bajo el silenciador.
5. Revisar la bordeadora para determinar si hay piezas
gastadas o dañadas. Hacer que las piezas dañadas
sean reemplazadas, si fuera necesario.
6. Apretar todo herraje ojo.
7. Aplicar lubricación como lo indica la sección
Mantenimiento.
8. Poner la unidad en un edicio que tenga buena
ventilación.
9. Cubrir el motor con un material transpirante.
CUIDADO
No cubrir la bordeadora con plástico. El plástico atrapa la
humedad y causa herrumbre.
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 19
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 19
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
Dificultad para arrancar el motor 1. Falta de combustible
2. La barra de control de arranque/
paro no está comprimida
3. Estrangulador en la posición
“Marcha / Arranque en caliente”
4. Cable de la bujía desconectado
5. Bujía hollinada
6. Carburador sucio
7. Filtro de aire obstruido
8. Filtro de combustible obstruido
9. Combustible contaminado
1. Agregar combustible fresco.
2. Tirar de la barra de control de arranque/
paro hacia el asidero.
3. Rotar la palanca del estrangulador a la
posición “Estrangulador / Arranque en frío”.
4. Conectar a la bujía el cable de la misma
5. Retirar la bujía. Inspeccionarla.
Reemplazarla si fuera necesario.
6. Llevar la unidad a un centro de servicio
autorizado para limpieza del carburador.
7. Retirar y limpiar el filtro de aire.
8. Retirar el filtro del combustible.
Inspeccionarlo. Reemplazarlo si fuera
necesario.
9. Drenar el tanque del combustible.
Limpiarlo. Llenarlo con combustible fresco.
Problemas del motor
El motor emite humo
excesivamente
La marcha del motor es muy
“irregular”.
Marcha errática del motor
El motor no puede mantener
velocidad plena
1. Sin aceite de motor
2. Nivel inadecuado del aceite del
motor
3. Bujía hollinada
4. Filtro de aire obstruido
5. Filtro de combustible obstruido
6. Combustible contaminado
7. Carburador desajustado
8. Estrangulador en la posición
“Estrangulador / Arranque en frío”
1. Agregar aceite para motor
2. Revisar el aceite del motor. Agregar o
drenar aceite para motor si fuera necesario.
3. Retirar la bujía. Inspeccionarla.
Reemplazarla si fuera necesario.
4. Retirar y limpiar el filtro de aire.
5. Retirar el filtro del combustible.
Inspeccionarlo. Reemplazarlo si fuera
necesario.
6. Drenar el tanque del combustible.
Limpiarlo. Llenarlo con combustible fresco.
7. Llevar la unidad a un centro de servicio
autorizado para ajuste del carburador.
8. Rotar la palanca del estrangulador a la
posición “Marcha / Arranque en caliente”.
Vibración excesiva / ruido 1. Piezas flojas
2. Engine problems (above)
1. Apretar todos los sujetadores
2. Consultar las soluciones para el motor
(arriba)
La cuchilla no gira 1. Los despojos interfieren con la
cuchilla
2. Cuchilla floja
3. Faja holgada
1. Retirar los despojos alrededor de la
cuchilla
2. Apretar la tuerca de la cuchilla.
3. Reemplazar la faja
El motor no para Los terminales de los cables de
tierra están desconectados.
Conectar los terminales de los cables de
tierra del asidero y del motor.
La cuchilla no corta
apropiadamente
Cuchilla dañada o gastada Reemplazar la cuchilla.
Paro frecuente del motor 1. Velocidad / profundidad excesiva
de bordeado
2. Problemas del motor (arriba)
1. Bordear a ritmo moderado. Efectuar
cortes múltiples.
2. Consultar las soluciones para el motor
(arriba)
Diagnóstico y resolución de problemas
• Conserve todas las instrucciones
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 20
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 20
Garantía
• Conserve todas las instrucciones
Al contactar la fábrica, siempre especificar el número del modelo.
Nos reservamos el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento y sin aviso previo. La única garantía perti-
nente es nuestra garantía estándar por escrito. No ofrecemos ninguna otra garantía, expresa o implícita. MAT Engine Technologies,
LLC garantiza que esta Bordeadora para césped y todas las piezas de la misma, carecerán de defectos en materiales y mano de
obra durante dos años (90 días para uso comercial) a partir de la fecha de compra original en un concesionario autorizado, siempre y
cuando se haya dado mantenimiento adecuado al producto y se lo haya operado de conformidad con todas las instrucciones pertinen-
tes. Se extiende esta garantía únicamente al comprador al por menor original. Se ha de presentar el contrato de venta o prueba de
compra al efectuarse una reclamación bajo esta garantía. Esta garantía no cubre uso industrial o de alquiler, y asimismo, no es per-
tinente a piezas que no estén en su condición original debido a desgaste normal o piezas que fallan o sufren averías como resultado
de uso indebido, accidente, falta de mantenimiento apropiado, manipulación imprudente y peligrosa, o alteración. Los costos de viaje,
manipulación, transporte e incidentales asociados con reparaciones bajo garantía no son reembolsables bajo esta garantía y son
responsabilidad del propietario. Hasta donde lo permita la ley de la jurisdicción que gobierne la venta de este producto, esta garantía
expresa excluye cualesquier y toda otra garantía expresa y limita la duración de cualesquier y toda garantías implícitas, incluyendo las
garantías de comerciabilidad e idoneidad para un propósito específico durante dos años a partir de la fecha de compra original, y por
la presente, se limita la responsabilidad de MAT Engine Technologies, LLC al precio de compra del producto y MAT Engine Technolo-
gies, LLC no será responsable por ningún otro daño en lo absoluto, incluyendo daños incidentales o emergentes. Algunos estados no
permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, ni la exclusión o limitación de los daños emergentes, por lo cual la
limitación de daños anterior podría no ser pertinente en algunos casos. Esta garantía brinda al comprador original derechos jurídicos
específicos.
Para obtener información sobre esos derechos, por favor consultar las leyes estatales pertinentes.
Sede de METL - SÓLO CORRESPONDENCIA
Atención: Servicio Técnico - METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
La garantía del sistema de control de emisiones contaminantes está proporcionada por el fabricante del motor y está incluida con este
producto y administrada por MAT Engine Technologies, LLC.
Si se tiene alguna pregunta sobre la cobertura del propietario
al amparo de esta garantía, ponerse en contacto con Servicio
al cliente de METL:
Si se necesita ayuda o se tienen preguntas, LLAMAR
GRATUITAMENTE AL: 1-800-737-2112
Garantía limitada de la BORDEADORA Southland® PARA CÉSPED
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Powermate PWLE0799 Guía del usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para