Whirlpool ELECTRIC AND GAS DRYERS Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario
GAS DRYERS
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301
or visit our website at
www.whirlpool.com
SECADORA DE GAS
Manual de Uso y Cuidado
Para consultas respecto a características, operación/
desempeño, accesorios o servicio técnico, llame al:
En México: 01-800-83-00400
En E.E. U.U.: 1-800-253-1301
Visite nuestra página de Internet:
En México: www.whirlpool.vto.com.mx
En E.E. U.U.: www.whirlpool.com
Este manual contiene información útil, léalo
detenidamente.
Table of Conten ts/Índice................................................................2
®
8528591A
2
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY.......................................................................... 3
PARTS AND FEATURES ............................................................ 5
CHECKING YOUR VENT............................................................ 6
DRYER USE ................................................................................ 7
Starting Your Dryer.......................................................................7
Stopping and Restarting ..............................................................7
Loading Clothes ...........................................................................8
Drying, Cycle, and Temperature Tips ..........................................8
Cycle Descriptions .......................................................................8
Additional Features ......................................................................9
Drying Rack................................................................................10
DRYER CARE ........................................................................... 10
Cleaning the Lint Screen............................................................10
Cleaning the Dryer Interior .........................................................11
Removing Accumulated Lint......................................................11
Changing the Drum Light...........................................................11
TROUBLESHOOTING............................................................... 11
ASSISTANCE OR SERVICE ..................................................... 13
WARRANTY .............................................................................. 14
ÍNDICE
EN MÉXICO SECADORA WHIRLPOOL®................................16
SEGURIDAD DE LA SECADORA ............................................. 17
PARTES Y CARACTERÍSTICAS............................................... 19
REVISIÓN DE SU VENTILACIÓN ............................................. 20
USO DE SU SECADORA .......................................................... 21
Puesta en marcha de su secadora ............................................21
Para detener y volver a poner en marcha..................................21
Cómo cargar la secadora...........................................................22
Consejos de secado, ciclos y temperatura ...............................22
Descripción de ciclos.................................................................22
Características adicionales ........................................................23
Rack de Secado.........................................................................24
CUIDADO DE LA SECADORA.................................................. 24
Limpieza del filtro de pelusa ......................................................24
Limpieza del interior de la secadora ..........................................25
Eliminación de pelusa acumulada .............................................25
Cambio de la luz del tambor ......................................................25
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................. 26
EN E.E. U.U. AYUDA O SERVICIO TÉCNICO .........................27
EN E.E. U.U. GARANTÍA...........................................................28
EN MÉXICO FORMATO DE IDENTIFICACIÓN ....................... 29
EN MÉXICO GARANTÍA ...........................................................29
16
En México
SECADORA WHIRLPOOL
®
Especificaciones Técnicas
Importador
COMERCIAL ACROS WHIRLPOOL, S.A. DE C.V.
Av. San Nicolás 2121 Nte.
Col. 1o de Mayo, C.P. 64550
Monterrey, N.L., México
Tel. (018) 329-22-00
Exportador
WHIRLPOOL CORPORATION
Benton Harbor, Michigan
U.S.A.
Mensaje para el usuario
Agradecemos la compra de un electrodoméstico WHIRLPOOL
®
.
Porque su vida es cada vez más activa y con mayores
ocupaciones, las secadoras WHIRLPOOL son fáciles de usar,
ahorran tiempo y le dan funcionalidad al hogar. Para asegurar
que la secadora funcione por muchos años sin problemas,
hemos diseñado este Manual de Uso y Cuidado. Contiene
información valiosa acerca de cómo operar y cuidar su secadora
correcta y seguramente. Por favor léalo con cuidado.
Modelos 7MLGR7646 y 7MLGR3624
Frecuencia de Operación 60 Hz
Tensión de Alimentación 120 V
˜
Potencia Nominal 450 W
Altura Total 110,0 cm
Altura Cubierta 91,4 cm
Ancho 73,7 cm
Fondo 66,5 cm
17
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Si no sigue las instrucciones de inmediato,
usted
o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones,
usted puede morir
o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir
una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
y de la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
a usted y a los demás.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad
puede morir
lesión
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la información en este manual debe ser observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a propiedades,
heridas o la muerte.
No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de éste u otro
aparato electrodoméstico.
PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
No toque ningún enchufe eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o área.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
18
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA:
Lea todas instrucciones antes de usar la secadora.
No coloque los objetos expuestos a aceite para
cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a
aceites para cocinar pueden contribuir a una
reacción química que podría causar que la ropa
se inflame.
No seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosión.
No permita que los niños jueguen encima o dentro de
la secadora. Es necesaria una supervision cuidadosa
de los niños toda vez que se use la secadora cerca de
ellos.
Quite la puerta de la secadora antes de ponerla fuera
de funcionamiento o de desecharla.
No introduzca las manos en la secadora cuando el
tambor está en movimiento.
No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora
ni trate de repararla a menos que esto se recomiende
específicamente en el Manual de Uso y Cuidado o en
instrucciones de reparación publicadas para el usuario
que usted comprenda y sólo si cuenta con la expe-
riencia necesaria para llevar a cabo dicha reparación.
No utilice suavizante de telas o productos para
eliminar la estática de prendas a menos que lo
recomiende el fabricante del suavizante de telas
o del producto en uso.
No utilice calor para secar prendas que contengan
hule espuma o materiales con textura de hule similar.
Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada
carga de ropa.
Mantenga el área alrededor de la abertura de ventila-
ción y las áreas adyacentes a esta abertura sin
pelusa, polvo o tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
La parte interior de la máquina y el conducto de
ventilación se deben limpiar periódicamente. Esta
limpieza la debe llevar a cabo un reparador calificado.
No instale o almacene esta secadora donde esté
expuesta al agua o a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
Vea las instrucciones de instalación para los requisitos
de conexión a suciedad.
En el caso de daño del cordón de alimentacion, éste
debe ser reemplazado por uno disponible con el agente
de servicio autorizado o con el fabricante.
19
PARTES Y CARACTERÍSTICAS
Panel de Control
NOTA: Los dibujos en este libro pueden no corresponder con su secadora. Su fin es el de ilustrar todos los modelos cubiertos por este
libro. Es posible que su secadora no incluya todas las características.
1. Panel de Control
2. Etiqueta con el número de modelo y
de serie
3. Tambor de la secadora
4. Filtro de pelusa
5. Rejilla de ventilación
6. Puerta de abertura ancha
Características adicionales que su
secadora puede tener
Selector de Alarma Fin de Ciclo
Selector de Protector contra Arrugas
(WRINKLE SHIELD)
Selector del WRINKLE SHIELD Plus
Sensor Electrónico ACCUDRY
Detector de Secado automático
Luz del tambor
Puerta lateral pequeña
Puerta lateral grande
Puerta extra-ancha
Compra opcional
Rack de secado
2
3
4
5
6
1
20
REVISIÓN DE SU
VENTILACIÓN
Su secadora debe de estar instalada y ventilada adecuadamente
para obtener una eficiencia máxima de secado y acortar el
tiempo de secado. Para evitar bloquear el flujo de combustión y
aire de ventilación, deje que los espacios de instalación tengan
las medidas mínimas recomendadas (se encuentran en sus
Instrucciones de instalación). Vea sus Instrucciones de
instalación para obtener más información.
La secadora no estará bajo garantía si no está instalada y
ventilada adecuadamente.
NOTA: Las visitas de servicio que resulten necesarias debido a
una ventilación inadecuada irán por cuenta del cliente, ya sea
que se trate de una instalación contratada o una hecha por el
cliente mismo.
1. No utilice un ducto de escape de plástico o de aluminio.
Utilice un ducto de escape de metal pesado o de metal
flexible de 10,2 cm (4 pulg). No tuerza o prense el ducto de
escape de metal flexible. El ducto de escape debe de estar
completamente extendido para permitir el flujo de aire de
ventilación. Revise el ducto de escape después de la
instalación. Vea sus Instrucciones de Instalación para los
requerimientos necesarios para la longitud del ducto.
2. Utilice una capota de ventilación de 10,2 cm (4 pulg).
Capotas más pequeñas aumentan el tiempo de secado.
3. El ducto de escape puede ser dirigido hacia arriba, hacia
abajo, a la izquierda, derecha y directamente hacia atrás por
la parte posterior de la secadora. Los requerimientos de
espacio están listados en sus Instrucciones de Instalación.
4. Utilice el camino más directo posible al instalar el ducto de
escape. Utilice el menor número posible de codos y vueltas.
Deje espacio cuando utilice codos o cuando haga giros.
Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
5. Utilice cinta para ductos para sellar todas las uniones. No
use tornillos para detener el ducto de escape. A los tornillos
se les puede adherir pelusa.
6. Limpie el ducto de escape por lo menos cada 2 años o
periódicamente según el uso que le dé a la secadora o
cuando instale la secadora en un nuevo lugar.
Desconecte el ducto de escape de la secadora y limpie
una sección a la vez hasta que llegue a la capota de
ventilación.
Para limpiar la pelusa use la manguera de la aspiradora o
un palo o alambre que tenga un plumero o un trapo en un
extremo.
Asegúrese de que la portezuela en la parte exterior del
ducto de escape se mueva libremente.
Cuando termine la limpieza revise por última vez el
producto asegurándose de seguir las Instrucciones de
Instalación que acompañan su secadora.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plástico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
,
10,2 cm
(4")
10,2 cm
(4")
2
1
bien
mejor
21
USO DE SU SECADORA
Puesta en marcha de su secadora
Antes de usar su secadora, limpie el tambor de la secadora con
un trapo húmedo para quitar el polvo del almacenaje y embalaje.
1. Coloque la ropa holgadamente en la secadora y cierre la
puerta. No sobrecargue la secadora. Deje espacio para que
la ropa pueda rotar libremente.
2. Gire la perilla de Control de Ciclos al ciclo recomendado para
el tipo de carga que se está secando. Use la posición de
Seco óptimo (
*
) (Energy Preferred Setting) para secar la
mayoría de cargas pesadas y medianas. Vea "Consejos de
secado, ciclos y temperatura."
3. Seleccione un ajuste de temperatura en los modelos con un
selector de Temperatura/Prendas (Temp/Fabric). Las
descripciones de ciclo incluyen sugerencias de ajustes de
temperatura.
NOTA: El selector de temperatura es parte de la perilla de
Control de Ciclos en algunos modelos.
4. Seleccione la Alarma de Fin de Ciclo (End of Cycle Signal), si
está disponible. Esta alarma es útil cuando se secan artículos
de planchado permanente o sintéticos. Quite estos artículos
de la secadora tan pronto termine el ciclo para evitar que se
arruguen.
En algunos modelos
La Alarma de Fin de Ciclo puede regularse. Gire el
selector al volumen deseado.
O
La Alarma de Fin de Ciclo es parte del botón de Inicio
(START). Gire el botón de Inicio a Encendido (ON) o
Apagado (OFF).
5. Seleccione la opción deseada. Vea "Características
Adicionales."
6. Oprima el botón de Inicio (START).
Para detener y volver a poner en marcha
Usted puede detener su secadora en cualquier momento durante
un ciclo.
Para detener su secadora
Abra la puerta de la secadora o gire la perilla de Control de Ciclos
a Apagado (OFF).
NOTA: La perilla de Control de Ciclos debe apuntar hacia el área
de Apagado (OFF) cuando la secadora no está en uso.
Para volver a poner en marcha su secadora
1. Cierre la puerta.
2. Seleccione un nuevo ciclo (si lo desea).
3. Presione para iniciar (START).
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna
vez cualquier substancia inflamable (aún después
de lavarlo).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna
vez cualquier tipo de aceite (incluyendo
los aceites de cocina).
Los artículos que contengan espuma, hule o
plástico deben secarse en un tendedero o usando
un Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
22
Cómo cargar la secadora
Coloque la ropa en la secadora de modo suelto. No llene en
exceso la secadora. Deje suficiente espacio para que la ropa rote
con libertad. El cuadro a continuación ilustra ejemplos de cargas
balanceadas que permitirán el movimiento de tambor adecuado.
Consejos de secado, ciclos y temperatura
Seleccione el ciclo y temperatura correctos para su ropa.
El Enfriamiento (Cool Down) hace rotar la ropa sin calor durante
los últimos minutos de todos los ciclos. El Enfriamiento (Cool
Down) hace que la ropa se pueda manejar con más facilidad.
Consejos de secado
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta siempre que
estén disponibles.
Si usa hojas de suavizantes de telas, emplee únicamente las
que llevan etiquetas de para uso en secadoras. Siga las
instrucciones del paquete.
Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga
la rotación para evitar que las prendas se arruguen. Esto es
de singular importancia para las prendas de planchado
permanente, tejidos de punto y fibras sintéticas.
Consejos de ciclos y temperatura
Seque la mayoría de sus cargas de ropa usando la posición
de Seco Óptimo (
*
)(Energy Preferred Setting).
Use un ajuste de temperatura Alta (High) para secar artículos
pesados tales como toallas y ropa de trabajo.
Use un ajuste de temperatura Media (Medium) para secar
artículos de peso mediano tales como sábanas, ropa interior,
telas de planchado permanente y algunos tejidos de punto.
Use un ajuste de temperatura Baja (Low) o Extra baja (Extra
Low) para secar artículos de peso liviano tales como lencería,
blusas, vestidos y algunos tejidos de punto.
Use un ajuste de Aire sin Calor (Air Only) para artículos de
goma, hule espuma plástico o telas sensibles al calor.
Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas.
NOTA: Si tiene duda respecto a la temperatura que debe
seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo en
vez del ajuste más alto y consulte las instrucciones de cuidado
de las etiquetas.
Descripción de ciclos
Este manual cubre varios modelos diferentes. Su secadora
puede ser diferente del modelo que se ilustra y es posible que no
tenga todos los ciclos y características descritas.
Perilla de Control de Ciclo
Ciclo(s) Automático(s)
Use el Ciclo Automático para secar la mayoría de las cargas. Su
secadora usa el sistema electrónico ACCUDRY. El control
detecta el nivel de humedad en la carga y se apaga cuando la
carga alcanza el grado de sequedad seleccionado.
En ciertos modelos
Secado Automático (Temperatura Alta) [Automatic Dry (High
Heat)] y Secado Automático (Temperatura Baja) [Automatic
Dry (Low Heat)]
Seleccione la temperatura moviendo la perilla de Control de
ciclo a (Temperatura Alta) para cargas más grandes o
pesadas, o a (Temperatura Baja) para cargas más pequeñas
o livianas.
Secado Automático (Automatic Dry)
Seleccione la temperatura en el selector de temperaturas
según el tipo de tejidos que se encuentre en su carga.
Sistema ACCUDRY
Seleccione la temperatura en el selector de temperatura
según el tipo de tejidos que se encuentre en su carga.
Después de secar una carga en cualquiera de los ciclos
Automáticos, verifique que las prendas estén secas.
Si la carga está más seca de lo que a usted le gustaría,
seleccione un ajuste más cercano a Menos Seco (Less Dry) la
próxima vez que seque una carga similar.
Si una carga no está lo suficientemente seca como a usted le
gustaría, termine de secarla usando un Ciclo de Secado
Programado. Seleccione un ajuste más cercano a Muy Seco
(Very Dry) la próxima vez que seque una carga similar.
NOTA: El tiempo de secado varía con un ciclo automático. El tipo
de tela, tamaño de la carga y el grado de sequedad elegido
afecta el tiempo de secado. Consulte Consejos de secado,
ciclos y temperatura.
Ropa pesada
de trabajo
3 pantalones, 4 jeans, 2 overoles, 3 camisas
Artículos
delicados
3 camisolas, 1 bata, 4 fondos, 6 piezas de
ropa interior, 2 juegos de pijamas, 1 juego de
ropa para niños
To a lla s 10 toallas para baño, 10 toallas para manos,
14 toallas faciales, 1 tapete de baño
Carga mixta 3 sábanas tamaño matrimonial, 4 fundas
para almohadas, 8 camisetas, 6 pantalones
cortos, 2 blusas, 8 pañuelos
23
Ciclo(s) de Secado Programado (Timed Drying)
Use el Secado Programado para prendas pesadas y abultadas,
como colchas y prendas de trabajo o cargas grandes que
requieran un tiempo largo de secado. Gradúe el selector de
temperatura a Alta (High), si la tiene.
En ciertos modelos se puede usar el ciclo de Secado
Programado para prendas livianas como lencería o prendas
tejidas. Fije el selector de temperatura en temperatura baja (Low
Heat) si disponible, según las prendas en su carga.
NOTA: Use el ciclo de Secado Programado para terminar de
secar si la prendas aún están húmedas después del ciclo
Automático.
Ciclo de Esponjar (Fluff Air) o Aire sin Calor (Air Only)
Use el ciclo de Esponjar o Aire sin Calor para prendas que
requieren un secado sin calor, tales como artículos de hule
espuma, plástico o telas sensibles al calor. Fije la perilla de
control de ciclos a Esponjar (Fluff Air) o seleccione Aire sin calor
(Air Only) en el selector de temperatura y fije la perilla de control
de ciclos a Secado programado (Timed Drying). Este cuadro
muestra ejemplos de artículos que pueden secarse usando el
ajuste de secado Esponjar o Aire sin Calor.
*(Minutos). Vuelva a seleccionar el ciclo para terminar de secar,
de ser necesario.
Al usar ciclo de Esponjar (Fluff Air) o Aire sin Calor
(Air Only)
Revise que las cubiertas tengan buenas costuras.
Sacuda las almohadas a mano periódicamente durante el
ciclo.
Seque el artículo completamente. Las almohadas de hule
espuma tardan en secarse.
Características adicionales
Este manual sirve para varios modelos diferentes. Puede ser que
su secadora no tenga toda las características descritas.
Toallas (Towels)
Seleccione este ajuste para secar a fondo artículos muy
pesados, tales como fundas de colchones y mantas, o una carga
de toallas. Fije el selector de temperatura en temperatura Alta
(High).
Informal (Casual)
Seleccione este ciclo para secar artículos sintéticos de peso
liviano, planchado permanente o artículos que no necesiten
plancharse tales como sábanas, camisas o vestidos. Fije el
selector de temperatura a Medio (Medium), si está disponible.
Delicados (Delicates)
Seleccione esta opción para secar cargas de ropa pequeñas o
artículos de peso liviano. Fije el selector de temperatura, si está
disponible, en calor Bajo (Low) o Extrabajo (Extra Low).
El Ajuste Protector contra Arrugas (WRINKLE SHIELD)
Cuando no pueda quitar una carga de la secadora tan pronto
termine el ciclo, la ropa podrá arrugarse. El ajuste de Protector
contra Arrugas WRINKLE SHIELD rota periódicamente, acomoda
y sacude la ropa para evitar que se arrugue. Cuando esté
activada la característica de WRINKLE SHIELD, si se ha
seleccionado la Alarma de Fin de Ciclo se escuchará
periódicamente una alarma. La máquina dejará de dar vueltas y
la alarma se apagará cuando usted abra la puerta de la secadora
o gire la perilla del Control de Ciclo a la posición apagado (OFF).
Su modelo podria variar del modelo mostrado
Su secadora podrá tener una de las siguientes funciones:
Ajuste de Protector contra Arrugas (WRINKLE SHIELD)
(automática)
El ajuste WRINKLE SHIELD se activa automáticamente al fin
del ciclo si usted no abre la puerta de la secadora en los
minutos siguientes. El ajuste WRINKLE SHIELD rota
periódicamente la carga sin calentarla hasta 45 minutos.
Ajuste de Protector contra Arrugas (WRINKLE SHIELD)
(opcional)
Gire el selector de WRINKLE SHIELD a Encendido (On) para
rotar la carga periódicamente sin calentarla hasta 45 minutos
después de haberse terminado el ciclo.
Ajuste de Protector contra Arrugas (WRINKLE SHIELD)
Plus (30/90 minutos)
El selector de la característica Protector contra Arrugas
(WRINKLE SHIELD) Plus le permite seleccionar 30 o 90
minutos de rotación periódica sin calor después que termine
el ciclo.
Super Seco (Heavy Dry)
Seleccione este ajuste para secar uniformemente artículos
voluminosos o pesados, tales como toallas gruesas de baño o
batas de algodón. Fije el selector de temperatura, si está
disponible, en Temperatura Alta (High).
Semi Seco (Damp Dry)
Seleccione este opción para secar artículos para que queden
húmedos o para secar artículos que no requieren de un ciclo
completo de secado. Artículos tales como mezclillas (para evitar
que se pongan rígidos) o ropa de algodón (para facilitar el
planchado). Fije el selector de temperatura, si está disponible, en
Temperatura Alta (High).
El Ajuste de Planchado en Seco (TUMBLE PRESS)
Seleccione este ajuste para quitar las arrugas de artículos tales
como ropas empacadas en una valija o artículos arrugados que
se han dejado en la secadora por mucho tiempo. Fije el selector
de temperatura, si está disponible, en temperatura Media
(Medium) o Baja (Low) según su carga.
Sistema para el cuidado de telas DRYEL
*
Siempre que use el producto DRYEL, seleccione el ajuste de
ciclo DRYEL y el ajuste DRYEL en el selector de temperatura
(Temperature). DRYEL ha sido probado y aprobado para uso en
secadoras de tamaño completo fabricadas por Whirlpool
Corporation siempre y cuando se use de acuerdo a las
direcciones del fabricante.
Tipos de carga Ciclo de
Esponjar o
Aire sin Calor*
Hule espuma - almohadas, sostenes
acolchados, juguetes de peluche
Plástico - cortinas de baño, manteles
Alfombras con el reverso de goma
Olefina, polipropileno, nylon diáfano
20 - 30
20 - 30
40 - 50
10 - 20
24
Alarma de Fin de Ciclo (End of Cycle Signal)
Si su lavadora tiene la Alarma de Fin de Ciclo esta sonará cuando
el ciclo se complete. Si la característica Protector contra arrugas
(WRINKLE SHIELD
) está encendida, la señal sonará con
intervalos de pocos minutos
. La señal se para cuando usted abra
la puerta o gire el control de ciclos a Apagado (OFF)
.
En algunos modelos
La alarma de Fin de ciclo está fija.
O
La alarma de Fin de ciclo se puede seleccionar. En este caso,
la alarma sólo sonará si está puesta en Encendido (ON).
Rack de Secado
El Rack de Secado es útil para secar a máquina artículos que
usted no quiere secar necesariamente con rotación (suéteres,
por ejemplo).
Si su modelo no cuenta con un rack de secado, usted puede
adquirir uno. Para información sobre cómo ordenar, sírvase
referirse a la página titulada Asistencia o Servicio de este
manual. También pueda ponerse en contacto con el distribuidor
del cual compró la secadora.
Para usar el Rack de Secado
1. Deslice las patas traseras dentro de las hendiduras que están
en la pared posterior de la secadora. Baje las patas frontales
para que descansen en la abertura de la secadora.
2. Ponga los artículos mojados sobre el Rack de secado. Deje
espacio entre los artículos para que el aire pueda llegar a
todas la superficies. Cierre la puerta.
NOTA: No permita que el artículo se cuelgue del borde del
Rack de secado.
3. Seleccione el ciclo de Secado Programado (Timed Drying) y
la temperatura, o el ciclo de Aire sin Calor (Air Only). Los
artículos que contengan espuma, hule o plástico deben
secarse en un tendedero o usando un ciclo de aire.
4. Oprima el botón de Inicio (START).
NOTA: Usted deberá quitar el rack para un secado normal con
rotación. No use ciclos automáticos con el rack de secado.
Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse
en el rack, y el ciclo, la temperatura y el tiempo de secado
sugeridos. El tiempo de secado actual pueda variar según la
cantidad de humedad en las prendas.
*(Minutos). Vuelva a fijar el ciclo para terminar el secado, de ser
necesario. El tiempo de secado dependerá de la cantidad de
humedad que los artículos retengan.
CUIDADO DE LA SECADORA
Limpieza del filtro de pelusa
Limpieza en cada carga
El filtro de pelusa está ubicado en la parte superior de la
secadora. Límpielo antes del secado de cada carga. Un filtro
obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
Para limpiar
1. Jale el filtro de pelusa hacia usted. Quite la pelusa
enrollándola con los dedos. No enjuague o lave el filtro para
quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil de quitar.
2. Empuje el filtro firmemente hasta que quede en su lugar.
IMPORTANTE:
No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa flojo,
dañado, obstruido o sin el filtro. El hacerlo puede causar un
sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como las
prendas.
Algunas toallas fabricadas con fibras sintéticas y fibras
naturales (poliéster y mezclas de algodón) pueden soltar más
pelusa que otras toallas, dando como resultado que el filtro
de pelusa de su secadora se llene más rápido. Asegúrese de
quitar la pelusa del filtro antes y después de secar toallas
nuevas.
Si al quitar la pelusa del filtro ésta cae dentro de la secadora,
revise la campana extractora y quite la pelusa. Vea Revisión
de su Ventilación.
Secado en el Rack Ciclo Tempe-
ratura
Tiem-
po*
Suéteres de lana
Darles la forma original y
colocarlos extendidos
sobre el Rack de secado
Programado Baja
(Low)
60
Juguetes de peluche o
almohadas
Llenos de fibras de
algodón o poliéster
Programado Baja
(Low)
60
Juguetes de peluche o
almohadas
Llenos con hule espuma
Aire
(no
temperatura)
Ninguna 90
Zapatos tenis o
zapatos de lona
Aire
(no
temperatura)
Ninguna 90
25
Limpieza periódica
Los residuos de detergente y suavizante de telas pueden
acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulación puede dar
lugar a períodos más prolongados de secado de su ropa, o
causar que la secadora se detenga antes de que su ropa esté
completamente seca. El filtro está problamente obstruido si la
pelusa se cae del filtro.
Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nylon cada seis meses
o con más frecuencia si se obstruye debido a la acumulación de
residuos.
Para lavar
1. Quite la pelusa enrollándola con los dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nylon con agua caliente y detergente
líquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la
acumulación de residuos.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
Limpieza del interior de la secadora
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Haga una pasta con detergente en polvo y agua tibia.
2. Aplique la pasta a un paño suave.
O
Aplique un producto de limpieza líquido no inflamable en el
área manchada y frote con un paño suave hasta quitar todo
el tinte en exceso.
3. Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo.
4. Seque una carga de ropa limpia o toallas para secar el
tambor.
NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como
mezclillas o artículos de algodón de colores vivos, pueden teñir el
interior de la secadora. Estas manchas no dañan su secadora ni
mancharán las cargas futuras de ropa. Seque los artículos de
colores que destiñen al revés para evitar la transferencia del tinte.
Eliminación de pelusa acumulada
En el interior del gabinete de la secadora:
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2
años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una
persona calificada.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada nuevamente cada dos años, o con
más frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora.
Cambio de la luz del tambor
Si su secadora tiene luz en el tambor, la luz de la secadora se
enciende automáticamente en el interior del tambor de la
secadora cuando usted abre la puerta.
Para cambiar la luz del tambor
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro eléctrico.
2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco
de luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tornillo
ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite la
cubierta.
3. Gire el foco en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Reemplácelo únicamente con un foco para
electrodomésticos de 10 W. Vuelva a colocar la cubierta en
su lugar.
4. Vuelva a conectar el suministro eléctrico o enchufe la
secadora.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
26
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Primero, pruebe las soluciones aquí sugeridas y quizás se
ahorre el costo de una visita de servicio técnico
La ropa no está secándose de modo satisfactorio
Revise lo siguiente:
¿Está el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
¿Está el ducto de escape o la campana extractora exterior
obstruidos con pelusa, restringiendo el flujo de aire? Ponga a
funcionar la secadora de 5 a 10 minutos. Ponga su mano
debajo de la campana extractora para verificar el movimiento
del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del sistema de
ventilación o reemplace el ducto de escape con uno de metal
pesado o de metal flexible. Consulte las Instrucciones de
Instalación.
¿Está el ducto de escape aplastado o retorcido?
Reemplácelo con un ducto de metal duro o flexible. Consulte
las Instrucciones de Instalación.
¿Se ha quemado el fusible o se ha disparado el
cortacircuitos?
¿Se ha seleccionado un ciclo de aire? Seleccione el ciclo
correcto para el tipo de prendas que se estén secando.
Consulte Consejos de secado, ciclos y temperatura.
¿Está abierta la válvula en la línea de suministro de gas?
¿Están las hojas del suavizante de telas bloqueando la rejilla?
Use únicamente una hoja de suavizante de telas y úsela una
sola vez.
¿Está la secadora ubicada en una habitación cuya
temperatura está debajo de 7ºC (45ºF)?
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora
requiere temperaturas superiores a 7ºC (45ºF).
¿Se usó un enjuague frío? ¿Estaba la carga muy mojada?
Espere tiempos de secado más prolongados para artículos
enjuagados en agua fría y para artículos que retienen
humedad (prendas de algodón).
¿Está la carga demasiado voluminosa y pesada para
secarse con rapidez?
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
La secadora no funciona
Revise lo siguiente:
¿Está el cable tomacorriente conectado a la alimentación
eléctrica?
¿Se ha quemado un fusible, o se ha disparado el interruptor
de corriente de su casa?
¿Se usó un fusible normal? Use un fusible retardador.
¿Está cerrada la puerta de la secadora?
¿Se oprimió con firmeza el botón de Inicio?
¿Se ha seleccionado un ciclo?
Ruidos Extraños
¿Ha estado la secadora sin uso durante un período largo?
Si la secadora ha estado sin uso por una temporada, podría
oirse un ruido pesado durante los primeros minutos de
funcionamiento.
El chasquido de la válvula de gas es un sonido de
funcionamiento normal.
Pelusa en la carga
¿Está obstruido el filtro de pelusa?
Limpie el filtro de pelusa. Revise el movimiento del aire.
¿Se ha separado la carga de modo apropiado?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, ropa
afelpada) de las que atraen pelusa (pana, artículos sintéticos).
También separe por color.
¿Está la carga demasiado voluminosa o demasiado
pesada?
Seque cargas menos voluminosas para que la pelusa pueda
ser trasladada al filtro de pelusa.
¿Se secó la carga en exceso?
Use los ajustes correctos de la secadora según el tipo de
carga. Secar en exceso puede dar lugar a la electricidad
estática que atrae pelusa. Consulte Consejos de secado,
ciclos y temperatura.
¿Se dejó papel o pañuelo de papel en los bolsillos?
¿Se está confundiendo las motitas con la pelusa?
Las motitas (en la superficie de las prendas) son causadas
por el desgaste normal y el lavado.
Manchas en la carga o cambio de color
¿Se usó de modo apropiado el suavizante de telas para
secadoras?
Agregue las tiras del suavizante para secadoras al inicio del
ciclo. Agregando una hoja de suavizante de telas a una carga
parcialmente seca puede manchar las prendas.
¿Estaban sucios los artículos en el momento de ponerlos
en la secadora?
Los artículos deberían estar limpios antes de ponerlos a
secar.
¿Se separaron los artículos de modo apropiado?
Separe los colores claros de los colores oscuros. Separe los
artículos que no destiñen de los que destiñen.
27
Las prendas se encogen
¿Se sobrecargó la secadora?
Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con
libertad.
¿Se secó la carga en exceso?
Verifique la etiqueta de cuidado del fabricante. Ponga el
ajuste de la secadora según el tipo de carga. Consulte
Consejos de secado, ciclos y temperatura.
Las cargas están arrugadas
¿Se quitó la carga de la secadora al terminar el ciclo?
¿Estaba la secadora sobrecargada?
Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con
libertad.
¿Se secó la carga en exceso?
Verifique la etiqueta de cuidado del fabricante. Ponga el
ajuste de la secadora según el tipo de carga. Consulte
Consejos de secado, ciclos y temperatura.
Olores
¿Pintó, tiñó o barnizó recientemente en el área donde se
encuentra su secadora?
Si es así, ventile el área. Cuando los olores y el humo se
hayan ido del área, vuelva a lavar la ropa y luego séquela.
¿Hay alguna fuga de gas?
Cierre la vía de abastecimiento del gas, salga de su casa y
llame a su compañía de gas.
Prendas dañadas
Revise lo siguiente:
¿Se dejaron abiertos los cierres, broches de presión y
ganchos?
¿Se ataron los cordones y tirantes para evitar que se
enreden?
¿Se siguieron las instrucciones de la etiqueta de cuidado de
la prenda?
¿Se dañaron los artículos antes del secado?
En E.E. U.U.
AYUDA O SERVICIO
TÉCNICO
Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la
sección Solución de Problemas. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas especificadas de fábrica FSP
®
. Estas piezas
encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la
misma precisión empleada en la fabricación de cada
electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL
®
. Para encontrar piezas
de repuesto FSP en su localidad, llame a nuestro Centro de
Atención del cliente o al centro de servicio designado más
cercano a su localidad.
Para solicitar ayuda o servicio técnico
Llame al Centro de Atención del Cliente de Whirlpool sin costo
alguno al:
1-800-253-1301.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Información sobre instalación.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Accesorios y venta de partes para reparación.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación.
Los técnicos designados por Whirlpool están entrenados para
cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez
que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por
Whirlpool en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Corporation
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
Accesorios en EE.UU.
Para ordenar los accesorios, llame gratis al Centro de Interacción
del Cliente al1-800-442-9991 y siga las indicaciones del menú.
O visite nuestro sitio web www.whirlpool.com y haga clic en
Cómo comprar accesorios online.
28
En E.E. U.U.
GARANTÍA DE LA SECADORA WHIRLPOOL
®
GARANTÍA TOTAL DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando el funcionamiento y mantenimiento de la secadora esté de
conformidad con las instrucciones que están adjuntas o que acompañan al producto, Whirlpool se hará cargo del costo de las Piezas
de repuesto autorizadas FSP
®
y correrá con los gastos de reparación para corregir defectos en los materiales o en la fabricación. El
servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio técnico designada por Whirlpool.
Whirlpool Corporation no pagará por:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su secadora, incluyendo el sistema de ventilación. Se deberá emplear un
ducto de escape metálico resistente de 10.2 cm (4 pulg.) Consulte la sección del sistema de ventilación de este manual así como
las Instrucciones de instalación.
2. Visitas de servicio técnico para enseñarle el manejo de su secadora, para cambiar fusibles domésticos o para corregir el cableado
de su casa, para reajustar el cortacircuitos o para cambiar bombillas que estén accesibles al propietario.
3. Reparaciones como consecuencia de haberle dado a su secadora un uso fuera del normal en un ámbito doméstico.
4. Daños sufridos como resultado de accidentes, alteraciones, uso incorrecto, abuso, incendio, inundaciones, fuerza mayor,
instalación inadecuada (incluyendo, pero no limitando a, ducto de ventilación de lámina metálica flexible o de plástico), instalación
que no esté de conformidad con los códigos locales de electricidad y plomería, o uso de productos que no son aprobados por
Whirlpool Corporation.
5. Piezas de repuestos o gastos de mano de obra para la reparación de unidades usadas fuera de los Estados Unidos.
6. Recogida y entrega. Este producto está diseñado para ser reparado en casa.
7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado al electrodoméstico.
WHIRLPOOL CORPORATION NO SE RESPONSABILIZARÁ
POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que esta exclusión o
limitación quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos, y es posible que usted tenga
también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro.
Esta garantía no se aplica fuera de los 50 Estados Unidos.
Para determinar si se aplica otra garantía, sírvase ponerse en
contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool.
Si necesita servicio técnico, consulte primero la sección
"Solución de problemas." Podrá encontrar ayuda adicional al
revisar la sección "Asistencia o servicio técnico". En cualquier
parte de los EE.UU., llame al número gratuito de nuestro Centro
de Interacción del Cliente al 1-800-253-1301. O escriba a:
Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center, 553 Benson
Road, Benton Harbor, MI 49022-2692.
5/01
Guarde este manual y su comprobante de venta juntos
para referencia en el futuro. Deberá proporcionar
evidencia de compra o fecha de instalación para
obtener el servicio cubierto por la garantía.
Anote la siguiente información respecto a su secadora para
facilitar la obtención de asistencia o servicio técnico si alguna vez
lo necesita. Necesitará saber el número completo del modelo y
de la serie. Podrá encontrar esta información en la etiqueta con
el número del modelo y de la serie, ubicada en su
electrodoméstico según se ilustra en la sección de "Partes y
características".
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono_____________________________________________
Número del modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
29
En México
FORMATO DE
IDENTIFICACIÓN
Nombre del
comprador:______________________________________________
Domicilio:_______________________________________________
Te l éfono:________________________________________________
Nombre del
distribuidor:_____________________________________________
Domicilio:_______________________________________________
Te l éfono:________________________________________________
Producto:___________________Modelo:_____________________
Número de
serie:___________________________________________________
Fecha de entrega:_______________________________________
Firma del distribuidor y sello
Nota Importante
Este documento deberá ser presentado para cualquier trámite
relacionado con la garantía.
El comprador deberá mantener este documento en su poder y en
un lugar seguro.
El consumidor podría solicitar que se haga efectiva la garantía
que ampara esta póliza con el distribuidor donde adquirió el
producto. En caso de extravío de la póliza, el distribuidor
expedirá una nueva póliza de garantía, previa presentación de la
nota de compra o factura respectiva.
Centro de servicio y venta de refacciones y partes
Servicio Acros Whirlpool
Centro Industrial Acros Whirlpool
Carretera Miguel Alemán km 16,695
Interior 6, Apodaca, N.L. C.P. 66600
Utilice sin cargo para usted el Centro Nacional de Atención al
Consumidor.
Para Servicio:
Tels. (018) 329-2121 y (018) 329-2131
Fax (018) 329-2109
Para Venta de Refacciones
Tels. (018) 329-1931 y (018) 329-1916
Fax (018) 329-1931
En México
PÓLIZA DE GARANTÍA
WHIRLPOOL
®
Válida sólo en México
COMERCIAL ACROS WHIRLPOOL, S.A. DE C.V.
Av. San Nicolás 2121 Nte.
Col. 1o. de Mayo, C.P. 64550
Monterrey, N.L., México
Tel. (018) 329-22-00
Modelo: 7MLGR7646 y 7MLGR3624
Garantiza esta secadora en todas sus piezas, componentes y
mano de obra en los términos establecidos en la presente
garantía, a partir de la fecha en que el usuario reciba de
conformidad el producto considerando lo siguiente:
Conceptos cubiertos:
Defectos de fabricación que impidan total o parcialmente el
correcto funcionamiento del aparato.
Reparación, cambio de piezas o componentes. Mano de obra y
gastos de transportación derivados del cumplimiento de la
garantía, dentro de nuestra red de servicio. Los puntos anteriores
se harán sin costo alguno para el consumidor.
La garantía no es efectiva en los siguientes casos:
Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas
a las normales (la secadora no es para uso comercial o
industrial).
Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el
Manual de Uso y Cuidado de la secadora.
Cuando el producto ha sido alterado o reparado por
personas o establecimientos no designados por SERVICIO
ACROS WHIRLPOOL.
Procedimiento para hacer efectiva la garantía:
Presentar la Póliza de Garantía con los datos del formato de
identificación del producto de la misma en cualquiera de los
Centros de servicio señalados en el Manual de Uso y Cuidado de
la secadora. El tiempo de reparación será en un plazo no mayor a
30 días, a partir de la fecha del producto en el centro de servicio
designado por el importador.
Término:
Esta garantía tiene una vigencia de UN AÑO en todas sus piezas,
componentes y mano de obra a partir de la fecha en que el
usuario reciba de conformidad el producto.
31
8528591A
© 2001 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.
® Marca registrada/TM marca de fabrica de Whirlpool, EE. UU.
® DRYEL is a registered trademark of The Procter & Gamble Company.
® DRYEL es una marca registrada de Procter & Gamble Company.
5/01
Printed in U.S.A.
Impresso en los EE. UU.
Si requiere asesoría o servicio, llámenos, nuestros especialistas
le ayudarán a obtener una operación satisfactoria de su
electrodoméstico.
A
CAPULCO
, G
RO
.
Tels. 82-0391 y 82-1053
Av. Constituyentes No. 39
Col. Vista Alegre
C
UERNAVACA
, M
OR
.
Tel. 12-6603
Morelos Sur 1001 L. 209
Col. Las Palmas
C
ULIACÁN
, S
IN
.
Tels. 16-8390 y 16-8379
Venustiano Carranza
No. 201 B Col. Centro
G
UADALAJARA
, J
AL
.
Tel. 01-800-83-00400
Río Conchos No. 1765
Fracc. Ind. del Rosario
Sector Reforma
H
ERMOSILLO
, S
ON
.
Tels. 10-4680 y 15-9413
Ignacio Hernández No. 282
Col. Balderama
L
EÓN
, G
TO
.
Tels. 17-3732 y 18-2949
Calzada Chapultepec
No. 604 Col. Moderna
M
ÉRIDA
, Y
uc.
Tel. 28-1038
Calle 55 No. 466
por 54 y 56 Col. Centro
M
ONTERREY
, N.L.
Tels. 329-2100 y 386-2131
Centro Industrial Acros Whirlpool
Carr. Miguel Alemán km 16,695-6
Apodaca, N.L.
Q
UERÉTARO
, Q
RO
.
Tel. 12-3766
Wenceslao de la Barquera
No. 22-C Col. Cimatario
T
AMPICO
, T
AMPS
.
Tels. 19-2620 y 19-26-21
Av. Hidalgo No. 1215
Col. Moctezuma
T
ORREÓN
, C
OAH
.
Tels. 18-6565 y 186464
Calzada Cuauhtémoc 1047 Nte.
Col. Centro
V
ERACRUZ
, V
ER
.
Tels. 32-5711 y 32-7358
Av. 20 de Noviembre
No. 533 Col. Centro
Además una amplia red de talleres
autorizados en toda la República.
A
GUASCALIENTES,
A
GS.
Tel. 78-8305
Héroe de Nacozari No. 2528 Sur
Fracc. Jardines del Parque
C
HIHUAHUA,
C
HIH.
Tel. 17-4978
Av. Vallarta No. 4918
Col. Las Granjas
V
ILLAHERMOSA,
T
ABS.
Tels. 12-9491 y 12-9485
Cristobal Colón No. 231
Col. Lidia Esther
M
ÉXICO
, D.F.
Tel. 5278-6700
Calle 2 Poniente No. 11
Col. San Pedro de los Pinos
Fuera de la República Mexicana
encontrará nuestros servicos en:
A
LAJUELA
, C
OSTA
R
ICA
Tels. 438-2230 y 438-0901
El Roble 700 Nte.
100 Oeste de la Plaza
S
ANTO
D
OMINGO
,
Tels. 544-1524 y 544-4677
Rafael A. Sánchez No 124-A
Ev. Morales
R
EP
. D
OMINICANA
M
EXICALI, B.C.N
Tel. 61-7015
Blvd. López Mateos km 6
Carr. San Luis Río Colorado
Ex Ejido Coah.
M
ORELIA, MICH
Tel. 24-4221
Obrageros de Nurio No. 194-C
Col. Vasco de Quiroga
M
INATITLÁN, VER.
Tels. 3-7193 y 3-7031
Av. Lerdo No. 41
Col. Centro
P
UEBLA,
P
UE.
Tels. 40-0140 y 11-1050
Calle 31 Pte. No. 2727
Col. Benito Juárez
R
EYNOSA,
T
AMPS.
Tel. 20-0290
Amado Nervo No. 700-C
Col. Cavazos
L
OS MOCHIS, SIN.
Tels. 18-0818 y 18-0817
Belisario Domínguez
No. 351 Nte. Col. Centro
C
ANCÚN,
Q
.
R
OO
Tel. 88-20-11
Reg. 73 Manzana 6
Lote 12 Av. Miguel Hidalgo
Rev. 27/12/99

Transcripción de documentos

® GAS DRYERS Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301 or visit our website at www.whirlpool.com SECADORA DE GAS Manual de Uso y Cuidado Para consultas respecto a características, operación/ desempeño, accesorios o servicio técnico, llame al: En México: 01-800-83-00400 En E.E. U.U.: 1-800-253-1301 Visite nuestra página de Internet: En México: www.whirlpool.vto.com.mx En E.E. U.U.: www.whirlpool.com Este manual contiene información útil, léalo detenidamente. TableofContents/Índice................................................................2 8528591A TABLE OF CONTENTS ÍNDICE DRYER SAFETY.......................................................................... 3 PARTS AND FEATURES ............................................................ 5 CHECKING YOUR VENT............................................................ 6 DRYER USE ................................................................................ 7 Starting Your Dryer.......................................................................7 Stopping and Restarting ..............................................................7 Loading Clothes ...........................................................................8 Drying, Cycle, and Temperature Tips ..........................................8 Cycle Descriptions .......................................................................8 Additional Features ......................................................................9 Drying Rack ................................................................................10 DRYER CARE ........................................................................... 10 Cleaning the Lint Screen............................................................10 Cleaning the Dryer Interior .........................................................11 Removing Accumulated Lint......................................................11 Changing the Drum Light...........................................................11 TROUBLESHOOTING............................................................... 11 ASSISTANCE OR SERVICE ..................................................... 13 WARRANTY .............................................................................. 14 EN MÉXICO SECADORA WHIRLPOOL®................................ 16 SEGURIDAD DE LA SECADORA ............................................. 17 PARTES Y CARACTERÍSTICAS............................................... 19 REVISIÓN DE SU VENTILACIÓN ............................................. 20 USO DE SU SECADORA .......................................................... 21 Puesta en marcha de su secadora ............................................21 Para detener y volver a poner en marcha..................................21 Cómo cargar la secadora...........................................................22 Consejos de secado, ciclos y temperatura ...............................22 Descripción de ciclos .................................................................22 Características adicionales ........................................................23 Rack de Secado .........................................................................24 CUIDADO DE LA SECADORA.................................................. 24 Limpieza del filtro de pelusa ......................................................24 Limpieza del interior de la secadora ..........................................25 Eliminación de pelusa acumulada .............................................25 Cambio de la luz del tambor ......................................................25 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................. 26 EN E.E. U.U. AYUDA O SERVICIO TÉCNICO ......................... 27 EN E.E. U.U. GARANTÍA........................................................... 28 EN MÉXICO FORMATO DE IDENTIFICACIÓN ....................... 29 EN MÉXICO GARANTÍA ........................................................... 29 2 En México SECADORA WHIRLPOOL® Especificaciones Técnicas Modelos 7MLGR7646 y 7MLGR3624 Frecuencia de Operación 60 Hz Tensión de Alimentación 120 V ˜ Potencia Nominal 450 W Altura Total 110,0 cm Altura Cubierta 91,4 cm Ancho 73,7 cm Fondo 66,5 cm Importador COMERCIAL ACROS WHIRLPOOL, S.A. DE C.V. Av. San Nicolás 2121 Nte. Col. 1o de Mayo, C.P. 64550 Monterrey, N.L., México Tel. (018) 329-22-00 Exportador WHIRLPOOL CORPORATION Benton Harbor, Michigan U.S.A. Mensaje para el usuario Agradecemos la compra de un electrodoméstico WHIRLPOOL®. Porque su vida es cada vez más activa y con mayores ocupaciones, las secadoras WHIRLPOOL son fáciles de usar, ahorran tiempo y le dan funcionalidad al hogar. Para asegurar que la secadora funcione por muchos años sin problemas, hemos diseñado este Manual de Uso y Cuidado. Contiene información valiosa acerca de cómo operar y cuidar su secadora correcta y seguramente. Por favor léalo con cuidado. 16 SEGURIDAD DE LA SECADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. ADVERTENCIA: Para su seguridad, la información en este manual debe ser observada para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a propiedades, heridas o la muerte. – No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de éste u otro aparato electrodoméstico. – PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS: • No trate de encender ningún aparato electrodoméstico. • No toque ningún enchufe eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio. • Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o área. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas. • Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. – La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una agencia de servicio o por el proveedor de gas. 17 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Lea todas instrucciones antes de usar la secadora. No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar pueden contribuir a una reacción química que podría causar que la ropa se inflame. No seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado, remojado o manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que despiden vapores que pueden encenderse o causar una explosión. No permita que los niños jueguen encima o dentro de la secadora. Es necesaria una supervision cuidadosa de los niños toda vez que se use la secadora cerca de ellos. Quite la puerta de la secadora antes de ponerla fuera de funcionamiento o de desecharla. No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor está en movimiento. No instale o almacene esta secadora donde esté expuesta al agua o a la intemperie. No trate de forzar los controles. En el caso de daño del cordón de alimentacion, éste debe ser reemplazado por uno disponible con el agente de servicio autorizado o con el fabricante. ■ No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni trate de repararla a menos que esto se recomiende específicamente en el Manual de Uso y Cuidado o en instrucciones de reparación publicadas para el usuario que usted comprenda y sólo si cuenta con la experiencia necesaria para llevar a cabo dicha reparación. ■ No utilice suavizante de telas o productos para eliminar la estática de prendas a menos que lo recomiende el fabricante del suavizante de telas o del producto en uso. No utilice calor para secar prendas que contengan hule espuma o materiales con textura de hule similar. ■ ■ Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada carga de ropa. ■ Mantenga el área alrededor de la abertura de ventilación y las áreas adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o tierra. ■ La parte interior de la máquina y el conducto de ventilación se deben limpiar periódicamente. Esta limpieza la debe llevar a cabo un reparador calificado. ■ Vea las instrucciones de instalación para los requisitos de conexión a suciedad. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 18 PARTES Y CARACTERÍSTICAS 1 4 2 5 3 6 1. Panel de Control 2. Etiqueta con el número de modelo y de serie 3. Tambor de la secadora 4. Filtro de pelusa 5. Rejilla de ventilación 6. Puerta de abertura ancha Características adicionales que su secadora puede tener Puerta lateral grande Selector de Alarma Fin de Ciclo Selector de Protector contra Arrugas (WRINKLE SHIELD) Selector del WRINKLE SHIELD Plus Puerta extra-ancha Sensor Electrónico ACCUDRY Detector de Secado automático Luz del tambor Puerta lateral pequeña Compra opcional Rack de secado Panel de Control NOTA: Los dibujos en este libro pueden no corresponder con su secadora. Su fin es el de ilustrar todos los modelos cubiertos por este libro. Es posible que su secadora no incluya todas las características. 19 REVISIÓN DE SU VENTILACIÓN Su secadora debe de estar instalada y ventilada adecuadamente para obtener una eficiencia máxima de secado y acortar el tiempo de secado. Para evitar bloquear el flujo de combustión y aire de ventilación, deje que los espacios de instalación tengan las medidas mínimas recomendadas (se encuentran en sus Instrucciones de instalación). Vea sus Instrucciones de instalación para obtener más información. 3. El ducto de escape puede ser dirigido hacia arriba, hacia abajo, a la izquierda, derecha y directamente hacia atrás por la parte posterior de la secadora. Los requerimientos de espacio están listados en sus Instrucciones de Instalación. 4. Utilice el camino más directo posible al instalar el ducto de escape. Utilice el menor número posible de codos y vueltas. Deje espacio cuando utilice codos o cuando haga giros. Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras. mejor Peligro de Incendio Use un ducto de escape de metal pesado. bien 5. Utilice cinta para ductos para sellar todas las uniones. No use tornillos para detener el ducto de escape. A los tornillos se les puede adherir pelusa. No use un ducto de escape de plástico. No use un ducto de escape de aluminio. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio. La secadora no estará bajo garantía si no está instalada y ventilada adecuadamente. NOTA: Las visitas de servicio que resulten necesarias debido a una ventilación inadecuada irán por cuenta del cliente, ya sea que se trate de una instalación contratada o una hecha por el cliente mismo. 1. No utilice un ducto de escape de plástico o de aluminio. Utilice un ducto de escape de metal pesado o de metal flexible de 10,2 cm (4 pulg). No tuerza o prense el ducto de escape de metal flexible. El ducto de escape debe de estar completamente extendido para permitir el flujo de aire de ventilación. Revise el ducto de escape después de la instalación. Vea sus Instrucciones de Instalación para los requerimientos necesarios para la longitud del ducto. , 2. Utilice una capota de ventilación de 10,2 cm (4 pulg). Capotas más pequeñas aumentan el tiempo de secado. 2 10,2 cm (4") 1 10,2 cm (4") 20 6. Limpie el ducto de escape por lo menos cada 2 años o periódicamente según el uso que le dé a la secadora o cuando instale la secadora en un nuevo lugar. ■ Desconecte el ducto de escape de la secadora y limpie una sección a la vez hasta que llegue a la capota de ventilación. ■ Para limpiar la pelusa use la manguera de la aspiradora o un palo o alambre que tenga un plumero o un trapo en un extremo. ■ Asegúrese de que la portezuela en la parte exterior del ducto de escape se mueva libremente. ■ Cuando termine la limpieza revise por última vez el producto asegurándose de seguir las Instrucciones de Instalación que acompañan su secadora. USO DE SU SECADORA Antes de usar su secadora, limpie el tambor de la secadora con un trapo húmedo para quitar el polvo del almacenaje y embalaje. 1. Coloque la ropa holgadamente en la secadora y cierre la puerta. No sobrecargue la secadora. Deje espacio para que la ropa pueda rotar libremente. Puesta en marcha de su secadora Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como la gasolina, alejados de la secadora. 2. Gire la perilla de Control de Ciclos al ciclo recomendado para el tipo de carga que se está secando. Use la posición de Seco óptimo (*) (Energy Preferred Setting) para secar la mayoría de cargas pesadas y medianas. Vea "Consejos de secado, ciclos y temperatura." No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier substancia inflamable (aún después de lavarlo). No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. 3. Seleccione un ajuste de temperatura en los modelos con un selector de Temperatura/Prendas (Temp/Fabric). Las descripciones de ciclo incluyen sugerencias de ajustes de temperatura. NOTA: El selector de temperatura es parte de la perilla de Control de Ciclos en algunos modelos. Peligro de Incendio 4. Seleccione la Alarma de Fin de Ciclo (End of Cycle Signal), si está disponible. Esta alarma es útil cuando se secan artículos de planchado permanente o sintéticos. Quite estos artículos de la secadora tan pronto termine el ciclo para evitar que se arruguen. En algunos modelos Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite. ■ No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de cocina). ■ Los artículos que contengan espuma, hule o plástico deben secarse en un tendedero o usando un Ciclo de Aire. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio. La Alarma de Fin de Ciclo puede regularse. Gire el selector al volumen deseado. O La Alarma de Fin de Ciclo es parte del botón de Inicio (START). Gire el botón de Inicio a Encendido (ON) o Apagado (OFF). 5. Seleccione la opción deseada. Vea "Características Adicionales." 6. Oprima el botón de Inicio (START). Para detener y volver a poner en marcha Usted puede detener su secadora en cualquier momento durante un ciclo. Para detener su secadora Abra la puerta de la secadora o gire la perilla de Control de Ciclos a Apagado (OFF). NOTA: La perilla de Control de Ciclos debe apuntar hacia el área de Apagado (OFF) cuando la secadora no está en uso. Para volver a poner en marcha su secadora 1. Cierre la puerta. 2. Seleccione un nuevo ciclo (si lo desea). 3. Presione para iniciar (START). 21 Cómo cargar la secadora Descripción de ciclos Coloque la ropa en la secadora de modo suelto. No llene en exceso la secadora. Deje suficiente espacio para que la ropa rote con libertad. El cuadro a continuación ilustra ejemplos de cargas balanceadas que permitirán el movimiento de tambor adecuado. Este manual cubre varios modelos diferentes. Su secadora puede ser diferente del modelo que se ilustra y es posible que no tenga todos los ciclos y características descritas. Ropa pesada de trabajo 3 pantalones, 4 jeans, 2 overoles, 3 camisas Artículos delicados 3 camisolas, 1 bata, 4 fondos, 6 piezas de ropa interior, 2 juegos de pijamas, 1 juego de ropa para niños Toallas 10 toallas para baño, 10 toallas para manos, 14 toallas faciales, 1 tapete de baño Carga mixta 3 sábanas tamaño matrimonial, 4 fundas para almohadas, 8 camisetas, 6 pantalones cortos, 2 blusas, 8 pañuelos Perilla de Control de Ciclo Consejos de secado, ciclos y temperatura Seleccione el ciclo y temperatura correctos para su ropa. El Enfriamiento (Cool Down) hace rotar la ropa sin calor durante los últimos minutos de todos los ciclos. El Enfriamiento (Cool Down) hace que la ropa se pueda manejar con más facilidad. Consejos de secado ■ Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta siempre que estén disponibles. ■ Si usa hojas de suavizantes de telas, emplee únicamente las que llevan etiquetas de para uso en secadoras. Siga las instrucciones del paquete. ■ Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga la rotación para evitar que las prendas se arruguen. Esto es de singular importancia para las prendas de planchado permanente, tejidos de punto y fibras sintéticas. Consejos de ciclos y temperatura ■ Seque la mayoría de sus cargas de ropa usando la posición de Seco Óptimo (*)(Energy Preferred Setting). ■ Use un ajuste de temperatura Alta (High) para secar artículos pesados tales como toallas y ropa de trabajo. ■ Use un ajuste de temperatura Media (Medium) para secar artículos de peso mediano tales como sábanas, ropa interior, telas de planchado permanente y algunos tejidos de punto. ■ Use un ajuste de temperatura Baja (Low) o Extra baja (Extra Low) para secar artículos de peso liviano tales como lencería, blusas, vestidos y algunos tejidos de punto. ■ Use un ajuste de Aire sin Calor (Air Only) para artículos de goma, hule espuma plástico o telas sensibles al calor. ■ Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas. NOTA: Si tiene duda respecto a la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo en vez del ajuste más alto y consulte las instrucciones de cuidado de las etiquetas. 22 Ciclo(s) Automático(s) Use el Ciclo Automático para secar la mayoría de las cargas. Su secadora usa el sistema electrónico ACCUDRY. El control detecta el nivel de humedad en la carga y se apaga cuando la carga alcanza el grado de sequedad seleccionado. En ciertos modelos ■ Secado Automático (Temperatura Alta) [Automatic Dry (High Heat)] y Secado Automático (Temperatura Baja) [Automatic Dry (Low Heat)] Seleccione la temperatura moviendo la perilla de Control de ciclo a (Temperatura Alta) para cargas más grandes o pesadas, o a (Temperatura Baja) para cargas más pequeñas o livianas. ■ Secado Automático (Automatic Dry) Seleccione la temperatura en el selector de temperaturas según el tipo de tejidos que se encuentre en su carga. ■ Sistema ACCUDRY Seleccione la temperatura en el selector de temperatura según el tipo de tejidos que se encuentre en su carga. Después de secar una carga en cualquiera de los ciclos Automáticos, verifique que las prendas estén secas. ■ Si la carga está más seca de lo que a usted le gustaría, seleccione un ajuste más cercano a Menos Seco (Less Dry) la próxima vez que seque una carga similar. ■ Si una carga no está lo suficientemente seca como a usted le gustaría, termine de secarla usando un Ciclo de Secado Programado. Seleccione un ajuste más cercano a Muy Seco (Very Dry) la próxima vez que seque una carga similar. NOTA: El tiempo de secado varía con un ciclo automático. El tipo de tela, tamaño de la carga y el grado de sequedad elegido afecta el tiempo de secado. Consulte “Consejos de secado, ciclos y temperatura.” Ciclo(s) de Secado Programado (Timed Drying) El Ajuste Protector contra Arrugas (WRINKLE SHIELD) Use el Secado Programado para prendas pesadas y abultadas, como colchas y prendas de trabajo o cargas grandes que requieran un tiempo largo de secado. Gradúe el selector de temperatura a Alta (High), si la tiene. En ciertos modelos se puede usar el ciclo de Secado Programado para prendas livianas como lencería o prendas tejidas. Fije el selector de temperatura en temperatura baja (Low Heat) si disponible, según las prendas en su carga. NOTA: Use el ciclo de Secado Programado para terminar de secar si la prendas aún están húmedas después del ciclo Automático. Cuando no pueda quitar una carga de la secadora tan pronto termine el ciclo, la ropa podrá arrugarse. El ajuste de Protector contra Arrugas WRINKLE SHIELD rota periódicamente, acomoda y sacude la ropa para evitar que se arrugue. Cuando esté activada la característica de WRINKLE SHIELD, si se ha seleccionado la Alarma de Fin de Ciclo se escuchará periódicamente una alarma. La máquina dejará de dar vueltas y la alarma se apagará cuando usted abra la puerta de la secadora o gire la perilla del Control de Ciclo a la posición apagado (OFF). Ciclo de Esponjar (Fluff Air) o Aire sin Calor (Air Only) Use el ciclo de Esponjar o Aire sin Calor para prendas que requieren un secado sin calor, tales como artículos de hule espuma, plástico o telas sensibles al calor. Fije la perilla de control de ciclos a Esponjar (Fluff Air) o seleccione Aire sin calor (Air Only) en el selector de temperatura y fije la perilla de control de ciclos a Secado programado (Timed Drying). Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse usando el ajuste de secado Esponjar o Aire sin Calor. Tipos de carga Hule espuma - almohadas, sostenes acolchados, juguetes de peluche Plástico - cortinas de baño, manteles Alfombras con el reverso de goma Olefina, polipropileno, nylon diáfano Ciclo de Esponjar o Aire sin Calor* 20 - 30 20 - 30 40 - 50 10 - 20 *(Minutos). Vuelva a seleccionar el ciclo para terminar de secar, de ser necesario. Al usar ciclo de Esponjar (Fluff Air) o Aire sin Calor (Air Only) ■ Revise que las cubiertas tengan buenas costuras. ■ Sacuda las almohadas a mano periódicamente durante el ciclo. ■ Seque el artículo completamente. Las almohadas de hule espuma tardan en secarse. Características adicionales Este manual sirve para varios modelos diferentes. Puede ser que su secadora no tenga toda las características descritas. Toallas (Towels) Seleccione este ajuste para secar a fondo artículos muy pesados, tales como fundas de colchones y mantas, o una carga de toallas. Fije el selector de temperatura en temperatura Alta (High). Informal (Casual) Seleccione este ciclo para secar artículos sintéticos de peso liviano, planchado permanente o artículos que no necesiten plancharse tales como sábanas, camisas o vestidos. Fije el selector de temperatura a Medio (Medium), si está disponible. Delicados (Delicates) Seleccione esta opción para secar cargas de ropa pequeñas o artículos de peso liviano. Fije el selector de temperatura, si está disponible, en calor Bajo (Low) o Extrabajo (Extra Low). Su modelo podria variar del modelo mostrado Su secadora podrá tener una de las siguientes funciones: ■ Ajuste de Protector contra Arrugas (WRINKLE SHIELD) (automática) El ajuste WRINKLE SHIELD se activa automáticamente al fin del ciclo si usted no abre la puerta de la secadora en los minutos siguientes. El ajuste WRINKLE SHIELD rota periódicamente la carga sin calentarla hasta 45 minutos. ■ Ajuste de Protector contra Arrugas (WRINKLE SHIELD) (opcional) Gire el selector de WRINKLE SHIELD a Encendido (On) para rotar la carga periódicamente sin calentarla hasta 45 minutos después de haberse terminado el ciclo. ■ Ajuste de Protector contra Arrugas (WRINKLE SHIELD) Plus (30/90 minutos) El selector de la característica Protector contra Arrugas (WRINKLE SHIELD) Plus le permite seleccionar 30 o 90 minutos de rotación periódica sin calor después que termine el ciclo. Super Seco (Heavy Dry) Seleccione este ajuste para secar uniformemente artículos voluminosos o pesados, tales como toallas gruesas de baño o batas de algodón. Fije el selector de temperatura, si está disponible, en Temperatura Alta (High). Semi Seco (Damp Dry) Seleccione este opción para secar artículos para que queden húmedos o para secar artículos que no requieren de un ciclo completo de secado. Artículos tales como mezclillas (para evitar que se pongan rígidos) o ropa de algodón (para facilitar el planchado). Fije el selector de temperatura, si está disponible, en Temperatura Alta (High). El Ajuste de Planchado en Seco (TUMBLE PRESS) Seleccione este ajuste para quitar las arrugas de artículos tales como ropas empacadas en una valija o artículos arrugados que se han dejado en la secadora por mucho tiempo. Fije el selector de temperatura, si está disponible, en temperatura Media (Medium) o Baja (Low) según su carga. Sistema para el cuidado de telas DRYEL* Siempre que use el producto DRYEL, seleccione el ajuste de ciclo DRYEL y el ajuste DRYEL en el selector de temperatura (Temperature). DRYEL ha sido probado y aprobado para uso en secadoras de tamaño completo fabricadas por Whirlpool Corporation siempre y cuando se use de acuerdo a las direcciones del fabricante. 23 Alarma de Fin de Ciclo (End of Cycle Signal) Si su lavadora tiene la Alarma de Fin de Ciclo esta sonará cuando el ciclo se complete. Si la característica Protector contra arrugas (WRINKLE SHIELD) está encendida, la señal sonará con intervalos de pocos minutos. La señal se para cuando usted abra la puerta o gire el control de ciclos a Apagado (OFF). En algunos modelos La alarma de Fin de ciclo está fija. ■ O ■ La alarma de Fin de ciclo se puede seleccionar. En este caso, la alarma sólo sonará si está puesta en Encendido (ON). Rack de Secado El Rack de Secado es útil para secar a máquina artículos que usted no quiere secar necesariamente con rotación (suéteres, por ejemplo). Si su modelo no cuenta con un rack de secado, usted puede adquirir uno. Para información sobre cómo ordenar, sírvase referirse a la página titulada “Asistencia o Servicio” de este manual. También pueda ponerse en contacto con el distribuidor del cual compró la secadora. Para usar el Rack de Secado 1. Deslice las patas traseras dentro de las hendiduras que están en la pared posterior de la secadora. Baje las patas frontales para que descansen en la abertura de la secadora. 2. Ponga los artículos mojados sobre el Rack de secado. Deje espacio entre los artículos para que el aire pueda llegar a todas la superficies. Cierre la puerta. NOTA: No permita que el artículo se cuelgue del borde del Rack de secado. 3. Seleccione el ciclo de Secado Programado (Timed Drying) y la temperatura, o el ciclo de Aire sin Calor (Air Only). Los artículos que contengan espuma, hule o plástico deben secarse en un tendedero o usando un ciclo de aire. 4. Oprima el botón de Inicio (START). NOTA: Usted deberá quitar el rack para un secado normal con rotación. No use ciclos automáticos con el rack de secado. Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse en el rack, y el ciclo, la temperatura y el tiempo de secado sugeridos. El tiempo de secado actual pueda variar según la cantidad de humedad en las prendas. 24 Secado en el Rack Ciclo Temperatura Tiempo* Suéteres de lana Darles la forma original y colocarlos extendidos sobre el Rack de secado Programado Baja (Low) 60 Juguetes de peluche o almohadas Llenos de fibras de algodón o poliéster Programado Baja (Low) 60 Juguetes de peluche o almohadas Llenos con hule espuma Aire (no temperatura) Ninguna 90 Zapatos tenis o zapatos de lona Aire (no temperatura) Ninguna 90 *(Minutos). Vuelva a fijar el ciclo para terminar el secado, de ser necesario. El tiempo de secado dependerá de la cantidad de humedad que los artículos retengan. CUIDADO DE LA SECADORA Limpieza del filtro de pelusa Limpieza en cada carga El filtro de pelusa está ubicado en la parte superior de la secadora. Límpielo antes del secado de cada carga. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado. Para limpiar 1. Jale el filtro de pelusa hacia usted. Quite la pelusa enrollándola con los dedos. No enjuague o lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil de quitar. 2. Empuje el filtro firmemente hasta que quede en su lugar. IMPORTANTE: ■ No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa flojo, dañado, obstruido o sin el filtro. El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como las prendas. ■ Algunas toallas fabricadas con fibras sintéticas y fibras naturales (poliéster y mezclas de algodón) pueden soltar más pelusa que otras toallas, dando como resultado que el filtro de pelusa de su secadora se llene más rápido. Asegúrese de quitar la pelusa del filtro antes y después de secar toallas nuevas. ■ Si al quitar la pelusa del filtro ésta cae dentro de la secadora, revise la campana extractora y quite la pelusa. Vea “Revisión de su Ventilación”. Limpieza periódica Los residuos de detergente y suavizante de telas pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulación puede dar lugar a períodos más prolongados de secado de su ropa, o causar que la secadora se detenga antes de que su ropa esté completamente seca. El filtro está problamente obstruido si la pelusa se cae del filtro. Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nylon cada seis meses o con más frecuencia si se obstruye debido a la acumulación de residuos. Para lavar 1. Quite la pelusa enrollándola con los dedos. 2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente. 3. Moje un cepillo de nylon con agua caliente y detergente líquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la acumulación de residuos. Eliminación de pelusa acumulada En el interior del gabinete de la secadora: Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una persona calificada. En el ducto de escape La pelusa debe ser quitada nuevamente cada dos años, o con más frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora. Cambio de la luz del tambor Si su secadora tiene luz en el tambor, la luz de la secadora se enciende automáticamente en el interior del tambor de la secadora cuando usted abre la puerta. Para cambiar la luz del tambor 4. Enjuague el filtro con agua caliente. 5. Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora. 1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro eléctrico. 2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco de luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tornillo ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite la cubierta. Limpieza del interior de la secadora ADVERTENCIA 3. Gire el foco en sentido contrario a las manecillas del reloj. Reemplácelo únicamente con un foco para electrodomésticos de 10 W. Vuelva a colocar la cubierta en su lugar. 4. Vuelva a conectar el suministro eléctrico o enchufe la secadora. Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Para limpiar el tambor de la secadora 1. Haga una pasta con detergente en polvo y agua tibia. 2. Aplique la pasta a un paño suave. O Aplique un producto de limpieza líquido no inflamable en el área manchada y frote con un paño suave hasta quitar todo el tinte en exceso. 3. Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo. 4. Seque una carga de ropa limpia o toallas para secar el tambor. NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como mezclillas o artículos de algodón de colores vivos, pueden teñir el interior de la secadora. Estas manchas no dañan su secadora ni mancharán las cargas futuras de ropa. Seque los artículos de colores que destiñen al revés para evitar la transferencia del tinte. 25 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La secadora no funciona ■ Primero, pruebe las soluciones aquí sugeridas y quizás se ahorre el costo de una visita de servicio técnico… ¿Se ha quemado un fusible, o se ha disparado el interruptor de corriente de su casa? La ropa no está secándose de modo satisfactorio ■ ¿Se usó un fusible normal? Use un fusible retardador. Revise lo siguiente: ¿Está el filtro de pelusa obstruido con pelusa? ¿Está el ducto de escape o la campana extractora exterior obstruidos con pelusa, restringiendo el flujo de aire? Ponga a funcionar la secadora de 5 a 10 minutos. Ponga su mano debajo de la campana extractora para verificar el movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del sistema de ventilación o reemplace el ducto de escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Consulte las Instrucciones de Instalación. Revise lo siguiente: ¿Está el cable tomacorriente conectado a la alimentación eléctrica? ¿Está cerrada la puerta de la secadora? ¿Se oprimió con firmeza el botón de Inicio? ¿Se ha seleccionado un ciclo? Ruidos Extraños ■ ¿Está el ducto de escape aplastado o retorcido? Reemplácelo con un ducto de metal duro o flexible. Consulte las Instrucciones de Instalación. ¿Ha estado la secadora sin uso durante un período largo? Si la secadora ha estado sin uso por una temporada, podría oirse un ruido pesado durante los primeros minutos de funcionamiento. El chasquido de la válvula de gas es un sonido de funcionamiento normal. ¿Se ha quemado el fusible o se ha disparado el cortacircuitos? Pelusa en la carga ¿Se ha seleccionado un ciclo de aire? Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se estén secando. Consulte “Consejos de secado, ciclos y temperatura”. ■ ¿Está obstruido el filtro de pelusa? Limpie el filtro de pelusa. Revise el movimiento del aire. ¿Está abierta la válvula en la línea de suministro de gas? ■ ¿Se ha separado la carga de modo apropiado? Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, ropa afelpada) de las que atraen pelusa (pana, artículos sintéticos). También separe por color. ■ ¿Está la carga demasiado voluminosa o demasiado pesada? Seque cargas menos voluminosas para que la pelusa pueda ser trasladada al filtro de pelusa. ■ ¿Se secó la carga en exceso? Use los ajustes correctos de la secadora según el tipo de carga. Secar en exceso puede dar lugar a la electricidad estática que atrae pelusa. Consulte “Consejos de secado, ciclos y temperatura”. ■ ¿Se dejó papel o pañuelo de papel en los bolsillos? ■ ¿Se está confundiendo las motitas con la pelusa? Las motitas (en la superficie de las prendas) son causadas por el desgaste normal y el lavado. ¿Están las hojas del suavizante de telas bloqueando la rejilla? Use únicamente una hoja de suavizante de telas y úsela una sola vez. ■ ¿Está la secadora ubicada en una habitación cuya temperatura está debajo de 7ºC (45ºF)? El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas superiores a 7ºC (45ºF). ■ ¿Se usó un enjuague frío? ¿Estaba la carga muy mojada? Espere tiempos de secado más prolongados para artículos enjuagados en agua fría y para artículos que retienen humedad (prendas de algodón). ■ ¿Está la carga demasiado voluminosa y pesada para secarse con rapidez? Separe la carga de modo que pueda rotar libremente. Manchas en la carga o cambio de color 26 ■ ¿Se usó de modo apropiado el suavizante de telas para secadoras? Agregue las tiras del suavizante para secadoras al inicio del ciclo. Agregando una hoja de suavizante de telas a una carga parcialmente seca puede manchar las prendas. ■ ¿Estaban sucios los artículos en el momento de ponerlos en la secadora? Los artículos deberían estar limpios antes de ponerlos a secar. ■ ¿Se separaron los artículos de modo apropiado? Separe los colores claros de los colores oscuros. Separe los artículos que no destiñen de los que destiñen. Las prendas se encogen ■ ¿Se sobrecargó la secadora? Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con libertad. ■ ¿Se secó la carga en exceso? Verifique la etiqueta de cuidado del fabricante. Ponga el ajuste de la secadora según el tipo de carga. Consulte “Consejos de secado, ciclos y temperatura”. Las cargas están arrugadas ■ ¿Se quitó la carga de la secadora al terminar el ciclo? ■ ¿Estaba la secadora sobrecargada? Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con libertad. ■ ¿Se secó la carga en exceso? Verifique la etiqueta de cuidado del fabricante. Ponga el ajuste de la secadora según el tipo de carga. Consulte “Consejos de secado, ciclos y temperatura”. Olores ■ ■ ¿Pintó, tiñó o barnizó recientemente en el área donde se encuentra su secadora? Si es así, ventile el área. Cuando los olores y el humo se hayan ido del área, vuelva a lavar la ropa y luego séquela. ¿Hay alguna fuga de gas? Cierre la vía de abastecimiento del gas, salga de su casa y llame a su compañía de gas. Prendas dañadas ■ Revise lo siguiente: ¿Se dejaron abiertos los cierres, broches de presión y ganchos? En E.E. U.U. AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la sección “Solución de Problemas.” Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. Si necesita piezas de repuesto Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use únicamente piezas especificadas de fábrica FSP®. Estas piezas encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL®. Para encontrar piezas de repuesto FSP en su localidad, llame a nuestro Centro de Atención del cliente o al centro de servicio designado más cercano a su localidad. Para solicitar ayuda o servicio técnico Llame al Centro de Atención del Cliente de Whirlpool sin costo alguno al: 1-800-253-1301. Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a: ■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. ■ Información sobre instalación. ■ Procedimiento para el uso y mantenimiento. ■ Accesorios y venta de partes para reparación. ■ ¿Se ataron los cordones y tirantes para evitar que se enreden? ■ Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audición, visión limitada, etc.). ■ ¿Se siguieron las instrucciones de la etiqueta de cuidado de la prenda? ■ Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que dan servicio y distribuidores de partes para reparación. ■ ¿Se dañaron los artículos antes del secado? Los técnicos designados por Whirlpool están entrenados para cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos. Para localizar a una compañía de servicio designada por Whirlpool en su área, también puede consultar la sección amarilla de su guía telefónica. Para obtener más asistencia Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool Corporation con sus preguntas o dudas a: Whirlpool Corporation Customer Interaction Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Favor de incluir un número telefónico de día en su correspondencia. Accesorios en EE.UU. Para ordenar los accesorios, llame gratis al Centro de Interacción del Cliente al1-800-442-9991 y siga las indicaciones del menú. O visite nuestro sitio web www.whirlpool.com y haga clic en “Cómo comprar accesorios online.” 27 En E.E. U.U. GARANTÍA DE LA SECADORA WHIRLPOOL® GARANTÍA TOTAL DE UN AÑO Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando el funcionamiento y mantenimiento de la secadora esté de conformidad con las instrucciones que están adjuntas o que acompañan al producto, Whirlpool se hará cargo del costo de las Piezas de repuesto autorizadas FSP® y correrá con los gastos de reparación para corregir defectos en los materiales o en la fabricación. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio técnico designada por Whirlpool. Whirlpool Corporation no pagará por: 1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su secadora, incluyendo el sistema de ventilación. Se deberá emplear un ducto de escape metálico resistente de 10.2 cm (4 pulg.) Consulte la sección del sistema de ventilación de este manual así como las Instrucciones de instalación. 2. Visitas de servicio técnico para enseñarle el manejo de su secadora, para cambiar fusibles domésticos o para corregir el cableado de su casa, para reajustar el cortacircuitos o para cambiar bombillas que estén accesibles al propietario. 3. Reparaciones como consecuencia de haberle dado a su secadora un uso fuera del normal en un ámbito doméstico. 4. Daños sufridos como resultado de accidentes, alteraciones, uso incorrecto, abuso, incendio, inundaciones, fuerza mayor, instalación inadecuada (incluyendo, pero no limitando a, ducto de ventilación de lámina metálica flexible o de plástico), instalación que no esté de conformidad con los códigos locales de electricidad y plomería, o uso de productos que no son aprobados por Whirlpool Corporation. 5. Piezas de repuestos o gastos de mano de obra para la reparación de unidades usadas fuera de los Estados Unidos. 6. Recogida y entrega. Este producto está diseñado para ser reparado en casa. 7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado al electrodoméstico. WHIRLPOOL CORPORATION NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que esta exclusión o limitación quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro. Esta garantía no se aplica fuera de los 50 Estados Unidos. Para determinar si se aplica otra garantía, sírvase ponerse en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool. Si necesita servicio técnico, consulte primero la sección "Solución de problemas." Podrá encontrar ayuda adicional al revisar la sección "Asistencia o servicio técnico". En cualquier parte de los EE.UU., llame al número gratuito de nuestro Centro de Interacción del Cliente al 1-800-253-1301. O escriba a: Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. 5/01 Guarde este manual y su comprobante de venta juntos para referencia en el futuro. Deberá proporcionar evidencia de compra o fecha de instalación para obtener el servicio cubierto por la garantía. Anote la siguiente información respecto a su secadora para facilitar la obtención de asistencia o servicio técnico si alguna vez lo necesita. Necesitará saber el número completo del modelo y de la serie. Podrá encontrar esta información en la etiqueta con el número del modelo y de la serie, ubicada en su electrodoméstico según se ilustra en la sección de "Partes y características". 28 Nombre del distribuidor _________________________________________ Dirección_______________________________________________________ Número de teléfono _____________________________________________ Número del modelo _____________________________________________ Número de serie ________________________________________________ Fecha de compra _______________________________________________ En México FORMATO DE IDENTIFICACIÓN En México PÓLIZA DE GARANTÍA WHIRLPOOL® Nombre del comprador:______________________________________________ Domicilio:_______________________________________________ Teléfono:________________________________________________ Nombre del distribuidor:_____________________________________________ Domicilio:_______________________________________________ Teléfono:________________________________________________ Producto:___________________Modelo:_____________________ Número de serie:___________________________________________________ Fecha de entrega:_______________________________________ Firma del distribuidor y sello Válida sólo en México Nota Importante Este documento deberá ser presentado para cualquier trámite relacionado con la garantía. El comprador deberá mantener este documento en su poder y en un lugar seguro. El consumidor podría solicitar que se haga efectiva la garantía que ampara esta póliza con el distribuidor donde adquirió el producto. En caso de extravío de la póliza, el distribuidor expedirá una nueva póliza de garantía, previa presentación de la nota de compra o factura respectiva. Centro de servicio y venta de refacciones y partes Servicio Acros Whirlpool Centro Industrial Acros Whirlpool Carretera Miguel Alemán km 16,695 Interior 6, Apodaca, N.L. C.P. 66600 Utilice sin cargo para usted el Centro Nacional de Atención al Consumidor. Para Servicio: Tels. (018) 329-2121 y (018) 329-2131 Fax (018) 329-2109 Para Venta de Refacciones Tels. (018) 329-1931 y (018) 329-1916 COMERCIAL ACROS WHIRLPOOL, S.A. DE C.V. Av. San Nicolás 2121 Nte. Col. 1o. de Mayo, C.P. 64550 Monterrey, N.L., México Tel. (018) 329-22-00 Modelo: 7MLGR7646 y 7MLGR3624 Garantiza esta secadora en todas sus piezas, componentes y mano de obra en los términos establecidos en la presente garantía, a partir de la fecha en que el usuario reciba de conformidad el producto considerando lo siguiente: Conceptos cubiertos: Defectos de fabricación que impidan total o parcialmente el correcto funcionamiento del aparato. Reparación, cambio de piezas o componentes. Mano de obra y gastos de transportación derivados del cumplimiento de la garantía, dentro de nuestra red de servicio. Los puntos anteriores se harán sin costo alguno para el consumidor. La garantía no es efectiva en los siguientes casos: ■ Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales (la secadora no es para uso comercial o industrial). ■ Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el Manual de Uso y Cuidado de la secadora. ■ Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas o establecimientos no designados por SERVICIO ACROS WHIRLPOOL. Procedimiento para hacer efectiva la garantía: Presentar la Póliza de Garantía con los datos del formato de identificación del producto de la misma en cualquiera de los Centros de servicio señalados en el Manual de Uso y Cuidado de la secadora. El tiempo de reparación será en un plazo no mayor a 30 días, a partir de la fecha del producto en el centro de servicio designado por el importador. Término: Esta garantía tiene una vigencia de UN AÑO en todas sus piezas, componentes y mano de obra a partir de la fecha en que el usuario reciba de conformidad el producto. Fax (018) 329-1931 29 Si requiere asesoría o servicio, llámenos, nuestros especialistas le ayudarán a obtener una operación satisfactoria de su electrodoméstico. ACAPULCO, GRO. AGUASCALIENTES, AGS. CHIHUAHUA, CHIH. Tels. 82-0391 y 82-1053 Tel. 78-8305 Tel. 17-4978 Tel. 88-20-11 Av. Constituyentes No. 39 Col. Vista Alegre Héroe de Nacozari No. 2528 Sur Fracc. Jardines del Parque Av. Vallarta No. 4918 Col. Las Granjas Reg. 73 Manzana 6 Lote 12 Av. Miguel Hidalgo CUERNAVACA, MOR. CULIACÁN, SIN. GUADALAJARA, JAL. HERMOSILLO, SON. Tel. 12-6603 Tels. 16-8390 y 16-8379 Tel. 01-800-83-00400 Tels. 10-4680 y 15-9413 Morelos Sur 1001 L. 209 Col. Las Palmas Venustiano Carranza No. 201 B Col. Centro Río Conchos No. 1765 Fracc. Ind. del Rosario Sector Reforma Ignacio Hernández No. 282 Col. Balderama CANCÚN, Q. ROO LEÓN, GTO. LOS MOCHIS, SIN. MÉRIDA, Yuc. Tels. 17-3732 y 18-2949 Tels. 18-0818 y 18-0817 Tel. 28-1038 Tel. 61-7015 Calzada Chapultepec No. 604 Col. Moderna Belisario Domínguez No. 351 Nte. Col. Centro Calle 55 No. 466 por 54 y 56 Col. Centro Blvd. López Mateos km 6 Carr. San Luis Río Colorado Ex Ejido Coah. MÉXICO, D.F. MINATITLÁN, VER. MONTERREY, N.L. MORELIA, MICH Tel. 5278-6700 Tels. 3-7193 y 3-7031 Tels. 329-2100 y 386-2131 Tel. 24-4221 Calle 2 Poniente No. 11 Col. San Pedro de los Pinos Av. Lerdo No. 41 Col. Centro Centro Industrial Acros Whirlpool Carr. Miguel Alemán km 16,695-6 Apodaca, N.L. Obrageros de Nurio No. 194-C Col. Vasco de Quiroga MEXICALI, B.C.N PUEBLA, PUE. QUERÉTARO, QRO. REYNOSA, TAMPS. TAMPICO, TAMPS. Tels. 40-0140 y 11-1050 Tel. 12-3766 Tel. 20-0290 Tels. 19-2620 y 19-26-21 Calle 31 Pte. No. 2727 Col. Benito Juárez Wenceslao de la Barquera No. 22-C Col. Cimatario Amado Nervo No. 700-C Col. Cavazos Av. Hidalgo No. 1215 Col. Moctezuma TORREÓN, COAH. VERACRUZ, VER. VILLAHERMOSA, TABS. Tels. 18-6565 y 186464 Tels. 32-5711 y 32-7358 Tels. 12-9491 y 12-9485 Calzada Cuauhtémoc 1047 Nte. Col. Centro Av. 20 de Noviembre No. 533 Col. Centro Cristobal Colón No. 231 Col. Lidia Esther ★ Además una amplia red de talleres autorizados en toda la República. Fuera de la República Mexicana encontrará nuestros servicos en: ALAJUELA, COSTA RICA Tels. 438-2230 y 438-0901 El Roble 700 Nte. 100 Oeste de la Plaza SANTO DOMINGO, REP. DOMINICANA Tels. 544-1524 y 544-4677 Rafael A. Sánchez No 124-A Ev. Morales ✔ ✔ 8528591A © 2001 Whirlpool Corporation. All rights reserved. Todos los derechos reservados. Rev. 27/12/99 ✔ ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A. ® Marca registrada/TM marca de fabrica de Whirlpool, EE. UU. ® DRYEL is a registered trademark of The Procter & Gamble Company. ® DRYEL es una marca registrada de Procter & Gamble Company. 5/01 Printed in U.S.A. Impresso en los EE. UU. 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Whirlpool ELECTRIC AND GAS DRYERS Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario