Electrolux EFLS210TIW Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ES LAVADORA DE CARGA FRONTAL GUÍA DE USO Y CUIDADO
157028230 Enero 2019
Instrucciones de seguridad importantes
Mantenga un registro para
su consulta rápida
Lea en su totalidad las instrucciones antes
de usar este electrodoméstico. Este manual
contiene información IMPORTANTE acerca de:
Funcionamiento
Cuidado
Servicio
Guarde el manual en un lugar seguro.
Este Manual del Usuario le proporciona
instrucciones de funcionamiento generales
para su lavadora. Además contiene información
sobre las características para varios otros
modelos. Su lavadora pueden no tener todas las
características descritas en este manual.
Use la lavadora solamente como se indica
en este Manual y en las Instrucciones de
Funcionamiento que se incluyen con la lavadora.
Identificación de los símbolos, pal-
abras y avisos de seguridad.
Las indicaciones de seguridad incluidas en
este manual aparecen precedidas de un aviso
titulado “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”,
de acuerdo con el nivel de riesgo.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de poner
en funcionamiento esta lavadora.
NOTA
Las instrucciones de esta
guía de uso
ycuidado
no pretenden cubrir todas las
posibles condiciones y situaciones que
pueden producirse. Utilice el sentido
común y la precaución al instalar, poner en
funcionamiento y realizar el mantenimiento
de cualquier electrodoméstico.
Número de modelo Electrolux
Número de serie Electrolux
Fecha de compra
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación
potencialmente peligrosa que, de
noevitarse, puede llegar a producir
lamuerte o lesiones graves.
IMPORTANTE
Indica información de instalación, operación
o mantenimiento que es importante pero no
se relaciona con ningún peligro.
PRECAUCIÓN
Una indicación de PRECAUCIÓN
representa una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, puede
tener como resultado una lesión leve
omoderada.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación inminente y
peligrosa que, de no evitarse, producirá la
muerte o lesiones graves.
Definiciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Se utiliza para alertarle de potenciales peligros
de lesiones personales. Obedezca todos
los mensajes de seguridad que aparezcan
después de este símbolo para evitar posibles
lesiones o incluso la muerte.
Índice
Instrucciones de seguridad importantes ...... 2
Características ............................................. 5
Las instrucciones ......................................... 6
Mandos y ajustes ...................................... 11
Guía para quitar manchas .......................... 17
Cuidado y limpieza .................................... 20
Solución para consultas habituales ............ 25
Garantía limitada ........................................ 33
Anote su número de modelo y de
serie
Anote a continuación el número de modelo
y de serie que se encuentran en la placa de
serie situada en el interior de la puerta de
la lavadora. Conserve estos números para
referencia futura.
Índice
Instrucciones de seguridad importantes ...... 2
Mantenga un registro para su consulta rápida ..........................2
Características ............................................. 5
Las instrucciones ......................................... 6
Sonidos de funcionamiento normal .... 6
Funcionamiento de su lavadora .........7
Introducción de productos de lavado 9
Mandos y ajustes ...................................... 11
Selección de ciclos .......................... 11
Nivel de ciclos .................................13
Opciones de ciclos ..........................14
Otra características .........................15
Tabla de ajustes ...............................16
Guía para quitar manchas .......................... 17
Procedimientos seguros para quitar manchas ........................17
Para eliminar las manchas satisfactoriamente: ........................17
Cuidado y limpieza .................................... 20
Limpieza interior periódica (preventiva) 20
Realización del desagüe manual ...... 21
Limpieza del filtro de la bomba ........21
Otra limpieza interior periódica (preventiva) .............................22
Limpieza interior (fuerte) ................... 23
Limpieza exterior periódica ..............24
Instrucciones de preparación para el invierno .........................24
Solución para consultas habituales ............ 25
Consultas habituales sobre lavado ..25
Lista de verificación de prevención del servicio técnico ........... 29
Garantía limitada ........................................ 33
2
Instrucciones de seguridad importantes
WARNING - RIESGO DE INCENDIO
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones a personas al utilizar esta
lavadora, cumpla las advertencias básicas indicadas a continuación. El incumplimiento de
estas importantes instrucciones de seguridad y advertencias puede provocar daños, lesiones
graves o la muerte.
Evitar incendios
NO lave prendas que se hayan lavado
previamente, remojado o manchado con
gasolina, disolventes de limpieza, keroseno,
aceites de cocina, ceras u otras sustancias
inflamables o explosivas. NOalmacene estos
artículos en o cerca de la lavadora. Estas
sustancias despiden vapores o producen
reacciones químicas que pueden arder o
explotar.
NO ponga paños con grasa o aceite sobre
la lavadora. Estas sustancias despiden
vapores que pueden hacer arder los
materiales.
NO añada gasolina, disolventes de limpieza
u otras sustancias inflamables oexplosivas
al agua de lavado. Estas sustancias
despiden vapores que pueden arder o
explotar.
En determinadas condiciones puede
producirse gas hidrógeno en un sistema
de agua caliente que no se haya utilizado
durante al menos 2 semanas. EL GAS
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
utilizado el sistema de agua caliente durante
este periodo de tiempo, antes de utilizar
la lavadora, abra todas las llaves de agua
caliente y deje que corra el agua de todas
durante varios minutos. Esto liberará el gas
hidrógeno que se haya podido acumular.
El gas hidrógeno es inflamable NO fume ni
utilice llamas expuestas durante este tiempo.
NO guarde ni utilice gasolina ni otros
vapores o líquidos inflamables cerca de este
o de cualquier otro electrodoméstico.
No cumplir estas advertencias puede
tener como consecuencia fuego, explosión,
lesiones graves y/o daños a las piezas de
goma o plástico de lalavadora.
NO siga utilizando la lavadora si oye chirri-
dos u otros sonidos extraños. Estopodría
indicar una avería mecánica y provocar fue-
go o lesiones graves. Póngase en contacto
con un técnico deservicio inmediatamente.
Protección de los niños
NO permita que los niños jueguen encima
ni dentro de la lavadora. Esnecesario
vigilar estrechamente alos niños cuando
se use el aparato cerca deellos. A
medida que crezcan los niños, instrúyalos
sobre el uso adecuado y seguro de los
electrodomésticos.
Destruya la caja de cartón, bolsa de plástico
y otros materiales de embalaje una vez
desembalada la lavadora. Los niños podrían
utilizarlas para jugar. Las cajas de cartón
cubiertas con esterillas, colchas o láminas de
plástico pueden convertirse en compartimen-
tos herméticas.
Mantenga los productos de lavado fuera del
alcance de los niños. Para evitar lesiones
personales, observe todas lasadvertencias
en las etiquetas de losproductos.
Antes de retirar del servicio o deshacerse
de la lavadora, quite la puerta para evitar
que alguna persona pueda quedar atrapada
accidentalmente.
El incumplimiento de estas advertencias
puede provocar lesiones graves.
Evitar lesiones
Para evitar riesgos de descarga eléctrica
y garantizar la estabilidad durante el
funcionamiento, la lavadora deberá ser
instalada y conectada a tierra por un
técnico cualificado y de conformidad
con la normativa local. El embalaje de la
lavadora incluye
Instrucciones de instalación
para el instalador. Consulte
Instrucciones
de instalación
para ver procedimientos
detallados de conexión a tierra. Si la
lavadora se traslada a una nueva ubicación,
haga que un técnico cualificado la revise y
reinstale.
Para evitar lesiones o daños a la lavadora, el
cable de alimentación deberá estar enchufado
en una toma de corriente de 3 clavijas
debidamente conectada atierra y polarizada.
En ningún caso debe eliminarse la clavija de
conexión atierra. No haga la conexión a tierra
dela lavadora a una tubería de gas. NOutilice
alargadores ni adaptadores de enchufe.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS
3
Instrucciones de seguridad importantes
Siga las instrucciones del paquete alutilizar
productos de lavado. Eluso incorrecto puede
producir gases venenosos, lo que puede
tener como resultado lesiones graves o la
muerte.
NO combine productos de lavado en una
misma carga salvo que así loespecifique la
etiqueta.
NO mezcle lejía con amoniaco
oácidoscomo el vinagre.
Evitar lesiones y daños
enlalavadora
Para evitar lesiones graves y daños
enlalavadora:
Todas las operaciones de reparación
yservicio deberán ser realizadas por un
técnico de servicio autorizado, salvo que
específicamente se recomiende en esta
Guía de uso y mantenimiento
. Utilice solo
recambios de fábrica autorizados.
NO manipule ni altere los controles.
NO instale ni almacene la lavadora donde
pueda quedar expuesta a las inclemencias
del tiempo.
NO instalar sobre alfombras. Instale la
lavadora sobre un suelo sólido. Puede
ser necesario reforzar el suelo para evitar
vibraciones o movimientos.
No se siente, pise ni se ponga de pie
sobre la lavadora. Podría dañar el
electrodoméstico.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
desconecte este aparato de la fuente de
alimentación antes de iniciar cualquier
operación de mantenimiento por parte del
usuario. Poner los controles en posición
OFF nodesconecta el electrodoméstico
delaalimentación eléctrica.
Para evitar lesiones, NO introduzca
las manos en la lavadora mientras los
componentes estén en movimiento.
Antes de cargar la lavadora, descargarla
o introducir más prendas, pulse el botón
Power para detener el ciclo. Deje que la
cuba de lavado se detenga completamente
antes de introducir las manos.
Esta lavadora está equipada con un
protector de sobrecarga eléctrica. El motor
se detendrá en caso de sobrecalentamiento.
El incumplimiento de estas advertencias
puede provocar lesiones graves.
Bajo ninguna
circunstancia corte,
extraiga o desvíe
las patas de
conexión a tierra.
Tomacorriente de pared con
conexión a tierra
Cable de alimentación
con enchufe de tres patas
con conexión a tierra
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO/DESCARGA
ELÉCTRICA
Evite el riesgo de incendios o descargas
eléctricas. NO utilice un enchufe adaptador
ni un cable alargador y no quite la clavija
deconexión a tierra del cable dealimentación
eléctrica. De lo contrario, podrían producirse
lesiones graves, incendios o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
RIESGO DE VAPORES PELIGROSOS
NO utilice ni mezcle lejía clorada con otros
productos químicos para el hogar como lim-
piadores de inodoros, limpiadores de óxido,
ácido o productos que contengan amonia-
co. Estas mezclas pueden producir humos
peligrosos que pueden provocar lesiones
graves o la muerte.
4
Características
Como socio de ENERGY STAR
®
, Electrolux
Major Appliances ha determinado que
este producto cumple con las pautas de
eficiencia de energía de ENERGY STAR
®
.
Bloqueo de
los controles
Gancho de
la puerta
con seguro
Cajón distribuidor
Paletas de
lavado
escalonadas
Limpieza del filtro
de la bomba
Tambor de
lavado de acero
inoxidable
Patas niveladoras
ajustables
Pantalla
Pestillo de la
puerta
Vidrio interior con
rampa de redistribución
de artículos pequeños
5
Las instrucciones
Sonidos de funcionamiento
normal
Es posible que oiga los siguientes sonidos
producidos por su nueva lavadora.
A. TUBO DE DESAGÜE La lavadora tiene
una manguera de desagüe flexible para
llevar agua desde la lavadora hasta la
tubería vertical desu vivienda. Oirá el agua
fluir enla tubería vertical. Es normal en
elfuncionamiento de la lavadora.
B. VÁLVULAS DE AGUA/DISPENSADOR
Cuando el agua entra en el sistema del
dispensador esnatural oír sonido de
agua fluyendo. Este sonido normal variará
ligeramente segúnla presión de agua de
su casa.
C. CIERRE DE LA PUERTA La lavadora
está equipada con un cierre de puerta con
solenoide eléctrico. Cuando la puerta de la
lavadora se bloquee o desbloquee se oirá
un sonido de ‘clic’.
D. BOMBA DE DRENAJE Esta lavadora
viene equipada con una bomba de drenaje
de alta velocidad. Es normal escuchar
zumbidos y gorgoteos durante el bombeo
del agua de la lavadora. Ambos sonidos
son normales e indican que la bomba está
funcionando correctamente.
E. MOTOR DE ALTA VELOCIDAD Para
accionar el tambor a altas velocidades
de centrifugado se utiliza un potente
motor que extrae el agua de la ropa. Oirá
un sonido asociado a estas superiores
velocidades de centrifugado. Este sonido
es normal y variará ligeramente a medida
que cambie la velocidad de centrifugado
según el tamaño de la carga y el ciclo
seleccionado.
A
B
C
D
E
PRECAUCIÓN
Sonidos continuos anormales pueden ser
una indicación de un fallo en la lavadora
y deben ser examinados por un técnico
cualificado. Consulte la sección “Sonidos”
de la Lista de verificación de prevención del
servicio técnico” de este manual.
6
Las instrucciones
Funcionamiento de su lavadora
PASOS CONSEJOS IMPORTANTE
1. Separe
laropa en
cargas que
puedan
lavarse
juntas.
Separe por ciclo recomendado ytemperatura del
agua.
Separe las prendas blancas, de colores claros y de
colores que no destiñan de las prendas oscuras y
que puedan desteñir.
Separe las prendas que desprendan pelusa de las
que la atraigan. Las prendas casuales, sintéticas, de
punto y de pana atraen pelusa de toallas, alfombras
y colchas.
• Separe
las prendas
muy
sucias
de las
menos
sucias.
Separe prendas de encaje, con transparencias,
punto fino o delicadas de las más resistentes.
NO lave a máquina
prendas que contengan
fibra de vidrio. Las
pequeñas partículas de
fibra de vidrio que queden
en el tambor pueden pasar
a tejidos de otras cargas y
provocar irritación en la piel
y/o dañar los tejidos.
NO lave prendas u otros
materiales resistentes
al agua o repelentes del
agua.
2. Prepare las
prendas
para el
lavado.
Vacíe los bolsillos.
Quite con un cepillo la pelusa ysuciedad. Sacuda
las alfombras y toallas de playa.
Cierre las cremalleras, cierres, botones, cordones
y cintas. Quite los adornos no lavables.
Coloque las prendas delicadas y de pequeño
tamaño (como sujetadores y medias) en una bolsa
de red (no incluida).
Cosa desgarrones y rotos
para evitar más daños
durante el lavado.
Dé la vuelta a las prendas
para evitar la formación
debolas.
3. Trate
previamente
las manchas
y la suciedad
resistente.
Consulte la función de tratamiento de manchas en
Opciones del ciclo
para su modelo en particular o la
Guía de eliminación de manchas
para obtener más
información.
4. Ponga una
carga de
lavado en
latambor.
Combine prendas grandes y pequeñas en la
carga. Ponga primero las prendas grandes.
Las prendas grandes no deberán ocupar más de
la mitad de la carga de lavado total.
El lavado de prendas individuales no es eficiente y
puede provocar un desequilibrio de la carga. Ponga
1 o 2 prendas similares para ayudar a equilibrar la
carga.
La lavadora se puede cargar totalmente, pero
las prendas no deben estar muy apretadas. La
puerta se tiene que poder cerrar fácilmente.
NO sobrecargue la
lavadora.
NO LAVAR: Ropa ni
materiales que sean
resistentes al agua
orepelentes del agua.
Asegúrese de que NO
quede ninguna prenda
entre la junta y la puerta.
Existe riesgo de fuga de
agua o de dañar la carga.
ADVERTENCIA
Para reducir riesgos de incendio, descargas eléctricas o lesiones a las personas, lea las
Instruc-
ciones de seguridad importantes
de esta
Guía de uso y mantenimiento
antes de poner en fun-
cionamiento su lavadora.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES
NO lave ropa ni materiales que sean resis-
tentes al agua o repelentes del agua. El in-
cumplimiento de estas instrucciones podría
provocar vibración anormal y desequilibrio
que podrían provocar lesiones, daños mate-
riales y/o daños al electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ATRAPAMIENTO YVOLCADO
NO deje la puerta abierta si hay cerca niños pe-
queños o mascotas. Una puerta abierta puede
incitar a un niño a colgarse de ella o a trepar
hasta el interior de la lavadora. Si no hay niños
pequeños cerca, puede dejar la puerta entrea-
bierta para evitar la acumulación de olores.
7
PASOS CONSEJOS IMPORTANTE
5. Añada
detergente
y productos
de lavado
en el
dispensador.
El detergente, la lejía clorada líquida y el
suavizante líquido de tejidos se dispensarán en el
momento apropiado del ciclo.
Es posible añadir al detergente acondicionadores
de agua, potenciadores del detergente
yproductos con enzimas.
Consulte
Introducción de productos de lavado
para obtener información detallada sobre el uso
de los dispensadores de producto.
• Consulte
Introducción de productos de lavado
para obtener información detallada sobre el uso
de diversos productos de lavado (detergente, lejía,
tratamiento de manchas, suavizante, etc.).
Utilice SOLO un
detergente poco
espumante y de alta
eficiencia para evitar un
exceso de espuma.
Siga las instrucciones
y recomendaciones del
fabricante cuando utilice
productos de lavado.
Abra y cierre lentamente el
cajón dispensador. Cerrar
el cajón con demasiada
rapidez podría provocar la
dispensación anticipada
de la lejía o el suavizante.
6. Seleccione
el ciclo y los
ajustes para
la carga.
Consulte
Selección de ciclo, Ajustes de ciclo y
Opciones de ciclo
para obtener descripciones
detalladas de los controles de los ciclos.
Consulte
Tabla de ajustes de lavado
para
determinar qué ajustes hay disponibles para cada
ciclo.
Para ofrecer el mejor cuidado, no todos los ciclos
ofrecen la totalidad de opciones y ajustes. Si un
ajuste u opción no está disponible para el ciclo
seleccionado, el indicador no seiluminará.
Siga las instrucciones de
la etiqueta de cuidado del
tejido de las prendas que
vaya a lavar
.
7. Ponga en
marcha la
lavadora.
Cierre la puerta y pulse el botón Start/Pause.
La lavadora no puede funcionar con la puerta
abierta. Aparecerá el mensaje “Check the door
para recordarle que debe cerrar la puerta.
Para introducir una prenda adicional en el tambor,
pulse Start/Pause y abra la puerta. Aparecerá
el mensaje “Pause” junto con el tiempo restante
del programa. Añada la prenda, cierre la puerta y
pulse Start/Pause para continuar el programa.
Para cambiar los ajustes u opciones después de
iniciado el programa, pulse Start/Pause, cambie
los ajustes y a continuación pulse Start/Pause.
Si se pulsan los iconos sin poner la lavadora en
pausa se escucharán varios pitidos pero no se
cambiarán los ajustes.
Para cambiar el programa una vez comenzado,
pulse el botón Power para desactivar la
lavadora, pulse el botón Power para volver a
activarla, seleccione un nuevo programa y pulse
Start/Pause. El programa no se cambiará solo
con pulsar el icono de otro programa.
Para parar un programa, pulse el botón Power.
Se emitirá un sonido al final del programa si se ha
seleccionado la opción chime.
NO fuerce la puerta
para abrirla. Como
medida de seguridad,
la puerta se bloqueará
automáticamente durante
todo el ciclo de lavado
y se encenderá el piloto
de bloqueo de la puerta.
Pause o cancel la
carga de lavado para
desbloquear la puerta.
Si el ciclo es interrumpido
durante el centrifugado,
el cierre de la puerta no
se liberará hasta que la
tambor haya dejado de
girar.
Si el nivel de agua está por
encima de la base de la
apertura/junta flexible de
la puerta, el bloqueo no se
liberará.
8. Saque las
prendas de
la lavadora
al finalizar
elciclo.
Saque las prendas cuando finalice el ciclo
y colóquelas en una secadora, tiéndalas o
séquelas extendidas como indique la etiqueta de
cuidado del tejido.
Las prendas que queden
en la lavadora después
de finalizar el ciclo pueden
presentar arrugas,
transferencia de colores
omalos olores.
Las instrucciones
8
Introducción de productos de lavado
Utilice un detergente para ropa que
produzca poca espuma y que sea de
alta eficiencia para evitar que se forme
demasiada espuma en la lavadora de
carga frontal. Busque el siguiente
símbolo en la etiqueta del detergente:
Para obtener los mejores resultados
El detergente, el blanqueador líquido de cloro
y el suavizante líquido se distribuirán en los
momentos adecuados durante el ciclo.
IMPORTANTE
Abra y cierre lentamente el cajón
dispensador. Cerrar el cajón con demasiada
rapidez podría provocar la dispensación
anticipada de la lejía o el suavizante.
Mainwash - detergente principal
-
detergente líquido
Asegure la compuerta en la posición hacia
abajo.
Agregue la cantidad recomendada de
detergente líquido de alta eficiencia al
depósito denominado “mainwash”.
Mainwash
(detergente principal)
Utilice la tapa o la paleta provista por
el fabricante del detergente para medir
la cantidad recomendada. La dosis del
detergente para ropa deberá ajustarse a la
temperatura y dureza del agua, y a la suciedad
y tamaño de la carga.
IMPORTANTE
NO mezcle líquidos y polvos.
NOTA
De vez en cuando notará acumulación
de agua en los depósitos “mainwash”
(detergente líquido). Esta es una parte
normal del funcionamiento de la lavadora.
Coloque la compuerta de detergente principal
en posición hacia abajo para detergente
líquido.
IMPORTANTE
El uso de hojas multiproducto (detergente
y suavizante) u hojas para absorber colores
NO se recomienda. Podrían inutilizar su
máquina y provocar gastos de reparación
no cubiertos por la garantía.
prelavado
blanqueador
detergente
principal
(Mainwash)
suavizante
colgajo de
detergente
(Mainwash)
Las instrucciones
9
Las instrucciones
Mainwash - otros productos de lavado
Se pueden agregar al detergente
blanqueadores para ropa de color,
ablandadores de agua, reforzadores de
detergente y productos con enzimas.
IMPORTANTE
No mezcle líquidos con polvos.
Coloque productos líquidos con el
detergente líquido en el depósito liquido.
Coloque productos en polvo con el
detergente en polvo en el depósito en
polvo.
Prewash (prelavado)
Para cargas muy sucias o manchadas,
seleccione la opción de prewash y agregue
la cantidad recomendada de detergente en el
depósito de detergente prewash.
Blanqueador líquido de cloro
Si lo desea, puede agregar blanqueador
líquido de cloro en el depósito etiquetado
blanqueador líquido.
NO llene por encima de la línea de llenado
máximo.
Coloque blanqueador para ropa de color
junto con el detergente.
Suavizante líquido
Si lo desea, vierta la cantidad recomendada de
suavizante líquido en el compartimiento que se
encuentra marcado con este símbolo .
Llene hasta la línea MÁX para cargas
grandes.
NO llene por encima de la línea de llenado
máximo.
No se recomienda utilizar la bola
dispensadora de suavizante en lavadoras
con acción giratoria.
IMPORTANTE
Para evitar que se dañen las telas, no
sobrecargue en el depósito ni vierta
blanqueador líquido de cloro directamente
sobre la carga.
“Mainwash”
-
detergente en polvo
Asegure la compuerta en la posición hacia
arriba.
Agregue la cantidad recomendada de
detergente en polvo de alta eficiencia al
depósito denominado “mainwash” (detergente
en polvo).
Coloque la compuerta de detergente principal
en posición hacia arriba para detergente
líquido.
Paquetes de detergente
Añada el paquete de detergente en el tambor
vacío ANTES de introducir la ropa en la unidad.
PRECAUCIÓN
Mantenga los detergentes fuera del alcance
de los niños.
IMPORTANTE
No añada los paquetes de detergente en el
cajón de detergente. El recubrimiento de gel
puede obstruir el cajón de detergente.
NOTA
Para evitar las manchas, NO sobrecargue
la cámara ni vierta suavizante líquido
directamente sobre la carga del lavado.
10
Selección de ciclos
Pulse el botón Power para poner el aparato
en funcionamiento. Pulse el icono del programa
deseado y se encenderá el piloto correspondi-
ente al programa. Se indicará el tiempo estimado
del programa, las temperaturas del agua de
aclarado, la velocidad del centrifugado y el nivel
de suciedad de cada programa para el programa
seleccionado. En la mayoría de los casos es po-
sible cambiar los ajustes y opciones del ciclo. Ver
“Nivel de ciclos”, “Opciones de ciclos” y “Tabla de
ajustes” para obtener más información.
Start/Pause
My Favorites
Soil Level
light
sanitize
eco cold
high
extra heavy
heavy
medium
extra light
delay
start
prewash
eco
friendly
fresh
rinse
spin
steam
cycles
heavy
duty
normal
delicates
casual
NSF Protocol P172
Sanitization Performance of Residential
and Commercial, Family-Sized Clothes
Washers
Mandos y ajustes
No todos los ciclos, opciones o características que se muestran están disponibles en todos los
modelos. La consola que se muestra arriba es sólo para referencia. Su modelo puede ser diferente.
Power
(botón encendido)
Mi favoritos
Opciones de ciclos / Pantalla de Estado
Selección de
ciclos
Nivel de sálete Inicio/Pausa
NOTA
Únicamente los ciclos de desinfección
han sido diseñados para satisfacer los
requerimientos del protocolo NSF P172 de
eficacia de desinfección.
Siga las instrucciones
de cuidado.
Para obtener los mejores resultados
El agua de lavado se calienta con un
calentador interno hasta mientras la carga. Se
agrega agua fría para enfriar la carga antes de
drenar y centrifugar.
normal
Utilice esta carga para ropa de algodón,
toallas, camisas, mezclilla y cargas mixtas con
suciedad leve a normal.
deep clean sanitize (desinfectar con
limpieza profunda)
Use el ciclo deep clean sanitize para limpiar y
desinfectar las telas muy sucias que no destiñen
como toallas, sábanas y ropa de niños.
Se recomienda que ajuste su calentador de
agua a 120º F (49°C) o más para garantizar el
rendimiento adecuado durante este ciclo. Si
el ajuste es menor o la carga es demasiado
grande, el tiempo del ciclo se extenderá 30
minutos o más.
El ciclo deep clean sanitize elimina el 99,9%
de las bacterias sin remanente de bacterias
NOTA
Para cambiar el ciclo una vez que éste haya
comenzado, presione el botón Power para
cancelar el ciclo en curso, presione el botón
Power para volver a encender la unidad,
seleccione un nuevo ciclo y presione Start/
Pause nuevamente. Si presiona el icono de
otro ciclo no se cambia de ciclo.
entre cargas. No se necesitan blanqueadores ni
sustancias químicas fuertes, pero se requieren
temperaturas más altas. Lea las etiquetas de
cuidado de las telas para evitar daños
.
NOTA
Si el voltaje de su tomacorriente es inferior
a 110 V, el calentador interno puede no
calentar en forma adecuada el agua de
lavado. Si se interrumpe el ciclo mientras el
agua se está calentando, la temperatura final
del agua de lavado puede ser más baja y
puede disminuir la desinfección.
heavy duty (carga pesada)
Use este ciclo para ropa extremadamente
sucia, ropa durable. Ejemplo: toallas, artículos
deportivos o para bolsas de tela muy fuerte.
Para quitar mejor la suciedad y las manchas,
utilice el agua más caliente posible que sea
segura para la tela que se lava.
casual (planchado permanente)
Use este ciclo para mezclas de ropa con
estampados ó prendas que no requieren
planchado.
delicates (delicados)
Use este ciclo para tejidos ligeramente sucios
y telas delicadas que requieran agitación suave.
11
Ciclos de vapor
Para desplazarse por los ciclos de vapor, siga
presionando el icono de steam cycles. El
ciclo seleccionado se muestra en la pantalla
de texto.
Ciclos de especialidad
Para desplazarse por los ciclos
especiales, siga presionando el
icono de specialty cycles. El
ciclo seleccionado se muestra en la pantalla
de texto.
fast wash (rápido lavado)
Lave en 22 minutos cargas pequeñas y
ligeramente sucias.
whites (blancos)
Use este ciclo para ropa blanca ó para ropa
ligeramente teñida. Vea las etiquetas de sus
telas para el uso de cloro. Se recomienda
utilizar agua caliente para garantizar la
activación óptima del blanqueador. Para
obtener un rendimiento de enjuague máximo y
evitar que queden residuos de cloro en la ropa,
añada fresh rinse a este ciclo.
wool (lana)
Diseñado para cargas pequeñas de
artículos de lana que puedan ser lavados
en la lavadora. El ciclo de wool utiliza un
lavado suave y enjuague frío para eliminar
encogimiento ó daños a la lana. Usted puede
utilizar un detergente especial para lana
aprobado para lavadoras de carga frontal.
Mandos y ajustes
IMPORTANTE
Si la lavadora se pausa durante la parte
de vapor de un ciclo con vapor, la puerta
permanecerá cerrada debido a la elevada
temperatura en el interior del tambor. NO
fuerce la puerta para abrirla; se desbloqueará
al enfriarse.
NOTA
• El vapor no necesariamente estará visible
en el interior del tambor durante un ciclo
de lavado con vapor.
• Es posible que no vea vapor en todo el
ciclo de lavado con vapor.
NOTA
Steam refresh (vapor refresco) NO es
un ciclo de lavado. Se ha concebido para
prendas limpias y secas. Tenga cuidado de
no cargar prendas con manchas.
NOTA
El lavado de prendas de lana que lleven la
etiqueta “Limpieza en seco únicamente” o
el uso de blanqueador con cloro pueden
ocasionar un daño permanente.
steam refresh (refrescado de vapor)
Refresque una pequeña ca
rga de ropa seca
con la cantidad perfecta de vapor. Únicamente el
vapor se impregnará en la carga seca, a medida
que gira, para refrescar las telas y eliminar
olores y arrugas, lo que reduce la necesidad de
planchado. Retire la carga de ropa y cuelgue o
planche, según sea necesario.
normal with steam (normal con vapor)
Ciclo con vapor para ropa de algodón,
jeans (mezclilla)
Seleccione el ciclo para lavar una carga
completa de pantalones de mezclilla con
suciedad mínima a normal, o pantalones
caquis de algodón de colores similares.
clean washer (limpiar lavado)
Para limpiar y refrescar la lavadora, use el ciclo
clean washer. En este ciclo de mantenimiento
se usa agua caliente y dos enjuagues para
retirar los residuos que pueden causar mal olor.
Consulte la sección Limpieza interior periódica
(preventiva) para obtener información detallada
sobre el ciclo de clean washer.
NOTA
Puede anular la selección del fresh rinse
(enjuague fresca) si desea realizar un ciclo
de sólo centrifugado, o puede seleccionar la
opción no spin (sin centrifugado) para iniciar
un ciclo de sólo desagüe.
rinse & spin (enjuague y centrifugado)
Seleccione para las cargas de prendas que
necesitan enjuague con agua fría o para
agregar suavizante que ha sido omitido en
un ciclo regular. Agregue el suavizante de
prendas en el dosificador correspondiente.
Seleccione la velocidad de centrifugado
apropiada para la carga.
toallas, camisas, mezclilla y cargas mixtas con
suciedad leve a normal.
casual with steam
(planchado permanente con vapor)
Ciclo con vapor Use este ciclo para mezclas
de ropa con estampados ó prendas que no
requieren planchado.
12
Mandos y ajustes
Nivel de ciclos
La apropiada temperatura de lavado, el
velocidad de centrifugado, el nivel de secado
y opciones serán mostrados para cada ciclo.
Las indicaciones pueden ser modificadas
antes de iniciar el ciclo. Seleccione los
modificaciones según el contenido de
fibras, la inalterabilidad del color y el nivel de
suciedad. Si intenta efectuar cambios tras el
inicio del ciclo se emite un pitido y se muestra
Not possible” (No seleccionable).
Spin speed
(velocidad de centrifugado)
Las velocidades de centrifugado max
(máxima), high (rápida), medium (media) y low
(lenta) están disponibles para cada ciclo. La
velocidad de centrifugado y/o la duración de
centrifugado final variarán de un ciclo a otro.
Una mayor velocidad de centrifugado extrae
más agua, disminuye el tiempo de secado
y ahorra energía. Una menor velocidad de
centrifugado reduce las arrugas.
Seleccione la velocidad low para un lavado
suave de prendas que deban ser secadas en
línea.
Use la opción no spin (sin girar) para omitir el
centrifugado final cuando termina el ciclo. La
carga estará muy mojada. Retire las prendas
del tambor de lavado para que goteen y se
hot (caliente)
Utilice este ajuste para toallas y prendas muy
sucias de algodón blanco o colores que no
destiñen y mezclas.
warm (tibia)
Utilice este ajuste para toallas y prendas
normalmente muy sucias de algodón blanco o
colores que no destiñen o mezclas.
cold (fría)
Un poco de agua caliente se mezclará
automáticamente con el agua fría para
alcanzar la emperatura fría. Utilice este ajuste
para prendas ligeramente sucias que no
destiñen tejidos, telas delicadas, telas de
lavado a mano y seda lavable.
eco cold (fría ecológica)
Las temperaturas de lavado y de enjuague
son iguales a la temperatura del suministro de
agua fría. Use esta selección de temperatura
para telas y colores que tengan la tendencia a
perder el color. Para uso con detergentes para
agua fría
.
Temperatura del agua para lavar
Para cambiar la temperatura, oprima el
botón temperature para seleccionar el
ajuste deseado. Seleccione una temperatura
de lavado según el contenido de fibras, la
inalterabilidad del color y el nivel de suciedad.
Un enjuague de agua fría ahorra energía y
reduce la formación de arrugas.
Para proteger la tela de la ropa, no todas las
temperaturas están disponibles con todos los
ciclos. El indicador no se encenderá si el ajuste
no está disponible para ese ciclo.
Temperaturas automáticas de lavado y
enjuague se regulan automáticamente para
maximizar la eficacia del detergente y mejorar el
rendimiento del lavado. El ajuste del calentador
de agua y su distancia de la lavadora, el
uso de agua en otras partes de la casa y la
baja temperatura del agua subterránea en
algunas zonas geográficas pueden afectar la
temperatura del agua.
sanitize (desinfectar)
Este ajuste higieniza tejidos de colores sólidos
con mucha suciedad como toallas, ropa de
cama y ropa de niños eliminando el 99,9%
de las bacterias mediante agua caliente. Se
agrega agua fría para enfriar la carga antes de
drenar y centrifugar.
NOTA
Para cambiar los nivelos una vez que el ciclo
haya comenzado, oprima el botón Start/
Pause, haga la nueva selección y oprima
Start/Pause nuevamente.
Siga las instrucciones
de cuidado.
Para obtener los mejores resultados
NSF Protocol P172
Sanitization Performance of Residential
and Commercial, Family-Sized Clothes
Washers
NOTA
Únicamente los
ciclos de desinfección
han sido diseñados para satisfacer los
requerimientos del protocolo NSF P172
de eficacia de desinfección.
13
Mandos y ajustes
Opciones de ciclos
Para agregar opciones, oprima el botón
de opciones correspondiente para que se
iluminen las selecciones deseadas. Para
borrar opciones, oprima nuevamente el
botón de opciones y se apagarán las luces
indicadoras. El indicador no se encenderá si la
opción no está disponible para ese ciclo.
Para cambiar los opciones una vez que el
ciclo haya comenzado, oprima el botón
Start/Pause, haga la nueva selección y
oprima Start/Pause nuevamente. No todas
las opciones están disponibles en todos los
modelos.
Para proteger la tela de la ropa, no todas las
opciones están disponibles con todos los
ciclos. Ocasionalmente, dos opciones del
mismo ciclo presentarán conflictos, como
las opciones de no spin or low spin (sin
centrifugado o centrifugado lento) y eco
friendly (ecológico). Cuando esto sucede, la
opción eco friendly elimina las selecciones
incompatibles.
NOTA
Para cambiar los opciones una vez que el
ciclo haya comenzado, oprima el botón
Start/Pause, haga la nueva selección y
oprima Start/Pause nuevamente.
prewash (prelavado)
Seleccione esta opción para agregar un breve
período de lavado inicial a un ciclo. Las cargas
muy sucias y muy manchadas se lavarán
previamente durante aproximadamente 15-20
minutos. El agua drenará y la carga avanzará
automáticamente al ciclo de lavado regular.
fresh rinse (enjuague fresca)
Utilice esta opción cuando desee un enjuague
adicional para quitar el exceso de suciedad
y de detergente. Se recomienda para cargas
muy sucias o si los miembros de la familia
tienen piel sensible.
eco friendly (ecológico)
La opción eco friendly educe la temperatura
de agua tibia algunos grados para ahorrar
energía y extrae más agua para reducir
el tiempo de secado. Consulte los ciclos
compatibles en la tabla de ajustes de la
lavadora.
Soil level (Niveles de seguridad)
Ajuste el tiempo de lavado según el nivel
de suciedad de cada carga. Los niveles de
suciedad extra heavy (máxima), heavy
(fuerte) medium (media), light (ligero) y extra
light (extra ligero) están disponibles.
sequen o seleccione el ciclo spin only (girar
únicamente) para retirar el exceso de agua en
un momento más conveniente.
14
Otra características
My Favorites (Mi favoritos)
Transcurrido un tiempo tras el uso inicial,
la lavadora recuerda automáticamente los
3 ciclos más utilizados con sus ajustes y
opciones. Para desplazarse por esta lista, siga
pulsando la tecla de My Favorites. Presione
Start/Pause cuando aparezca el ciclo que
desea.
Indicador de cierre de puerta
Mientras se realiza el ciclo, el indicador de
cierre de puerta se mantiene iluminado.
Cuando el indicador esté encendido, no
fuerce la apertura de la puerta. Espere hasta
que se apague el indicador.
Campanilla
Sonará una campanilla al final del ciclo
cuando se seleccione esta opción. La señal
puede activarse o desactivarse pulsando
simultáneamente los iconos de fresh rinse y
eco friendly.
Delay start (inicio diferido)
Presione delay start para seleccionar el
tiempo de lavado conveniente a su horario o
durante horas pico de escasez de energía.
El tiempo diferido seleccionado se mostrará
en la pantalla y el conteo comenzará cuando
oprima Start.
Mandos y ajustes
combinación de
teclas de sonido
activado/desactivado
ampanilla
combinación de
prewash y fresh
rinse
combinación de
teclas de bloqueo de
controles
Mi favoritos indicador de
cierre de puerta
pantalla de
estado
inicio
diferido
temporizador de ciclo/
inicio diferido
bloqueo de
controles
Bloqueo de controles
Para evitar que alguien pueda poner
en marcha o detener accidentalmente
la lavadora, mantenga pulsados
simultáneamente prewash y fresh rinse
hasta que se ilumine el indicador de bloqueo
de control . Para desbloquear los controles,
mantenga pulsado simultáneamente prewash
y fresh rinse hasta que se apague el
indicador .
Pantalla de estado/reloj automático
Cuando se seleccione el ciclo, se mostrará el
tiempo estimado para completarlo. El tiempo
puede aumentar si la presión de agua es baja,
si se forma demasiada espuma o la carga se
desequilibra. El tiempo aproximado restante
se mostrará durante el ciclo.
Enjuague fresco por defecto
Para programar la unidad para que realice un
enjuague fresco por defecto al final de cada
ciclo compatible, pulse simultáneamente los
iconos de prewash y fresh rinse. Pulse
aclarado fresco para desactivarlo en cualquier
ciclo dado mientras se encuentra en modo
de fresh rinse por defecto. Para desactivar el
enjuague fresco por defecto, pulse de nuevo
prewash y fresh rinse simultáneamente
hasta que la luz de aclarado fresco se apague.
Limpieza de la bomba/desagüe manual
En caso de que la lavadora no desagüe por
sí sola debido a un corte de alimentación o
un atasco en la bomba de desagüe, puede
desaguar manualmente el agua de la cuba.
Vea Limpieza del filtro de la bomba en
Cuidado y Limpieza.
15
Mandos y ajustes
Tabla de ajustes
normal (normal)
deep clean sanitize
(desinfectar con limpieza
profunda)
heavy duty (carga pesada)
steam cycles
(ciclos de vapor)
casual
(planchado permanente)
delicates (delicados)
rinse & spin (enjuague y
centrifugado)
specialty cycles
(ciclos de especialidad)
steam refresh
(refrescado de vapor)
normal with steam
(normal con vapor)
casual with steam
(planchado permanente
con vapor)
fast wash (rápido
lavado)
whites (blancos)
wool (lana)
jeans (mezclilla)
clean washer (limpiar
lavado)
temperature (temperatura)
sanitize (desinfectar)
SIN OPCIONES DISPONIBLES PARA ESTE CICLO.
NO CARGE NINGUN ARTÍCULO EN EL TAMBOR DURANTE EL CICLO DE LIMPIAR LAVADORA.
hot (caliente)
warm (tibia)
cold (fría)
eco cold (fría ecológica)
spin speed (velocidad de centrifugado)
max (máxima)
high (rápida)
medium (media)
low (lenta)
no spin
(sin centrifugado)
soil level (niveles de suciedad)
extra heavy (máxima)
heavy (fuerte)
medium (media)
 
light (ligero)
extra light (extra ligero)
options (opciones)
fresh rinse
(enjuague fresca)
 
prewash (prelavado)
eco friendly (ecológico)
add steam
(agregar vapor)
delay start
(inicio diferido)
  
chime (campanilla)
  
= Selecciones disponibles. = Ajustes predeterminados de los ciclos. = no modificables.
Estos niveles de temperatura, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad y opciones
están disponibles con los siguientes ciclos:
16
Siga las instrucciones de cuidado.
Para obtener los mejores resultados
Procedimientos seguros
para quitar manchas
Para reducir el riesgo de incendio o lesiones
graves a personas o daños a la propiedad,
cumpla con las advertencias básicas
enumeradas a continuación.
Lea y siga todas las instrucciones para
quitar las manchas.
Mantenga los productos quitamanchas en
sus envases originales y fuera del alcance
de los niños.
Lave completamente cualquier utensilio que
utilice.
No mezcle productos quitamanchas,
especialmente el amoníaco con el
blanqueador de cloro. Se pueden provocar
gases peligrosos.
Nunca lave prendas que previamente se
hayan limpiado, remojado, o que se les
hayan quitado manchas con gasolina,
solventes de limpieza en seco u otras
sustancias inflamables o explosivas debido
a que las mismas despiden gases que
pueden encenderse o explotar.
Nunca utilice solventes altamente
inflamables, como la gasolina, dentro de
su hogar. Los gases pueden producir
explosiones al entrar en contacto con llamas
o chispas.
Guía para quitar manchas
Para eliminar las manchas
satisfactoriamente:
Quite las manchas de inmediato.
Determine el tipo de mancha, luego siga el
tratamiento recomendado en la tabla de la
página siguiente.
Para tratar las manchas antes del lavado,
utilice un producto de prelavado, detergente
líquido para ropa o una pasta a base de
detergente en polvo para ropa y agua.
Si no conoce el origen de la mancha, utilice
agua fría, porque el agua caliente puede fijar
algunas manchas.
Revise las instrucciones de cuidado en
las etiquetas de las telas para saber si hay
algún tratamiento que se debe evitar.
Verifique si el color es inalterable, probando
el quitamanchas en una costura interna.
Enjuague y lave las prendas después de
quitar la mancha.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE VAPORES NOCIVOS
No utilice ni mezcle blanqueador líquido
de cloro con otros productos químicos del
hogar, como limpiadores de baño, desoxi-
dantes, ácidos o productos que contengan
amoníaco. Estas mezclas pueden despedir
gases peligrosos que pueden provocar lesio-
nes graves o la muerte.
17
Guía para quitar manchas
Sugerencias para eliminar manchas
MANCHAS TRATAMIENTOS
Cinta adhesiva,
pegamento, cemento
de caucho
Aplicar hielo. Eliminar el exceso frotando. Colocar la mancha boca a
bajo sobre papel de cocina. Saturar con limpiador de manchas para
prelavado o líquido no inflamable para limpieza en seco.
Leche maternizada,
productos lácteos,
huevo
Utilizar un producto con enzimas para pretratar o remojar las manchas.
Dejar remojar durante al menos 30 minutos. Lavar.
Bebidas (café, té,
refrescos, zumos,
bebidas alcohólicas)
Pretratar la mancha. Lavar con agua fría y lejía adecuada para eltejido.
Sangre Aclarar con agua fría. Frotar con jabón en pastilla. O bien pretratar o
remojar con un producto con enzimas. Lavar con lejía adecuada para
el tejido.
Cera de vela, lápices
de cera
Eliminar la cera superficial frotando. Colocar la mancha boca a bajo
entre papel de cocina. Planchar con la plancha caliente hasta que se
absorba la cera. Cambie el papel de cocina con frecuencia. Tratar la
mancha restante con limpiador de manchas para prelavado o líquido
no inflamable para limpieza en seco. Lavar a mano para eliminar el
disolvente. Lavar con lejía adecuada para el tejido.
Chocolate Pretratar o empapar en agua templada utilizando un producto con
enzimas. Lavar con lejía adecuada para el tejido.
Suciedad en
cuellos o mangas,
cosméticos
Pretratar con limpiador de manchas para prelavado o frotar con jabón
en pastilla.
Transferencia de
tintes sobre tejido
blanco
Utilizar un producto comercial para eliminar colores. Lavar con lejía
adecuada para el tejido.
Hierba Pretratar o empapar en agua templada utilizando un producto con
enzimas. Lavar con lejía adecuada para el tejido.
Grasa, aceite,
alquitrán (mantequilla,
grasas, aderezo
deensaladas, aceites
de cocina, grasa de
automóvil, aceites de
motor)
Eliminar frotando el residuo del tejido. Pretratamiento. Lavar utilizando
agua a la máxima temperatura segura para el tejido. Para prendas muy
manchadas o con mucho alquitrán, aplicar líquido no inflamable para
limpieza en seco por detrás de la mancha. Cambie frecuentemente el
papel de cocina bajo la mancha. Aclarar bien. Lavar utilizando agua a
la máxima temperatura segura para el tejido.
Tinta Algunas tintas pueden resultar imposibles de eliminar. Algunas tintas
pueden quedar fijadas con el lavado. Utilizar limpiador de manchas
para prelavado, alcohol desnaturalizado o líquido no inflamable para
limpieza en seco.
Moho, quemaduras Lavar con lejía clorada si es seguro para el tejido o remojar en
lejía oxigenada y agua caliente antes del lavado. Los tejidos muy
enmohecidos pueden haber quedado dañados permanentemente.
Barro Eliminar el barro seco cepillando. Pretratar o remojar con unproducto
con enzimas.
Mostaza, salsa
detomate
Pretratar con limpiador de manchas para prelavado.
Lavar con lejía adecuada para el tejido.
Esmalte de uñas Puede resultar imposible de eliminar. Colocar la mancha boca a bajo
sobre papel de cocina. Aplicar acetona por detrás de la mancha.
Repetir; cambiar el papel de cocina con frecuencia. NOutilizar en
tejidos de acetato.
18
MANCHAS TRATAMIENTOS
Pintura, barniz CON BASE DE AGUA: Aclare el tejido en agua fría mientras se
humedece la mancha. Lávelo. Una vez se haya secado la pintura no se
podrá eliminar. CON BASE DE ACEITE Y BARNIZ: Utilice el disolvente
recomendado en la etiqueta. Aclarar bien antes de lavar.
Sudor Usar con limpiador de manchas para prelavado o frotar con jabón en
pastilla. Enjuague. Lavar utilizando lejía sin cloro en agua a la máxima
temperatura segura para el tejido.
Óxido, decoloración
amarillenta o marrón
Utilizar disolvente de óxido adecuado para el tejido. NO utilizar lejía
clorada, ya que puede intensificar la decoloración.
Betún LÍQUIDO: Pretratar con pasta de detergente en polvo y agua. PASTA:
Eliminar frotando el residuo del tejido. Pretratar con limpiador de
manchas para prelavado o líquido no inflamable para limpieza en seco.
Enjuague. Frote detergente en la zona humedecida. Lavar con lejía
adecuada para el tejido.
Tomate Pretratar con limpiador de manchas para prelavado. Lavar con lejía
adecuada para el tejido.
Orina, vómito, moco,
heces
Pretratar o remojar en un producto con enzimas. Lavar con lejía
adecuada para el tejido.
Vino Pretratar o remojar en agua fría. Lavar en agua muy caliente con lejía
adecuada para el tejido.
Guía para quitar manchas
19
Para refrescar o limpiar el interior
de la lavadora
Para limpiar y refrescar la lavadora, use el ciclo
clean washer (limpieza del sistema). Para
obtener los mejores resultados, utilice el ciclo
de clean washer una vez al mes.
1. Pulse el botón Power para
activar el aparato.
2. Pulse el icono Specialty
Cycle hasta que aparezca
el ciclo Clean Washer.
3. Ponga la solapa del
detergente principal en la
posición superior.
Limpieza interior
periódica (preventiva)
Para ayudar a evitar olores causados por
moho, deje la puerta abierta durante varias
horas después del uso o cuando la lavadora
no esté en uso.
Cuidado y limpieza
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ATRAPAMIENTO Y
VOLCAMIENTO
No deje la puerta abierta si hay niños
pequeños o mascotas cerca. La puerta
abierta podría incitar a los niños a colgarse
de ella o meterse dentro de la lavadora. Si
no hay niños pequeños presentes, puede
dejar la puerta abierta para evitar que se
acumule mal olor.
4. SAQUE TODAS LAS PRENDAS DEL
TAMBOR DE LAVADO.
IMPORTANTE
Los artículos que se queden en el interior
de la lavadora durante el ciclo de clean
washer causarán un desbalance que podría
dañar la lavadora.
Siga el proceso inmediatamente con
un ciclo spin y elija la opción de fresh
rinse con max spin sin detergente
ni blanqueador para ayudar a eliminar
residuos de cloro que hayan quedado
en el interior de la lavadora después
del ciclo de limpieza del sistema.
Para obtener los mejores resultados
5. Llene la cámara del detergente con una
(1) taza lejía clorada líquida O BIEN una
(1) bolsa LIMPIADOR PARA LAVADORAS
TIDE
®
. NO use ambos.
6. Pulse Start/Pause para comenzar.
WARNING
PELIGRO DE VAPORES NOCIVOS
No utilice ni mezcle blanqueador líquido
de cloro con otros productos químicos
del hogar, como limpiadores de baño,
desoxidantes, ácidos o productos que
contengan amoníaco. Estas mezclas pueden
despedir gases peligrosos que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
20
Realización del desagüe
manual
Cuidado y limpieza
1
2
1
2
En caso de que la lavadora no desagüe por
sí sola debido a un corte de alimentación o
un atasco en la bomba de desagüe, puede
desaguar manualmente el agua del tambor.
180°
1
2
PRECAUCIÓN
RIESGO DE QUEMADURAS
No intente desaguar manualmente el tambor
si está lleno de agua caliente. Deje que el
agua se enfríe antes de continuar con el
desagüe manual.
2. Coloque una bandeja de recogida debajo
del filtro de la bomba de drenaje para
recoger el agua a medida que vaya
drenando
.
3. Sin quitar el filtro de la bomba, gire el
filtro 180° en sentido contrario a las agujas
del reloj para permitir que el agua fluya
hacia la bandeja de recogida.
Puede ser necesario cerrar el filtro y vaciar
la bandeja si se llena.
4. Repita el proceso hasta que se haya
drenado toda el agua.
NOTA
Siempre mantenga un trapo cerca para
limpiar los derrames de agua.
1. “Desatornille” el filtro y extráigalo.
2. Retire el filtro e inspeccione la abertura en
busca de objetos sueltos.
3. Aclare completamente el filtro antes de
volver a colocarlo en su lugar.
IMPORTANTE
Compruebe que la junta tórica se encuentre
en su lugar antes de reinsertar el filtro de
la bomba. Tenga cuidado de respetar el
roscado cuando gire el filtro de la bomba
durante la reinserción.
4. Vuelva a “atornillar” el filtro en su lugar
hasta que se detenga. NO apriete
demasiado.
5. Reinstale la puerta de limpieza de la
bomba si la ha retirado anteriormente.
NOTA
Quizá tenga que añadir unos 2 litros de
agua limpia a través del compartimento de
detergente de lavado principal para volver a
cebar la bomba de desagüe.
Limpieza del filtro de la
bomba
Con la cuba de
lavado y la manguera
de desagüe
totalmente vaciados
de agua y la salida
de desagüe colocada
en su lugar, realice
los pasos siguientes
para retirar, limpiar y
reinsertar el filtro de la
bomba.
limpieza del filtro
de la bomba
1. Retire la puerta de limpieza de la bomba.
21
Cuidado y limpieza
1. Retire el cajón tirando de él hasta que llegue
al tope.
2. Extienda su brazo hacia la esquina trasera
izquierda de la cavidad del cajón y presione la
lengüeta de bloqueo firmemente hacia abajo.
Jale la gaveta hasta retirarla por completo.
Limpieza del área del cajón
distribuidor
Mantenimiento preventivo diario
Otra limpieza interior
periódica (preventiva)
Retire la ropa de la lavadora tan pronto como
termine el ciclo. Si deja la ropa en la lavadora
una vez que el ciclo haya terminado, puede
que quede demasiado arrugada, pierda el
color y huela mal.
Si no hay niños pequeños o mascotas
presentes, puede dejar la puerta abierta
cuando la lavadora no esté en uso.
Deje levemente abierto el cajón distribuidor al
final del día de lavado.
Seque alrededor de la abertura, la junta
flexible, y el vidrio de la puerta de la lavadora.
Estas zonas deben estar siempre limpias para
asegurar que se cree un cierre hermético que
no permita el paso del agua.
Cuando se han lavado prendas
extremadamente sucias, es posible que
queden restos de suciedad en el tambor.
Quítelos pasando un paño con un limpiador
no abrasivo por el tambor. Enjuague bien con
agua.
Limpie con frecuencia los dobleces en la
parte inferior de la junta flexible para remover
pelusas y otros tipos de suciedad.
NOTA
Puede que se acumulen cantidades residuales
de detergente para ropa y suavizante en la
gaveta dispensadora. Se deben extraer los
residuos una o dos veces al mes.
3. Quite los insertos de los compartimientos
de prelavado, blanqueador y suavizante.
4. Enjuague el cajón y los insertos con
una combinación de 3/4 de taza de
blanqueador líquido con cloro y 1 galón
de agua caliente del grifo para remover
rastros acumulados de polvo y líquido
.
Una gran cantidad residual de suavizante
puede indicar que no ha sido diluido
correctamente o que es necesario limpiar
la gaveta con más frecuencia
.
5. Limpie la abertura del cajón utilizando un
pequeño cepillo para limpiar el hueco.
Retire todos los residuos de las partes
superior e inferior del hueco.
6. Vuelva a instalar el inserto presionándolo en
su lugar hasta que escuche un chasquido.
Vuelva a instalar el cajón distribuidor.
22
Limpieza interior (fuerte)
En los casos en los que no se realice el ciclo
de clean washer (limpieza del sistema) y la
limpieza de los dobleces de la junta de goma
y note olores o la acumulación de moho o
residuos, siga el procedimiento que se indica
a continuación.
Procedimiento de limpieza -
tambor de la lavadora
Asegúrese de que la tina de lavado esté vacía.
1. Abra el cajón del detergente y ponga
la solapa del detergente principal en la
posición superior.
Cuando termine el ciclo, inspeccione el
interior de la lavadora para determinar si se
eliminó el olor o residuo. Si desea realizar
limpieza adicional, repita el procedimiento
anterior. Es posible que requiera varios ciclos
dependiendo de la severidad del olor o
residuo. Es posible que observe decoloración
causada por los efectos a largo plazo del
residuo.
Cuidado y limpieza
2. Vierta ocho (8) tazas de lejía en el
compartimento del detergente.
3. Seleccione el ciclo de
limpieza de la lavadora
pulsando de forma
continuada el icono
specialty cycle hasta que
aparezca el ciclo “clean
washer” en la pantalla de
indicadores.
4. Pulse Start/Pause para comenzar.
Si el olor persiste después del (de los) ciclo(s)
de cloro y del restregado con blanqueador,
abra el cajón de detergente y vierta un (1)
empaque de LIMPIADOR DE LAVADORAS
TIDE
®
en el compartimiento de detergente.
Seleccione el ciclo de clean washer como se
indica arriba y encienda la lavadora.
IMPORTANTE
Consulte la sección
Limpieza interior
periódica (preventiva)
para realizar limpieza
de mantenimiento en el futuro, lo que es
necesari para evitar que se repitan estos
problemas.
Para las áreas con contaminación excesiva
visibles en el interior del tambor (incluyendo
la junta de goma delantera), puede limpiarlas
más efectivamente rociando un limpiador de
cloro en un cepillo de restregar, una esponja o
una toalla y restregando las manchas.
WARNING
PELIGRO DE VAPORES NOCIVOS
No utilice ni mezcle blanqueador líquido
de cloro con otros productos químicos
del hogar, como limpiadores de baño,
desoxidantes, ácidos o productos que
contengan amoníaco. Estas mezclas pueden
despedir gases peligrosos que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
Siga el proceso inmediatamente con
un ciclo spin y elija la opción de fresh
rinse con max spin sin detergente
ni blanqueador para ayudar a eliminar
residuos de cloro que hayan quedado
en el interior de la lavadora después
del ciclo de clean washer.
Para obtener los mejores resultados
IMPORTANTE
Siempre use guantes de goma o látex y
proteja el piso y la ropa de posibles daños.
23
Cuidado y limpieza
Siga las INSTRUCCIONES
DE PREPARACIÓN PARA
EL INVIERNO para cuidar
el electrodoméstico y
almacenarlo en climas fríos.
Limpieza exterior
periódica
Una vez que el lavado haya terminado,
limpie la parte superior y las partes laterales
de la lavadora con un paño húmedo. Cierre
los grifos para evitar que se presuricen las
mangueras.
Limpie el gabinete con agua y jabón
suave. Nunca utilice limpiadores fuertes,
granulados o abrasivos.
Si se mancha el gabinete, límpielo con
blanqueador de cloro diluído, (1 parte de
blanqueador en 8 partes de agua). Enjuague
varias veces con agua limpia.
Retire los restos de pegamento de cinta
adhesiva o etiquetas con una mezcla de
agua tibia y detergente suave. También
puede retirar el residuo usando el lado
adhesivo de la cinta.
Cuando limpie las piezas de cromo, use un
limpiador para vidrios con amoníaco o jabón
suave y agua.
Antes de trasladar la lavadora, coloque un
trozo de cartón o un panel de fibra delgado
debajo de las patas niveladoras delanteras
para evitar dañar el piso.
IMPORTANTE
Nunca almacene ni coloque productos de
lavandería sobre la lavadora. Pueden dañar
el acabado y los controles.
IMPORTANTE
Si la lavadora se encuentra en un área
donde la temperatura es bajo cero, o
se traslada cuando la temperatura es
bajo cero, siga estas instrucciones de
preparación para el invierno para evitar que
la lavadora se dañe:
Instrucciones de
preparación para el
invierno
1. Cierre los grifos de suministro de agua.
2. Desconecte las mangueras de la entrada
de agua y extraiga el agua de las
mangueras.
3. Conecte el cable eléctrico a un
tomacorriente con una conexión a tierra
adecuada.
4. Realice un desagüe manual para retirar
toda el agua de la lavadora. Siga las
instrucciones de desagüe manual de la
sección Mantenimiento y limpieza.
5. Retire el cajón distribuidor. Quite el agua de
los compartimientos y séquelos. Vuelva a
nstalar el cajón.
6. Conserve la lavadora en posición vertical.
24
Solución para consultas habituales
Consultas habituales sobre lavado
Muchos problemas de lavado son en relación con una insuficiente eliminación de suciedad yman-
chas, residuos de pelusa y basura y daños en los tejidos. Para obtener unos resultados de lavado
satisfactorios, siga estas sugerencias de la Soap and Detergent Association.
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES MEDIDAS
PREVENTIVAS
Manchas
azules
Detergente líquido
osuavizante de
tejidos sin diluir
aplicado directamente
sobre eltejido.
Si se deben al uso de
detergente, mezclar una
taza (240 ml) de vinagre
blanco con un cuarto de
galón (0,95 l) de agua en
un contenedor de plástico.
Remojar durante 1 hora.
Enjuagar.
Si es provocada por un
suavizante de tejidos, frote
las manchas con jabón en
pastilla. Lavar.
Evite llenar
excesivamente los
compartimentos
de detergente
ysuavizante.
Decoloración,
color gris
Cantidad insuficiente
de detergente.
Temperatura del agua
de lavado demasiado
baja.
Prendas separadas
incorrectamente.
Lavar de nuevo con
la cantidad adecuada
de detergente y a la
temperatura más elevada
adecuada para el tejido.
Añadir lejía segura para el
tejido.
Separar las
prendas por nivel
de suciedad y
color.
Utilizar la cantidad
adecuada de
detergente,
la máxima
temperatura
adecuada y lejía
adecuadas para
eltejido.
Manchas de
grasa oaceite
Cantidad insuficiente
de detergente.
Suavizante líquido
sin diluir aplicado
directamente sobre
eltejido.
Tratar con limpiador de
manchas para
prelavado odetergente
líquido.
Aumentar la cantidad de
detergente y temperatura
del agua. Volver a lavar.
Frote las manchas de
suavizante con jabón en
pastilla.
Utilizar la cantidad
adecuada de
detergente y a la
temperatura más
elevada adecuada
para el tejido.
NO verter
suavizante líquido
directamente sobre
el tejido. Consulte
Funcionamiento
desu lavadora
.
Agujeros,
rasgones o
enganchones
Uso incorrecto
de la lejía clorada.
Cremalleras,
corchetes y hebillas
no cerrados.
Rasgones e hilos
rotos.
Sobrecarga de la
lavadora.
Degradación del
tejido.
Pueden ser irreversibles si
no es posible arreglar los
rasgones y costuras.
No vierta nunca
lejía clorada
directamente sobre
el tejido.
Comprobar
elestado de los
tejidos antes
delavar. Consulte
Funcionamiento de
su lavadora
.
25
Solución para consultas habituales
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES MEDIDAS
PREVENTIVAS
Pelusa Prendas separadas
incorrectamente.
Pañuelos de papel
enlos bolsillos.
Sobrecarga
de la lavadora.
Cantidad insuficiente
de detergente.
El detergente no
disuelto deja residuos
parecidos a pelusa.
La electricidad
estática atrae pelusa.
La carga se ha lavado
durante demasiado
tiempo.
Reducir el tamaño de la
carga. Volver a lavar con la
temperatura y nivel de agua
y cantidad de detergente
correctos.
Añadir acondicionador de
agua no precipitante al agua
de lavado para eliminar
residuos dedetergente.
Añadir suavizante líquido
durante elaclarado final.
Secar la carga
en la secadora.
Retirar la pelusa con un
cepillo o rodillo para pelusa.
Consulte
Funcio-
namiento desu
lavadora
.
NO sobrecargue
lalavadora.
Utilizar la temper-
atura, cantidad de
detergente, agua
ytiempo de lavado
correctos.
Bolas
(Las fibras
forman bolas
que se pegan
al tejido)
Las bolas son
normales con
tejidos sintéticos
y de planchado
permanente. Ello se
debe a la abrasión por
el desgaste normal.
Utilizar un cepillo de pelusa
o cuchilla para eliminar las
bolas.
Utilizar suavizante
en la lavadora para
lubricar las fibras.
Al planchar, utilizar
apresto en spray
o acabado para
tejidos en cuellos
ypuños.
Dé la vuelta a
las prendas para
reducir la abrasión.
Residuos
o polvo en
prendas
oscuras.
Tejidos
ásperos
yduros
Detergente sin
disolver.
Algunos detergentes
granulares pueden
combinarse con los
minerales del agua
dura y formar un
residuo.
Sobrecarga
de la lavadora.
Volver a lavar lacarga. Aumentar la
temperatura del
agua hasta el
máximo adecuado
para el tejido.
NO sobrecargue
lalavadora.
Utilizar detergente
líquido o acondi-
cionador de agua
noprecipitante
con detergente
enpolvo.
Arrugas Sobrecarga
de la lavadora.
Ciclo de lavado
incorrecto para
lacarga.
Reducir el tamaño de la
carga.
Aclarar con agua fría con
suavizante líquido utilizando
el ciclo para prendas
delicadas.
NO sobrecargue
lalavadora.
Sacar las prendas
de la lavadora nada
más finalizar el
ciclo.
Utilizar suavizante
líquido.
26
Solución para consultas habituales
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES MEDIDAS
PREVENTIVAS
Acumulación
de suciedad
corporal
amarilla
en tejidos
sintéticos
Tiempo de agitación
demasiado corto.
Temperatura del agua
de lavado demasiado
baja.
Cantidad insuficiente
de detergente.
Remojar en potenciador
dedetergente o producto
con enzimas.
Lavar a la temperatura más
elevada adecuada para el
tejido utilizando un ciclo
para prendas casuales.
Aumentar el detergente.
Añadir lejía adecuada
para el tejido o tratar con
producto para eliminar
colores.
Seleccionar el ciclo
correcto.
Utilizar la cantidad
correcta de
detergente.
Lavar los tejidos
sintéticos
frecuentemente
con agua caliente
otemplada.
Manchas
de óxido
amarillentas
omarrones
Hierro o manganeso
enel suministro,
tuberías o calentador
de agua.
Para recuperar el blanco de
las prendas descoloradas,
utilizar un producto para
eliminar el óxido adecuado
para eltejido.
NO utilizar lejía clorada
para eliminar manchas de
óxido. Podría intensificar
ladecoloración.
Utilizar un
descalcificador
de agua no
precipitante.
Antes de lavar,
dejar correr agua
caliente durante
unos minutos para
limpiar las tuberías.
Desaguar
ocasionalmente
el calentador de
agua.
Si el problema es
continuado, instalar
un filtro de hierro
en el sistema de
suministro de agua.
Acumulación
de residuos
de manchas
en la junta
Humedad
en la lavadora.
Utilice un detergente
que no sea de alta
eficiencia.
Sobredosis
dedetergente.
Sobrecarga del
tambor de lavado.
Haber dejado una
carga mojada en la
lavadora.
Lavados con agua fría
que probablemente
no hayan disuelto
completamente
y eliminado los
detergentes.
Ejecute el ciclo de limpieza
de lavadora.
Frote la junta con Gel
eliminador en spray de
manchas de moho Comet™
- utilice un cepillo para
quitar la manchas.
Utilice solo detergente de
alta eficiencia con la dosis
recomendada.
Saque la colada
inmediatamente después de
terminar el ciclo.
Encienda el
deshumidificador
en la sala de
lavandería.
Evite llenar
excesivamente los
compartimentos
de detergente
ysuavizante.
Seque el interior
de la lavadora y la
junta después de
cada lavado.
27
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES MEDIDAS
PREVENTIVAS
Quedan
restos de
residuos
en el cajón
dispensador o
el paquete de
detergente no
se ha disuelto
Humedad
en la lavadora.
Utilice un detergente
que no sea de alta
eficiencia.
Sobredosis
dedetergente.
Extraiga y limpie el
dispensador y los
separadores con una
combinación de 3/4 de
taza de lejía clorada líquida
y un galón (3,8 l) de agua
caliente. Aclare bien yrepita
si es necesario. Al limpiar,
utilice guantes de goma o
látex y proteja el suelo y la
ropa contra posibles daños
producidos por la lejía.
Utilice solo detergente de
alta eficiencia con la dosis
recomendada.
Evite llenar
excesivamente los
compartimentos
de detergente
ysuavizante.
Agua en el
pliegue de la
junta flexible
Resultado del lavado
y parte normal del
funcionamiento.
Al finalizar cada lavado,
seque el interior del pliegue
de la junta con un paño
seco limpio alrededor de
toda lajunta.
Olores Humedad
en la lavadora.
Utilice un detergente
que no sea de alta
eficiencia.
Sobredosis
dedetergente.
Dejar una colada
mojada en la lavadora.
Lavados con agua fría
que probablemente
no hayan disuelto
completamente
y eliminado los
detergentes.
Ejecute el ciclo de limpieza
delavadora.
Al finalizar cada lavado,
seque el interior del pliegue
de la junta con una toalla
seca limpia alrededor de
toda lajunta.
Utilice solo detergente de
alta eficiencia con la dosis
recomendada.
Saque la colada
inmediatamente después de
terminar el ciclo.
Vierta una taza de lejía
clorada líquida en la tubería
vertical; deje que repose un
día y haga descargas de
agua.
Utilice la prestación
de ventilación
del soporte de la
puerta durante
unas horas
después del uso
ycuando no se
utilice la lavadora.
Solución para consultas habituales
28
Antes de solicitar servicio técnico, repase esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. Lalista incluye
circunstancias habituales que no se deben a defectos de mano de obra omateriales de la lavadora.
Lista de verificación de prevención del servicio técnico
EVENTO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Ruido
Sonido agudo
como de un “jet
engine”
Un poco de quejido del motor
es normal durante el ciclo de
centrifugado.
Ruido metálico
y golpeteo
Es posible que haya objetos
extraños como monedas o
broches de seguridad en el
tambor o en la bomba.
Hebillas de cinturón o broches
de metal están golpeando el
tambor de lavado.
Detenga la lavadora y revise el tambor.
Si el ruido continúa cuando vuelve a
encender la lavadora, es posible que
los objetos se encuentren en la bomba.
Comuníquese con un técnico de
reparaciones autorizado.
Para evitar ruidos innecesarios y daños
al tambor, cierre los broches y voltee al
revés las prendas.
Ruido de golpes
violentos
Las cargas pesadas pueden
producir golpes violentos.
Por lo general, esto es
normal. Si el sonido continúa,
probablemente la lavadora no
está balanceada.
Detenga la lavadora y redistribuya la
carga.
Vibraciones La lavadora no está bien
afirmada sobre el piso.
Durante la instalación no
se han quitado los pernos
deembalaje y las placas de
espuma.
La carga de lavado no está
distribuida de manera uniforme
dentro del tambor.
Mueva la lavadora para que descanse
firmemente sobre el piso. Ajuste
las patas de nivelación. Consulte
Instrucciones de instalación
para
obtener más información.
Vea las
Instrucciones de instalación
para quitar los pernos de embalaje y las
placas de espuma.
Detenga la lavadora y vuelva a
acomodar la carga de lavado.
Funcionamiento
La lavadora no
enciende
Es posible que el cable de
alimentación eléctrica esté
desenchufado o que la
conexión esté floja.
Se ha quemado el fusible de la
casa, se ha disparado el
interruptor automático o se ha
producido un corte de luz.
Los grifos de entrada de agua
no están abiertos.
El motor se recalentó. El motor
de la lavadora se detendrá en
caso de recalentamiento.
La puerta de la lavadora no se
encuentra totalmente cerrada.
Asegúrese de que el enchufe esté bien
ajustado en el tomacorriente.
Vuelva a conectar el interruptor
automático o reemplace el fusible.
No aumente la capacidad del fusible.
Si el problema es una sobrecarga
del circuito, haga que un electricista
calificado lo solucione. Si el problema
es un corte de luz, comuníquese con la
compañía eléctrica.
Abra los grifos de entrada de agua.
Volverá a ponerse en marcha
automáticamente después de un
periodo deenfriamiento de hasta
30 minutos (si no lo ha apagado
manualmente).
Cierre bien la puerta.
Soluciones de problemas comunes
29
Soluciones de problemas comunes
EVENTO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La lavadora no
centrifuga
La carga es demasiado
pequeña.
Agregue 1 o 2 prendas similares para
ayudar a balancear la carga.
Quedan
residuos en el
tambor
Prendas muy sucias. Limpie el tambor con un limpiador no
abrasivo, luego enjuague. Sacuda o
cepille el excedente de suciedad o
arena de las prendas antes de lavar.
Códigos mostrados en la pantalla
“Check the tap”
(Revisar grifo)
Carga de agua
lenta o nula
Las mangueras de admisión
de agua no están instaladas.
Las válvulas de suministro de
agua no están abiertas.
El suministro de agua no es
adecuado para la instalación.
Se está utilizando agua en otro
sector de la casa.
Las mangueras de admisión
de agua están enroscadas.
Los filtros de agua están
obstruidos.
Instale las mangueras de admisión de
agua fría y caliente, y abra las válvulas
de agua fría y caliente.
Abra las válvulas de suministro de agua
fría y caliente.
Verifique la presión de agua en otro grifo
de la casa. La presión de agua debe ser
al menos 260 kPa (30 psi).
Evite utilizar agua de otros grifos
cuando la lavadora se esté llenando.
Enderece las mangueras.
Retire las mangueras y limpie los
residuos de los filtros.
“Check drain
filter”
(Revisar filtro)
La lavadora
presenta
problemas de
drenaje durante
un ciclo
La tubería de drenaje está
bloqueada.
Filtro de la bomba atascado.
Destape la tubería de drenaje.
Véase también la sección Cuidado y
Limpieza para instrucciones de limpieza
del filtro de la bomba.
“Check the
door”
(Revisar puerta)
La puerta de
la lavadora no
se encuentra
totalmente
cerrada
Cierre bien la puerta.
“Water safety
alert”
(Alerta
Seguridad
Agua)
El agua no
mantiene el nivel
La posición de la tubería
de drenaje es muy baja y el
agua comienza el efecto sifón
cuando sale por la manguera
de drenaje.
Si la tubería de drenaje está
posicionada a una altura
adecuada, el error detectado
sólo puede ser solucionado
por un técnico de servicio.
La altura de la tubería de drenaje debe
ser al menos de 61 cm (24”) por encima
de la base de la unidad. Consulte las
Instrucciones de instalación
para revisar
los requisitos de instalación correcta de
la tubería de drenaje y realice los ajustes
necesarios.
Cierre todas las llaves de paso de
suministro de agua y llame al servicio
técnico autorizado.
30
EVENTO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
“Detergent
overdosing”
(Exceso
detergente)
Se ha
detectado un
exceso de
espuma
Se ha agregado demasiado
detergente y el exceso de
espuma no se ha podido
corregir con un aclarado
adicional.
Use menos detergente. Verifique que el
detergente sea adecuado para
lavadoras de carga frontal. Busque el
siguiente símbolo en la etiqueta del
detergente: .
Agua
El agua se
acumula en los
dobleces del
fuelle al final del
ciclo
Esto es resultado de la acción
del lavado y es parte del
funcionamiento normal de la
lavadora.
El agua se
acumula en los
compartimientos
del blanqueador
y del suavizante.
Esto es resultado del
efecto sifón y es parte del
funcionamiento normal de la
lavadora.
Es posible eliminar el agua retirando el
cajón distribuidor (consulte la sección
de cuidado y limpiza de esta guía) y
drenando el agua al interior del tambor
vacío o del fregadero.
La carga de
lavado queda
demasiado
húmeda
después del
centrifugado
La lavadora está
sobrecargada.
La carga es demasiado
pequeña.
La carga no se encuentra
balanceada.
La manguera de desagüe está
enroscada.
No sobrecargue la lavadora. Consulte la
sección "Cómo usar la lavadora".
Agregue 1 o 2 prendas similares para
ayudar a balancear la carga.
Vuelva a acomodar la carga para
permitir un centrifugado adecuado.
Enderece la manguera de desagüe.
El agua no entra
a la lavadora
o bien entra
despacio
El suministro de agua no es
adecuado en la zona.
Los grifos de entrada de agua
no están completamente
abiertos.
Se está utilizando agua en otro
sector de la casa. La presión
de agua debe ser de por lo
menos 70 kPa (10 psi. [libras
por pulgada cuadrada]).
Las mangueras de entrada de
agua están enroscadas.
Intente con otro grifo de la casa. Espere
a que la entrada de agua y la presión
aumenten.
Abra completamente los grifos de agua
caliente y fría.
Evite utilizar agua de otros grifos
cuando la lavadora se está llenándo.
Enderece las mangueras.
El agua caliente
o tibia no es lo
suficientemente
caliente
El calentador de agua
está posicionado en una
temperatura demasiado baja o
está lejos de la lavadora.
Se está utilizando agua
caliente en otro sector de la
casa.
Mida la temperatura del agua caliente
en un grifo que se encuentre cerca
con un termómetro para caramelo
o carnes. La temperatura del agua
debe ser por lo menos 49°C (120°F).
Ajuste el calentador de agua según sea
necesario.
Evite utilizar agua caliente en otro grifo
de la casa mientras utiliza la lavadora.
Es posible que no haya suficiente agua
caliente para que el lavado se lleve a
cabo correctamente. Si el problema
persiste, es posible que el sistema de
su calentador de agua no resista más
de un uso por vez.
Soluciones de problemas comunes
31
Soluciones de problemas comunes
EVENTO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La lavadora
no desagua
o desagua
lentamente
La manguera de desagüe está
enroscada u obstruida.
El tubo vertical de la manguera
de desagüe es demasiado
alto. La altura máxima del tubo
vertical es de 56.5" (144 cm).
Los tubos de desagüe de la
casa están obstruidos.
Limpie y enderece la manguera de
desagüe.
Reduzca la altura del tubo vertical a
menos de 56.5" (144 cm). Vea las
Instrucciones de instalación
.
Destape las tuberías de desagüe.
Comuníquese con un plomero si fuera
necesario.
Se producen
fugas de agua
La conexión de la manguera
de llenado está floja en el grifo
o en la lavadora.
Controle y apriete la conexión. Instale la
arandela selladora de gomaa.
Demasiada
espuma
Detergente equivocado.
Demasiado detergente.
Active el ciclo de enjuague. Use un
detergente de alta eficiencia que
produzca poca espuma.
Active el ciclo de enjuague. Use menos
detergente en cargas futuras.
Las
temperaturas
del agua del
lavado y del
enjuague
no son las
adecuadas
Las mangueras de agua
caliente y fría están
conectadas a los grifos de
entrada incorrectos.
Conecte la manguera de agua caliente
al grifo de agua caliente y la manguera
de agua fría al grifo de agua fría.
El agua entra a
la lavadora pero
la tina no se
llena
El tubo vertical de la manguera
de desagüe es demasiado
bajo. El tubo vertical debe
medir por lo menos 24" (61
cm) de altura para prevenir el
efecto sifón.
Aumente la altura del tubo vertical a
un mínimo de 24” (61 cm). Vea las
Instrucciones de instalación
.
32
Garantía limitada
USA
1-877-435-3287
Electrolux Home Products, Inc.,
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canada
1-800-265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
Durante el periodo de garantía detallado a continuación, a partir de la fecha de compra, Electrolux reparará o sustituirá
las piezas de este electrodoméstico que resulten estar defectuosas en materiales o mano de obra, siempre que dicho
electrodoméstico haya sido instalado, utilizado y mantenido deacuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Periodos de garantía:
Todas las piezas — Un año, incluida mano de obra Además, su electrodoméstico está cubierto con la garantía limitada
de un año únicamente para las piezas. Durante el segundo año a partir de la fecha original de su compra, Electrolux se
hará cargo de las piezas que hayan resultado defectuosas a causa del material o de la instalación, uso o mantenimiento en
conformidad con lasinstrucciones facilitadas.
Cuba de lavado — Vida útil del producto (no incluida mano de obra)
Motor de impulsión del cubo de lavado (lavadora), defectos no cosméticos - Diez años (excluyendo la mano de obra)
Exclusiones
La presente garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos con números de serie original que se hayan quitado, modificado o no se puedan determinar fácilmente.
2. Productos que se hayan transferido de su dueño original a otra parte o trasladado fuera
de los EE.UU. o Canadá.
3. Herrumbre en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos adquiridos “tal cual” no están cubiertos por esta garantía.
5. Productos utilizados en un entorno comercial.
6. Llamadas al servicio técnico que no impliquen funcionamiento incorrecto o defectos en los materiales o la mano de
obra, o para los electrodomésticos que no se encuentren en uso doméstico habitual outilizados de otra forma que
no sea de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
7. Llamadas al servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico o aprender cómo seutiliza su
electrodoméstico.
8. Gastos ocasionados para facilitar el acceso al aparato para tareas de servicio, como movimiento de adornos,
armarios empotrados, estanterías, etc, que no forman parte del aparato tal y como se entregó
de fábrica.
9. Visitas de servicio para reparar o sustituir bombillas, filtros de aire, filtros de agua, otros consumibles o tiradores,
asas o embellecedores.
10. Costos por el retiro y la entrega del electrodoméstico; éste está diseñado para ser reparado enelhogar.
11. Sobrecargos que incluyen, entre otros, todo servicio técnico fuera de horario, durante feriados o fines de semana,
peajes, cargos de viaje en transbordador o gastos de millaje para el servicio técnico en áreas remotas, incluso el
Estado de Alaska.
12. Daños en el acabado del electrodoméstico o en el hogar producidos durante el traslado olainstalación, que
incluyen, entre otros, suelo, gabinetes, paredes, etc.
13. Daños provocados por: servicios técnicos realizados por empresas de servicio no autorizadas, uso de piezas que
no sean las piezas genuinas de Electrolux o piezas obtenidas de personas que no sean las empresas de servicio
técnico autorizado o causas externas como abuso, uso incorrecto, suministro dealimentación inadecuado,
accidentes, incendios o casos fortuitos.
DESCARGO DE RESPONSABILIDADES DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DESATISFACCIONES
EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O EL
REEMPLAZO DEL PRODUCTO COMO SE ESTABLECE EN EL PRESENTE. LOS RECLAMOS BASADOS EN
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN FIN
EN PARTICULAR, SE LIMITAN A UN AÑO O EL MENOR TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY, PERO NO
MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS CONSIGUIENTES O INCIDENTES,
COMO DAÑOS A PROPIEDADES Y GASTOS INCIDENTES RESULTANTES DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA POR ESCRITO O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INHERENTES O IMPORTANTES, O LAS LIMITACIONES
EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DEMANERA QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. LA PRESENTE GARANTÍA POR ESCRITO LE OTORGA DERECHOS
LEGALES ESPECÍFICOS. ESPOSIBLE QUE TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍEN DE UN ESTADO A OTRO.
Si necesita servicio técnico
Conserve su recibo, recibo de entrega u otro registro de pago adecuado para establecer el período de garantía en
caso de que se requiera servicio técnico. Si se realizara un servicio técnico, es conveniente que obtenga y conserve
todos los recibos. El servicio técnico cubierto por esta garantía deberá obtenerse contactando con Electrolux en las
direcciones o números de teléfono indicados más abajo.
La presente garantía sólo se aplica en los EE.UU., Puerto Rico y Canadá. En los EE.UU. y Puerto Rico, su
electrodoméstico cuenta con garantía de Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home
Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico cuenta con garantía de Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza
a ninguna persona a cambiar ni agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Las obligaciones por servicio técnico
y piezas bajo esta garantía debenser realizadas por Electrolux o una empresa de servicio técnico autorizada. Las
características o especificaciones delproducto según se describen o
ilustran están sujetas a cambios sin previo aviso.
33
Notas
Notas
electrolux.com/shop
electrolux.com/shop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Electrolux EFLS210TIW Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para