Bresser 7002540CM3000 El manual del propietario

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual de instrucciones
ES
Estación meteorológica
CENTRO METEOROLÓGICO
PROFI WIFI
Art. No. 7002540CM3000
APP DOWNLOAD:
2
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 1
A
C
Fig. 2
E
B
2^
2&
2*
2(
3)
3!
3@
3#
3$
3^
3%
3&
3*
3(
4)
4!
4@
4#
4$
BARO WIND ALARM/SNOOZE INDEX RAINFALL
CLOCK
SET
ALARM ALERT
OFF LO HI
GRAPH
°F/°C
^
^
HISTORY
MAX
MIN
CHANNEL
Wi-Fi
SENSOR REFRESH
RESET
B C D E F
G
H
I
J
1)
1!
1@
1^
1&
1*
1#
1$
1%
1(
2)
2!
2@
2#
2$
2%
CLOCK
SET
ALARM ALERT
OFF LO HI
GRAPH
°F/°C
^
^
HISTORY
MAX
MIN
CHANNEL
Wi-Fi
SENSOR REFRESH
RESET
ES
Visite nuestro sitio web a través del siguiente código QR o enlace web para obtener más infor-
mación sobre este producto o las traducciones disponibles de este manual.
www.bresser.de/download/7002540CM3000
MANUAL & APP DOWNLOAD:
La barra de montaje de acero inoxidable se encuentra
debajo del inserto. Por favor, compruebe antes de
desechar el embalaje.
2x
1x
2x 4x
D
3
Fig. 7
1 7
8
4
95
1063
2
Fig. 5 Fig. 6
Hacia
el norte
1,5 m de
distancia
al suelo
Fig. 18
Fig. 8
DAILY MIN
DEWPOINT
WIND CHILL
UV INDEX BEAUFORT
ABSOLUTE
DAILY MIN
HOURLY
WEEKLY
MONTHLY
LIGHTSTORM
STRONG
DST
HISTORY
B
d
E
F
C
DAILY MIN
DEWPOINT
WIND CHILL
UV INDEX BEAUFORT
ABSOLUTE
DAILY MIN
HOURLY
WEEKLY
MONTHLY
LIGHTSTORM
STRONG
DST
HISTORY
I
J
1@
g
H
1)1!
Fig. 9
DAILY MIN
DEWPOINT
WIND CHILL
UV INDEX BEAUFORT
ABSOLUTE
DAILY MIN
HOURLY
WEEKLY
MONTHLY
LIGHTSTORM
STRONG
DST
HISTORY
1#
1%
1$
1^
1&
Fig. 10
DAILY MIN
DEWPOINT
WIND CHILL
UV INDEX BEAUFORT
ABSOLUTE
DAILY MIN
HOURLY
WEEKLY
MONTHLY
LIGHTSTORM
STRONG
DST
HISTORY
1*
2)
1(
2@
2!
2$
2#
Fig. 11
DAILY MIN
DEWPOINT
WIND CHILL
UV INDEX BEAUFORT
ABSOLUTE
DAILY MIN
HOURLY
WEEKLY
MONTHLY
LIGHTSTORM
STRONG
DST
HISTORY
2%
2*
2^
2&
Fig. 14
DAILY MIN
DEWPOINT
WIND CHILL
UV INDEX BEAUFORT
ABSOLUTE
DAILY MIN
HOURLY
WEEKLY
MONTHLY
LIGHTSTORM
STRONG
DST
HISTORY
3(
4!
Fig. 12
DAILY MIN
DEWPOINT
WIND CHILL
UV INDEX BEAUFORT
ABSOLUTE
DAILY MIN
HOURLY
WEEKLY
MONTHLY
LIGHTSTORM
STRONG
DST
HISTORY
3%
2( 3@
Fig. 13
DAILY MIN
DEWPOINT
WIND CHILL
UV INDEX BEAUFORT
ABSOLUTE
DAILY MIN
HOURLY
WEEKLY
MONTHLY
LIGHTSTORM
STRONG
DST
HISTORY
Fig. 15
DAILY MIN
DEWPOINT
WIND CHILL
UV INDEX BEAUFORT
ABSOLUTE
DAILY MIN
HOURLY
WEEKLY
MONTHLY
LIGHTSTORM
STRONG
DST
HISTORY
4$
4^
Fig. 16
4@
4%2&
2!
4)
4#
4&
3$
3#
3) 3!
3^
3&
3*
DAILY MIN
DEWPOINT
WIND CHILL
UV INDEX BEAUFORT
ABSOLUTE
DAILY MIN
HOURLY
WEEKLY
MONTHLY
LIGHTSTORM
STRONG
DST
HISTORY
4*
4(
Fig. 17
Fig. 19 Fig. 20
5)
4
A ESTE MANUAL
Este manual de instrucciones debe considerarse como parte del
aparato. Lea atentamente las instrucciones de seguridad y el ma-
nual de instrucciones antes de utilizar el aparato. Guarde este manual en
un lugar seguro para futuras consultas. Si el aparato se vende o se entre-
ga, el manual de instrucciones debe entregarse a cada uno de los propie-
tarios/usuarios posteriores del producto. Este producto es sólo para uso
privado. Fue desarrollado como un medio electrónico para el uso de ser-
vicios multimedia.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
PELIGRO DE ASFIXIA!
Mantenga los materiales de embalaje (bolsas de plástico, gomas elásti-
cas, etc.) fuera del alcance de los niños. Hay un PELIGRO DE ASFIXIA!
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Este dispositivo contiene partes electrónicas que son alimentadas por una
fuente de energía (baterías). No deje nunca a los niños solos cuando ma-
nipule el aparato! El uso sólo se puede realizar como se describe en las
ins
trucciones, de lo contrario existe PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
RIESGO DE QUEMADURAS!
La fuga de ácido de las baterías puede provocar quemaduras! Evite el con-
tacto del ácido de la batería con la piel, los ojos y las membranas muco-
sas. En caso de contacto con el ácido, enjuague inmediatamente las zonas
af
ectadas con abundante agua limpia y acuda al médico.
PELIGRO DE INCENDIO/EXPLOSIÓN!
Utilice sólo las pilas recomendadas. No cortocircuite el aparato y las ba-
terías, ni los arroje al fuego. El calor excesivo y el manejo inadecuado pue-
den causar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones.
NOTA!
No desmonte el aparato! En caso de defecto, póngase en contacto con su
distribuidor. Contacte con el Servicio y podrá devolver el dispositivo para
su reparación si es necesario. No sumerja el aparato en agua! No someta el
aparato a vibraciones! Utilice sólo las pilas recomendadas. Siempre reem
-
place las baterías descargadas ó usadas con un juego completamente nu-
evo de baterías totalmente cargadas. No utilice pilas de diferentes marcas,
tipos o capacidades
. Retire las pilas del aparato si no va a utilizarlo durante
un período de tiempo prolongado. El fabricante no se hace responsable de
los daños causados por baterías mal colocadas!
INCLUIDO EN EL SUMINISTRO (FIG. 1)
Estación base (A), Sensor interior (B), Sensor multiexterior 6 en 1 (C),
Adaptador CC (D), Material de montaje (E), Instrucciones de uso
Baterías necesarias (no incluidas): 5 uds. Baterías (1.5V, tipo AA)
Opcional: 3x AAA para el dispositivo básico
RESUMEN DE PIEZAS
Unidad básica (Fig. 2)
1. botón BARO 2. botón WIND
3. botón ALARMA/SNOOZE 4. Tecla INDEX
5. Botón RAIN 6. LCD con retroiluminación
7. GRÁFICO /
tecla 8. °F/°C / tecla
9. Botón HISTORY 10. Botón MAX/MIN
11. Tecla CHANNEL 12. Luz de señalización
13. Soporte para montaje en pared 14. Botón REFRESCAR
15. Botón WIFI / SENSOR 16. Tecla de ajuste del reloj
17. Botón ALARM 18. Tecla ALERTA
19. Botón RESET 20. Botón RESCAN ROUTER
21. Regulador deslizante para la
retroiluminación (apagado/bajo/alto)
22. Compartimento de la batería
23. Entrada USB (sólo para actualización del rmware)
24. Soporte 25. Conexión a la red de CC
Sensor interior (Fig. 3)
26. luz de función 27. soporte para montaje en pared
28. interruptor deslizante
de cambio de canal
29. Botón RESET 30. compartimento de la batería
Sensor multiexterior 6 en 1 (Fig. 4)
31. Veleta 32. aerogenerador (anemómetro)
33. antena 34. jación de la cuchilla
35. varilla de montaje vertical 36. oricio de montaje
para la barra de montaje vertical
37. sensor higrotérmico
38. tapa de la batería 39. Botón RESET
40. luz de función 41. burbuja circular
42. recipiente colector de lluvia
(embudo)
43. sensor UV 44. panel solar
DISPLAY (Fig. 5/6)
1. temperatura y humedad exterior
2. temperatura y humedad interior
3. calendario / fases lunares 4. dirección y velocidad del viento
5. sensación de frío / índice de calor / punto de rocío
6. hora / salida del sol / puesta del sol / estado del sistema
7. tendencia del tiempo 8. barómetro
9. Precipitación 10. histograma multifuncional
Temperatura y humedad exterior (Fig. 7)
1. intensidad de la señal del sensor exterior
2. humedad (exterior) y echa de tendencia
3. ajuste alto/bajo (HI AL/LO AL) y alarma activada
4. temperatura exterior y echa de tendencia
5. indicador de nivel de batería sensor exterior
Temperatura y humedad interna (Fig. 8)
6. indicador del clima de la sala
7. humedad (interior) y echa de tendencia
8. ajuste alto/bajo (HI AL/LO AL) y alarma activada
9. temperatura interior y echa de tendencia
10. intensidad de la señal de temperatura interior
11. Canal interior (Canal)
12. Indicador de nivel de batería Sensor interior
Calendario / Fases lunares (Fig. 9)
13. Día 14. mes
15. huso horario 16. fase lunar
17. día de la semana
Dirección y velocidad del viento (Fig. 10)
18. dirección(es) del viento de la última hora
19. dirección actual del viento
20. dirección actual del viento en 360° o 16 direcciones
21. condiciones del viento
22. ajuste del valor máximo (HI AL) y encendido de la alarma
23. Velocidad media del viento (MEDIA) y ráfaga (GUST)
24. unidad de velocidad del viento (mph, m/s, km/h, nudos)
Temperatura de sensación / índice de calor / punto de rocío (Fig. 11)
25. Indicación de la sensación de frío (WIND CHILL), índice de calor
(HEAT INDEX) o punto de rocío (DEWPOINT)
26. pantalla de información para el índice UV
27. pantalla de información para la escala Beaufort
28. valor para el índice UV, Beaufort, sensación de frío, índice de calor o
punto de rocío
Hora / Salida del sol / Puesta del sol / Estado del sistema (Fig. 12)
29. Sincronización horaria 30. Horario de verano/invierno
en Internet (DST) encendido
31. HISTORIA 32. intensidad de la señal de radio
33. alarma activada 34. advertencia de heladas en
35. hora del día 36. hora del amanecer
37. hora de la puesta de sol
5
Tendencia del tiempo (Fig. 13)
38. símbolo de tendencia del tiempo
Barómetro (Fig. 14)
39. valor máximo diario / valor mínimo diario
40. presión atmosférica absoluta/relativa (ABSOLUTA/RELATIVA)
41. valor medido de la presión atmosférica
42. Unidad de medida de la presión atmosférica (hPa, inHg, mmHg)
43. Alarma activada.
Precipitación (Fig. 15)
44. información del dominio del tiempo
45. ajuste del valor máximo (HI AL) y encendido de la alarma
46. cantidad de precipitación actual
47. Unidad de precipitación (pulg., mm)
Histograma multifuncional (Fig. 16)
48. Variable de histograma
49. histograma
50. valores medidos por hora
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
IMPORTANTE!
1. Inserte las baterías en la estación base antes de usar el sensor 6 en
1 Multi Outdoor.
2. Coloque la estación base lo más cerca posible del sensor exterior.
3. Opere el sensor exterior y la unidad base dentro del rango de
transmisión efectivo.
Al cambiar las pilas, retire siempre las pilas tanto del sensor exterior
como de la estación base y vuelva a colocarlas en el orden correcto para
que se pueda restablecer la conexión de radio. Si, por ejemplo, sólo se
sustituyen las pilas del sensor de exterior, la señal no se puede recibir o
no se recibe correctamente.
Tenga en cuenta que el alcance real dependerá de los materiales de con-
strucción utilizados en el edicio y de la ubicación de la unidad base y
del sensor exterior. Las inuencias externas (varios radiotransmisores y
otras fuentes de interferencia) pueden reducir en gran medida la distan-
cia posible. En estos casos, recomendamos buscar otras ubicaciones
tanto para la unidad base como para el sensor exterior. A veces un des-
plazamiento de unos pocos centímetros es suciente!
SUMINISTRO DE ENERGÍA
Estación base (Fig. 19)
1. Enchufe el enchufe CC del adaptador de red (D) hembrilla de conexión
CC (25) del dispositivo.
2. Pulse el botón RESET para reiniciar la estación.
3. Después del reinicio, todos los segmentos de la pantalla aparecen en
la pantalla por un momento antes de que el instrumento cambie al modo
de conguración AP (punto de acceso) y el LED se ilumine en verde.
Insertar las pilas de reserva (opcional)
1. Abra con cuidado la tapa del compartimento de las pilas.
2. Coloque las 3 pilas (tipo AAA, 1.5V) en las polaridades indicadas.
3. Vuelva a cerrar el compartimento de las pilas.
La luz de señalización puede indicar el siguiente estado:
Estado Estado del LED
AP (punto de acceso) Modo de conguración para
congurar el dispositivo
parpadea
en verde
Conectado a un router Wi-Fi azul brillante
Búsqueda de enrutador Wi-Fi / Fallo de conexión azul
parpadeante
Actualización de rmware parpadea
en rojo
Conectar manualmente al sensor pulsando el botón Wi-
Fi/Sensor
cian
intermitente
Actualice los datos cargados y sincronice la hora
pulsando el botón ACTUALIZAR.
púrpura
brillante
Sensor interior (Fig. 3)
1. Abra con cuidado la tapa del compartimento de las pilas.
2. Inserte las 2 pilas (tipo AA, 1.5V) según las polaridades indicadas.
3. Vuelva a cerrar el compartimento de las pilas.
NOTA!
1. Si necesita reasignar el canal del sensor, primero mueva el interruptor
deslizante de canal al nuevo canal que desea utilizar. A continuación,
pulse el botón[SENSOR] de la unidad base y luego el botón[REA-
JUSTAR] del sensor para volver a conectar el sensor a la unidad base.
2. evite exponer los sensores a la luz directa del sol, lluvia o agua.
3. para evitar problemas de conexión durante el restablecimiento, por
favor, primero inserte las pilas de los sensores y luego pulse el botón
RESET] en la unidad base (no en los sensores).
Sensor multiexterior 6 en 1 (Fig. 20)
1. Aoje el tornillo del compartimento de la batería con un destornillador
pequeño y retire cuidadosamente la tapa.
2. Inserte 3 pilas (tipo AA, 1.5V) según las polaridades indicadas.
3. Vuelva a cerrar el compartimento de las pilas.
NOTA!
La luz de función parpadea ahora cada 12 segundos.
Indicador de batería descargada
Cuando llegue el momento de cambiar las pilas, aparecerá un indicador
junto a la pantalla de temperatura y humedad en interiores (estación
base de las pilas) o a la pantalla de temperatura y humedad en exteriores
(sensor de temperatura y humedad en exteriores de las pilas).
MONTAJE
Sensor interior
Use el dispositivo de suspensión en la parte trasera del sensor para
montarlo en la pared usando un tornillo. Usted puede coloque el sensor
también directamente sobre, por ejemplo, una mesa.
Sensor multiexterior 6 en 1 (Fig. 17-18)
Monte el sensor inalámbrico 6 en 1 para uso en exteriores en un soporte
gratuito. Un lugar accesible sin obstáculos por encima o cerca del sen-
sor, para garantizar una correcta medición de la lluvia y el viento. Instalar
el sensor con el anemómetro hacia el norte, para asegurar la correcta
orientación de la aleta de dirección del viento. Montar la barra de monta-
je y el soporte (incluidos) en un poste.La distancia al suelo debe ser ser
de al menos 1,5 m.
Fig. 17: Montaje en una barra (diámetro del tubo: aprox. 50.8 mm
(aprox. 2 ")).
Fig. 18: nivel circular
Especicaciones de montaje:
1. Montar el sensor inalámbrico 6 en 1 a distancia. de al menos 1,5 m al
suelo para asegurar una medición correcta del viento. para garantizar
la seguridad .
2. Seleccione un área libre con una distancia máxima de 150 m a la esta-
ción base.
3. cuando instale el sensor de exterior, asegúrese de que esté lo más
horizontal posible. Alineación. Utilice la burbuja circular integrada en
el parte superior del sensor.
4. instale el sensor con el anemómetro hacia el norte para asegurar la
correcta alineación de la aleta.
ES
6
Paso uno:
Inserte la varilla de montaje
de acero inoxidable en el
oricio de montaje del sensor
y apriete bien los tornillos.
Husillos
Paso dos:
Fije el tubo de acero
inoxidable a un poste
usando los pernos de 2 U, las
abrazaderas de montaje y las
tuercas.
Perno en U
Abrazaderas
de montaje
Estación base
La estación base fue diseñada para montaje en mesa o en la pared. Para
el montaje en la pared, hay una muesca triangular en la parte posterior
por encima de la cual se puede jar la estación base a un tornillo de pa-
red (no incluido). La estación base puede conectar hasta 7 sensores de
interior. Puede pulsar el botón [CHANNEL] para cambiar entre los diferen-
tes canales o mantener pulsado el botón [CHANNEL] durante 2 segundos
para iniciar una búsqueda automática.
SISTEMA DE COPIA
La unidad base tiene un sistema de copia de seguridad doble, que le per-
mite realizar copias de seguridad de diferentes tipos de datos. Guarde la
conguración y los datos del historial.
A través del sistema de la copia:
Hora y fecha, registros máximos/minutos, ajustes de alarma, grácos de
barras, Datos meteorológicos de las últimas 24 horas, datos históricos
A través de la memoria interna: Conguración del enrutador, Congu-
ración del servidor meteorológico, Servidor de hora, Conguración del
servidor de ancho, Conguración del servidor de ancho y longitud, com-
pensación de zona horaria, datos históricos del canal
SENSOR DE INTERIOR Y SENSOR 6 EN 1 MULTIEXTERIOR
CONECTAR CON LA UNIDAD BASE
El dispositivo base automáticamente busca y le conecta a su red inalám-
brica. Sensor interior y sensor 6 en 1 multiexterior. También puede utili-
zar la función Pulse el botón[Wi-Fi / SENSOR] para buscar manualmente
los sensores. El LED de estado parpadeará entonces. Una vez que los
sensores estén correctamente el símbolo de intensidad de la señal del
sensor aparecerá en la pantalla. Se muestran la pantalla y la primera
información meteorológica.
CREAR UNA CUENTA WUNDERGROUND Y CONFIGURAR
LA CONEXIÓN WI-FI
A. Registre su estación meteorológica
1. En www.wunderground.com, haga clic en el botón Unirse en la esquina
superior derecha para abrir la página de registro. Siga las instruccio-
nes para crear su cuenta.
2. Una vez que haya creado su cuenta y completado la validación del
correo electrónico, vuelva al sitio web de wundergoand. Haga clic en
el botón en la esquina superior derecha para abrir el menú des-
plegable y seleccione "Add Weather Station" para agregar su ID de la
estación a crear.
3. seleccione la ubicación de su estación meteorológica en el mapa. in-
dique a qué altura está montado su sensor 6 en 1 para exteriores .
Escriba la latitud y la longitud para su uso posterior .
4. introduzca un nombre para su estación meteorológica y, a continua-
ción, seleccione "Otros" para "hardware de la estación". En cuanto
termine, haga clic en "Unirse".
5. Anote su ID de estación y su clave de estación para su uso posterior.
B. Instalación de la estación base para la transmisión de datos meteoro-
lógicos a wunderground.com
1. si conecta la fuente de alimentación a la toma de corriente para
conectar la estación base durante la primera puesta en marcha, o bien
para encender la función Pulse el botón[Wi-Fi / SENSOR] durante 6
segundos, la luz LED empezará a parpadear. en la estación base para
que parpadee en verde y emita una señal, han cambiado al modo AP.
En este modo, el la estación base está lista para la conguración de
Wi-Fi.
2. utilice su smartphone u ordenador con conexión Wi-Fi para acceder
directamente al SSID de la estación base: p. ej. "PWS-XXXXXXXX".
3. después de conectarse, abra el navegador de Internet y escriba
192.168.1.1.1 en el campo URL. Pulse la tecla Aceptar para selecci-
onar para acceder a la interfaz de conguración de la estación base.
4. rellene la información de conexión para la interfaz de conguración
...y salir.
• Seleccione el enrutador Wi-Fi (SSID) al que desea conectarse.
• Introduzca el SSID manualmente si no está en la lista.
• Seleccione el tipo de seguridad del router (normalmente WAP2)
• Introduce la contraseña de tu router
• Introduzca el ID de la estación
• Introduzca la tecla de emisora asignada por WUNDERGROUND. uno
• Seleccione la dirección (por ejemplo, para los países de la UE la longi-
tud es "Este"). y para los EE.UU. es "Oeste").
• Introduzca la latitud y la longitud con 3 decimales.
5. Haga clic en "Aplicar" para nalizar la conguración. Si todos los datos
introducidos son correctos y se cargan en su estación meteorológica,
la luz LED de señalización será de color azul y el símbolo WI-FI
deja de parpadear.
Requisitos de Wi-Fi:
Dispositivos soportados: Dispositivos inteligentes (smart devices) con
Función de modo Wi-Fi AP (punto de acceso), ordenadores portátiles o PC.
Wi-Fi estándar: 802.11 b / g / n, soporta modo AP
Navegador web: Navegadores compatibles con HTML 5
Requisitos del router:
Wi-Fi Estándar: 802.11 b / g / n
Tipo de seguridad soportado: WEP, WPA, WPA2, abierto (para routers sin
contraseña)
OBTENER DATOS METEOROLÓGICOS EN TIEMPO REAL
1. Puede descargar la aplicación WUnderground para ver los datos mete-
orológicos en línea de su estación meteorológica a través de dispositi-
vos Android o iOS (puede encontrar más información en: https://www.
wunderground.com/download/index.asp).
2. Para ver datos en vivo desde el sensor inalámbrico para exteriores 6
en 1 en un navegador web, visite wunderground.com e ingrese su ID de
estación en el cuadro de búsqueda de la barra de menús.
3. También puedes usar la aplicación "WunderStation" de Apple para para
iniciar sesión en su propia estación meteorológica y para comprobar
la temperatura y Datos de humedad del sensor de interior a través de
Internet para que se visualice.
ESTADO DE LA CONEXIÓN WI-FI
Una vez que la estación base esté conectada correctamente al router WI-
FI, aparecerá el icono de señal WI-FI
en la pantalla LCD. Si la señal
WI-FI no es estable o la estación base está intentando conectarse al rou-
ter, el icono parpadeará. Si el icono desaparece, signica que la estación
base no puede conectarse al router WI-FI o no puede cambiar al modo AP.
LIMPIEZA DE DATOS
Durante la conguración del sensor de exterior, el sensor puede activar-
se. Esto puede dar lecturas incorrectas de precipitación y viento. En este
caso, debería borrar los valores erróneos. Sin embargo, no es necesario
realizar un restablecimiento y restablecer la conexión.
Simplemente mantenga pulsado el botón HISTORY durante unos 10 se-
gundos. Esto borra todos los datos de medición anteriores.
7
AJUSTE DE LA HORA
Una vez que la estación base esté conectada a Internet, intentará, para
establecer una conexión con el servidor de hora de Internet con el n de
establecer la hora UTC. Tan pronto como la conexión sea correcta y se
haya congurado la hora de la estación base, el símbolo "SYNC" aparece
en el display de la pantalla LCD. La hora se ajusta automáticamente to-
dos los días con la tecla Sincroniza el servidor de tiempo de Internet a
las 12:00 y a las 24:00. También puede pulsar el botón[REFRESCAR] para
restablecer manualmente la hora de Internet y así actualizar.
Si desea utilizar el dispositivo sin conexión, puede congurar la hora y la
fecha también se puede ajustar manualmente:
Ajuste manual de la hora
1. Pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK SET durante unos 2 se-
gundos hasta que el indicador "TIME ZONE" parpadee.
2. Presione el botón
o para seleccionar el modo deseado, luego
presione el botón CLOCK SET para saltar al siguiente paso.
3. La secuencia de ajuste es: Zona horaria DST ON/OFF Hora Mi-
nuto Segundo 12/24Hr Año Mes Día Día M-T/T-M
Sincronización de hora de Internet ON/OFF Idioma
NOTA!
1. La estación base cerrará automáticamente el modo de conguración
si no se pulsa ningún botón durante 60 segundos.
2 El desfase horario se puede ajustar entre -23 y +23 horas.
3. Podrán elegirse como idiomas el inglés (EN), el francés (FR), el alemán
(DE), el español (ES), el neerlandés (NL), el ruso (RU) y el italiano (IT).
4. La hora de ahorro de luz diurna viene ajustada de fábrica automática-
mente (auto). El reloj está programado para que cambie automática-
mente a la hora de verano o de invierno. El usuario puede desactivar
esta función (OFF).
CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA
Activar/desactivar la alarma (y el aviso de heladas) (Fig. 12)
1. Presione el botón ALARM para mostrar la hora de la alarma.
2. Presione el botón ALARM dos veces para activar la hora de la alarma.
3. Presione el botón ALARM tres veces para activar la hora de alarma con
el aviso de heladas.
4. Para desactivar la alarma y el aviso de helada, pulse el botón ALARM
repetidamente hasta que los iconos de alarma dejen de aparecer.
Fig. 21
Reloj despertador apagado
Reloj despertador encendido
Reloj despertador con adver-
tencia de heladas activada
NOTA!
1. Cuando la alarma suene, puede presionar el botón SNOOZE/LIGHT
para interrumpir la alarma. La alarma volverá a sonar después de 5
minutos.
2. Si pulsa el botón ALARM durante la alarma, ésta se desactivará hasta
que sea de nuevo la hora de alarma ajustada. Ajuste de la hora de
alarma
Ajuste de la hora de alarma
1. Pulse y mantenga pulsado el botón ALARM durante unos 2 segundos
para entrar en el modo de conguración. El campo de hora parpadea.
2. Pulse el botón
ALTO o ABAJO para ajustar el valor deseado
y, a continuación, pulse el botón ALARM para pasar al campo de los
minutos. salta.
3. Repita el paso 2 para introducir los minutos y pulse y luego pulse el
botón ALARM para salir del modo de conguración.
NOTA!
Cuando la función de alarma está desactivada, pulse el botón ALARM
dos veces para activar la prealarma de temperatura (advertencia de he-
ladas). La alarma suena 30 minutos antes cuando la temperatura exteri-
or desciende por debajo de -3° C. La alarma se activa cuando la tempera-
tura exterior desciende por debajo de -3° C. La alarma se activa cuando
la temperatura exterior desciende por debajo de -3° C.
PRONÓSTICO DEL TIEMPO
Esta estación meteorológica dispone de un sensor de presión atmosféri-
ca integrado, así como de un software que calcula la previsión meteoro-
lógica para las próximas 12 horas a partir de los valores determinados y
se muestra grácamente en la pantalla.
soleado, despejado parcialmente nublado
nublado llover Lluvia, tormenta Nevada
Fig. 22
NOTA!
1. La precisión de una tendencia meteorológica normal basada en los
valores de la presión atmosférica es del 70-75 %.
2 La tendencia del tiempo se reere a las próximas 12 horas y por lo
tanto puede desviarse de las condiciones meteorológicas actuales.
3. La tendencia meteorológica "nieve" no se basa en valores de presión
atmosférica, sino en valores de temperatura exterior. Si la temperatura
exterior cae por debajo de -3° C (26° F), se muestra la tendencia "Nieve".
PRESIÓN BAROMÉTRICA/ATMOSFÉRICA
La presión atmosférica (en lo sucesivo denominada "presión atmosférica")
es la presión en cualquier lugar de la tierra causada por el peso de la capa
de aire que se encuentra por encima de ella. La presión atmosférica es
proporcional a la presión media y disminuye gradualmente con el aumento
de la altitud. Los meteorólogos utilizan barómetros para medir la presión
atmosférica. Debido a que el tiempo depende en gran medida del cambio
en la presión atmosférica, es posible calcular para hacer un pronóstico
del tiempo.
Seleccionar el modo de visualización
1. Presione y mantenga presionado el botón BARO durante unos 2 se-
gundos para entrar en el modo de ajuste de la presión de aire.
2. Pulse la tecla
ARRIBA o ABAJO para seleccionar entre la pre-
sión atmosférica absoluta y la relativa:
• ABSOLUTO: Presión absoluta de aire en su ubicación actual.
• RELATIVO: Presión atmosférica relativa basada en el nivel del
mar (N.N.)
Ajustar la presión atmosférica relativa
1. Averigüe el valor de la presión atmosférica sobre el nivel del mar (que
también corresponde a la presión atmosférica relativa de su localidad)
a través del servicio meteorológico local, Internet u otras fuentes.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón BARO durante unos 2 segundos
hasta que parpadee ABSOLUTO o RELATIVO.
3. Pulse el botón
ARRIBA o ABAJO para cambiar al modo RELATIVO.
4. Pulse el botón BARO, el valor numérico de RELATIVA parpadeará.
5. Pulse el botón
o para cambiar el valor.
6. Pulse el botón BARO para conrmar los ajustes y pulse el botón BARO
para conrmar. y salga del modo de conguración.
NOTA!
1. El valor por defecto de la presión atmosférica relativa es de 1013
mbar/HPa (29,91 inHg), que está en relación con el valor medio de la
presión atmosférica.
2. Si cambia el valor de la presión atmosférica relativa, las indicaciones
meteorológicas también cambiarán.
3. El barómetro incorporado registra los cambios en la presión atmos-
férica absoluta debido a las condiciones ambientales. A partir de los
datos recogidos se puede realizar una previsión de las condiciones
meteorológicas en las próximas 12 horas. Para ello, los indicadores
meteorológicos cambian de acuerdo con la presión atmosférica abso-
luta determinada y después de una hora de funcionamiento.
4. La presión atmosférica relativa se basa en el nivel del mar, pero tam-
bién cambia con los cambios en la presión atmosférica absoluta des-
pués de una hora de funcionamiento.
Seleccione la unidad de medida para el barómetro.
Pulse el botón BARO varias veces hasta que en la pantalla aparezca la
unidad deseada: inHg, mmHg o hPa.
ES
8
TEMPERATURA Y HUMEDAD
Indicador de clima interior
El indicador de clima interior se determina a partir de los valores ac-
tuales de la temperatura interior y la presión atmosférica y se muestra
grácamente.
Fig. 23
demasiado frío arquetipo demasiado caliente
NOTA!
1. El indicador de clima interior puede variar a la misma temperatura si
la humedad es diferente.
2. no es posible obtener información climática a temperaturas inferiores
a 0° C (32° F) o superiores a 60° C (140° F).
Tendencia de temperatura
El indicador de tendencia de la temperatura muestra las tendencias de
los cambios del tiempo en los próximos minutos. Las echas indican una
tendencia ascendente, constante o descendente.
alcista de corrido que cae en picado
NOTA!
1. Si la temperatura es inferior a -40° C, la pantalla LCD mostrará "Lo".
Si la temperatura es superior a 80° C, la pantalla LCD mostrará "HI".
2. Si la humedad es inferior al 1%, la pantalla LCD mostrará "Lo". Cuando
la humedad es superior al 99%, en la pantalla LCD aparece "HI".
LLUVIA
Seleccionar el modo de visualización
La estación base muestra la cantidad de precipitación en milímetros o
pulgadas, basado en la precipitación actualmente medida en una hora.
Pulse el botón RAIN repetidamente hasta que se alcance el período de
tiempo deseado.aparece en la pantalla:
DIARIAMENTE: Precipitación total del día actual, medida desde la
medianoche
• HORARIO: Lluvia actual de la última hora
• SEMANAL: Lluvia total de la semana en curso
• MENSUAL: Lluvia total del mes en curso
• TOTAL: Todas las precipitaciones desde el último reinicio.
Cantidad de precipitación diaria
Lluvia por hora
Lluvia semanal Lluvia mensual
Fig. 24
NOTA!
Las precipitaciones se actualizan cada 6 minutos, cada hora completa,
así como 6, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48 y 54 después de cada hora completa.
Seleccione la unidad de medida para la precipitación
1. Pulse y mantenga pulsado el botón RAIN durante unos 2 segundos
para entrar en el modo de conguración.
2. Pulse la tecla
ARRIBA o ABAJO para seleccionar mm (milímet-
ros) o pulgadas.
3. Finalmente, pulse el botón RAIN para guardar los ajustes y salir del
modo de conguración.
VELOCIDAD Y DIRECCIÓN DEL VIENTO
Leer la dirección del viento
Indicación de
la dirección del
viento
Signicado
Velocidad actual del viento
Direcciones del viento de los últimos 5 minutos
(máx. 6)
Fig. 25
Seleccionar el modo de visualización
Presione el botón WIND repetidamente hasta que aparezca la velocidad
deseada en la pantalla:
MEDIA: Velocidad media del viento, calculada a partir de todas
las velocidades de los últimos 30 segundos
GUST: La ráfaga de viento más fuerte desde la última grabación.
La siguiente información de texto proporciona una rápida visión general
de las condiciones actuales del viento:
estado del
viento
luz
(LIGHT)
moderada
(MODERADA)
fuerte
(STRONG)
tormentoso
(TORMENTA)
celeridad
2-6 mph
3-13 km/h
9-25 mph
14-41 km/h
26-54 mph
42-87 km/h
≥ 55 mph
≥ 88 km/h
Seleccione la unidad de medida para la velocidad del viento
1. Presione y mantenga presionado el botón WIND durante unos 2 se-
gundos para entrar en el modo de conguración.
2. Pulse la tecla
ARRIBA o ABAJO para seleccionar mph (millas por
hora), m/s (metros por segundo), km/h (kilómetros por hora) o nudos.
3. Finalmente, pulse el botón WIND para guardar los ajustes y salir del
modo de ajuste.
Seleccione la dirección del viento
1. Presione y mantenga presionado el botón WIND durante unos 2 se-
gundos para entrar en el modo de conguración.
2. Presione el botón WIND de nuevo para entrar en el ajuste de la direc-
ción del viento.
3. Pulse la tecla
ARRIBA o ABAJO para seleccionar entre una ori-
entación de 360° y 16°.
4. Finalmente, pulse el botón WIND para guardar los ajustes y salir del
modo de ajuste.
LA ESCALA DE BEAUFORT
La escala de Beaufort es una escala internacional para la clasicación
del Velocidad del viento de 0 (calma) a 12 (fuerza del huracán).
número de
Beaufort
Descripción Celeridad
0
Sosiego < 1 km/h | < 1 mph
< 1 nudos | < 0.3 m/s
1
aire ligero 1.1-5.5 km/h | 1-3 mph
1-3 nudos | 0.3-1.5 m/s
2
brisa suave 5.6-11 km/h | 4-7 mph
4-6 nudos | 1.6-3.4 m/s
3
brisa apacible 12-19 km/h | 8-12 mph
7-10 nudos | 3.5-5.4 m/s
4
brisa
moderada
20-28 km/h | 13-17 mph
11-16 nudos | 5.5-7.9 m/s
5
fresca brisa 29-38 km/h | 18-24 mph
17-21 nudos | 8.0-10.7 m/s
6
brisa fuerte 39-49 km/h | 25-30 mph
22-27 nudos | 10.8-13.8 m/s
7
viento fuerte 50-61 km/h | 31-38 mph
28-33 nudos | 13.9-17.1 m/s
8
vendaval 62-74 km/h | 39-46 mph
34-40 nudos | 17.2-20.7 m/s
9
fuerte
vendaval
75-88 km/h | 47-54 mph
41-47 nudos | 20.8-24.4 m/s
10
tormenta 89-102 km/h | 55-63 mph
48-55 nudos | 24.5-28.4 m/s
9
11
tempestad
violenta
103-117 km/h | 64-73 mph
56-63 nudos | 28.5-32.6 m/s
12
fuerza
huracanada
≥ 118 km/h | ≥ 74 mph
≥ 64 nudos | ≥ 32.7 m/s
INDICE UV AJUSTE DE LA ARMADURA
Es posible que el fabricante del sensor UV
haya especicado un ajuste de la ganancia
del índice de UV para su dispositivo. Por fa-
vor, consulte la información de ajuste de
ganancia en el compartimiento de la batería
del sensor 6 en 1 para exteriores. En el ejem-
plo de la Figura 1, se debe introducir una
ganancia de 1,7 en la consola.
1. En el modo normal de la consola, pulse y mantenga pulsado el botón [INDEX]
durante 10 segundos para entrar en el modo de calibración del índice UV.
2. Utilice los botones [GRAPH / Λ] o [°F / °C / V ] para ajustar el factor de
ampliación UV.
3. Pulse el botón [INDEX] dos veces para conrmar y salir del ajuste.
Nota:
El factor de ganancia de UV preestablecido es 1,0 y se puede congurar o
reducir en incrementos de 0,1.
SENSACIÓN DE FRÍO / ÍNDICE DE CALOR / PUNTO DE
ROCÍO
Lectura de la sensación de frío (WIND CHILL)
Pulse el botón INDEX repetidamente hasta que aparezca WIND CHILL en
la pantalla.
Lectura del índice de calor (HEAT INDEX)
Pulse el botón INDEX repetidamente hasta que aparezca HEAT INDEX en
la pantalla.
índice de calor aviso signicado
27° C - 32° C
(80° F - 90° F)
precaución Peligro de colapso térmico
33° C - 40° C
(91° F - 105° F)
Mayor
precaución
Peligro de deshidratación
41° C - 54° C
(106° F - 129° F)
peligro Es probable que el calor
colapse
≥ 55° C
(≥ 130° F)
Peligro extremo Riesgo extremo de deshidrata-
ción/apoplejía por calor
Leer el punto de rocío (DEW-POINT) del espacio interior.
Pulse el botón INDEX varias veces hasta que aparezca INDOOR DE-
WPOINT (Indoor) en la pantalla.
NOTA!
El punto de rocío es la temperatura por debajo de la cual el vapor de agua
se condensa de nuevo en agua a presión de aire constante en proporcio-
nes iguales a medida que se evapora. El agua condensada se llama rocío
cuando se forma sobre una supercie sólida. La temperatura del punto
de rocío se calcula a partir de la temperatura interna y la temperatura del
punto de rocío se calcula la humedad.
HISTOGRAMA (GRÁFICO)
El histograma (GRAPH), en la parte inferior derecha de la pantalla LCD,
muestra diferentes datos del historial meteorológico en forma de gráco
de barras.
Para visualizar varios datos: En modo normal, pulse la tecla [GRAPH
ARRIBA] para cambiar entre los diferentes tipos de grácos:
Variante
meteorológica
Equipo Período
abarcado
diagrama
Presión
atmosférica
hPa, inHG
y mmHg
Hace 72 horas BAROMETRO
Temperatura
interior (canal
actual)
°F o °C Hace 72 horas TEMPERATURA
INTERIOR
Temperatura
exterior
°F o °C Hace 72 horas TEMEPRATURA
EXTERIOR
Humedad
interior (canal
actual)
% Hace 72 horas HUMEDAD
INTERIOR
humedad
exterior
% Hace 72 horas HUMEDAD
EXTERIOR
precipitación mm o
pulgada
Pasados 7 días
(diariamente)
LLUVIA
DATOS METEOROLÓGICOS DIARIOS MÁX. / MIN.
La unidad básica puede almacenar los datos meteorológicos diarios
MAX/MIN.
Para recuperar los datos diarios MAX / MIN:
1. Pulse la tecla [MAX / MIN] en modo normal para comprobar los re-
gistros diarios MAX / MIN. La secuencia de visualización es: Máx. Tem-
peratura y humedad al aire libre Temperatura y humedad al aire libre
mín. Máx. Temperatura y humedad interior para el canal actual
Temperatura y humedad interior mínima para el canal actual Velo-
cidad media máxima del viento Ráfaga máxima de viento Ráfaga
máxima de viento Ráfaga máxima de viento fuerte Punto de rocío
Punto de rocío mín. Sensación de frío máx. Sensación de frío
mín. Sensación de frío máx. Índice de calor Índice de calor mín.
Máx. Índice UV Máx. Beaufort Max. Presión del aire Presión
mínima del aire MAX Precipitación.
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla[MAX / MIN] durante 2 segundos
para que se muestren todos los ajustes de la pantalla. Restablecer los
registros de datos MAX / MIN.
ADVERTENCIA / ALARMA METEOROLÓGICA
El aviso meteorológico puede noticarle en ciertas condiciones meteo-
rológicas. Cuando se alcanza un valor establecido, la alarma suena y el
icono de alarma aparece en la pantalla LCD.
Para congurar el aviso
1. En modo normal, mantenga pulsada la tecla[ALERT] durante 2 se-
gundos para entrar en el modo de ajuste de la alarma.
2. En el modo de ajuste de la alarma, pulse la tecla[ALERT] para cambiar
al modo de ajuste de la alarma.
Alerta Margen de
ajuste
Rango de
visualización
Valor por
defecto
Temperatura exterior alta
-40°C ~ 80°C
Temperatura y
humedad exterior
(OUTDOOR)
40°C
Temperatura exterior baja 0°C
Humedad exterior alta
1% ~ 99%
80%
Humedad exterior baja 40%
Temperatura interna alta
-40°C ~ 80°C
Temperatura y
humedad en interi-
ores (INDOOR)
40°C
Temperatura interior baja 0°C
Humedad interior alta
1% ~ 99%
80%
Humedad interior baja 40%
velocidad del viento
0.1m/s ~
50m/s
Dirección y
velocidad del
viento (WIND)
172mm/h
Caída de presión (en 30
minutos)
1hPa ~ 10hPa Barómetro (BARO) 3hPa
precipitación 1mm ~ 1000
mm
Precipitación
(LLUVIA)
100 mm
ES
Figura 1Ajuste la ganancia de UV
en la consola a 1,7
10
3. Pulse el botón[GRAPH / ARRIBA ] o [° F / ° C / ABAJO] para
ajustar el valor.
4. Después de ajustar la precipitación, pulse la tecla[ALERT] para guardar
y salir de los ajustes.
Para activar el aviso
1. En modo normal, mantenga pulsada la tecla[ALERT] durante 2 se-
gundos para entrar en el modo de ajuste de la alarma.
2. En el modo de ajuste de la alarma, pulse[ALARM] para activar la ad-
vertencia.
3. Después de ajustar la precipitación, pulse la tecla[ALERT] para guardar
y salir de los ajustes.
NOTA!
1. La estación base cierra automáticamente el modo de conguración si
no se pulsa ningún botón durante 5 segundos.
2. Cuando se activa la alarma, la pantalla del área para la que se activó la
alarma parpadea y la alarma suena durante unos 2 minutos.
3. Cuando la alarma suene, puede presionar el botón ALARM/SNOOOZE
para interrumpir la alarma. La alarma volverá a sonar después de 5
minutos.
ORIENTACIÓN SUR DEL SENSOR
El sensor para exteriores se ajusta de forma predeterminada a la orien-
tación norte. Algunos usuarios desean una orientación de echa hacia
el sur, por ejemplo, si viven en el hemisferio sur (por ejemplo, Australia
o Nueva Zelanda).
1. Instale el sensor para exteriores de forma que la echa impresa arriba
apunte hacia el sur (de lo contrario, proceda como se describe en el
párrafo "Montaje").
2. Pulse y mantenga pulsado el botón INDEX durante unos 8 segundos.
Pulse de nuevo el botón INDEX hasta que el símbolo N (hemisferio
norte) empiece a parpadear.
3. Pulse la tecla
ARRIBA o ABAJO para invertir la orientación de la
echa (hemisferio sur).
4. Presione el botón INDEX de nuevo para guardar la conguración y salir
del modo de conguración.
NOTA!
Cuando usted cambia la orientación del cielo, las fases de la luna se
invierten automáticamente.
FASES LUNA
En el área del hemisferio norte la luna crece desde la derecha. Esto se
debe a que el lado de la luna iluminado por el sol en el hemisferio norte
viaja de derecha a izquierda. En el hemisferio sur, en cambio, se mueve
de izquierda a derecha. En las dos tablas siguientes se representan las
representaciones de las fases lunares.
Hemisferio Norte:
luna nueva plenilunio
La luna creciente Luna decreciente
Cuarto creciente Cuarto menguante
Luna en crecimiento Luna creciente menguante
Hemisferio Sur:
luna nueva plenilunio
La creciente luna creciente Luna decreciente
Cuarto creciente Cuarto menguante
Luna en crecimiento Luna creciente menguante
HORA DE SALIDA Y PUESTA DEL SOL
La unidad base muestra las horas de salida y puesta del sol de su ubi-
cación en la zona horaria, latitud y longitud introducidas. Por favor, aña-
da la información apropiada a la conguración. Si la latitud y la longitud
no coinciden con la zona horaria, no se puede mostrar la hora de salida
y puesta del sol.
ELIMINACIÓN DE ERRORES
Problema/síntoma Resolución
Lecturas de precipita-
ción demasiado altas o
nulas
1. Compruebe la entrada y salida del sen-
sor de lluvia. Limpie si es necesario.
2. Compruebe la alineación horizontal
del sensor exterior. Vuelva a alinear si es
necesario.
Lecturas de temperatura
y humedad demasiado
altas o nulas
1. Compruebe la jación de las láminas.
Limpie si es necesario.
2. Compruebe la segunda carcasa del
sensor. Limpie si es necesario.
y --- (sin señal duran-
te 15 minutos)
1. Coloque la estación base y el sensor
exterior más juntos.
2. Asegurarse de que la estación base no
se encuentre muy cerca de otros equipos
electrónicos que puedan interferir con las
comunicaciones por radio. (por ejemplo,
televisión, ordenador, microondas)
3. Si el problema persiste, reinicie la
estación base y el sensor exterior.
ER (sin señal durante
1 hora)
CONDICIONES GENERALES DE VENTA
Estación base
Fuente de alimentación DC 5V 1A
Typ: XLJXA-E050100
Pilas (de reserva) 3 x AAA, 1.5 V
Unidades de presión de aire hPa, inHg, mmHg
Rango de medición de la presión
del aire
540 - 1100 hPa
Unidades de temperatura °C / °F
Rango de medición de la temperatura -40° - 80° C
Rango de medición de la humedad 1% - 99%
Visualización de hora HH:MM:SS
Formatos de hora 12 o 24 horas
Visualización de calendario TT/MM o MM/TTT
Sensor 6 en 1 para exteriores
Pilas 3 x AA, 1.5 V
Unidades de temperatura °C / °F
Rango de medición de la tempe-
ratura
-40° - 60° C
Rango de medición de la hume-
dad
1% - 99%
Unidades de precipitación mm, pulgada
Rango de medición de la precipi-
tación
0 - 19999 mm (0 - 787.3 pulgadas)
Unidades de velocidad del viento mph, m/s, km/h, nudos
Rango de medición de velocidad
del viento
0 - 112 mph, 0 - 50 m/s, 0 - 180
km/h, 0 - 97 nudos
Indicadores de dirección del vi-
ento
360° o 16 direcciones
Dimensiones 392 x 326 x 144.5 mm
Importancia 1096 g (con pilas)
Sensor interior
Pilas 2 x AA, 1.5 V
Unidades de temperatura °C / °F
Rango de medición de la temperatura -40° - 60° C
Rango de medición de la humedad 1% - 99%
11
Dimensiones 61 x 113 x 39.5 mm
Importancia 144 g (con pilas)
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación (quite las pilas) an-
tes de limpiarlo! Limpie el aparato sólo externamente con un paño seco.
No utilice líquido limpiador para evitar daños en el sistema electrónico.
Recipiente colector de lluvia limpio (embudo)
Fig. 26
NN
Cerrados Entablar
1. Gire el contenedor de residuos en sentido contrario a las agujas del
reloj unos 30°.
2. Tire del embudo con cuidado hacia arriba.
3. Limpie y elimine la suciedad y los insectos.
4. Reemplace el embudo cuando esté completamente limpio y seco.
Limpie el sensor térmico/higro
Fig. 27
1. Retire los dos tornillos debajo del sensor con un destornillador pequeño.
2. Tire con cuidado de la jación de la lámina hacia abajo.
3. Retire cuidadosamente la suciedad y los insectos de la carcasa del
sensor.
NOTA!
La jación de las lamas consiste en elementos individuales insertados uno
dentro del otro. Los dos más bajos están cerrados. ¡No cambies el orden!
El sensor dentro de la carcasa no debe entrar en contacto con el agua!
4. Limpie las cuchillas y elimine la suciedad y los insectos.
5. Vuelva a colocar la jación de la lámina cuando esté completamente
limpia y seca.
LIMPIEZA Y CALIBRACIÓN DE SENSORES UV
Para obtener las lecturas más precisas, utilice agua clara para limpiar la
lente de la cubierta del sensor UV antes de montarlo. Esto debe hacerse a
intervalos regulares. También puede calibrar el índice UV con un medidor UV
de precisión para mantener una medición del índice UV de alta precisión.
1. En el modo normal de la estación base, pulse y mantenga pulsado[INDEX]
durante 8 segundos para entrar en el modo de calibración del índice UV.
2. Utilice el botón [GRAPH /
ARRIBA] o [° F / ° C / ABAJO] para
ajustar el factor de ganancia UV.
3. Pulse el botón [INDEX] dos veces para conrmar el ajuste. y dejar
Nota:
El factor de ganancia de UV por defecto es 1. El valor se puede ajustar en
0.1 Los pasos pueden ser aumentados o disminuidos.
ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE DE LA UNIDAD BASE
1. Descomprima el archivo "Update.zip".
2. Copie la carpeta descomprimida "Update" en un dispositivo de alma-
cenamiento masivo USB (memoria USB).
Nota importante: El dispositivo de almacenamiento masivo USB debe ten-
er el formato FAT32. ser. La carpeta "Update" debe encontrarse en el direc-
torio raíz (root directory) del dispositivo de almacenamiento masivo USB.
3. desconecte la fuente de alimentación de la estación y retire las pilas.
Enchufe el dispositivo de almacenamiento masivo USB en la toma
USB situada en el lado derecho de la estación.
4. restaurar la energía de la estación para iniciar el proceso de actual-
ización.
Nota importante: No retire el dispositivo de almacenamiento masivo
USB mientras se esté ejecutando la actualización. Si la actualización del
rmware no se inicia por sola, puede intentarlo pulsando el botón de
reinicio para iniciar el proceso de actualización.
5. Durante el proceso de actualización, la pantalla LCD muestra el esta-
do de actualización de la siguiente manera:
Pantalla de actualización Actualización completada y
en espera de reiniciar
6. Una vez nalizada la actualización, la unidad base se reiniciará y
volverá a la pantalla normal.
7. Retire el dispositivo de almacenamiento masivo USB.
8. ajuste la zona horaria en la unidad base
9. Introduzca la información de la conexión WUnderground y congure el
servidor de hora en la interfaz de usuario de conguración.
Pista:
El puerto USB sólo sirve para actualizar el rmware.
No interrumpa la alimentación eléctrica durante la actualización del rmware.
Durante la actualización del rmware, la conexión Wi-Fi se desactiva
hasta que la actualización se realiza correctamente. A continuación,
se reiniciará la conexión Wi-Fi. Si el dispositivo base no puede conec-
tarse al enrutador, debe volver a introducir la información del enruta-
dor y de la conexión WUnderground en la interfaz de usuario de Con-
guración para congurar el servidor de hora de nuevo.
ELIMINACIÓN
Elimine los materiales de embalaje separados por tipos. Obtendrá
información sobre la eliminación reglamentaria en los proveedores
de servicios de eliminación municipales o en la agencia de protección
medioambiental.
¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura doméstica!
Conforme a la directiva europea 2002/96/UE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos usados y a su aplicación en la legislación na-
cional, los aparatos eléctricos usados se deben recoger por separado y
conducir a un reciclaje que no perjudique al medio ambiente.
De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías recargab-
les, está explicitamente prohibido depositarlas en la basura normal.
P
or favor, preste atención a lo que la normativa obliga cuando usted quie-
ra deshacerse de estos productos - sobre puntos de recogida municipal o
en el mer
cado minorista (disposición sobre violación de la Directiva en
materia de los residuos domésticos- pilas y baterías-). Las pilas y ba-
terías que contienen productos tóxicos están marcados con un signo y un
símbolo qu
ímico. "Cd"= cadmio, "Hg"= mercurio, "Pb" = plomo
EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, Bresser GmbH declara que el tipo de equipo con número
de pieza: 7002540CM3000 cumple con la Directiva: 2014/30 / EU. El tex-
to completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible
en la siguiente dirección de Internet: www.bresser.de
GARANTÍA Y SERVICIO
El período regular de garantía es 2 anos iniciándose en el día de la comp-
ra. Para beneciarse de un período de garantía más largo y voluntario tal
y
como se indica en la caja de regalo es necesario registrarse en nuestra
página web. Las condiciones de garantía completas así como informacio-
nes relativas a la ampliación de la garantía y los servicios pueden encont-
rarse en www.bresser.de/warranty_terms. ¿Desearía recibir unas instruc-
ciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado?
Ent
onces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código
QR) para ver las versiones disponibles. O envíenos un mensaje a la direc-
ción de correo manuals@bresser.de o déjenos un mensaje telefónico en
el siguiente númer
o +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Asegúrese de dejar su
nombre, dirección, teléfono válido, una dirección de correo electrónico así
como el número del artículo y su descripción.
*Número local de Alemania (el importe de cada llamada telefónica dependen de las tarifas de los distribuido-
res); Las llamadas des del extranjero están ligadas a costes suplementarios.
ES
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede
Germany
www.bresser.de · service@bresser.de
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved.
Manual_7002540CM3000_Pro-WLAN-Wetter-Center-6-in-1_es_BRESSER_v022019a
Weather Underground is a registered trademark of The Weather Channel, LLC.
both in the United States and internationally. The Weather Underground Logo is
a trademark of Weather Underground, LLC.
Find out more about Weather Underground at
www.wunderground.com
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Bresser 7002540CM3000 El manual del propietario

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para