Bresser XXL JC El manual del propietario

Categoría
Medición
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Estación meteorológica ·
Estacion meteorologica XXL JC + sensor
5en1
ES Manual de instrucciones
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen
zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or
the available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode
d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien
correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit
product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado?
Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versioneAs
disponibles.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a
visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
www.bresser.de/P7002590
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA
3
Índice
1 Pie de imprenta (alemán) ...............................................................................................................................5
2 Nota de validez ...............................................................................................................................................5
3 Características................................................................................................................................................5
4 Sobre este manual..........................................................................................................................................6
5 Resumen de piezas Estación base ...............................................................................................................6
6 Cuadro general de piezas Multisensor.........................................................................................................7
7 Incluye .............................................................................................................................................................7
8 Visualización en pantalla ...............................................................................................................................8
9 Antes de la instalación...................................................................................................................................9
10 Configuración de la fuente de alimentación................................................................................................9
11 Colocación de almohadillas de goma ........................................................................................................10
12 Montaje e instalación del sensor remoto multifuncional .........................................................................10
13 Transmisión de señales...............................................................................................................................11
14 Ajuste automático de la hora ......................................................................................................................11
15 Ajuste manual de hora.................................................................................................................................11
16 Ajuste de la zona horaria.............................................................................................................................11
17 Transmisión automática de valores ...........................................................................................................12
18 Transmisión automática de valores ...........................................................................................................12
19 Precipitaciones.............................................................................................................................................12
20 Visualización manual de los valores ..........................................................................................................12
21 Indicador de clima (interior) ........................................................................................................................13
22 Borrado de datos..........................................................................................................................................13
23 Apuntando el sensor hacia el sur...............................................................................................................13
24 Fases lunares................................................................................................................................................14
25 Tendencia de las condiciones meteorológicas.........................................................................................14
26 Presión Barométrica / Atmosférica.............................................................................................................15
27 Velocidad y dirección del viento.................................................................................................................16
28 escala de Beaufort........................................................................................................................................17
29 Factor de enfriamiento por viento ..............................................................................................................17
30 Índice de calor ..............................................................................................................................................17
31 Punto de rocío ..............................................................................................................................................18
32 Datos históricos de las últimas 24 horas...................................................................................................18
33 MAX/MIN Datos meteorológicos .................................................................................................................18
34 Datos técnicos..............................................................................................................................................18
4
35 Declaración de conformidad CE .................................................................................................................19
36 Limpieza y mantenimiento...........................................................................................................................19
37 Reciclaje........................................................................................................................................................20
38 Garantía.........................................................................................................................................................20
5 / 24
1 Pie de imprenta (alemán)
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
http://www.bresser.de
Para cualquier consulta sobre la garantía o servicio, consulte la información sobre "Garantía" y Servi-
cio" indicada en este manual. Nos disculpamos por cualquier inconveniente causado por el hecho de
que no podamos procesar consultas o realizadas directamente a la dirección del fabricante.
Salvo errores y modificaciones técnicas.
© 2019 Bresser GmbH
Todos los derechos reservados.
Queda prohibida la reproducción de esta documentación -incluso en extractos- en cualquier forma
(como fotocopias, impresos, etc.), así como su uso y distribución por medio de sistemas electrónicos
(como archivos de imagen, sitios web, etc.) sin la autorización previa y por escrito del fabricante.
Los nombres y marcas de las respectivas empresas utilizadas en esta documentación están general-
mente protegidas por el derecho de comercio, de marcas y/o de patentes en Alemania, en la Unión
Europea y/o en otros países.
2 Nota de validez
Esta documentación es válida para los artículos con el siguiente código:
7002590
Versión del manual: v0120
Nombre del manual:
Manual_7002590_Estacion-meteorologica-XXL-JC-5en1_es_BRESSER_v012020a
Indique siempre esta información cuando solicite un servicio
3 Características
Medición de las precipitaciones
Medición de la velocidad del viento
Medición de la dirección del viento
Escala de Beaufort para la clasificación de la fuerza del viento
Reloj radio-controlado con recepción y visualización de la señal DCF
Visualización de la hora, fecha y día de la semana
Visualización gráfica del pronóstico del tiempo
Información sobre la temperatura, la sensación térmica, el punto de rocío y el índice de calor.
Fases lunares
Temperatura exterior (en °C o °F)
Temperatura interior (en °C o °F)
Humedad interior/exterior
Presión barométrica
Visualización del valor más alto y más bajo
Memoria de valores máximos/mínimos
Pantalla grande y clara
Soporte de mesa o montaje en la pared
6 / 24
4 Sobre este manual
¡AVISO!
El presente manual de instrucciones se debe considerar parte integrante del aparato.
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones antes de utilizar este
dispositivo.
Guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta o
entrega del aparato a terceros, se debe entregar también este manual al siguiente propietario/usuario
del producto.
5 Resumen de piezas Estación base
11
15
1
6
2
3
7
5
4
8
12
14
16
17
18
13
10
9
Fig.1: Todas las partes de la estación base
1 Alojamiento 2 Pantalla
3 Soporte de pared 4 Botón MAX/MIN (cambia entre la visualización
del valor más alto, más bajo o más actual)
5 Botón HISTORY (recuperar las mediciones de
las últimas 24 horas)
6 Botón UP (aumentar valor)
7 Botón DOWN (disminuir valor) 8 Botón TIME (ajuste manual de la hora)
9 Botón BARO (cambio de visualización entre
hPa, InHg o mmHG, así como selección del ti-
po de presión barométrica)
10 Botón WIND (cambio de visualización entre
ráfaga media y ráfaga actual)
11 Botón RAIN (cambio entre precipitaciones dia-
rias, semanales o mensuales)
12 Interruptor deslizante °C/°F
13 Botón INDEX (cambio de visualización entre
temperatura, punto de rocío, índice de calor e
índice de sensación térmica)
14 Botón RCC (inicializar la recepción de la señal
horaria)
15 Botón SENSOR (inicializar la recepción de da-
tos del sensor remoto)
16 Botón RESET (restablecer todos los ajustes)
17 Compartimento de la batería 18 Soporte, plegable
7 / 24
6 Cuadro general de piezas Multisensor
1
3
4
5
6
9
8
7
13
10
11
E
D
F
G
7
8
12
2
Fig.2: Todas las partes del multisensor
1 Pluviómetro 2 Antenna
3 Nivel circular 4 Copas de viento (velocidad del viento)
5 veleta (dirección del viento) 6 Termo-Higrómetro
7 Abrazadera de tubo 8 Zapata de montaje
9 Barra de montaje 10 Compartimiento de la batería (tapa)
11 Botón RESET 12 Indicador de función LED
13 Tornillos de montaje con tuercas
7 Incluye
Estación base (A), adaptador de corriente (B), soporte (C), sensor multifuncional para exteriores (D),
barra de montaje (E), zapata de montaje (F), abrazadera de tubo (G), tornillos, manual de instruccio-
nes
También se requiere (no incluido): 3 unidades de baterías tipo AA de 1.5V (sensor exterior), 1 uni-
dad de batería CR2032 de 3V (estación base)
8 / 24
8 Visualización en pantalla
12
10
11
8
19
1
18
17
16
14
15
9
6
5
4
3
7
2
13
Fig.3: Visualización en pantalla de la estación base
1 Información AM/PM en modo de hora de
12 horas
2 Símbolo de la señal de radio
3 Fase lunar 4 Día de la semana
5 Fecha (día - mes) 6 Temperatura interior
7 Indicación de clima 8 Humedad interior
9 Percipitación o presión barométrica 10 Velocidad del viento
11 Dirección del viento 12 Indicador de viento
13 Información sobre la temperatura, la sen-
sación térmica, el punto de rocío y el índi-
ce de calor.
14 Escala de Beaufort para la clasificación de
la fuerza del viento
15 Humedad exterior 16 Indicador de intensidad de la señal del
sensor
17 Temperatura exterior 18 Pronóstico del tiempo
19 Hora actual (horas:minutos:segundos)
9 / 24
9 Antes de la instalación
¡AVISO!
¡Evitar problemas de conexión!
Para evitar problemas de conexión entre los dispositivos, deben tenerse en cuenta los siguientes pun-
tos a la hora de la puesta en funcionamiento.
1. Colocar o instalar el aparato básico (receptor) y el sensor (emisor) lo más cerca posible uno del
otro.
2. Establecer la alimentación eléctrica para e aparato básico y esperar hasta que se indique la tem-
peratura interior.
3. Establecer la alimentación eléctrica para el sensor.
4. Instalar o utilizar el aparato básico y el sensor dentro del área de transmisión efectiva.
5. Asegurarse de que el aparato básico y el sensor inalámbrico estén ajustados en el mismo canal.
Al cambiar las pilas, extraer siempre tanto las pilas de la unidad base como las del sensor y volver a
insertarlas en el orden correcto para que la conexión por radio pueda restablecerse. En caso de que
uno de los dispositivos esté conectado a una toma de corriente, es necesario desconectarlo durante
el tiempo en el que se remplazan las pilas. Si, por ejemplo, únicamente se extrajeran las pilas del
sensor, la señal dejaría de recibirse o no se captaría correctamente.
Tenga en cuenta que el alcance efectivo se ve muy afectado por los materiales de construcción y la
posición de las unidades principales y remotas. Debido a influencias externas (varios dispositivos RC
y otras fuentes de interferencia), la distancia máxima puede reducirse considerablemente. En estos
casos, le sugerimos que coloque la unidad principal y el sensor remoto en otros lugares. A veces todo
lo que se necesita es una reubicación de uno de estos componentes de unos pocos centímetros!
10 Configuración de la fuente de alimentación
Mueble base
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas.
2. Inserte las pilas en el compartimento de las pilas. Asegúrese de que la polaridad de la batería
(+/-) es correcta.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
Sensor remoto
4. Afloje el tornillo de la tapa del compartimento de la batería con un destornillador Philips pequeño y
retire la tapa.
5. Inserte las pilas en el compartimento de las pilas. Asegúrese de que la polaridad de la batería
(+/-) es correcta.
6. Vuelva a colocar la tapa y apriétela con el tornillo.
10 / 24
11 Colocación de almohadillas de goma
Coloque las almohadillas de goma autoadhesivas suministradas en las abrazaderas como se muestra
para asegurar un ajuste más firme de la varilla de montaje.
12 Montaje e instalación del sensor remoto
multifuncional
Dependiendo de la ubicación deseada, el sensor remoto se puede instalar de dos maneras diferentes.
¡AVISO!Durante el montaje, asegúrese de que la parte superior de la aleta esté a una distancia
mínima de 1,5 metros del suelo. Utilice el nivel circular en el cabezal del sensor para asegurar
una instalación nivelada. El molino debe apuntar hacia el norte.
Montaje sobre un elemento de madera vertical u horizontal
1. Deslice un extremo de la barra de montaje en la abertura debajo del cabezal del sensor.
2. Deslice un tornillo a través del orificio y coloque la tuerca en el sitio opuesto. Apretar la unión ator-
nillada a mano.
3. Dependiendo de la orientación deseada, deslice el extremo opuesto de la barra de montaje en la
abertura para el montaje vertical u horizontal de la base de montaje.
4. Deslice otro tornillo a través del orificio de la base de montaje y coloque la tuerca en el lugar
opuesto. Apretar la unión atornillada a mano.
5. Coloque la base de montaje con su parte inferior primero sobre un elemento de madera. Utilice 4
tornillos para madera para apretarlo.
Montaje en tubo vertical u horizontal
11 / 24
6. Repita los pasos 1 a 4 como antes.
7. Coloque la base de montaje con su parte inferior primero en el tubo. Empuje el soporte del tubo
contra el tubo desde el sitio opuesto.
8. Deslice 4 tornillos a través de los orificios de la base de montaje y a través de los orificios del so-
porte del tubo en el otro sitio.
9. Colocar las 4 tuercas y apretar la unión atornillada a mano.
13 Transmisión de señales
La estación base se conectará automáticamente al sensor exterior. Pulse el botón SENSOR para ini-
ciar una búsqueda manual del sensor. Cuando la conexión es correcta, el indicador de intensidad de
la señal del sensor se mostrará en la pantalla.
Indicación del estado de la conexión
Estado de la conexión Visualización en pantalla
Buena señal Símbolo de recepción
Búsqueda de un sensor El símbolo de recepción parpadea
Sin señal durante 48 horas Se muestra'Er' (Error)
Sensor de estado de batería baja, buena señal Se muestra el símbolo de la batería
14 Ajuste automático de la hora
Una vez establecida la fuente de alimentación, el reloj buscará automáticamente la señal de radio y
este proceso tarda aproximadamente de 3 a 8 minutos en completarse.
Si la señal de radio se recibe correctamente, la fecha y la hora se ajustarán automáticamente y se en-
cenderá el icono de señal de radiocomando.
Si el reloj no recibe la señal horaria, siga adelante con los siguientes pasos:
1. Pulse el botón RCC de la estación base hasta que el símbolo de la señal de radio parpadee.
2. Si el dispositivo sigue sin recibir la señal, la hora debe ajustarse manualmente.
Lea el manual detallado para obtener más información sobre el ajuste manual de la hora y la alarma
(consulte la información de descarga en la página 2).
15 Ajuste manual de hora
Para ajustar la hora/fecha manualmente, primero deshabilite la recepción de la señal horaria pulsando
el botón RCC durante unos 8 segundos.
1. Pulse el botón TIME durante unos 3 segundos para entrar en el modo de ajuste de la hora.
2. Los dígitos a ajustar parpadean.
3. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el valor.
4. Pulse el botón TIME para confirmar la entrada y pasar a la siguiente configuración.
5. Orden de parametrización: Modo de 12/24 horas > Horas > Minutos > Segundos > Año > Mes >
Día > Desviación horaria > Idioma > Horario de verano Auto/off
6. Por último, pulse el botón TIME para guardar los ajustes y salir del modo de ajuste.
16 Ajuste de la zona horaria
Para establecer una zona horaria diferente, proceda de la siguiente manera:
1. Pulse el botón TIME durante unos 3 segundos para entrar en el modo de ajuste de la hora.
2. Pulse el botón TIME varias veces hasta que la pantalla muestre 00 Hr de compensación de tiem-
po.
12 / 24
3. Pulse la tecla ARRIBA o ABAJO para seleccionar la desviación de tiempo deseada en horas (de
-23 a +23 horas).
4. Pulse el botón TIME durante aprox. 3 segundos para confirmar la desviación de tiempo seleccio-
nada.
17 Transmisión automática de valores
Una vez insertadas las pilas, la estación base comenzará a mostrar los valores medios de los espa-
cios interiores. Los primeros valores medios correspondientes al sensor externo se reciben en los 3
minutos siguientes a la puesta en funcionamiento.
18 Transmisión automática de valores
Una vez que se restablezca la energía, la estación base comenzará a mostrar las lecturas en interio-
res y las primeras lecturas recibidas del sensor exterior se mostrarán en aproximadamente 3 minutos
después de la puesta en marcha.
Si no se recibe ninguna señal, proceda de la siguiente manera:
Pulse el botón SENSOR durante aprox. 2 segundos para iniciar de nuevo la recepción de los valores
medidos.
19 Precipitaciones
La cantidad de precipitación que se ha acumulado a lo largo de un período de tiempo se muestra en
la estación base en milímetros o pulgadas, basándose en la tasa de precipitación actual.
Rainfall rate Daily rainfall Weekly rainfall Monthly rainfall
Seleccione el modo de visualización
Presione la tecla RAIN repetidamente hasta que se muestre el período de tiempo deseado en la pan-
talla:
RATE Precipitación actual de la última hora
DAILY Tasa de precipitación total del día actual, medida a partir de la medianoche
WEEKLY Tasa de precipitación total de la semana en curso
MONTHLY Tasa de precipitación total del mes en curso
Seleccione la unidad de medida (milímetros o pulgadas)
1. Presione la tecla RAIN durante unos 3 segundos para entrar en la selección de unidad.
2. Presione la tecla UP o DOWN para cambiar entre mm (milímetros) y pulgadas (pulgadas).
3. Por último, pulse la tecla RAIN para guardar los ajustes y salir del modo de configuración.
¡AVISO!Las lecturas se actualizan automáticamente cada 6 minutos.
20 Visualización manual de los valores
1. Pulse el botón MAX/MIN varias veces para mostrar los valores máximos (MAX) y mínimos (MIN)
almacenados uno tras otro.
2. Al visualizar los valores más altos o más bajos, pulse la tecla MAX/MIN durante aprox. 3 segun-
dos para borrar irremediablemente todos los valores guardados.
13 / 24
¡AVISO! Para cada valor máximo o mínimo almacenado, también se muestra la marca de tiempo
correspondiente.
21 Indicador de clima (interior)
1
2
3
1 Demasiado frío 2 Óptimo
3 Demasiado calor
El indicador de clima es una indicación gráfica que se basa en la temperatura del aire y la humedad
del aire en el interior, para determinar el nivel de confort.
Nota:
la indicación del confort puede ser distinta con la misma temperatura, dependiendo de la hume-
dad del aire.
No se produce ninguna indicación de confort si la temperatura es menor que 0°C o mayor que
60°C.
22 Borrado de datos
Durante la instalación del sensor de exterior, el sensor podría dispararase, dando lugar a mediciones
erróneas de lluvia y viento. Después de la instalación, el usuario puede borrar todos los datos erróne-
os de la unidad base sin necesidad de reiniciar el reloj y restablecer el emparejamiento. Simplemente
mantenga presionado el botón HISTORY durante 10 segundos. Esto borrará cualquier dato registrado
anteriormente
23 Apuntando el sensor hacia el sur
El sensor está calibrado para apuntar hacia el Norte por defecto. Sin embargo, en algunos casos, los
usuarios pueden desear instalar el producto con la flecha apuntando hacia el sur, especialmente para
las personas que viven en el hemisferio sur (por ejemplo, Australia, Nueva Zelanda).
1
2
1 Hemisferio Norte 2 Hemisferio Sur
14 / 24
1. Primero instale el sensor para exteriores con la flecha apuntando hacia el sur. Los detalles de
montaje se encuentran en el capítulo "Instalación".
2. Mantenga pulsado el botón WIND durante unos 8 segundos hasta que la parte superior (hemisfe-
rio norte) de la rosa de los vientos parpadee.
3. Presione el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar a la parte inferior (hemisferio sur).
4. Pulse el botón WIND para confirmar y salir.
Nota:
Cambiando la configuración del hempisferio cambiará automáticamente la dirección de la fase lunar
en la pantalla.
24 Fases lunares
En el hemisferio norte, la luna se depila desde la derecha. Por lo tanto, el área iluminada por el sol de
la luna se mueve de derecha a izquierda en el hemisferio norte, mientras que en el hemisferio sur, se
mueve de izquierda a derecha. A continuación se muestran las dos tablas que ilustran cómo aparece-
rá la luna en la unidad principal.
A
1
2
3
4
5
6
7
8
B
1
2
3
4
5
6
7
8
Fig.4: (A) Hemisferio Norte, (B) Hemisferio Sur
1 Luna nueva 2 Media luna encerada
3 Primer trimestre 4 Depilación con cera de gibas
5 Luna llena 6 Gibús en decadencia
7 Tercer trimestre 8 Media luna menguante
25 Tendencia de las condiciones meteorológicas
A partir de los valores medidos se calcula una tendencia de las condiciones meteorológicas para las
próximas 12 horas y se representa gráficamente del modo siguiente:
15 / 24
1
2
3
4
5
6
Fig.5: Símbolos de la indicación de la tendencia de las condiciones meteorológicas
1 Soleado 2 Parcialmente nublado
3 Nublado 4 Lluvia
5 Tormenta 6 Nieve
26 Presión Barométrica / Atmosférica
La presión atmosférica (en lo sucesivo denominada "presión") es la presión causada por el peso del
aire en un punto determinado de la tierra. La presión del aire es proporcional a la presión media y dis-
minuye gradualmente con la altitud. Los meteorólogos utilizan barómetros para medir la presión at-
mosférica. Debido a que las condiciones meteorológicas dependen en gran medida de los cambios en
la presión atmosférica, es posible hacer un pronóstico del tiempo a partir de los cambios medidos en
la presión atmosférica.
En el modo de visualización normal, pulse el botón BARO repetidamente para visualizar la unidad de-
seada (hPa, inHg o mmHg).
Ajustar el valor de la presión atmosférica relativa
1. Averigüe el valor de la presión atmosférica relativa para su ubicación (o lo más cerca posible de
ella) a través del servicio meteorológico local, internet u otras fuentes.
2. Pulse el botón BARO durante aprox. 3 segundos hasta que parpadee el símbolo ABS o REL.
3. Presione la tecla ARRIBA o ABAJO hasta que parpadee REL.
4. Pulse el botón BARO para pasar al siguiente valor de ajuste.
5. Pulse la tecla ARRIBA o ABAJO para cambiar el valor REL (según el valor buscado).
6. Finalmente, pulse el botón CLOCK-SET para guardar los ajustes y salir del modo de ajuste.
¡AVISO!ABS: Presión absoluta en su ubicación actual
¡AVISO!REL: Presión relativa basada en el nivel del mar (N.N.)
¡AVISO!El valor por defecto de la presión atmosférica relativa es de 1013 mbar/hPa (29,91
inHg), que es proporcional al valor medio de la presión atmosférica.
¡AVISO!Si se cambia el valor de la presión atmosférica relativa, las indicaciones meteoroló-
gicas también cambian como resultado.
¡AVISO!El barómetro incorporado puede notar los cambios en la presión atmosférica abso-
luta ambiental. A partir de los datos recogidos se puede realizar una previsión de las condi-
ciones meteorológicas para las próximas 12 horas. Para ello, los indicadores meteorológicos
cambian en función de la presión atmosférica absoluta determinada después de sólo una ho-
ra de funcionamiento.
¡AVISO!La presión atmosférica relativa se basa en el nivel del mar, pero también cambia con
los cambios en la presión atmosférica absoluta después de una hora de funcionamiento.
16 / 24
27 Velocidad y dirección del viento
Lectura de la dirección del viento
Indicador de dirección
del viento
Significado
Dirección del viento en tiempo real
Las direcciones del viento aparecieron en los últimos 5 minutos (máx. 6)
Seleccionar el modo de visualización
Presione el botón WIND varias veces hasta que aparezca la velocidad deseada:
PROMEDIO: promedio de todos los números de velocidad del viento registrados en los últimos 30
segundos
GUST: velocidad más alta del viento (ráfaga) registrada desde la última lectura
El nivel de viento proporciona una referencia rápida sobre la condición del viento y se indica mediante
una serie de iconos de texto:
Nivel de viento LUZ MODERADO FUERTE TORMENTA
Velocidad 1 - 19 km/h 20 - 49 km/h 50 - 88 km/h > 88 km/h
Seleccione la unidad de velocidad del viento
1. Pulse la tecla WIND durante aprox. 3 segundos para entrar en el modo de ajuste.
2. Presione el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar la unidad entre mph (millas por hora), m/s (mi-
llas por segundo), km/h (kilómetros por hora) o nudos.
3. Pulse el botón WIND para guardar los ajustes y salir del modo de ajuste.
17 / 24
28 escala de Beaufort
La escala de Beaufort es una escala internacional de velocidades de viento de 0 (calma) a 12 (fuerza
de huracán).
número de Beaufort Descripción Velocidad
0 Sosiego < 1 km/h | < 1 mph
< 1 nudos | < 0,3 m/s
1 aire ligero 1.1-5.5 km/h | 1-3 mph
1-3 nudos | 0,3-1,5 m/s
2 brisa suave 5.6-11 km/h | 4-7 mph
1-3 nudos | 0,3-1,5 m/s
3 brisa apacible 12-19 km/h | 8-12 mph
7-10 nudos | 3,5-5,4 m/s
4 brisa moderada 20-28 km/h | 13-17 mph
11-16 nudos | 5,5-7,9 m/s
5 fresca brisa 29-38 km/h | 18-24 mph
17-21 nudos | 8,0-10,7 m/s
6 fuerte vendaval 39-49 km/h | 25-30 mph
22-27 nudos | 10,8-13,8 m/s
7 viento fuerte 50-61 km/h | 31-38 mph
28-33 nudos | 13,9-17,1 m/s
8 vendaval 62-74 km/h | 39-46 mph
34-40 nudos | 17,2-20,7 m/s
9 fuerte vendaval 75-88 km/h | 47-54 mph
41-47 nudos | 20,8-24,4 m/s
10 asaltar 89-102 km/h | 55-63 mph
48-55 nudos | 24,5-28,4 m/s
11 violenta tempestad 103-117 km/h | 64-73 mph
56-63 nudos | 28,5-32,6 m/s
12 fuerza huracanada > 118 | > 74 mph
> 64 nudos | 32,7 m/s
29 Factor de enfriamiento por viento
Presione el botón INDEX varias veces hasta que aparezca WIND CHILL.
Nota:
El factor de sensación térmica se basa en los efectos comunes de la temperatura y la velocidad del
viento, y se calcula únicamente a partir de la temperatura y la velocidad del viento y se mide con el
sensor exterior.
30 Índice de calor
Pulsar varias veces el botón "INDEX" hasta que en la pantalla se indique "HEAT INDEX" (índice de
calor).
Índice de calor Advertencia Significado
>55°C
(>130°F)
Peligro extremo Riesgo extremo de deshidrata-
ción / golpe de calor
18 / 24
41°C – 54°C
(106°F – 129°F)
Peligro Probabilidad de colapso por ca-
lor
33°C – 40°C
(91°F – 105°F)
Aumentar la precaución Riesgo de deshidratación
27°C – 32°C
(80°F – 90°F)
Precaución Riesgo de colapso por calor
Nota:
la sensación térmica se basa en los efectos comunes de la temperatura y la humedad del aire. El índi-
ce de calor solo se calcula si la temperatura alcanza 27°C (80°F) o más. La sensación térmica indi-
cada se calcula exclusivamente a partir de la temperatura y la humedad del aire, y se mide con el
sensor exterior.
31 Punto de rocío
Pulsar varias veces el botón "INDEX" hasta que en la pantalla se indique "DEW POINT" (punto de ro-
cío).
Nota:
el punto de rocío es la temperatura por debajo de la cual, con una presión atmosférica constante, el
vapor de agua se vuelve a condensar en la misma proporción que se evapora. El agua condensada
se denomina rocío cuando se forma sobre una superficie sólida. La temperatura del punto de rocío se
calcula a partir de la temperatura interior y la humedad del aire en el interior.
32 Datos históricos de las últimas 24 horas
La base registra automáticamente todos los valores medidos en las últimas 24 horas y los indica.
1. Pulsar el botón "HISTORY" para comprobar la evolución de la última hora.
2. Pulsar varias veces el botón "HISTORY" para comprobar la evolución de hace 2,3,4,5... 24 ho-
ras.
33 MAX/MIN Datos meteorológicos
La estación base conserva los registros de datos meteorológicos MAX/MIN hasta el siguiente resta-
blecimiento manual. Para recuperar los datos:
1. Pulse el botón MAX/MIN varias veces para visualizar los valores almacenados uno tras otro.
2. Visualizar orden: Temperatura máx. exterior > Temperatura máx. exterior > Temperatura mín. ex-
terior > Humedad mín. exterior > Temperatura máx. interior > Temperatura mín. interior > Hume-
dad máx. interior > Humedad máx. interior > Humedad mín. exterior > Frío del viento máx. exterior
> Frío del viento mín. exterior > Índice de calor máx. exterior > Índice de calor mín. exterior > Pun-
to de rocío máx. > Punto de rocío mín. > Presión máx. > Presión mín. > Presión máx. media > Rá-
faga máx. > Máx. precipitación más.
3. Pulse la tecla MAX/MIN durante aprox. 2 segundos para borrar todos los valores guardados.
34 Datos técnicos
Estación base
Suministro de energía 4 pilas AA, 1,5V
Rango de medición de la temperatura de -5°C a 50°C
Dimensiones 224 x 224 x 23 mm (An x Al x Pr)
Peso (incluye pilas) 780 g
19 / 24
Multisensor
Pilas 3 pilas AA, 1,5V
Número máximo de sensores 1 multisensor inalámbrico
Frecuencia de transmisión: 868Mhz
Rango de transmisión RF 150 m
Radiofrecuencia máxima < 25mW
Rango de medición de la temperatura de -40°C a 60°C (de -40°F a 140°F)
Rango de medición del barómetro De 540 a 1100hPa (rango relativo: de 930 a
1050hPa)
Rango de medición de la humedad De 1 a 99
Resolución de humedad 1%
Rango de medición de las precipitaciones De 0 a 9999 mm (de 0 a 787,3 pulgadas)
Rango de medición de la velocidad del viento De 0 a 112 mph, 50 m/s, 180km/h, 97 nudos
Dimensiones 343,5 x 393,5 x 136 mm (An x Al x Pr)
Peso (incluye pilas) 673g
35 Declaración de conformidad CE
Por la presente, Bresser GmbH declara que el tipo de equipo con número de pieza 7002590 cumple
con la Directiva 2014/30 / UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está dis-
ponible en la siguiente dirección de Internet: www.bresser.de/download/7002590/
CE/7002590_CE.pdf
36 Limpieza y mantenimiento
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de electricidad (desenchúfelo o quite las pi-
las).
Limpie el dispositivo solo por el exterior con un paño seco. No utilice líquido de limpieza a fin de
evitar daños en la parte electrónica.
Limpieza del colector de lluvia (sumidero)
1. Gire el colector de lluvia 30° en sentido contrario a las agujas del reloj.
2. Retire suavemente el colector de lluvia
3. Limpie y elimine cualquier residuo o insecto.
4. Instale todas las piezas cuando estén completamente limpias y secas.
Limpieza del sensor térmico/higro
5. Desenrosque los 2 tornillos de la parte inferior de la pantalla contra radiación.
20 / 24
6. Suavemente saque el escudo.
7. Retire cuidadosamente cualquier suciedad o insectos dentro de la carcasa del sensor.
Nota
El blindaje radiológico está formado por diferentes partes que se insertan una dentro de la otra. Dos
partes inferiores están cerradas. No cambie su orden! No deje que los sensores en el interior se mo-
jen!
Limpie el escudo con agua y elimine cualquier suciedad o insecto.
Instale todas las piezas cuando estén completamente limpias y secas.
37 Reciclaje
Deshágase de los materiales del embalaje separándolos por tipos. Obtendrá más informa-
ción sobre reciclaje en el servicio municipal de basuras y gestión de residuos o la respectiva
concejalía de protección medioambiental.
No se deshaga de los electrodomésticos arrojándolos a la basura doméstica.
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y elec-
trónicos (RAEE) y a su respectiva aplicación a la legislación nacional de cada país, los apa-
ratos eléctricos deben recogerse por separado y reciclarse para no perjudicar al medio am-
biente.
De acuerdo con la normativa en materia de baterías y pilas, queda rotundamente prohibido
arrojarlas a la basura doméstica. La ley le exige que devuelva las pilas usadas y las baterías
recargables. Por favor, preste atención a lo que obliga la normativa cuando quiera deshacer-
se de estos productos, que deberá ser en puntos limpios municipales o puntos de recogida en
tiendas y otros distribuidores (Directiva Europea 91/157/CEE relativa a las pilas y a los acu-
muladores que contengan determinadas materias peligrosas).
Las pilas y baterías que contienen productos tóxicos están marcadas con un signo y un sím-
bolo químico. "Cd"= cadmio, "Hg"= mercurio, "Pb" = plomo
38 Garantía
El período regular de garantía es 2 anos iniciándose en el día de la compra. Para beneficiarse de un
período de garantía más largo y voluntario tal y como se indica en la caja de regalo es necesario re-
gistrarse en nuestra página web.
Las condiciones completas de garantía, así como información relativa a la ampliación de la garantía y
servicios, puede encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms.
DE
AT
CH
BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
E-Mail: service@bresser.de
Telefon*: +49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
* Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus
dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB
IE
Please contact the service centre first for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd
Suite G3, Eden House
Enterprise Way
Edenbridge, Kent TN8 6HF
United Kingdom
* Number charged at local rates in the UK (the amount you will be
charged per phone call will depend on the tariff of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR
BE
Si vous avez des questions concernant ce
produit ou en cas de réclamations, veuillez
prendre contact avec notre centre de services
(de préférence via e-mail).
e-mail: sav@bresser.fr
Téléphone*: 00 800 6343 7000
BRESSER France SARL
Pôle d'Activités de Nicopolis
260, rue des Romarins
83170 Brignoles
France
* Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
Service
NL
BE
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
Teléfono*: +31 528 23 24 76
Folux B.V.
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
Nederlands
* Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten
met zich meebrengen.
ES
PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el
centro de servicio técnico (de preferencia por
e-mail).
e-mail: servicio.iberia@bresser-iberia.
es
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del cano
28925 Alcorcón Madrid
España
* Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bresser XXL JC El manual del propietario

Categoría
Medición
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para