Zanussi ZCV65201WA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
GETTING
STARTED?
EASY.
User Manual
ZCV65201WA
EL Οδηγίες Χρήσης 2
Κουζίνα
ES Manual de instrucciones 27
Cocina
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,
διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο
κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν τραυματισμούς ή
ζημίες που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή
χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα
ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά.
ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΠΑΙΔΙΏΝ ΚΑΙ ΕΥΠΑΘΏΝ ΑΤΌΜΩΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος ασφυξίας, τραυματισμού ή μόνιμης
αναπηρίας.
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή
τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά
και απορρίψτε τα κατάλληλα.
Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη
συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται. Τα προσβάσιμα
μέρη είναι πολύ ζεστά.
Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη
συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς
επίβλεψη.
ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής και η αντικατάσταση του
καλωδίου πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλληλα
καταρτισμένο άτομο.
Αυτή η συσκευή πρέπει να συνδεθεί στην ηλεκτρική παροχή
με καλώδιο τύπου H05VV-F, ανθεκτικό στη θερμοκρασία του
πίσω πλαισίου.
2
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε υψόμετρο έως και
2.000 μέτρων από το επίπεδο της θάλασσας.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση σε σκάφη ή
πλοία.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή πίσω από διακοσμητική πόρτα
για την αποφυγή υπερθέρμανσης.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή επάνω σε πλατφόρμα.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με εξωτερικό χρονοδιακόπτη
ή με ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση σε εστίες
με λάδι ή λίπος μπορεί να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει
πυρκαγιά.
Μην προσπαθήσετε ΠΟΤΕ να σβήσετε μια φωτιά με νερό.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και, στη συνέχεια, καλύψτε τη
φλόγα με ένα καπάκι ή μια πυρίμαχη κουβέρτα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να
επιβλέπεται. Μια σύντομη διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να
επιβλέπεται συνεχώς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πυρκαγιάς: Μη φυλάσσετε
αντικείμενα επάνω στις επιφάνειες μαγειρέματος.
Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό της
συσκευής.
Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρές
μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε τη γυάλινη πόρτα ή το
τζάμι των αρθρωτών καπακιών των εστιών, καθότι μπορεί να
χαράξουν την επιφάνεια και αυτό μπορεί να προκαλέσει
θραύση του γυαλιού.
Μην τοποθετείτε πάνω στη θερμή επιφάνεια των εστιών
μεταλλικά αντικείμενα όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και
καπάκια γιατί μπορεί να θερμανθούν.
Εάν υπάρχουν ρωγμές στην υαλοκεραμική / γυάλινη
επιφάνεια, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε
την από την πρίζα. Σε περίπτωση που η συσκευή είναι
συνδεδεμένη απευθείας στην παροχή ρεύματος με κουτί
σύνδεσης, αφαιρέστε την ασφάλεια για να αποσυνδέσετε τη
συσκευή από την τροφοδοσία ρεύματος. Σε κάθε περίπτωση,
επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
3
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της
θερμαίνονται κατά τη χρήση. Προσέξτε να μην αγγίξετε τις
αντιστάσεις. Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 8 ετών πρέπει να
παραμένουν μακριά, εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς.
Χρησιμοποιείτε πάντα γάντια φούρνου όταν αφαιρείτε ή
εισάγετε αξεσουάρ ή σκεύη.
Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης, διακόπτετε την
παροχή ρεύματος.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη προτού
αντικαταστήσετε τον λαμπτήρα για την αποφυγή πιθανότητας
ηλεκτροπληξίας.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει
να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα
καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος
από το ηλεκτρικό ρεύμα.
Τα μέσα για αποσύνδεση πρέπει να είναι ενσωματωμένα στη
σταθερή καλωδίωση σύμφωνα με τους κανόνες καλωδίωσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο προστατευτικά
εστιών του κατασκευαστή της συσκευής μαγειρέματος ή που
υποδεικνύονται από τον κατασκευαστή της συσκευής στις
οδηγίες χρήσης ως κατάλληλα ή προστατευτικά εστιών που
είναι ενσωματωμένα στη συσκευή. Η χρήση ακατάλληλων
προστατευτικών μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα.
ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η εγκατάσταση
αυτής της συσκευής πρέπει να
εκτελείται μόνο από κατάλληλα
καταρτισμένο άτομο.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην
προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που
παρέχονται με τη συσκευή.
Πάντα να προσέχετε όταν μετακινείτε τη
συσκευή καθώς είναι βαριά. Να
χρησιμοποιείτε πάντα γάντια ασφαλείας και
κλειστά παπούτσια.
Μην τραβάτε τη συσκευή από τη λαβή.
Το ντουλάπι της κουζίνας και η υποδοχή για
τη συσκευή πρέπει να έχουν κατάλληλες
διαστάσεις.
Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση από τις άλλες
συσκευές και μονάδες.
Βεβαιωθείτε ότι οι κατασκευές κάτω από τις
οποίες ή δίπλα στις οποίες εγκαθίσταται η
συσκευή είναι ασφαλείς.
Τμήματα της συσκευής είναι φορείς ρεύματος.
Περιβάλλετε τη συσκευή με επίπλωση για να
αποτραπεί η επαφή με τα επικίνδυνα τμήματα.
Οι πλευρές της συσκευής πρέπει να
πρόσκεινται σε συσκευές ή μονάδες με το ίδιο
ύψος.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σε πόρτα ή
κάτω από παράθυρο. Έτσι, αποτρέπεται η
4
πτώση ζεστών μαγειρικών σκευών από τη
συσκευή κατά το άνοιγμα της πόρτας ή του
παραθύρου.
Φροντίστε να τοποθετήσετε ένα μέσο
σταθεροποίησης, ώστε να αποτρέπεται η
ανατροπή της συσκευής. Ανατρέξτε στο
κεφάλαιο Εγκατάσταση.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΣΎΝΔΕΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.
Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να
πραγματοποιούνται από επαγγελματία
ηλεκτρολόγο.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Βεβαιωθείτε ότι οι παράμετροι στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών είναι συμβατές με
τις ονομαστικές τιμές ηλεκτρικού ρεύματος της
παροχής ρεύματος.
Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά εγκατεστημένη
πρίζα με προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
μπαλαντέζες.
Μην επιτρέπετε σε καλώδια τροφοδοσίας να
βρίσκονται κοντά ή να έρχονται σε επαφή με
την πόρτα της συσκευής, ιδιαίτερα όταν η
πόρτα είναι ζεστή.
Η προστασία από ηλεκτροπληξία των υπό
τάση ή μονωμένων τμημάτων πρέπει να
στερεώνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην
είναι δυνατή η αφαίρεσή της χωρίς εργαλεία.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα
μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση.
Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι είναι
δυνατή η πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας.
Εάν η πρίζα είναι χαλαρή, μη συνδέετε το φις
τροφοδοσίας.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να
αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα το
φις τροφοδοσίας.
Χρησιμοποιείτε μόνο σωστές μονωτικές
διατάξεις: ασφαλειοδιακόπτες, ασφάλειες
(βιδωτές ασφάλειες αφαιρούμενες από την
υποδοχή), διακόπτες διαφυγής ρεύματος και
ρελέ.
Στην ηλεκτρική εγκατάσταση της συσκευής
πρέπει να προβλέπεται μονωτική διάταξη που
να επιτρέπει την αποσύνδεση της συσκευής
από το δίκτυο ρεύματος από όλους τους
πόλους. Η μονωτική διάταξη πρέπει να έχει
ελάχιστη απόσταση 3 mm μεταξύ των
επαφών.
Κλείστε καλά την πόρτα της συσκευής πριν
συνδέσετε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα.
ΧΡΉΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού και εγκαυμάτων.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή
χρήση.
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της
συσκευής.
Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμού δεν
είναι φραγμένα.
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση
όταν μαγειρεύετε.
Απενεργοποιείτε τη συσκευή μετά από κάθε
χρήση.
Προσέχετε όταν ανοίγετε την πόρτα της
συσκευής ενόσω η συσκευή βρίσκεται σε
λειτουργία. Μπορεί να διαφύγει καυτός αέρας.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα
χέρια ή όταν βρίσκεται σε επαφή με νερό.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως επιφάνεια
εργασίας ή ως επιφάνεια αποθήκευσης
αντικειμένων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
πυρκαγιάς και έκρηξης
Τα λίπη και το λάδι απελευθερώνουν
εύφλεκτους ατμούς όταν θερμαίνονται.
Κρατάτε γυμνές φλόγες ή θερμά αντικείμενα
μακριά από λίπη και λάδι όταν τα
χρησιμοποιείτε στο μαγείρεμα.
Οι ατμοί που απελευθερώνει το πολύ καυτό
λάδι, μπορούν να προκαλέσουν ακαριαία
ανάφλεξη.
Το χρησιμοποιημένο λάδι που περιέχει
υπολείμματα τροφίμων μπορεί να προκαλέσει
πυρκαγιά σε χαμηλότερη θερμοκρασία από το
λάδι που χρησιμοποιείται για πρώτη φορά.
Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη
συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμενα
εμποτισμένα με εύφλεκτα προϊόντα.
Κατά το άνοιγμα της πόρτας, μην επιτρέπετε
σε σπινθήρες ή γυμνές φλόγες να έρθουν σε
επαφή με τη συσκευή.
Ανοίγετε την πόρτα της συσκευής προσεκτικά.
Η χρήση υλικών με αλκοόλη μπορεί να
δημιουργήσει μείγμα αλκοόλης και αέρα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
πρόκλησης ζημιάς στη συσκευή.
Για να αποφευχθεί η πρόκληση ζημιάς ή ο
αποχρωματισμός της εμαγιέ επίστρωσης:
μην τοποθετείτε σκεύη ή άλλα αντικείμενα
απευθείας σε επαφή με το δάπεδο της
συσκευής.
5
μην τοποθετείτε νερό απευθείας μέσα στη
συσκευή όταν αυτή είναι ζεστή.
μην αφήνετε υγρά πιάτα και φαγητά μέσα
στη συσκευή μετά την ολοκλήρωση του
μαγειρέματος.
κατά την αφαίρεση ή την τοποθέτηση των
εξαρτημάτων απαιτείται προσοχή.
Ο αποχρωματισμός της εμαγιέ επιφάνειας ή
της επιφάνειας από ανοξείδωτο ατσάλι δεν
επηρεάζει την απόδοση της συσκευής.
Χρησιμοποιείτε βαθύ ταψί για κέικ με μεγάλη
ποσότητα υγρών. Οι χυμοί φρούτων
προκαλούν λεκέδες οι οποίοι μπορεί να είναι
μόνιμοι.
Μην τοποθετείτε ζεστά μαγειρικά σκεύη επάνω
στο χειριστήριο.
Μην αφήνετε να στεγνώσουν τα μαγειρικά
σκεύη κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος.
Προσέχετε να μην πέσουν επάνω στη
συσκευή αντικείμενα ή μαγειρικά σκεύη. Η
επιφάνεια μπορεί να υποστεί ζημιά.
Μην ενεργοποιείτε τις ζώνες μαγειρέματος με
άδειο μαγειρικό σκεύος ή χωρίς μαγειρικό
σκεύος.
Μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο επάνω στη
συσκευή ή απευθείας σε επαφή με το δάπεδο
της συσκευής.
Τα μαγειρικά σκεύη από χυτοσίδηρο,
αλουμίνιο ή αυτά με φθαρμένη βάση μπορούν
να προκαλέσουν γρατζουνιές. Πρέπει πάντα
να ανασηκώνετε αυτά τα αντικείμενα όταν
απαιτείται η μετακίνησή τους επάνω στην
επιφάνεια μαγειρέματος.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για
μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για
θέρμανση χώρων.
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού, πυρκαγιάς, ή βλάβης
της συσκευής.
Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιήστε τη
συσκευή.
Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την
πρίζα.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι κρύα.
Υπάρχει κίνδυνος θραύσης των τζαμιών.
Αντικαταστήστε άμεσα τα τζάμια της πόρτας
όταν έχουν υποστεί ζημιά. Επικοινωνήστε με
το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Απαιτείται προσοχή κατά την αφαίρεση της
πόρτας από τη συσκευή. Η πόρτα είναι βαριά!
Υπολείμματα λίπους ή τροφών στη συσκευή
μπορούν να προκαλέσουν πυρκαγιά.
Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για να
αποτραπεί η φθορά του υλικού της
επιφάνειας.
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό
πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα
απορρυπαντικά. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά
προϊόντα, σφουγγαράκια που χαράσσουν,
διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα.
Αν χρησιμοποιείτε σπρέι καθαρισμού για
φούρνους, ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας
στη συσκευασία.
Μην καθαρίζετε την καταλυτική εμαγιέ
επίστρωση (εάν υπάρχει) με κανένα είδος
απορρυπαντικού.
ΕΣΩΤΕΡΙΚΌΣ ΦΩΤΙΣΜΌΣ
Ο τύπος λαμπτήρα πυράκτωσης ή αλογόνου
που χρησιμοποιείται σε αυτή τη συσκευή
προορίζεται μόνο για οικιακές συσκευές. Μην
τον χρησιμοποιείτε για οικιακό φωτισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
Πριν από την αντικατάσταση του λαμπτήρα,
αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την
ηλεκτρική τροφοδοσία.
Χρησιμοποιείτε μόνο λαμπτήρες με τις ίδιες
προδιαγραφές.
ΑΠΌΡΡΙΨΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού ή ασφυξίας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή
ρεύματος.
Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας κοντά στη
συσκευή και απορρίψτε το.
Αφαιρέστε το μάνταλο της πόρτας για να
αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή ζώων μέσα
στη συσκευή.
ΣΈΡΒΙΣ
Για να επισκευάσετε τη συσκευή,
επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
6
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα
κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια.
ΘΈΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ
Μπορείτε να εγκαταστήσετε την ανεξάρτητη
συσκευή σας με ντουλάπια στη μία ή και τις δύο
πλευρές, καθώς και στη γωνία.
Για τις ελάχιστες αποστάσεις για την τοποθέτηση
ελέγξτε τον πίνακα.
A
C
B
Ελάχιστες αποστάσεις
Διάσταση mm
Α 400
B 650
C 150
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
Τάση 230 V
Συχνότητα 50 Hz
Κλάση συσκευής 1
Διάσταση mm
Ύψος 858
Πλάτος 600
Βάθος 600
ΟΡΙΖΟΝΤΊΩΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ
Χρησιμοποιήστε τα πόδια στο κάτω μέρος της
συσκευής για να ευθυγραμμίσετε την επάνω
επιφάνεια της συσκευής με τις υπόλοιπες
επιφάνειες.
ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΑΠΌ ΑΝΑΤΡΟΠΉ
Ρυθμίστε σωστά το ύψος και τη θέση της
συσκευής πριν προσαρτήσετε την προστασία
από ανατροπή.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Βεβαιωθείτε ότι η
εγκατάσταση της προστασίας από
ανατροπή πραγματοποιείται στο
σωστό ύψος.
Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια πίσω
από τη συσκευή είναι λεία.
Πρέπει να εγκαταστήσετε την προστασία από
ανατροπή. Εάν δεν την εγκαταστήσετε, η
συσκευή μπορεί να ανατραπεί.
Η συσκευή σας φέρει το σύμβολο που φαίνεται
στην εικόνα (κατά περίπτωση), προκειμένου να
σας υπενθυμίσει την εγκατάσταση της
προστασίας από ανατροπή.
7
1. Εγκαταστήστε την προστασία από ανατροπή
232 - 237 mm κάτω από την άνω επιφάνεια
της συσκευής και 110 - 115 mm από την
πλευρά της συσκευής εντός της κυκλικής
οπής στο βραχίονα. Βιδώστε την στο
συμπαγές υλικό ή χρησιμοποιήστε κατάλληλη
ενίσχυση (τοίχος).
110-115
mm
232- 237
mm
2. Μπορείτε να εντοπίσετε την οπή στην
αριστερή πλευρά στο πίσω μέρος της
συσκευής. Ανασηκώστε το μπροστινό μέρος
της συσκευής και τοποθετήστε την στο μέσον
του χώρου μεταξύ των ντουλαπιών. Εάν ο
χώρος ανάμεσα στα ντουλάπια κουζίνας είναι
μεγαλύτερος από το πλάτος της συσκευής,
πρέπει να προσαρμόσετε την πλαϊνή
απόσταση, ώστε η συσκευή να βρίσκεται στο
κέντρο.
Εάν αλλάξατε τις διαστάσεις της
κουζίνας, πρέπει να ευθυγραμμίσετε
σωστά την προστασία κατά της
ανατροπής.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Εάν ο χώρος ανάμεσα
στα ντουλάπια κουζίνας είναι
μεγαλύτερος από το πλάτος της
συσκευής, πρέπει να προσαρμόσετε
την πλαϊνή απόσταση ως προς το
κέντρο της συσκευής.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ο
κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη σε
περίπτωση μη τήρησης των
προφυλάξεων ασφαλείας των
κεφαλαίων σχετικά με την Ασφάλεια.
Αυτή η συσκευή παρέχεται χωρίς φις ή καλώδιο
τροφοδοσίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν συνδέσετε
το καλώδιο τροφοδοσίας στον
ακροδέκτη, μετρήστε την τάση μεταξύ
των φάσεων στο οικιακό δίκτυο. Στη
συνέχεια, ανατρέξτε στην ετικέτα
σύνδεσης στο πίσω μέρος της
συσκευής για να χρησιμοποιήσετε τη
σωστή ηλεκτρική εγκατάσταση. Αυτή
η σειρά βημάτων αποτρέπει τα
σφάλματα εγκατάστασης και τυχόν
βλάβη στα ηλεκτρικά εξαρτήματα της
συσκευής.
Κατάλληλοι τύποι καλωδίου για διαφορετικές
φάσεις:
Φάση
Ελάχ. μέγεθος καλω‐
δίου
1 3x6,0 mm²
3 με ουδέτερο 5x1,5 mm²
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το καλώδιο
τροφοδοσίας δεν πρέπει να έρχεται
σε επαφή με το τμήμα της συσκευής
που είναι σκιασμένο στο
σχεδιάγραμμα.
8
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
ΓΕΝΙΚΉ ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ
2 3 4 651
7
9
8
10
1
2
3
4
1
Διακόπτες εστιών
2
Ένδειξη / σύμβολο θερμοκρασίας
3
Διακόπτης θερμοκρασίας
4
Διακόπτης Χρονομετρητή
5
Διακόπτης λειτουργιών φούρνου
6
Λυχνία / σύμβολο / ένδειξη εστιών
7
Αντίσταση
8
Λαμπτήρας
9
Ανεμιστήρας
10
Θέσεις σχαρών
ΔΙΆΤΑΞΗ ΕΠΙΦΆΝΕΙΑΣ ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ
180 mm
180 mm
140 mm
140 mm
6 5
1 2 3
4
1
Ζώνη μαγειρέματος 1.200 W
2
Έξοδος ατμού - ο αριθμός και η θέση
εξαρτάται από το μοντέλο
3
Ζώνη μαγειρέματος 1.700 W
4
Ζώνη μαγειρέματος 1.200 W
5
Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας
6
Ζώνη μαγειρέματος 1.700 W
ΑΞΕΣΟΥΆΡ
Μεταλλική σχάρα
Για μαγειρικά σκεύη, φόρμες για κέικ, ψητά.
Ταψί ψησίματος
Για κέικ και μπισκότα.
Συρτάρι αποθήκευσης
Το συρτάρι αποθήκευσης βρίσκεται κάτω από
το εσωτερικό του φούρνου. Για να
χρησιμοποιήσετε το συρτάρι, ανασηκώστε την
κάτω μπροστινή πόρτα και κατόπιν τραβήξτε
την προς τα κάτω.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Όταν η
συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία,
το συρτάρι αποθήκευσης μπορεί
να ζεσταθεί πολύ.
9
ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα
κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια.
ΠΡΏΤΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ
Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τον φούρνο.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Φροντίδα
και καθάρισμα».
Καθαρίστε τον φούρνο και τα αξεσουάρ πριν από
την πρώτη χρήση.
Τοποθετήστε τα αξεσουάρ στην αρχική τους
θέση.
ΠΡΟΘΈΡΜΑΝΣΗ
Προθερμάνετε την κενή συσκευή για να καούν τα
υπολείμματα λίπους.
1. Επιλέξτε τη λειτουργία
και τη μέγιστη
θερμοκρασία.
2. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για 1
ώρα.
3. Επιλέξτε τη λειτουργία
και ρυθμίστε τη
μέγιστη θερμοκρασία. Η μέγιστη θερμοκρασία
για αυτή τη λειτουργία είναι 210 °C.
4. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για 15
λεπτά.
Τα αξεσουάρ μπορεί να αποκτήσουν υψηλότερη
θερμοκρασία από ό,τι συνήθως. Από τη συσκευή
μπορεί να αναδυθεί μια οσμή και καπνός. Αυτό
είναι φυσιολογικό. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει
επαρκής κυκλοφορία του αέρα στο δωμάτιο.
ΕΣΤΊΕΣ - ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα
κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια.
ΣΚΆΛΑ ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ
Σύμβολα Λειτουργία
Θέση απενεργοποίησης
1 - 6 Σκάλες μαγειρέματος
Χρησιμοποιήστε την υπολειπόμενη
θερμότητα για να μειώσετε την
κατανάλωση ενέργειας.
Απενεργοποιήστε τη ζώνη
μαγειρέματος περίπου 5 - 10 λεπτά
πριν ολοκληρωθεί η διαδικασία
μαγειρέματος.
Στρέψτε τον διακόπτη της επιλεγμένης ζώνης
μαγειρέματος στην απαραίτητη σκάλα
μαγειρέματος.
Ανάβει η ένδειξη λειτουργίας των εστιών.
Για να ολοκληρωθεί η διαδικασία μαγειρέματος,
στρέψτε τον διακόπτη στη θέση
απενεργοποίησης.
Όταν όλες οι ζώνες μαγειρέματος είναι
απενεργοποιημένες, η ένδειξη λειτουργίας των
εστιών σβήνει.
ΈΝΔΕΙΞΗ ΥΠΟΛΕΙΠΌΜΕΝΗΣ ΘΕΡΜΌΤΗΤΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Υπάρχει
κίνδυνος εγκαυμάτων από την
υπολειπόμενη θερμότητα.
Η ένδειξη ανάβει όταν μια ζώνη μαγειρέματος
είναι ζεστή.
ΕΣΤΊΕΣ - ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα
κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια.
ΜΑΓΕΙΡΙΚΌ ΣΚΕΎΟΣ
Η βάση του μαγειρικού σκεύους
πρέπει να έχει το μεγαλύτερο δυνατό
πάχος και να είναι όσο το δυνατόν
πιο επίπεδη.
10
Τα μαγειρικά σκεύη από ατσάλι
εμαγιέ και με χάλκινη ή αλουμινένια
βάση μπορούν να προκαλέσουν
αλλαγή χρώματος στην
υαλοκεραμική επιφάνεια.
ΠΑΡΑΔΕΊΓΜΑΤΑ ΜΑΓΕΙΡΙΚΏΝ ΕΦΑΡΜΟΓΏΝ
Σκάλα
μαγειρέ‐
ματος:
Χρήση:
1 Για διατήρηση της θερμοκρασίας
Σκάλα
μαγειρέ‐
ματος:
Χρήση:
2 Για πολύ σιγανό βράσιμο
3 Για σιγανό βράσιμο
4 Για τηγάνισμα / ρόδισμα
5 Για βράσιμο
6 Για βράσιμο / γρήγορο τηγάνισμα /
βαθύ τηγάνισμα
ΕΣΤΊΕΣ - ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα
κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια.
ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ
Καθαρίζετε τις εστίες μετά από κάθε χρήση.
Χρησιμοποιείτε πάντα μαγειρικά σκεύη με
καθαρή βάση.
Οι γρατσουνιές ή οι σκούροι λεκέδες στην
επιφάνεια δεν επηρεάζουν τη λειτουργία των
εστιών.
Χρησιμοποιήστε ένα ειδικό καθαριστικό,
κατάλληλο για την επιφάνεια της εστίας.
Χρησιμοποιήστε μια ειδική ξύστρα για το
γυαλί.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΤΩΝ ΕΣΤΙΏΝ
Αφαιρέστε αμέσως: λιωμένο πλαστικό,
πλαστική μεμβράνη, ζάχαρη και φαγητά που
περιέχουν ζάχαρη. Σε αντίθετη περίπτωση, η
βρωμιά μπορεί να προκαλέσει βλάβη στις
εστίες. Προσέχετε ώστε να μην προκληθούν
εγκαύματα. Τοποθετήστε την ειδική ξύστρα
στη γυάλινη επιφάνεια υπό οξεία γωνία και
μετακινήστε τη λεπίδα επάνω στην επιφάνεια.
Αφαιρέστε από τις εστίες όταν έχουν
κρυώσει επαρκώς: δακτυλίους από άλατα,
δακτυλίους λεκέδων από νερό, λεκέδες από
λίπη, γυαλιστερούς μεταλλικούς
αποχρωματισμούς. Καθαρίστε την εστία με
ένα υγρό πανί και λίγο μη διαβρωτικό
απορρυπαντικό. Μετά τον καθαρισμό,
στεγνώστε τις εστίες με ένα μαλακό πανί.
Αφαιρέστε τον μεταλλικό γυαλιστερό
αποχρωματισμό: χρησιμοποιήστε ένα
διάλυμα νερού με ξύδι και καθαρίστε τη
γυάλινη επιφάνεια με ένα βρεγμένο πανί.
ΦΟΎΡΝΟΣ - ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα
κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια.
11
ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ
ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ
Εξαρτάται από το μοντέλο εάν η
συσκευή σας έχει λαμπτήρες,
σύμβολα διακοπτών ή ενδείξεις:
Ο λαμπτήρας ανάβει όταν η
συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία.
Το σύμβολο υποδεικνύει κατά
πόσον ο διακόπτης ελέγχει μία
από τις ζώνες μαγειρέματος, τις
λειτουργίες του φούρνου ή τη
θερμοκρασία.
Η ένδειξη ανάβει όταν ο φούρνος
θερμαίνεται.
1. Στρέψτε τον διακόπτη λειτουργιών φούρνου
για να επιλέξετε μια λειτουργία φούρνου.
2. Στρέψτε τον διακόπτη θερμοκρασίας για να
επιλέξετε μια ρύθμιση θερμοκρασίας.
3. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή,
στρέψτε τον διακόπτη λειτουργιών φούρνου
και τον διακόπτη θερμοκρασίας στη θέση
απενεργοποίησης.
ΘΕΡΜΟΣΤΆΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Η εσφαλμένη λειτουργία της συσκευής ή τα
ελαττωματικά εξαρτήματα μπορούν να
προκαλέσουν επικίνδυνη υπερθέρμανση. Για να
αποτραπεί κάτι τέτοιο, ο φούρνος διαθέτει
θερμοστάτη ασφαλείας, ο οποίος διακόπτει την
παροχή ρεύματος. Ο φούρνος ενεργοποιείται
ξανά αυτόματα μόλις μειωθεί η θερμοκρασία.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ ΦΟΎΡΝΟΥ
Σύμβολο Λειτουργία φούρνου Χρήση
Θέση απενεργοποίησης Ο φούρνος είναι σβηστός.
Πάνω + Κάτω Θέρμανση Για ψήσιμο φαγητού σε μία θέση σχάρας.
Γκριλ Για ψήσιμο στο γκριλ φαγητού σε φέτες, καθώς και για
φρυγάνισμα ψωμιού
Η μέγιστη θερμοκρασία για αυτή τη λειτουργία είναι 210
°C.
Κάτω Θέρμανση Για ψήσιμο κέικ με τραγανή βάση, καθώς και για διατήρη‐
ση τροφίμων.
Ψήσιμο με Αέρα Για ψήσιμο φαγητών στην ίδια θερμοκρασία ψησίματος
σε περισσότερες από μία θέσεις σχαρών, χωρίς ανάμειξη
γεύσεων.
Απόψυξη Για την απόψυξη τροφίμων (λαχανικά και φρούτα). Ο
χρόνος απόψυξης εξαρτάται από την ποσότητα και το μέ‐
γεθος των κατεψυγμένων τροφίμων.
Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, ο διακόπτης
θερμοκρασίας πρέπει να βρίσκεται στη θέση απενεργο‐
ποίησης.
12
Σύμβολο Λειτουργία φούρνου Χρήση
Ψήσιμο με Υγρασία Αυτή η λειτουργία σχεδιάστηκε για να εξοικονομείτε ενέρ‐
γεια κατά το ψήσιμο. Για τις οδηγίες μαγειρέματος ανα‐
τρέξτε στο κεφάλαιο «Υποδείξεις και συμβουλές», Ψήσι‐
μο με Υγρασία. Η πόρτα του φούρνου θα πρέπει να είναι
κλειστή κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος, έτσι ώστε η
λειτουργία να μη διακόπτεται και για να εξασφαλιστεί ότι
ο φούρνος λειτουργεί με την υψηλότερη δυνατή ενεργεια‐
κή απόδοση. Όταν χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία, η
θερμοκρασία στο εσωτερικό του φούρνου μπορεί να δια‐
φέρει από τη ρυθμισμένη θερμοκρασία. Η θερμαντική
ισχύς μπορεί να μειωθεί. Για γενικές συμβουλές εξοικονό‐
μησης ενέργειας ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Ενεργειακή
Απόδοση», Φούρνος - Εξοικονόμηση Ενέργειας. Αυτή η
λειτουργία χρησιμοποιούνταν για συμμόρφωση με την
τάξη ενεργειακής απόδοσης σύμφωνα με το πρότυπο EN
60350-1.
ΦΟΎΡΝΟΣ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ ΡΟΛΟΓΙΟΎ
ΜΕΤΡΗΤΉΣ ΛΕΠΤΏΝ
Χρησιμοποιήστε τον για να ρυθμίσετε το χρόνο
αντίστροφης μέτρησης.
Η λειτουργία αυτή δεν έχει καμία
επίδραση στη λειτουργία της
συσκευής.
1. Επιλέξτε μια λειτουργία φούρνου και τη
θερμοκρασία.
2. Στρέψτε το διακόπτη του χρονοδιακόπτη
μέχρι το τέρμα, και στη συνέχεια στρέψτε το
στην απαιτούμενη χρονική περίοδο.
Μόλις παρέλθει η χρονική περίοδος, ακούγεται
ένα ηχητικό σήμα.
ΦΟΎΡΝΟΣ - ΧΡΉΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα
κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια.
ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΤΩΝ ΑΞΕΣΟΥΆΡ
Μεταλλική σχάρα:
Η μεταλλική σχάρα έχει ένα ειδικό
σχήμα στο πίσω μέρος που
διευκολύνει την κυκλοφορία
θερμότητας.
Τοποθετήστε τη σχάρα στη σωστή θέση σχάρας.
Βεβαιωθείτε ότι δεν αγγίζει το πίσω τοίχωμα του
φούρνου.
Ταψί:
Μη σπρώχνετε το ταψί ψησίματος
μέχρι να ακουμπήσει στο πίσω
τοίχωμα στο εσωτερικό του φούρνου.
Κάτι τέτοιο αποτρέπει την
κυκλοφορία της θερμότητας γύρω
από το ταψί. Το φαγητό μπορεί να
καεί, ιδιαίτερα στο πίσω μέρος του
ταψιού.
13
Τοποθετήστε το ταψί ή το βαθύ ταψί στη θέση
σχάρας. Βεβαιωθείτε ότι δεν αγγίζει το πίσω
τοίχωμα του φούρνου.
ΦΟΎΡΝΟΣ - ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα
κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια.
Οι τιμές θερμοκρασίας και χρόνου
ψησίματος στους πίνακες είναι μόνο
ενδεικτικές. Εξαρτώνται από τις
συνταγές, καθώς και από την
ποιότητα και ποσότητα των υλικών
που χρησιμοποιούνται.
ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ
Η συσκευή έχει τέσσερις θέσεις σχαρών.
Μετρήστε τις θέσεις των σχαρών αρχίζοντας
από το κάτω μέρος της συσκευής.
Η συσκευή διαθέτει ένα ειδικό σύστημα για την
κυκλοφορία του αέρα και ανακυκλώνει
διαρκώς τον ατμό. Με το σύστημα αυτό,
μπορείτε να μαγειρέψετε σε ένα περιβάλλον
ατμού, διατηρώντας τα τρόφιμα μαλακά
εσωτερικά και τραγανά εξωτερικά. Μειώνει το
χρόνο μαγειρέματος και την κατανάλωση
ενέργειας στο ελάχιστο.
Μπορεί να σχηματιστούν συμπυκνωμένοι
ατμοί στο εσωτερικό ή στα τζάμια της πόρτας
της συσκευής. Αυτό είναι φυσιολογικό. Να
στέκεστε πάντα μακριά από τη συσκευή όταν
ανοίγετε την πόρτα κατά τη διάρκεια του
μαγειρέματος. Για να μειώσετε τη
συμπύκνωση υδρατμών, αφήστε τη συσκευή
να λειτουργήσει για 10 λεπτά πριν από το
μαγείρεμα.
Καθαρίζετε την υγρασία μετά από κάθε χρήση
της συσκευής.
Μην τοποθετείτε τα αντικείμενα απευθείας στο
δάπεδο της συσκευής και μην τοποθετείτε
αλουμινόχαρτο επάνω στα εξαρτήματα όταν
μαγειρεύετε. Αυτό μπορεί να αλλάξει τα
αποτελέσματα του ψησίματος και να
προκαλέσει ζημιά στο σμάλτο.
ΨΉΣΙΜΟ
Ο καινούριος σας φούρνος μπορεί να ψήνει με
διαφορετικό τρόπο σε σχέση με τον φούρνο
που είχατε. Προσαρμόστε τις συνήθεις
ρυθμίσεις σας, όπως θερμοκρασία, χρόνος
ψησίματος και θέση σχάρας, στις τιμές που
αναφέρονται στους πίνακες.
Χρησιμοποιήστε τη χαμηλότερη θερμοκρασία
την πρώτη φορά.
Εάν δεν μπορείτε να βρείτε τις ρυθμίσεις για
μια ορισμένη συνταγή, αναζητήστε μια
παρόμοια.
Μπορείτε να παρατείνετε τους χρόνους
ψησίματος κατά 10 – 15 λεπτά, αν ψήνετε κέικ
σε περισσότερες από μια θέσεις σχάρας.
Τα κέικ και τα γλυκά σε διαφορετικά επίπεδα
φούρνου δεν ροδίζουν πάντοτε με
ομοιόμορφο τρόπο στην αρχή. Σε μια τέτοια
περίπτωση, μην αλλάζετε τη ρύθμιση
θερμοκρασίας. Οι διαφορές εξομαλύνονται
κατά τη διάρκεια του ψησίματος.
Τα ταψιά μπορεί να παραμορφωθούν κατά το
ψήσιμο. Όταν τα ταψιά κρυώσουν και πάλι,
επιστρέφουν ξανά στο κανονικό τους σχήμα.
ΨΉΣΙΜΟ ΚΈΙΚ
Μην ανοίγετε την πόρτα του φούρνου πριν
περάσουν 3/4 του καθορισμένου χρόνου
ψησίματος.
Εάν χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα δύο ταψιά
ψησίματος, αφήστε ένα κενό επίπεδο ανάμεσά
τους.
ΜΑΓΕΊΡΕΜΑ ΚΡΈΑΤΟΣ ΚΑΙ ΨΑΡΙΟΎ
Για τρόφιμα με πολύ λίπος, χρησιμοποιήστε
ένα βαθύ ταψί, προκειμένου να μη λερωθεί ο
φούρνος με λεκέδες που ίσως να μη βγαίνουν.
Αφήστε το κρέας να κρυώσει για περίπου 15
λεπτά πριν το κόψετε, ώστε να μη χάσει τους
χυμούς του.
Για να αποφύγετε τον πολύ καπνό στο
φούρνο όταν ψήνετε, προσθέστε λίγο νερό
στο βαθύ ταψί. Για να αποφύγετε τη
14
συμπύκνωση του καπνού, προσθέτετε νερό
κάθε φορά που το νερό εξατμίζεται.
ΧΡΌΝΟΙ ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ
Η διάρκεια μαγειρέματος εξαρτάται από το είδος
του φαγητού, τη σύσταση και τον όγκο του.
Αρχικά, παρακολουθείτε την απόδοση όταν
μαγειρεύετε. Βρείτε τις πλέον κατάλληλες
ρυθμίσεις (σκάλα μαγειρέματος, διάρκεια
μαγειρέματος κ.λπ.) για τα μαγειρικά σας σκεύη,
τις συνταγές σας και τις ποσότητες όταν
χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή.
ΠΆΝΩ + ΚΆΤΩ ΘΈΡΜΑΝΣΗ
Τύπος φαγητού Ποσότητα (g)
Θερμοκρασία
(°C)
Χρόνος (λε‐
πτά)
Θέση σχά‐
ρας
Εξαρτήματα
Ζύμη σε λωρί‐
δες
250 150 25 - 30 3 ταψί ψησίματος
Επίπεδο κέικ
1)
1000 160 - 170 30 - 35 2 ταψί ψησίματος
Κέικ μαγιάς με
μήλα
2000 170 - 190 40 - 50 3 ταψί ψησίματος
Κέικ στο ταψί
για τα λίπη
1500 160 - 170
45 - 55
2)
2 ταψί ψησίματος
Κοτόπουλο,
ολόκληρο
1350 200 - 220 60 - 70 2 μεταλλική σχάρα
1 ταψί ψησίματος
Κοτόπουλο, μι‐
σό
1300 190 - 210 35 + 30 3 μεταλλική σχάρα
1 ταψί ψησίματος
Χοιρινό σνίτσελ 600 190 - 210 30 - 35 3 Μεταλλική σχά‐
ρα
1 ταψί ψησίματος
Βάση τάρτας
3)
800 230 - 250 10 - 15 2 ταψί ψησίματος
Κέικ μαγιάς με
γέμιση
4)
.
1200 170 - 180 25 - 35 2 ταψί ψησίματος
Πίτσα 1000 200 - 220 25 - 35 2 ταψί ψησίματος
Κέικ τυριού 2600 170 - 190 60 - 70 2 ταψί ψησίματος
Τάρτα με μήλα
(ελβετική σπε‐
σιαλιτέ)
4)
1900 200 - 220 30 - 40 1 ταψί ψησίματος
Χριστουγεννιάτι‐
κο κέικ
4)
2400 170 - 180
55 - 65
5)
2 ταψί ψησίματος
Κις Λορέν
4)
1000 220 - 230 40 - 50 1 1 στρογγυλό τα‐
ψί (διάμετρος: 26
cm)
Χωριάτικο ψω‐
μί
6)
750 + 750 180 - 200 60 - 70 1 2 ταψιά αλουμι‐
νίου (μήκος: 20
cm)
15
Τύπος φαγητού Ποσότητα (g)
Θερμοκρασία
(°C)
Χρόνος (λε‐
πτά)
Θέση σχά‐
ρας
Εξαρτήματα
Αφράτο κέικ
(σπεσιαλιτέ
Ρουμανίας)
1)
600 + 600 160 - 170 40 - 50 2 2 ταψιά αλουμι‐
νίου (μήκος: 25
cm) στην ίδια θέ‐
ση σχάρας
Αφράτο κέικ
(παραδοσιακή
σπεσιαλιτέ Ρου‐
μανίας)
600 + 600 160 - 170 30 - 40 2 2 ταψιά αλουμι‐
νίου (μήκος: 25
cm) στην ίδια θέ‐
ση σχάρας
Τσουρεκάκια
4)
800 200 - 210 10 - 15 2 ταψί ψησίματος
Κέικ κορμός
1)
500 150 - 170 15 - 20 1 ταψί ψησίματος
Μαρέγκα 400 100 - 120 40 - 50 2 ταψί ψησίματος
Κέικ με τρίμματα
(κραμπλ)
4)
1500 180 - 190 25 - 35 3 ταψί ψησίματος
Κέικ βουτύ‐
ρου
1)
600 180 - 200 20 - 25 2 ταψί ψησίματος
1) Προθερμάνετε τον φούρνο για 10 λεπτά.
2) Αφού απενεργοποιήσετε τη συσκευή, αφήστε το κέικ στο φούρνο για 7 λεπτά.
3) Προθερμάνετε τον φούρνο για 20 λεπτά.
4) Προθερμάνετε το φούρνο για 10 - 15 λεπτά
5) Αφού απενεργοποιήσετε τη συσκευή, αφήστε το κέικ στο φούρνο για 10 λεπτά.
6) Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στους 250 °C και προθερμάνετε το φούρνο για 18 λεπτά.
ΨΉΣΙΜΟ ΜΕ ΑΈΡΑ
Τύπος φαγητού Ποσότητα (g)
Θερμοκρασία
(°C)
Χρόνος (λεπτά)
Θέση σχά‐
ρας
Εξαρτήματα
Ζύμη σε λωρί‐
δες
1)
250 145 25 3 ταψί ψησίμα‐
τος
Ζύμη σε λωρί‐
δες
1)
250 + 250 145 25 1 + 3 ταψί ψησίμα‐
τος
Επίπεδο κέικ
1)
1000 150 30 2 ταψί ψησίμα‐
τος
Επίπεδο κέικ
1)
1000 +
1000
155 40 1 + 3 ταψί ψησίμα‐
τος
Κέικ μαγιάς με
μήλα
2000 170 - 180 40 - 50 3 ταψί ψησίμα‐
τος
16
Τύπος φαγητού Ποσότητα (g)
Θερμοκρασία
(°C)
Χρόνος (λεπτά)
Θέση σχά‐
ρας
Εξαρτήματα
Μηλόπιτα 1200 +
1200
175 55 2 2 στρογγυλά
ταψιά αλου‐
μινίου (διάμε‐
τρος: 20 cm)
στην ίδια θέ‐
ση σχάρας
Μικρά κέικ
1)
500 155 30 2 ταψί ψησίμα‐
τος
Μικρά κέικ
1)
500 + 500 155 40 1 + 3 ταψί ψησίμα‐
τος
Αφράτο κέικ χω‐
ρίς λιπαρά
1)
350 160 30 1 1 στρογγυλό
ταψί αλουμι‐
νίου (διάμε‐
τρος: 26 cm)
Κέικ στο ταψί
για τα λίπη
1200 150 - 160
30 - 35
2)
2 ταψί ψησίμα‐
τος
Κοτόπουλο,
ολόκληρο
1400 180 55 2 μεταλλική
σχάρα
1 ταψί ψησίμα‐
τος
Χοιρινό ψητό 800 170 - 180 45 - 50 2 μεταλλική
σχάρα
1 ταψί ψησίμα‐
τος
Κέικ μαγιάς με
γέμιση
1200 150 - 160 20 - 30 2 ταψί ψησίμα‐
τος
Πίτσα 1000 +
1000
200 - 210 30 - 40 1 + 3 ταψί ψησίμα‐
τος
Πίτσα 1000 190 - 200 25 - 35 2 ταψί ψησίμα‐
τος
Κέικ τυριού 2600 160 - 170 40 - 50 1 ταψί ψησίμα‐
τος
Τάρτα με μήλα
(ελβετική σπε‐
σιαλιτέ)
3)
1900 180 - 200 30 - 40 2 ταψί ψησίμα‐
τος
Χριστουγεννιάτι‐
κο κέικ
1)
2400 150 - 160
35 - 40
2)
2 ταψί ψησίμα‐
τος
Κις Λορέν
3)
1000 190 - 210 30 - 40 1 1 στρογγυλό
ταψί (διάμε‐
τρος: 26 cm)
17
Τύπος φαγητού Ποσότητα (g)
Θερμοκρασία
(°C)
Χρόνος (λεπτά)
Θέση σχά‐
ρας
Εξαρτήματα
Χωριάτικο ψω‐
μί
4)
750 + 750 160 - 170 40 - 50 1 ταψί ψησίμα‐
τος
Αφράτο κέικ
(σπεσιαλιτέ
Ρουμανίας)
3)
600 + 600 155 - 165 40 - 50 2 2 ταψιά
αλουμινίου
(μήκος: 25
cm) στην ίδια
θέση σχάρας
Αφράτο κέικ
(παραδοσιακή
σπεσιαλιτέ Ρου‐
μανίας)
600 + 600 150 - 160 30 - 40 2 2 ταψιά
αλουμινίου
(μήκος: 25
cm) στην ίδια
θέση σχάρας
Τσουρεκάκια
1)
800 190 15 3 ταψί ψησίμα‐
τος
Τσουρεκάκια
5)
800 + 800 190 15 1 + 3 ταψί ψησίμα‐
τος
Κέικ κορμός
1)
500 150 - 160 15 - 20 3 ταψί ψησίμα‐
τος
Μαρέγκα 400 110 - 120 30 - 40 2 ταψί ψησίμα‐
τος
Μαρέγκα 400 + 400 110 - 120 45 - 55 1 + 3 ταψί ψησίμα‐
τος
Κέικ με τρίμματα
(κραμπλ)
1500 160 - 170 25 - 35 3 ταψί ψησίμα‐
τος
Αφράτο κέικ
1)
600 150 - 160 25 - 35 2 ταψί ψησίμα‐
τος
Κέικ βουτύ‐
ρου
1)
600 + 600 160 - 170 25 - 35 1 + 3 ταψί ψησίμα‐
τος
1) Προθερμάνετε το φούρνο για 10 λεπτά.
2) Αφού απενεργοποιήσετε τη συσκευή, αφήστε το κέικ στο φούρνο για 7 λεπτά.
3) Προθερμάνετε το φούρνο για 10 - 15 λεπτά.
4) Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στους 250 °C και προθερμάνετε το φούρνο για 10 - 20 λεπτά.
5) Προθερμάνετε το φούρνο για 15 λεπτά.
ΨΉΣΙΜΟ ΜΕ ΥΓΡΑΣΊΑ
Τύπος φαγητού
Θερμο‐
κρασία
(°C)
Χρόνος (λε‐
πτά)
Θέση
σχάρας
Εξαρτήματα
Ψωμί και πίτσα
18
Τύπος φαγητού
Θερμο‐
κρασία
(°C)
Χρόνος (λε‐
πτά)
Θέση
σχάρας
Εξαρτήματα
Φραντζολάκια 190 25 - 30 2 ταψί ψησίματος ή ταψί ψησίματος /
γκριλ
Ψωμάκια 200 40 - 45 2 ταψί ψησίματος ή ταψί ψησίματος /
γκριλ
Κατεψυγμένη πίτσα
350 g
190 25 - 35 2 μεταλλική σχάρα
Κέικ σε ταψί ψησίματος
Κέικ κορμός 180 20 - 30 2 ταψί ψησίματος ή ταψί ψησίματος /
γκριλ
Kέικ Brownie 180 35 - 45 2 ταψί ψησίματος ή ταψί ψησίματος /
γκριλ
Κέικ σε φόρμα
Σουφλέ 210 35 - 45 2 έξι μικρές κεραμικές φόρμες σε με‐
ταλλική σχάρα
Βάση τάρτας από
αφράτη ζύμη
180 25 - 35 2 βαθύ ταψί/φόρμα βάσης τάρτας σε
μεταλλική σχάρα
Αφράτο κέικ 150 35 - 45 2 φόρμα για κέικ σε μεταλλική σχάρα
Ψάρι
Ψάρι σε πουγκιά 300
g
180 25 - 35 2 ταψί ψησίματος ή ταψί ψησίματος /
γκριλ
Ψάρι ολόκληρο 200 g 180 25 - 35 2 ταψί ψησίματος ή ταψί ψησίματος /
γκριλ
Ψάρι φιλέτο 300 g 180 30 - 40 2 ταψί πίτσας σε μεταλλική σχάρα
Κρέας
Κρέας σε πουγκί 250
g
200 35 - 45 2 ταψί ψησίματος ή ταψί ψησίματος /
γκριλ
Σουβλάκι με κρέας
500 g
200 30 - 40 2 ταψί ψησίματος ή ταψί ψησίματος /
γκριλ
Μικρά ψητά αρτοσκευάσματα
Μπισκότα 170 25 - 35 2 ταψί ψησίματος ή ταψί ψησίματος /
γκριλ
Μακαρόν 170 40 - 50 2 ταψί ψησίματος ή ταψί ψησίματος /
γκριλ
Κέικ Muffins 180 30 - 40 2 ταψί ψησίματος ή ταψί ψησίματος /
γκριλ
19
Τύπος φαγητού
Θερμο‐
κρασία
(°C)
Χρόνος (λε‐
πτά)
Θέση
σχάρας
Εξαρτήματα
Αλμυρά κράκερ 160 25 - 35 2 ταψί ψησίματος ή ταψί ψησίματος /
γκριλ
Μπισκότα βουτύρου 140 25 - 35 2 ταψί ψησίματος ή ταψί ψησίματος /
γκριλ
Ταρτάκια 170 20 - 30 2 ταψί ψησίματος ή ταψί ψησίματος /
γκριλ
Χορτοφαγικά
Ανάμικτα λαχανικά σε
πουγκί 400 g
200 20 - 30 2 ταψί ψησίματος ή ταψί ψησίματος /
γκριλ
Ομελέτα 200 30 - 40 2 ταψί πίτσας σε μεταλλική σχάρα
Λαχανικά σε ταψί 700
g
190 25 - 35 2 ταψί ψησίματος ή ταψί ψησίματος /
γκριλ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΙΝΣΤΙΤΟΎΤΑ ΔΟΚΙΜΏΝ
Τύπος φαγητού Λειτουργία
Θερμοκρα‐
σία (°C)
Εξαρτήματα
Θέση σχά‐
ρας
Χρόνος
(λεπτά)
Μικρά κέικ (16 τεμά‐
χια/ταψί)
Πάνω + Κάτω
Θέρμανση
160 ταψί ψησίματος 3 20 - 30
Μικρά κέικ (16 τεμά‐
χια/ταψί)
Ψήσιμο με Αέ‐
ρα
150 ταψί ψησίματος 3 20 - 30
Μηλόπιτα (2 φόρμες
Ø20 cm, τοποθετη‐
μένες διαγώνια)
Πάνω + Κάτω
Θέρμανση
190 μεταλλική σχά‐
ρα
1 65 - 75
Μηλόπιτα (2 φόρμες
Ø20 cm, τοποθετη‐
μένες διαγώνια)
Ψήσιμο με Αέ‐
ρα
180 μεταλλική σχά‐
ρα
2 70 - 80
Αφράτο κέικ χωρίς
λιπαρά
Πάνω + Κάτω
Θέρμανση
180 μεταλλική σχά‐
ρα
2 20 - 30
Αφράτο κέικ χωρίς
λιπαρά
Ψήσιμο με Αέ‐
ρα
160 μεταλλική σχά‐
ρα
2 25 - 35
Μπισκότα σόρτμ‐
πρεντ / Ζύμη σε λω‐
ρίδες
Πάνω + Κάτω
Θέρμανση
140 ταψί ψησίματος 3 15 - 30
Μπισκότα σόρτμ‐
πρεντ / Ζύμη σε λω‐
ρίδες
Ψήσιμο με Αέ‐
ρα
140 ταψί ψησίματος 3 20 - 30
20
ΦΟΎΡΝΟΣ - ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα
κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια.
ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌ
Καθαρίστε την πρόσοψη του φούρνου με ένα
μαλακό πανί, ζεστό νερό και κάποιο
καθαριστικό.
Για να καθαρίσετε τις μεταλλικές επιφάνειες,
χρησιμοποιήστε ένα εξειδικευμένο
καθαριστικό.
Καθαρίζετε το εσωτερικό του φούρνου μετά
από κάθε χρήση. Η συσσώρευση λίπους ή
άλλων υπολειμμάτων φαγητού μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά.
Καθαρίστε τους επίμονους λεκέδες με ειδικά
καθαριστικά για φούρνους.
Καθαρίζετε όλα τα αξεσουάρ μετά από κάθε
χρήση και αφήνετέ τα να στεγνώσουν.
Χρησιμοποιείτε ένα μαλακό πανί, χλιαρό νερό
και ένα προϊόν καθαρισμού.
Αν χρησιμοποιείτε αντικολλητικά αξεσουάρ,
μην τα καθαρίζετε με ισχυρά καθαριστικά,
αιχμηρά αντικείμενα ή στο πλυντήριο πιάτων.
Μπορεί να προκληθεί ζημιά στην
αντικολλητική επικάλυψη.
ΣΥΣΚΕΥΈΣ ΑΠΌ ΑΝΟΞΕΊΔΩΤΟ ΧΆΛΥΒΑ Ή
ΑΛΟΥΜΊΝΙΟ
Καθαρίστε την πόρτα του φούρνου
χρησιμοποιώντας μόνο ένα υγρό
πανί ή ένα σφουγγάρι. Στεγνώστε
την με ένα μαλακό πανί.
Μη χρησιμοποιείτε σύρμα, οξέα ή
προϊόντα που χαράσσουν, διότι
μπορεί να καταστρέψουν την
επιφάνεια του φούρνου. Καθαρίστε
το χειριστήριο του φούρνου
λαμβάνοντας τις ίδιες προφυλάξεις.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΤΗΣ ΠΌΡΤΑΣ ΤΟΥ ΦΟΎΡΝΟΥ
Η πόρτα του φούρνου διαθέτει δύο τζάμια.
Μπορείτε να αφαιρέσετε την πόρτα του φούρνου
και το εσωτερικό τζάμι για να το καθαρίσετε.
Η πόρτα του φούρνου μπορεί να
κλείσει αν επιχειρήσετε να
αφαιρέσετε το εσωτερικό τζάμι πριν
αφαιρέσετε την πόρτα του φούρνου.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή χωρίς το εσωτερικό τζάμι.
1. Ανοίξτε εντελώς την πόρτα και κρατήστε τους
δύο μεντεσέδες της πόρτας.
2. Ανασηκώστε και στρέψτε τους μοχλούς πάνω
στους δύο μεντεσέδες.
3. Κλείστε την πόρτα του φούρνου μέχρι τη
μέση της πρώτης θέσης ανοίγματος. Στη
συνέχεια, τραβήξτε την πόρτα προς τα
εμπρός και αφαιρέστε την από την έδρα της.
21
4. Τοποθετήστε την πόρτα επάνω σε ένα απαλό
πανί και σε σταθερή επιφάνεια.
5. Απασφαλίστε το σύστημα ασφάλισης, για να
αφαιρέσετε το εσωτερικό τζάμι.
6. Στρέψτε τους δύο συνδετήρες κατά 90° και
αφαιρέστε τους από τις υποδοχές τους.
90°
7. Πρώτα σηκώστε προσεκτικά και κατόπιν
αφαιρέστε το τζάμι.
1
2
8. Καθαρίστε το τζάμι με νερό και σαπούνι.
Σκουπίστε προσεκτικά το τζάμι.
Αφού ολοκληρωθεί ο καθαρισμός, τοποθετήστε
το τζάμι και την πόρτα του φούρνου στη θέση
τους. Πραγματοποιήστε τα παραπάνω βήματα με
την αντίστροφη σειρά.
Η εκτυπωμένη ζώνη πρέπει να είναι στραμμένη
προς την εσωτερική πλευρά της πόρτας.
Βεβαιωθείτε ότι, μετά την εγκατάσταση, η
επιφάνεια του πλαισίου του τζαμιού στις
εκτυπωμένες ζώνες δεν είναι άγρια στην υφή
όταν την αγγίζετε.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει το εσωτερικό
τζάμι στις υποδοχές σωστά.
ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΑΜΠΤΉΡΑ
Τοποθετήστε ένα πανί στο κάτω μέρος του
εσωτερικού της συσκευής. Αποτρέπει τη ζημιά
22
στο γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα και στο
εσωτερικό του φούρνου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας! Αποσυνδέστε την
ασφάλεια προτού αντικαταστήσετε το
λαμπτήρα.
Ο λαμπτήρας και το γυάλινο κάλυμμα
του λαμπτήρα μπορεί να είναι ζεστά.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Αφαιρέστε τις ασφάλειες από τον πίνακα
ασφαλειών ή απενεργοποιήστε τον
ασφαλειοδιακόπτη κυκλώματος.
Ο πίσω λαμπτήρας
1. Στρέψτε το γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα
αριστερόστροφα για να το αφαιρέσετε.
2. Καθαρίστε το γυάλινο κάλυμμα.
3. Αντικαταστήστε τον λαμπτήρα με κατάλληλο
λαμπτήρα ανθεκτικό στη θερμότητα σε
θερμοκρασίες έως 300 °C.
4. Τοποθετήστε το γυάλινο κάλυμμα στη θέση
του.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα
κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια.
ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ...
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Δεν μπορείτε να ενεργοποιή‐
σετε τη συσκευή.
Η συσκευή δεν είναι συνδεδε‐
μένη σε ηλεκτρική παροχή ή
δεν είναι σωστά συνδεδεμένη.
Ελέγξτε αν η συσκευή είναι
σωστά συνδεδεμένη στην
ηλεκτρική παροχή.
Δεν μπορείτε να ενεργοποιή‐
σετε ή να λειτουργήσετε τις
εστίες.
Ο φούρνος δεν θερμαίνεται.
Έχει καεί η ασφάλεια. Ελέγξτε αν η ασφάλεια είναι η
αιτία της δυσλειτουργίας. Αν η
ασφάλεια πέφτει επανειλημ‐
μένα, επικοινωνήστε με έναν
πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο.
Η οθόνη φούρνου / εστιών εμ‐
φανίζει έναν κωδικό σφάλμα‐
τος που δεν βρίσκεται σε αυ‐
τόν τον πίνακα.
Υπάρχει ηλεκτρική βλάβη. Απενεργοποιήστε τη συσκευή
από τον γενικό διακόπτη του
σπιτιού ή από τον διακόπτη
ασφαλείας στον πίνακα
ασφαλειών και κατόπιν ενερ‐
γοποιήστε την ξανά.
Αν στην οθόνη εμφανιστεί ξα‐
νά ο κωδικός σφάλματος, επι‐
κοινωνήστε με το Τμήμα Υπο‐
στήριξης Πελατών.
Δεν μπορείτε να ενεργοποιή‐
σετε ή να λειτουργήσετε τις
εστίες.
Έχει καεί η ασφάλεια. Ενεργοποιήστε τις εστίες ξανά
και ρυθμίστε τη σκάλα μαγει‐
ρέματος σε λιγότερο από 10
δευτερόλεπτα.
Δεν ανάβει η ένδειξη υπολει‐
πόμενης θερμότητας.
Η ζώνη δεν είναι ζεστή επει‐
δή λειτούργησε μόνο για σύν‐
τομο χρονικό διάστημα.
Αν η ζώνη λειτούργησε για
αρκετό διάστημα για να είναι
ζεστή, επικοινωνήστε με ένα
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις.
23
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας είναι ελαττωμα‐
τικός.
Αντικαταστήστε τον λαμπτή‐
ρα.
Υπάρχει επικάθηση ατμών και
σταγονιδίων στο φαγητό και
το εσωτερικό του φούρνου.
Έχετε αφήσει το φαγητό μέσα
στον φούρνο για πολύ μεγάλο
χρονικό διάστημα.
Μην αφήνετε το φαγητό μέσα
στον φούρνο για διάστημα
άνω των 15 - 20 λεπτών μετά
την ολοκλήρωση του ψησίμα‐
τος.
Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Δεν έχουν γίνει οι απαραίτη‐
τες ρυθμίσεις.
Βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμίσεις
είναι σωστές.
Το ψήσιμο των φαγητών
διαρκεί πάρα πολύ ή τα φαγη‐
τά ψήνονται πολύ γρήγορα.
Η θερμοκρασία είναι πολύ χα‐
μηλή ή πολύ υψηλή.
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία, αν
χρειάζεται. Ακολουθήστε τις
οδηγίες του εγχειριδίου χρή‐
σης.
ΔΕΔΟΜΈΝΑ ΣΈΡΒΙΣ
Εάν δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε το πρόβλημα
μόνοι σας, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό
μας ή το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Τα απαραίτητα στοιχεία για το κέντρο σέρβις
βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών. Η πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών βρίσκεται στο μπροστινό
πλαίσιο του εσωτερικού της συσκευής. Μην
αφαιρείτε την πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
από το εσωτερικό της συσκευής.
Σας συνιστούμε να σημειώσετε τα σχετικά στοιχεία εδώ:
Μοντέλο (MOD.) .........................................
Κωδικός προϊόντος (PNC) .........................................
Αριθμός σειράς (S.N.) .........................................
ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΣΤΊΕΣ ΣΎΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌ ΤΗΣ ΕΕ
66/2014
Αναγνωριστικό
μοντέλου
ZCV65201WA
Τύπος εστιών Εστίες εντός Ανεξάρτητης Κουζίνας
Πλήθος ζωνών
μαγειρέματος
4
Τεχνολογία
θέρμανσης
Θέρμανση διά Ακτινοβολίας
24
Διάμετρος κυ‐
κλικών ζωνών
μαγειρέματος
(Ø)
Πίσω αριστερά
Πίσω δεξιά
Εμπρός δεξιά
Εμπρός αριστερά
14,0 cm
18,0 cm
14,0 cm
18,0 cm
Κατανάλωση
ενέργειας ανά
ζώνη μαγειρέ‐
ματος (EC
electric
cooking)
Πίσω αριστερά
Πίσω δεξιά
Εμπρός δεξιά
Εμπρός αριστερά
180,3 Wh / kg
179,4 Wh / kg
180,3 Wh / kg
179,4 Wh / kg
Κατανάλωση ενέργειας από την εστία (EC electric hob) 179,9 Wh / kg
EN 60350-2 - Οικιακές ηλεκτρικές συσκευές
μαγειρέματος - Μέρος 2: Εστίες - Μέθοδοι
μέτρησης απόδοσης.
ΕΣΤΊΕΣ - ΕΞΟΙΚΟΝΌΜΗΣΗ ΕΝΈΡΓΕΙΑΣ
Μπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια κατά τη
διάρκεια του καθημερινού μαγειρέματος αν
ακολουθήσετε τις παρακάτω συμβουλές.
Όταν ζεσταίνετε νερό, χρησιμοποιείτε μόνο την
ποσότητα που χρειάζεστε.
Εάν είναι δυνατόν, σκεπάζετε πάντα τα
μαγειρικά σκεύη με το καπάκι τους.
Πριν ενεργοποιήσετε τη ζώνη μαγειρέματος,
τοποθετήστε επάνω της το μαγειρικό σκεύος.
Η βάση του μαγειρικού σκεύους πρέπει να έχει
την ίδια διάμετρο με τη ζώνη μαγειρέματος.
Τοποθετείτε τα μικρότερα μαγειρικά σκεύη στις
μικρότερες ζώνες μαγειρέματος.
Τοποθετείτε τα μαγειρικά σκεύη απευθείας στο
κέντρο της ζώνης μαγειρέματος.
Χρησιμοποιήστε την υπολειπόμενη θερμότητα
για να διατηρήσετε ζεστό το φαγητό ή να το
αφήσετε να χυλώσει.
ΔΕΛΤΊΟ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΦΟΎΡΝΟΥΣ ΣΎΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌ
ΤΗΣ ΕΕ 65-66/2014
Όνομα προμηθευτή Zanussi
Αναγνωριστικό μοντέλου ZCV65201WA
Δείκτης Ενεργειακής Απόδοσης 94.9
Τάξη ενεργειακής απόδοσης A
Κατανάλωση ενέργειας με τυπικό φορτίο, σε λειτουργία
Πάνω + Κάτω Θέρμανση
0,84 kWh/κύκλο
Κατανάλωση ενέργειας με τυπικό φορτίο, σε λειτουργία
με αντιστάσεις και αέρα
0,74 kWh/κύκλο
Πλήθος θαλάμων 1
Πηγή θερμότητας Ηλεκτρική ενέργεια
Όγκος 54 l
Τύπος φούρνου Φούρνος εντός Ανεξάρτητης Κουζί‐
νας
Μάζα 46.0 kg
EN 60350-1 - Οικιακές ηλεκτρικές συσκευές
μαγειρέματος - Μέρος 1: Κουζίνες, φούρνοι,
φούρνοι με ατμό και γκριλ - Μέθοδοι μέτρησης
απόδοσης.
25
ΦΟΎΡΝΟΣ - ΕΞΟΙΚΟΝΌΜΗΣΗ ΕΝΈΡΓΕΙΑΣ
Ο φούρνος περιλαμβάνει
δυνατότητες που συμβάλλουν στην
εξοικονόμηση ενέργειας κατά τη
διάρκεια του καθημερινού
μαγειρέματος.
Γενικές συμβουλές
Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα φούρνου είναι σωστά
κλεισμένη ενώ ο φούρνος βρίσκεται σε
λειτουργία. Μην ανοίγετε την πόρτα της συσκευής
συχνά κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος.
Διατηρείτε καθαρό το λάστιχο της πόρτας και
βεβαιωθείτε ότι είναι καλά στερεωμένο στη θέση
του.
Χρησιμοποιείτε μεταλλικά σκεύη για να
βελτιώσετε την εξοικονόμηση ενέργειας.
Όταν είναι εφικτό, μην προθερμαίνετε τον φούρνο
προτού τοποθετήσετε το φαγητό μέσα στον
φούρνο.
Όταν η διάρκεια μαγειρέματος είναι μεγαλύτερη
από 30 λεπτά, μειώστε τη θερμοκρασία του
φούρνου στο ελάχιστο 3 - 10 λεπτά προτού ο
χρόνος μαγειρέματος ολοκληρωθεί, ανάλογα με
τη διάρκεια μαγειρέματος. Η υπολειπόμενη
θερμότητα μέσα στον φούρνο θα συνεχίσει το
μαγείρεμα.
Χρησιμοποιήστε την υπολειπόμενη θερμότητα για
να ζεστάνετε άλλα φαγητά.
Όταν μαγειρεύετε λίγα φαγητά τη φορά, μην
αφήνετε να παρέλθει μεγάλο χρονικό διάστημα
μεταξύ του ψησίματός τους.
Μαγείρεμα με αέρα
Όποτε είναι εφικτό, χρησιμοποιήστε τις
λειτουργίες μαγειρέματος με αέρα για να
εξοικονομήσετε ενέργεια.
Διατήρηση του φαγητού ζεστού
Επιλέξετε τη χαμηλότερη δυνατή ρύθμιση
θερμοκρασίας για να χρησιμοποιήσετε την
υπολειπόμενη θερμότητα και να διατηρήσετε
ζεστό ένα φαγητό.
Ψήσιμο με Υγρασία
Λειτουργία που σχεδιάστηκε για να εξοικονομείτε
ενέργεια κατά το μαγείρεμα. Για περισσότερες
λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο κεφάλαιο ''Φούρνος-
Καθημερινή χρήση'' , Λειτουργίες φούρνου
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο
. Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε
κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλετε
στην προστασία του περιβάλλοντος και της
ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην
απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα συσκευές
που φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το
προϊόν στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή
επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
26
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de
lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o
un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en
lugar seguro y accesible para futuras consultas.
SEGURIDAD DE NIÑOS Y PERSONAS VULNERABLES
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad
permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y
conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten
con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los
niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando
esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso
están calientes.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán
ser realizados por niños sin supervisión.
SEGURIDAD GENERAL
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
Este aparato se debe conectar a la alimentación eléctrica con
un cable de tipo H05VV-F para soportar la temperatura del
panel trasero.
Este aparato está diseñado para utilizarse a una altitud de
hasta 2000 m sobre el nivel del mar.
Este aparato no está diseñado para su uso en embarcaciones,
barcos ni buques.
27
No instale el aparato detrás de una puerta decorativa para
evitar sobrecalentamientos.
No instale el aparato sobre una plataforma.
No accione el aparato con un temporizador externo ni con un
sistema de mando a distancia independiente.
ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar presente
puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un
incendio.
NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y
cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
ATENCIÓN: El proceso de cocción debe ser supervisado. Un
proceso de cocción breve debe estar permanentemente
supervisado.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No utilice las superficies
de cocción para almacenar alimentos.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice productos de limpieza abrasivos ásperos ni
rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal o el
cristal de las tapas abisagradas de la placa si no quiere arañar
su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese
añicos.
No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,
cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que
se calienten.
Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada, apague
el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica. Si el aparato está
conectado directamente a la red eléctrica mediante una caja de
empalmes, quite el fusible para desconectarlo de la
alimentación eléctrica. En cualquier caso, diríjase al servicio
técnico autorizado.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan
mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para
no tocar las resistencias. Es necesario mantener alejados a los
niños de menos de 8 años salvo que estén bajo supervisión
continua.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire
accesorios o utensilios refractarios.
28
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente
eléctrica.
Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de
reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca
una descarga eléctrica.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos eléctricos.
Los medios de desconexión deben estar incorporados en el
cableado fijo de conformidad con las reglas de cableado.
ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para la
placa de cocción diseñadas por el fabricante del aparato o
indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas, o bien
las protecciones incluidas con el aparato. El uso de protectores
inadecuados puede provocar accidentes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA! Sólo un técnico
cualificado puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato, porque es
pesado. Utilice siempre guantes de protección y
calzado cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el asa.
El armario de la cocina y el hueco deben tener
las dimensiones adecuadas.
Respete siempre la distancia mínima entre este
aparato y los demás aparatos y mobiliario.
Asegúrese de que el aparato se instala debajo y
junto a estructuras seguras.
Algunas partes del aparato tienen corriente.
Encajone el aparato en un mueble para evitar
tocar las partes peligrosas.
Los laterales del aparato deben colocarse junto
a otros aparatos o muebles de la misma altura.
No instale el aparato junto a una puerta ni
debajo de una ventana. De esta forma se evita
que los utensilios de cocina calientes caigan del
aparato cuando la puerta o la ventana estén
abiertas.
Asegúrese de instalar un medio estabilizador
para evitar que el aparato se incline. Consulte el
capítulo de instalación.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA! Riesgo de incendios
y descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de la placa
de características son compatibles con los
valores eléctricos del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con aislamiento de
conexión a tierra correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni
cables prolongadores.
Evite que el cable de red toque o entre en
contacto con la puerta del aparato,
especialmente si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes con
corriente y aislados deben fijarse de forma que
no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez finalizada
la instalación.
29
Si la toma de corriente está floja, no conecte el
enchufe.
No desconecte el aparato tirando del cable de
conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de aislamiento
apropiados: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de fuga a
tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los polos de la
red. El dispositivo de aislamiento debe tener
una apertura de contacto con una anchura
mínima de 3 mm.
Cierre completamente la puerta del aparato
antes de enchufar el cable de alimentación a la
toma de corriente.
USO DEL APARATO
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones y quemaduras.
Existe riesgo de descargas eléctricas.
Este aparato está diseñado exclusivamente para
uso doméstico.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Cerciórese de que los orificios de ventilación no
están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido mientras
está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato
cuando éste esté en funcionamiento. Pueden
liberarse vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos mojadas ni
cuando entre en contacto con el agua.
No utilice el aparato como superficie de trabajo
ni de almacenamiento.
ADVERTENCIA! Riesgo de incendio
y explosiones
Las grasas o aceites calientes pueden generar
vapores inflamables. Mantenga las llamas u
objetos calientes alejados de grasas y aceites
cuando cocine con ellos.
Los vapores que liberan los aceites muy
calientes pueden provocar combustiones
imprevistas.
El aceite usado, que puede contener restos de
alimentos, puede provocar incendios a
temperaturas más bajas que el aceite que se
utiliza por primera vez.
No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables dentro,
cerca o encima del aparato.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la puerta del
aparato.
Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso
de ingredientes con alcohol puede generar una
mezcla de alcohol y aire.
ADVERTENCIA! Podría dañar el
aparato.
Para evitar daños o decoloraciones del esmalte:
no coloque utensilios refractarios ni otros
objetos directamente en la parte inferior del
aparato.
No ponga agua directamente en el aparato
caliente.
No deje platos húmedos ni comida en el
aparato una vez finalizada la cocción.
Preste especial atención al desmontar o
instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el acero
inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de las frutas podrían
ocasionar manchas permanentes.
No coloque ningún utensilio de cocina caliente
en el panel de control.
No deje que el contenido de los recipientes
hierva hasta evaporarse.
Evite la caída de objetos o utensilios de cocina
en el aparato. La superficie puede dañarse.
No encienda las zonas de cocción sin utensilios
de cocina o con éstos vacíos.
No coloque papel de aluminio en el aparato o
directamente en la parte inferior del aparato.
Los utensilios de cocina de hierro o aluminio
fundido, o que tengan la base dañada, pueden
causar arañazos. Levante siempre estos objetos
cuando tenga que moverlos sobre la superficie
de cocción.
Este aparato está diseñado exclusivamente para
cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por
ejemplo, como calefacción.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones, incendios o daños al aparato.
Antes del mantenimiento, desactive el aparato.
Desenchufe el aparato de la toma de red.
Asegúrese de que el aparato esté frío. Los
paneles de cristal pueden romperse.
30
Cambie inmediatamente los paneles de cristal
de la puerta que estén dañados. Póngase en
contacto con el servicio técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta del
aparato. ¡La puerta es muy pesada!
Los restos de comida o grasa en el interior del
aparato podrían provocar un incendio.
Limpie periódicamente el aparato para evitar el
deterioro del material de la superficie.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes neutros.
No utilice productos abrasivos, estropajos
duros, disolventes ni objetos de metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga
las instrucciones del envase.
No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con
ningún tipo de detergente.
LUZ INTERNA
El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada
para este aparato es específica para aparatos
domésticos. No debe utilizarse para la
iluminación doméstica.
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
descargas eléctricas.
Antes de cambiar la bombilla, desconecte el
aparato del suministro de red.
Utilice sólo bombillas de las mismas
características .
ELIMINACIÓN
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del aparato y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar que los
niños o las mascotas queden atrapados en el
aparato.
ASISTENCIA
Para reparar el aparato, póngase en contacto
con un centro de servicio autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio originales.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
UBICACIÓN DEL APARATO
Puede instalar su electrodoméstico independiente
con armarios a uno o dos lados y en esquinas.
Consulte en la tabla las distancias mínimas para el
ajuste.
A
C
B
Distancias mínimas
Medidas mm
A 400
B 650
C 150
DATOS TÉCNICOS
Voltaje 230 V
Frecuencia 50 Hz
Clase de aparato 1
Dimensiones mm
Alto 858
Ancho 600
Fondo 600
31
NIVELADO DEL APARATO
Utilice patas de poca altura en la parte inferior del
aparato para nivelar la superficie con otras
superficies.
PROTECCIÓN ANTI-INCLINACIÓN
Ajuste la zona y altura correctas del aparato antes
de adjuntar la protección anti-inclinación.
PRECAUCIÓN! Asegúrese de
colocar la protección anti-inclinación a
la altura correcta.
Asegúrese de que la superficie detrás
del aparato es holgada.
Debe instalar la protección anti-inclinación. De lo
contrario, el aparato puede volcarse.
El aparato tiene el símbolo que aparece en la
imagen (en su caso) para recordarle que debe
instalar la protección anti-inclinación.
1. Coloque la protección anti-inclinación a 232 -
237 mm bajo la superficie superior del aparato
y a 110 - 115 mm del lateral del aparato hasta
el orificio redondo de la abrazadera. Atorníllela
al material sólido o use refuerzo adecuado
(pared).
110-115
mm
232- 237
mm
2. El orificio se encuentra en el lado izquierdo de
la parte posterior del aparato. Levante la parte
frontal del aparato y colóquelo en el centro del
espacio entre los armarios. Si el espacio entre
los armarios es superior al ancho del aparato,
debe ajustar la medición lateral para centrar el
aparato.
Si ha modificado el tamaño de la
cocina, debe alinear correctamente el
dispositivo anti-inclinación.
PRECAUCIÓN! Si el espacio entre
los armarios es superior al ancho del
aparato, debe ajustar la medición
lateral al centro del aparato.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA! El fabricante declina
toda responsabilidad si la instalación
no se efectúa siguiendo las
instrucciones de seguridad de los
capítulos sobre seguridad.
El aparato se suministra sin enchufe o cable de
alimentación.
ADVERTENCIA! Antes de conectar el
cable de red al terminal, mida la
tensión entre las fases de la red
doméstica. A continuación, consulte la
etiqueta de conexión de la parte
posterior del aparato para usar la
instalación eléctrica correcta. Con
este orden de pasos evitará errores de
instalación y daños en los
componentes eléctricos del aparato.
32
Tipos de cables adecuados para distintas
fases:
Fase Tamaño mín. cable
1 3x6,0 mm²
3 con neutro 5x1,5 mm²
ADVERTENCIA! El cable de
alimentación no debe tocar la parte
del aparato sombreada en la
ilustración.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
DESCRIPCIÓN GENERAL
2 3 4 651
7
9
8
10
1
2
3
4
1
Mandos de la placa
2
Indicador/símbolo de temperatura
3
Mando de temperatura
4
Mando del Avisador
5
Mando de las funciones del horno
6
Piloto / símbolo / indicador de placa
7
Resistencia
8
Luz
9
Ventilador
10
Posiciones de las parrillas
33
DISPOSICIÓN DE LAS ZONAS DE COCCIÓN
180 mm
180 mm
140 mm
140 mm
6 5
1 2 3
4
1
Zona de cocción de 1200 W
2
Salida de vapor - el número y la posición
dependen del modelo
3
Zona de cocción de 1700 W
4
Zona de cocción de 1200 W
5
Indicador de calor residual
6
Zona de cocción de 1700 W
ACCESORIOS
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en molde,
asados.
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
Compartimento de almacenamiento
El compartimento de almacenaje se encuentra
debajo del interior del horno. Para utilizarlo,
levante la puerta frontal inferior y empuje hacia
abajo.
ADVERTENCIA! El
compartimento de almacenaje se
puede calentar cuando el aparato
está funcionando.
ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
LIMPIEZA INICIAL
Saque todos los accesorios del horno.
Consulte el capítulo "Mantenimiento y
limpieza".
Limpie el horno y los accesorios antes del primer
uso.
Coloque los accesorios en su posición inicial.
PRECALENTAMIENTO
Precaliente el aparato vacío para quemar los restos
de grasa.
1. Programe la función
y la temperatura
máxima.
2. Deje funcionar el aparato 1 hora.
3. Ajuste la función y ajuste la temperatura
máxima. La temperatura máxima para esta
función es de 210 °C.
4. Deje que el aparato funcione durante 15
minutos.
Los accesorios se pueden calentar más de lo
habitual. El aparato puede emitir olores y humos.
Esto es normal. Asegúrese de que haya una buena
ventilación en la habitación.
34
PLACA - USO DIARIO
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
AJUSTE DE TEMPERATURA
Símbolos Función
Posición de apagado
1 - 6 Ajustes de calor
Use el calor residual para reducir el
consumo de energía. Desactive la
zona de cocción aprox. 5 - 10 minutos
antes de terminar el proceso de
cocción.
Gire el mando de la zona de cocción seleccionada
hasta la temperatura necesaria.
Se enciende el indicador de control de la placa.
Para terminar el proceso de cocción, gire el mando
de control hasta la posición de apagado.
Si todas las zonas de cocción están apagadas, el
indicador de control de la placa se apaga.
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL
ADVERTENCIA! Riesgo de
quemaduras por calor residual.
El indicador muestra cuando una zona de cocción
está caliente.
PLACA - CONSEJOS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
RECIPIENTES
La base del utensilio de cocina debe
ser lo más gruesa y plana posible.
Los utensilios de cocina fabricados
con acero esmaltado y bases de
aluminio o cobre pueden provocar
cambios de color de la superficie
vitrocerámica.
EJEMPLOS DE APLICACIONES DE COCCIÓN
Ajuste
del nivel
de calor:
Uso:
1 Mantener caliente
Ajuste
del nivel
de calor:
Uso:
2 Hervir suavemente / cocer a fuego
lento
3 Hervir / cocer a fuego lento
4 Freír / dorar
5 Llevar a ebullición
6 Llevar a ebullición / freír rápidamen-
te / freír en abundante aceite
PLACA - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
INFORMACIÓN GENERAL
Limpie la placa después de cada uso.
Utilice siempre utensilios de cocina cuya base
esté limpia.
35
Los arañazos o las marcas oscuras en la
superficie no afectan al funcionamiento normal
de la placa.
Utilice un limpiador especial para la superficie
de la placa.
Utilice un rascador especial para el cristal.
LIMPIEZA DE LA PLACA
Elimine de inmediato: restos fundidos de
plástico, recubrimientos de plástico, azúcar y
alimentos que contengan azúcar. De lo contrario
la suciedad dañará la placa de cocción. Tenga
cuidado para evitar quemaduras. Coloque el
rascador especial sobre la superficie del cristal
formando un ángulo agudo y arrastre la hoja
para eliminar la suciedad.
Elimine cuando el aparato se haya
enfriado: restos de cal, marcas de agua,
manchas de grasa y decoloraciones metálicas.
Limpie la placa de cocción con un paño suave
humedecido con agua y detergente no abrasivo.
Después de limpiar, seque la placa de cocción
con un paño suave.
Elimine cualquier decoloración metálica
brillante: utilice una solución de agua y vinagre
para limpiar la superficie de cristal con un paño
húmedo.
HORNO - USO DIARIO
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO
Depende del modelo si su aparato
tiene pilotos, símbolos del mando
o indicadores:
El indicador se enciende cuando el
aparato está funcionando.
El símbolo muestra si el mando
controla una de las zonas de
cocción, las funciones del horno o
la temperatura.
El indicador se enciende cuando el
horno se calienta.
1. Gire el mando del horno hasta la función
deseada.
2. Gire el mando del termostato para seleccionar
una temperatura.
3. Para apagar el aparato, gire los mandos de las
funciones del horno y la temperatura hasta la
posición de apagado.
TERMOSTATO DE SEGURIDAD
El funcionamiento incorrecto del aparato o los
componentes defectuosos pueden provocar
sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el
horno dispone de un termostato de seguridad que
interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a
conectar automáticamente cuando desciende la
temperatura.
FUNCIONES DEL HORNO
Símbolo Función del horno Aplicación
Posición de apagado El horno está apagado.
Cocción convencional Para hornear y asar alimentos en una posición de bandeja.
Grill Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan
La temperatura máxima para esta función es de 210 °C.
Calor inferior Para preparar pasteles con bases crujientes y conservar
alimentos.
36
Símbolo Función del horno Aplicación
Turbo Permite asar o asar y hornear a la vez alimentos que re-
quieran la misma temperatura, utilizando más de una ban-
deja y sin que se transfieran los sabores.
Descongelar Para descongelar alimentos (verdura y fruta). El tiempo de
descongelación depende de la cantidad y tamaño de los
alimentos congelados.
Para usar esta función, el mando de la temperatura debe
estar en la posición de apagado.
Turbo plus Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción.
Para las instrucciones de cocción, consulte el capítulo
"Consejos", Turbo plus. La puerta del horno debe estar ce-
rrada durante la cocción para que la función no se so inte-
rrumpa y para garantizar que el horno funciona con la máxi-
ma eficiencia energética posible. Cuando se utiliza esta
función, la temperatura del horno puede diferir de la tem-
peratura programada. La potencia de cocción puede redu-
cirse. Puede consultar recomendaciones generales para
ahorrar energía en el capítulo "Eficiencia energética", Hor-
no, bajo consumo energético. Esta función se utilizaba para
cumplir con la categoría de eficiencia energética EN
60350-1.
HORNO - FUNCIONES DE RELOJ
AVISADOR
Utilícelo para programar una cuenta atrás.
Esta función no influye en el
funcionamiento del horno.
1. Ajuste una función y la temperatura.
2. Gire el mando del temporizador hasta el
máximo y a continuación al período de tiempo
necesario.
Transcurrido el período de tiempo, suena una señal.
HORNO - USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
INSERCIÓN DE LOS ACCESORIOS
Parrilla:
La parrilla tiene una forma especial en
la parte posterior que permite la
circulación del calor.
Empuje la parrilla a la posición correcta. Asegúrese
de que no toca la pared posterior del horno.
Bandeja:
37
No empuje la bandeja hasta el tope de
la pared trasera de la cavidad del
horno. De esta forma se evita que el
calor circule alrededor de la bandeja.
La comida se puede quemar,
especialmente en la parte posterior de
la bandeja.
Coloque la bandeja o sartén en la posición de
parrilla. Asegúrese de que no toca la pared
posterior del horno.
HORNO - CONSEJOS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
La temperatura y los tiempos de
cocción de las tablas son meramente
orientativos; dependen de la receta, la
calidad y la cantidad de los
ingredientes utilizados en cada caso.
INFORMACIÓN GENERAL
El aparato tiene cuatro niveles. Estos niveles se
ordenan contándolos de abajo a arriba desde la
solera del aparato.
El aparato está dotado con un sistema especial
que hace circular el aire y recicla
constantemente el vapor. Gracias a este
sistema puede cocinar con un entorno de vapor
y mantener los alimentos blandos en su interior
y crujientes en su exterior. Ello reduce al mínimo
el tiempo de cocción y el consumo de energía.
La humedad puede llegar a condensarse en el
aparato o en los paneles de cristal. Esto es
totalmente normal. Manténgase alejado del
aparato siempre que abra la puerta mientras
está en funcionamiento. Si desea reducir la
condensación, ponga en funcionamiento el
aparato 10 minutos antes de cocinar.
Limpie la humedad después de cada uso del
aparato.
No coloque objetos directamente sobre la
solera del aparato ni cubra los componentes
con papel de aluminio cuando cocine. De lo
contrario puede que se alteren los resultados de
la cocción y se dañe el esmalte.
HORNEADO
El comportamiento de su horno puede ser
diferente al de su aparato antiguo. Adapte sus
ajustes normales como temperatura, tiempos de
cocción y posición de la parrilla a los valores
indicados en las tablas.
Utilice la temperatura más bajas la primera vez.
Si no encuentra los ajustes para una receta
especial, busque otra similar.
El tiempo de cocción puede ampliarse unos
10-15 minutos cuando se hornea repostería en
más de una posición.
Los pasteles y los hojaldres que se hornean a
niveles diferentes no se doran de manera
uniforme al principio. Si ocurre esto, no cambie
el ajuste de temperatura. Las diferencias se
compensarán durante el horneado.
Las bandejas pueden torcerse en el horno
durante el horneado. Las distorsiones
desaparecen cuando las bandejas se enfrían de
nuevo.
REPOSTERÍA
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción
establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un
nivel libre entre ambas.
38
CARNES Y PESCADOS
Utilice una bandeja honda con los alimentos
muy grasos para evitar que el horno quede
manchado de forma permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos
15 minutos, como mínimo, para que retenga los
jugos.
Para evitar que se forme mucho humo en el
horno, vierta un poco de agua en la bandeja
honda. Para evitar la condensación de humos,
añada agua después de cada vez que se seque.
TIEMPOS DE COCCIÓN
Los tiempos de cocción dependen del tipo de
alimento, de su consistencia y del volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento cuando
cocine. Busque los ajustes óptimos (de calor,
tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes,
recetas y cantidades cuando utilice este horno.
CALOR SUPERIOR + INFERIOR
Alimento Cantidad (g)
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Posición
de la parri-
lla
Accesorios
Masa quebrada 250 150 25 - 30 3 bandeja
Bizcocho pla-
no
1)
1000 160 - 170 30 - 35 2 bandeja
Tarta de manza-
na
2000 170 - 190 40 - 50 3 bandeja
Bandeja recoge-
gotas, bizcocho
1500 160 - 170
45 - 55
2) 2 bandeja
Pollo entero 1350 200 - 220 60 - 70 2 parrilla
1 bandeja
Pollo, medio 1300 190 - 210 35 + 30 3 parrilla
1 bandeja
Cerdo asado,
chuletas
600 190 - 210 30 - 35 3 Parrilla
1 bandeja
Pan
3) 800 230 - 250 10 - 15 2 bandeja
Bizcocho de le-
vadura relleno
4)
1200 170 - 180 25 - 35 2 bandeja
Pizza 1000 200 - 220 25 - 35 2 bandeja
Tarta de queso 2600 170 - 190 60 - 70 2 bandeja
Flan suizo de
manzana
4)
1900 200 - 220 30 - 40 1 bandeja
Pastel de Navi-
dad
4)
2400 170 - 180
55 - 65
5) 2 bandeja
39
Alimento Cantidad (g)
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Posición
de la parri-
lla
Accesorios
Quiche Lorrai-
ne
4)
1000 220 - 230 40 - 50 1 1 bandeja redon-
da (diámetro: 26
cm)
Pan de pueblo
6) 750 + 750 180 - 200 60 - 70 1 2 bandejas de
aluminio (longi-
tud: 20 cm)
Bizcocho ruma-
no
1)
600 + 600 160 - 170 40 - 50 2 2 bandejas de
aluminio (longi-
tud: 25 cm) en la
misma posición
de parrilla
Bizcocho ruma-
no - tradicional
600 + 600 160 - 170 30 - 40 2 2 bandejas de
aluminio (longi-
tud: 25 cm) en la
misma posición
de parrilla
Panecillos de le-
vadura
4)
800 200 - 210 10 - 15 2 bandeja
Brazo de gita-
no
1)
500 150 - 170 15 - 20 1 bandeja
Merengue 400 100 - 120 40 - 50 2 bandeja
Tarta de azú-
car
4)
1500 180 - 190 25 - 35 3 bandeja
Tarta de mante-
quilla
1)
600 180 - 200 20 - 25 2 bandeja
1) Precaliente el horno durante 10 minutos.
2) Después de apagar el aparato, deje el bizcocho en el horno unos 7 minutos.
3) Precaliente el horno durante 20 minutos.
4) Precaliente el horno durante 10 - 15 minutos.
5) Después de apagar el aparato, deje el bizcocho en el horno unos 10 minutos.
6) Ajuste la temperatura a 250 °C y precaliente el horno durante 18 minutos.
TURBO
Alimento Cantidad (g)
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Posición
de la parri-
lla
Accesorios
Masa quebra-
da
1)
250 145 25 3 bandeja
40
Alimento Cantidad (g)
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Posición
de la parri-
lla
Accesorios
Masa quebra-
da
1)
250 + 250 145 25 1 + 3 bandeja
Bizcocho pla-
no
1)
1000 150 30 2 bandeja
Bizcocho pla-
no
1)
1000 +
1000
155 40 1 + 3 bandeja
Tarta de manza-
na
2000 170 - 180 40 - 50 3 bandeja
Tarta de manza-
na
1200 +
1200
175 55 2 2 bandejas
de aluminio
redondas
(diámetro: 20
cm) en la mis-
ma posición
de parrilla
Pastelillos
1) 500 155 30 2 bandeja
Pastelillos
1) 500 + 500 155 40 1 + 3 bandeja
Bizcocho sin
grasa
1)
350 160 30 1 1 bandeja de
aluminio re-
donda (diá-
metro: 26 cm)
Bandeja recoge-
gotas, bizcocho
1200 150 - 160
30 - 35
2) 2 bandeja
Pollo entero 1400 180 55 2 estante de re-
jilla
1 bandeja
Redondo de cer-
do
800 170 - 180 45 - 50 2 estante de re-
jilla
1 bandeja
Tarta rellena 1200 150 - 160 20 - 30 2 bandeja
Pizza 1000 +
1000
200 - 210 30 - 40 1 + 3 bandeja
Pizza 1000 190 - 200 25 - 35 2 bandeja
Tarta de queso 2600 160 - 170 40 - 50 1 bandeja
Flan suizo de
manzana
3)
1900 180 - 200 30 - 40 2 bandeja
41
Alimento Cantidad (g)
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Posición
de la parri-
lla
Accesorios
Pastel de Navi-
dad
1)
2400 150 - 160
35 - 40
2) 2 bandeja
Quiche Lorrai-
ne
3)
1000 190 - 210 30 - 40 1 1 bandeja re-
donda (diá-
metro: 26 cm)
Pan de pueblo
4) 750 + 750 160 - 170 40 - 50 1 bandeja
Bizcocho ruma-
no
3)
600 + 600 155 - 165 40 - 50 2 2 bandejas
de aluminio
(longitud: 25
cm) en la mis-
ma posición
de parrilla
Bizcocho ruma-
no - tradicional
600 + 600 150 - 160 30 - 40 2 2 bandejas
de aluminio
(longitud: 25
cm) en la mis-
ma posición
de parrilla
Panecillos de le-
vadura
1)
800 190 15 3 bandeja
Panecillos de le-
vadura
5)
800 + 800 190 15 1 + 3 bandeja
Brazo de gita-
no
1)
500 150 - 160 15 - 20 3 bandeja
Merengues 400 110 - 120 30 - 40 2 bandeja
Merengues 400 + 400 110 - 120 45 - 55 1 + 3 bandeja
Tarta de azúcar 1500 160 - 170 25 - 35 3 bandeja
Bizcocho
1) 600 150 - 160 25 - 35 2 bandeja
Tarta de mante-
quilla
1)
600 + 600 160 - 170 25 - 35 1 + 3 bandeja
1) Precaliente el horno durante 10 minutos.
2) Después de apagar el aparato, deje el bizcocho en el horno unos 7 minutos.
3) Precaliente el horno durante 10 - 15 minutos.
4) Ajuste la temperatura a 250 °C y precaliente el horno durante 10 - 20 minutos.
5) Precaliente el horno durante 15 minutos.
42
TURBO PLUS
Alimento
Tempera-
tura (°C)
Tiempo
(min)
Posición
de la pa-
rrilla
Accesorios
Pan y pizza
Bollos 190 25 - 30 2 bandeja o bandeja honda
Pan/Rollitos 200 40 - 45 2 bandeja o bandeja honda
Pizza congelada 350 g 190 25 - 35 2 parrilla
Pastel en bandeja de horno
Brazo de gitano 180 20 - 30 2 bandeja o bandeja honda
Brownie 180 35 - 45 2 bandeja o bandeja honda
Pastel en molde
Soufflé 210 35 - 45 2 seis ramekines cerámicos sobre pa-
rrilla
Base de masa brisé 180 25 - 35 2 molde de base sobre parrilla
Bizcocho 150 35 - 45 2 molde para tarta en parrilla
Pescado
Pescado pochado 300
g
180 25 - 35 2 bandeja o bandeja honda
Pescado entero 200 g 180 25 - 35 2 bandeja o bandeja honda
Filete de pescado 300
g
180 30 - 40 2 molde para pizza sobre parrilla
Carne
Carne pochada 250 g 200 35 - 45 2 bandeja o bandeja honda
Brochetas de carne
500 g
200 30 - 40 2 bandeja o bandeja honda
Horneados pequeños
Galletas 170 25 - 35 2 bandeja o bandeja honda
Mostachones de al-
mendra
170 40 - 50 2 bandeja o bandeja honda
Magdalenas 180 30 - 40 2 bandeja o bandeja honda
Crujientes salados 160 25 - 35 2 bandeja o bandeja honda
Galletas de masa que-
brada
140 25 - 35 2 bandeja o bandeja honda
Tartaletas 170 20 - 30 2 bandeja o bandeja honda
Platos vegetarianos
43
Alimento
Tempera-
tura (°C)
Tiempo
(min)
Posición
de la pa-
rrilla
Accesorios
Verduras en papillote
400 g
200 20 - 30 2 bandeja o bandeja honda
Tortilla 200 30 - 40 2 molde para pizza sobre parrilla
Verduras en bandeja
700 g
190 25 - 35 2 bandeja o bandeja honda
INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DE PRUEBAS
Alimento Función
Temperatu-
ra (°C)
Accesorios
Posición
de la parri-
lla
Tiempo
(min)
Pastelillos (16 unida-
des por bandeja)
Cocción con-
vencional
160 bandeja 3 20 - 30
Pastelillos (16 unida-
des por bandeja)
Turbo 150 bandeja 3 20 - 30
Tarta de manzana (2
moldes, Ø 20 cm,
decalados en diago-
nal)
Cocción con-
vencional
190 parrilla 1 65 - 75
Tarta de manzana (2
moldes, Ø 20 cm,
decalados en diago-
nal)
Turbo 180 parrilla 2 70 - 80
Bizcocho sin grasa Cocción con-
vencional
180 parrilla 2 20 - 30
Bizcocho sin grasa Turbo 160 parrilla 2 25 - 35
Mantecados / masa
quebrada
Cocción con-
vencional
140 bandeja 3 15 - 30
Mantecados / masa
quebrada
Turbo 140 bandeja 3 20 - 30
HORNO - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
NOTAS SOBRE LA LIMPIEZA
Limpie la parte delantera del horno con un paño
suave humedecido en agua templada y jabón
neutro.
Limpie las superficies metálicas con un
producto no agresivo específico.
Limpie el interior del horno después de cada
uso. La acumulación de grasa u otros restos de
alimentos puede provocar un incendio.
Elimine la suciedad resistente con limpiadores
especiales para hornos.
44
Limpie todos los accesorios después de cada
uso y déjelos secar. Utilice un paño suave
humedecido en agua templada y jabón neutro.
No trate los accesorios antiadherentes con
productos agresivos u objetos punzantes ni los
lave en el lavavajillas. Puede dañar el esmalte
antiadherente.
APARATOS DE ACERO INOXIDABLE O
ALUMINIO
Limpie la puerta del horno únicamente
con una esponja o un trapo húmedos.
Séquela con un paño suave.
No utilice productos abrasivos, ácidos
ni estropajos de acero, ya que pueden
dañar la superficie del horno. Limpie el
panel de control del horno teniendo en
cuenta las mismas precauciones.
LIMPIEZA DE LA PUERTA DEL HORNO
La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Es
posible retirar la puerta del horno y el panel de
cristal interior para limpiarlos.
La puerta del horno podría cerrarse si
intenta retirar el panel de cristal interior
antes de quitar la puerta del horno.
PRECAUCIÓN! No utilice el aparato
sin el panel de cristal interior.
1. Abra completamente la puerta del horno y
sujete las dos bisagras.
2. Levante y gire las palancas de las dos bisagras.
3. Cierre la puerta del horno a medio camino
hasta la primera posición de apertura. A
continuación, tire de la puerta hacia adelante
para desencajarla.
4. Coloque la puerta sobre una superficie estable
y protegida por un paño suave.
5. Libere el sistema de bloqueo para retirar los
paneles de cristal.
45
6. Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y
extráigalos de sus asientos.
90°
7. Levante con cuidado primero y retire después
el panel de cristal.
1
2
8. Limpie el panel de cristal con agua y jabón.
Seque el panel de cristal con cuidado.
Una vez finalizada la limpieza, coloque el panel de
cristal y la puerta del horno. Lleve a cabo los pasos
anteriores en orden inverso.
La cara impresa debe mirar hacia el interior de la
puerta. Después de la instalación, asegúrese de
que la superficie del marco del panel de cristal de
las caras impresas no esté áspera cuando la toque.
Asegúrese de que coloca el panel de cristal interno
en los soportes correctos.
CAMBIO DE LA BOMBILLA
Coloque un paño en el fondo del interior del horno.
Así evitará que se dañe la tapa de vidrio de la
lámpara y la cavidad.
ADVERTENCIA! Hay peligro de
electrocución. Desconecte el fusible
antes de cambiar la bombilla.
La lámpara del horno y la tapa de
cristal pueden estar calientes.
1. Apague el aparato.
2. Retire los fusibles de la caja de fusibles o
desconecte el disyuntor.
La bombilla trasera
1. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda para
extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla por otra apropiada
termorresistente hasta 300 °C .
4. Coloque la tapa de cristal.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
46
QUÉ HACER SI...
Problema Posible causa Solución
No se puede encender el apa-
rato.
El aparato no está conectado a
un suministro eléctrico o está
mal conectado.
Compruebe si el aparato se ha
conectado correctamente a la
red eléctrica.
La placa no se enciende o no
funciona.
El horno no calienta.
Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la
causa del fallo de funciona-
miento. Si el fusible se funde
repetidamente, consulte a un
electricista cualificado.
La pantalla del horno / placa
muestra un código de error
que no figura en esta tabla.
Hay un fallo eléctrico. Apague el aparato con el fusi-
ble doméstico o el interruptor
de seguridad de la caja de fu-
sibles y enciéndalo de nuevo.
Si vuelve a aparecer el código
de error en la pantalla, consul-
te al Departamento de aten-
ción al cliente.
La placa no se enciende o no
funciona.
Ha saltado el fusible. Vuelva a encender la placa y
ajuste el nivel de calor en me-
nos de 10 segundos.
El indicador de calor residual
no se enciende.
La zona no está caliente por-
que ha funcionado poco tiem-
po.
Si la zona ha funcionado el
tiempo suficiente como para
estar caliente, consulte con el
centro de servicio autorizado.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
Se acumula vapor y condensa-
ción en los alimentos y en la
cavidad del horno.
El plato ha permanecido en el
horno demasiado tiempo.
No deje los platos en el horno
más de 15 a 20 minutos tras
finalizar el proceso de cocción.
El horno no calienta. No se han configurado los
ajustes necesarios.
Asegúrese de que los ajustes
sean correctos.
Se tarda demasiado en cocinar
un plato o éste se hace dema-
siado rápido.
La temperatura es demasiado
baja o demasiado alta.
Ajuste la temperatura según
sea necesario. Siga las ins-
trucciones del manual de
usuario.
DATOS DE ASISTENCIA
Si no logra subsanar el problema, póngase en
contacto con el distribuidor o un centro autorizado
de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de servicio
técnico se encuentran en la placa de
características. La placa de características se
encuentra en el marco delantero de la cavidad del
aparato. No retire la placa de características de la
cavidad del aparato.
47
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
EFICACIA ENERGÉTICA
INFORMACIÓN DE PRODUCTO PARA LA PLACA DE CONFORMIDAD CON EU 66/2014
Identificación
del modelo
ZCV65201WA
Tipo de placa
de cocción
Horno de la cocina independiente
Número de zo-
nas de cocción
4
Tecnología de
calentamiento
Resistencia radiante
Diámetro de las
zonas de coc-
ción circulares
(Ø)
Parte trasera izquierda
Parte trasera derecha
Parte delantera derecha
Parte delantera izquierda
14,0 cm
18,0 cm
14,0 cm
18,0 cm
Consumo de
energía por zo-
na de cocción
(EC electric
cooking)
Parte trasera izquierda
Parte trasera derecha
Parte delantera derecha
Parte delantera izquierda
180,3 Wh / kg
179,4 Wh / kg
180,3 Wh / kg
179,4 Wh / kg
Consumo de energía de la placa de cocción (EC electric hob) 179,9 Wh / kg
EN 60350-2 - Aparatos electrodomésticos - Parte
2: Placas de cocción - Métodos de medición del
rendimiento.
PLACA DE COCCIÓN - AHORRO DE ENERGÍA
Estos consejos la ayudarán a ahorrar energía al
cocinar cada día.
Cuando caliente agua, utilice solo la cantidad
que necesite.
En la medida de lo posible, cocine siempre con
los utensilios de cocina tapados.
Coloque el utensilio de cocina sobre la zona de
cocción antes de encenderla.
La base del utensilio de cocina debe tener el
mismo diámetro que la zona de cocción.
Coloque los utensilios de cocina pequeños en
zonas de cocción pequeñas.
Coloque el utensilio de cocina directamente en
el centro de la zona de cocción.
Utilice el calor residual para mantener calientes
los alimentos o derretirlos.
FICHA DE PRODUCTO E INFORMACIÓN PARA HORNOS SEGÚN EU 65-66/2014
Nombre del proveedor Zanussi
Identificación del modelo ZCV65201WA
Índice de eficiencia energética 94.9
48
Clase de eficiencia energética A
Consumo de energía con carga estándar, modo convencio-
nal
0,84 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con venti-
lador
0,74 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 54 l
Tipo de horno Horno de la cocina independiente
Masa 46.0 kg
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte
1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas -
Métodos para medir el rendimiento.
HORNO - AHORRO DE ENERGÍA
El horno tiene características que le
ayudan a ahorrar energía durante la
cocina de cada día.
Consejos generales
Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada
correctamente cuando el horno funciona. No abra
la puerta del aparato muchas veces durante la
cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y
asegúrese de que está bien fijada en su posición.
Utilice platos de metal para mejorar el ahorro
energético.
En la medida de lo posible, no precaliente el horno
antes de colocar los alimentos dentro.
Para una duración de la cocción superior a 30
minutos, reduzca la temperatura del horno un
mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra
el tiempo de cocción, en función de la duración de
la cocción. El calor residual dentro del horno
seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros platos.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados
cuando prepare varios platos de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las funciones de
cocción con ventilador para ahorrar energía.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para mantener
calientes los alimentos, seleccione el ajuste de
temperatura más bajo posible.
Turbo plus
Función diseñada para ahorrar energía durante la
cocción. Para más información, consulte el capítulo
“Horno - Uso diario”, funciones del horno.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque
el material de embalaje en los contenedores
adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el
medio ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados
con el símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto con su
oficina municipal.
49
*
50
51
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP
867342813-A-422018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Zanussi ZCV65201WA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario