Zanussi ZCV65201WA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EL
Οδηγίες Χρήσης 2
ES
Manual de instrucciones 24
Κουζίνα
Cocina
ZCV65201WA
Περιεχόμενα
Πληροφορίες για την ασφάλεια _ _ _ _ _ _ 2
Οδηγίες για την ασφάλεια _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Περιγραφή προϊόντος _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Πριν από την πρώτη χρήση _ _ _ _ _ _ _ 8
Εστίες - Καθημερινή χρήση _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Εστίες - Χρήσιμες συμβουλές _ _ _ _ _ _ 9
Εστίες - Φροντίδα και καθάρισμα _ _ _ _ _ 9
Φούρνος - Καθημερινή χρήση _ _ _ _ _ 10
Φούρνος - Χρήση των εξαρτημάτων _ _ 11
Φούρνος - Χρήσιμες συμβουλές _ _ _ _ 12
Φούρνος - Φροντίδα και καθάρισμα _ _ 18
Τι να κάνετε αν... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Εγκατάσταση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Περιβαλλοντικά θέματα _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβά-
στε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν
ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη
εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες
μαζί με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ασφυξίας, τραυματισμού ή
μόνιμης αναπηρίας.
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλι-
κίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας
και γνώσης, εάν επιβλέπονται από ενήλικα ή άτομο υπεύθυνο
για την ασφάλειά τους.
Μην αφήνετε τα παιδιά να
παίζουν με τη συσκευή. Δεν πρέπει
να αφήνετε παιδιά κάτω των 3 ετών στο χώρο της συσκευής
χωρίς επιτήρηση.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συ-
σκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται. Τα προσβάσιμα μέρη
είναι πολύ ζεστά.
Εάν
η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφαλείας για παιδιά, συν-
ιστάται η ενεργοποίησή της.
2
www.zanussi.com
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της θερμαίνονται κατά τη
χρήση. Μην αγγίζετε τις αντιστάσεις.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή
με χωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.
Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση σε εστίες με λάδι ή λίπος μπο-
ρεί να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει πυρκαγιά.
Μην προσπαθήσετε ποτέ να
σβήσετε μια φωτιά με νερό. Απε-
νεργοποιήστε τη συσκευή και στη συνέχεια καλύψτε τη φλόγα
με ένα καπάκι ή μια πυρίμαχη κουβέρτα.
Μη φυλάσσετε αντικείμενα επάνω στις επιφάνειες μαγειρέμα-
τος.
Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό της συ-
σκευής.
Τα μεταλλικά αντικείμενα όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια
και καπάκια δεν πρέπει
να τοποθετούνται στην επιφάνεια των
εστιών, καθώς ενδέχεται να θερμανθούν υπερβολικά.
Εάν υπάρχουν ρωγμές στην υαλοκεραμική επιφάνεια, απε-
νεργοποιήστε τη συσκευή για να αποφύγετε πιθανή ηλεκτρο-
πληξία.
Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά διαβρωτικά καθαριστικά ή αιχμη-
ρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε τη γυάλινη πόρτα
του φούρνου, καθότι μπορεί να χαράξουν την
επιφάνεια, και
αυτό μπορεί να προκαλέσει θραύση του γυαλιού.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη προτού
αντικαταστήσετε τον λαμπτήρα για την αποφυγή πιθανότητας
ηλεκτροπληξίας.
Ο τρόπος αποσύνδεσης πρέπει να είναι ενσωματωμένος στη
σταθερή καλωδίωση σύμφωνα με τους κανόνες σχετικά με
την καλωδίωση.
3
www.zanussi.com
Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο του
σέρβις ή ένα κατάλληλα εξουσιοδοτημένο άτομο, ώστε να
αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
Οδηγίες για την ασφάλεια
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η εγκατάσταση
αυτής της συσκευής πρέπει να
εκτελείται μόνο από κατάλληλα
καταρτισμένο άτομο.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην
προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης
που παρέχονται με τη συσκευή.
Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη μετα-
κίνηση της
συσκευής, καθότι είναι βαριά.
Φοράτε πάντα γάντια ασφαλείας.
Μην τραβάτε τη συσκευή από τη λαβή.
Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση από τις
άλλες συσκευές και μονάδες.
Βεβαιωθείτε ότι οι κατασκευές κάτω από
τις οποίες ή δίπλα στις οποίες εγκαθίστα-
ται η συσκευή είναι ασφαλείς.
Οι πλευρές της συσκευής πρέπει να
πρό-
σκεινται σε συσκευές ή μονάδες με το ίδιο
ύψος.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή επάνω σε
πλατφόρμα.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σε
πόρτα ή κάτω από παράθυρο. Έτσι, απο-
τρέπεται η πτώση ζεστών μαγειρικών
σκευών από τη συσκευή κατά το άνοιγμα
της πόρτας ή του παραθύρου.
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πυρκαγιάς
και
ηλεκτροπληξίας.
Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να
πραγματοποιούνται από επαγγελματία
ηλεκτρολόγο.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά με
το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα τεχνι-
κών χαρακτηριστικών συμφωνούν με την
παροχή ρεύματος. Αν δεν συμφωνούν,
επικοινωνήστε με ηλεκτρολόγο.
Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκατε-
στημένη πρίζα με προστασία κατά της
ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και μπαλα-
ντέζες.
Προσέχετε
να μην προκληθεί ζημιά στο
φις και το καλώδιο ρεύματος. Επικοινωνή-
στε με το Σέρβις ή έναν ηλεκτρολόγο για
την αλλαγή ενός κατεστραμμένου καλω-
δίου ρεύματος.
Μην επιτρέπετε σε καλώδια ρεύματος να
έρχονται σε επαφή με την πόρτα της συ-
σκευής, ιδιαίτερα όταν η πόρτα είναι ζε-
στή.
Η προστασία από
ηλεκτροπληξία των υπό
τάση ή μονωμένων τμημάτων πρέπει να
στερεώνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην
είναι δυνατή η αφαίρεσή της χωρίς εργα-
λεία.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα
μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η εγκατά-
σταση. Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθεί-
τε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση στο φις
τροφοδοσίας.
Εάν η
πρίζα είναι χαλαρή, μη συνδέετε το
φις τροφοδοσίας.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για
να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε
πάντα το φις τροφοδοσίας.
Χρησιμοποιείτε μόνο σωστές διατάξεις
απομόνωσης: ασφαλειοδιακόπτες, ασφά-
λειες (βιδωτές ασφάλειες αφαιρούμενες
4
www.zanussi.com
από την υποδοχή), διακόπτες διαφυγής
ρεύματος και ρελέ.
Στην ηλεκτρική εγκατάσταση της συ-
σκευής θα πρέπει να προβλέπεται μονωτι-
κή διάταξη που θα επιτρέπει την αποσύν-
δεση της συσκευής από το δίκτυο ρεύμα-
τος από όλους τους πόλους. Η μονωτική
διάταξη πρέπει να έχει ελάχιστη απόστα-
ση 3 χιλιοστών μεταξύ των επαφών.
Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος
τραυματισμού, εγκαυμάτων ή
ηλεκτροπληξίας.
Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε οικια-
κό περιβάλλον.
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της
συσκευής.
Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμού
δεν είναι φραγμένα.
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση
όταν μαγειρεύετε.
Απενεργοποιείτε τη συσκευή μετά από κά-
θε χρήση.
Το εσωτερικό της συσκευής θερμαίνεται
κατά τη χρήση. Μην αγγίζετε τις αντιστά-
σεις που βρίσκονται εντός της συσκευής.
Χρησιμοποιείτε πάντα γάντια φούρνου
όταν αφαιρείτε ή εισάγετε εξαρτήματα ή
σκεύη.
Πρέπει να προσέχετε όταν ανοίγετε την
πόρτα της συσκευής ενόσω η συσκευή
βρίσκεται σε λειτουργία. Μπορεί να διαφύ-
γει καυτός αέρας.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμέ-
να
χέρια ή όταν βρίσκεται σε επαφή με νε-
ρό.
Μην εφαρμόζετε πίεση στην πόρτα της
συσκευής όταν είναι ανοιχτή.
Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακό-
πτη ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού
για τη λειτουργία της συσκευής.
Κρατάτε πάντα κλειστή την πόρτα της συ-
σκευής όταν η συσκευή βρίσκεται σε λει-
τουργία.
Μην τοποθετείτε μαχαιροπίρουνα ή καπά-
κια μαγειρικών σκευών επάνω στις ζώνες
μαγειρέματος. Τα αντικείμενα αυτά θερμαί-
νονται.
Θέστε τη ζώνη μαγειρέματος εκτός λει-
τουργίας μετά από τη χρήση.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως επιφά-
νεια εργασίας ή ως επιφάνεια απόθεσης
αντικειμένων.
Εάν υπάρξουν ρωγμές στην επιφάνεια της
συσκευής, αποσυνδέστε αμέσως
τη συ-
σκευή από την ηλεκτρική παροχή. Αυτό
απαιτείται για αποτροπή τυχόν ηλεκτρο-
πληξίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς ή έκρηξης.
Τα λίπη και το λάδι απελευθερώνουν εύ-
φλεκτους ατμούς όταν θερμαίνονται. Κρα-
τάτε γυμνές φλόγες ή θερμά αντικείμενα
μακριά από λίπη και λάδι όταν τα χρησι-
μοποιείτε στο μαγείρεμα.
Οι ατμοί
που απελευθερώνει το πολύ καυ-
τό λάδι, μπορούν να προκαλέσουν ακα-
ριαία ανάφλεξη.
Το χρησιμοποιημένο λάδι που περιέχει
υπολείμματα τροφίμων μπορεί να προκα-
λέσει πυρκαγιά σε χαμηλότερη θερμοκρα-
σία από το λάδι που χρησιμοποιείται για
πρώτη φορά.
Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη
συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμε-
να εμποτισμένα
με εύφλεκτα υλικά.
Κατά το άνοιγμα της πόρτας, μην επιτρέ-
πετε σε σπινθήρες ή γυμνές φλόγες να έρ-
θουν σε επαφή με τη συσκευή.
Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής προσε-
κτικά. Η χρήση συστατικών με αλκοόλη
μπορεί να δημιουργήσει ένα μείγμα αλ-
κοόλης και αέρα.
Μην προσπαθήσετε να σβήσετε μια
φωτιά
με νερό. Αποσυνδέστε τη συσκευή και κα-
λύψτε τη φλόγα με ένα καπάκι ή μια πυρί-
μαχη κουβέρτα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υπάρχει κίνδυνος
πρόκλησης ζημιάς στη συσκευή.
5
www.zanussi.com
Για να αποφευχθεί η πρόκληση ζημιάς ή
αποχρωματισμός της εμαγιέ επιφάνειας:
Μην τοποθετείτε σκεύη ή άλλα αντικεί-
μενα απευθείας σε επαφή με το δάπεδο
της συσκευής.
Μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο απευ-
θείας σε επαφή με το δάπεδο της συ-
σκευής.
μην τοποθετείτε νερό απευθείας μέσα
στη συσκευή όταν αυτή είναι ζεστή.
μην αφήνετε υγρά πιάτα και φαγητά μέ-
σα στη συσκευή μετά την ολοκλήρωση
του μαγειρέματος.
κατά την αφαίρεση ή την τοποθέτηση
των εξαρτημάτων απαιτείται προσοχή.
Ο αποχρωματισμός της εμαγιέ επιφάνειας
δεν επηρεάζει την απόδοση της συ-
σκευής. Δεν αποτελεί ελάττωμα σύμφωνα
με την εγγύηση.
Χρησιμοποιείτε βαθύ ταψί για κέικ με με
-
γάλη ποσότητα υγρών. Οι χυμοί φρούτων
προκαλούν λεκέδες οι οποίοι μπορεί να εί-
ναι μόνιμοι.
Μην τοποθετείτε ζεστά μαγειρικά σκεύη
επάνω στο χειριστήριο.
Μην αφήνετε να στεγνώσουν τα μαγειρικά
σκεύη καθώς μαγειρεύετε.
Προσέχετε να μην πέσουν επάνω στη συ-
σκευή αντικείμενα ή μαγειρικά σκεύη. Η
επιφάνεια μπορεί να υποστεί ζημιά.
Μην ενεργοποιείτε τις ζώνες μαγειρέματος
με άδειο μαγειρικό σκεύος ή χωρίς μαγει-
ρικό σκεύος.
Μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο επάνω
στη συσκευή.
Τα μαγειρικά σκεύη από χυτοσίδηρο,
αλουμίνιο ή αυτά με φθαρμένη βάση μπο-
ρούν να χαράξουν την υαλοκεραμική επι-
φάνεια. Πρέπει πάντα να ανασηκώνετε
αυτά τα αντικείμενα όταν απαιτείται η με-
τακίνησή
τους επάνω στην επιφάνεια μα-
γειρέματος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι έχει
τοποθετηθεί ένα μέσο σταθεροποίησης,
ώστε να αποτρέπεται η ανατροπή της
συσκευής. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Εγκατάσταση».
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υπάρχει κίνδυνος
τραυματισμού, πυρκαγιάς ή βλάβης της
συσκευής.
Πριν από την πραγματοποίηση συντήρη-
σης, απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την
πρίζα.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι κρύα.
Υπάρχει ο κίνδυνος θραύσης των υαλοπι-
νάκων.
Αντικαταστήστε άμεσα τους υαλοπίνακες
της
πόρτας όταν έχουν υποστεί ζημιά.
Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
Απαιτείται προσοχή κατά την αφαίρεση
της πόρτας από τη συσκευή. Η πόρτα εί-
ναι βαριά!
Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για να
αποτραπεί τυχόν επιδείνωση της κατάστα-
σης του υλικού της επιφάνειας.
Υπολείμματα λίπους ή τροφών στη συ-
σκευή μπορούν να
προκαλέσουν πυρκα-
γιά.
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλα-
κό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα
απορρυπαντικά. Μη χρησιμοποιείτε λεια-
ντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που χα-
ράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμε-
να.
Αν χρησιμοποιείτε σπρέι καθαρισμού για
φούρνους, ακολουθείτε τις οδηγίες ασφα-
λείας στη συσκευασία.
Μην καθαρίζετε την καταλυτική εμαγιέ επί-
στρωση (
εάν υπάρχει) με κανένα είδος
απορρυπαντικού.
Εσωτερικό φως
Ο τύπος λαμπτήρα πυράκτωσης ή αλογό-
νου που χρησιμοποιείται σε αυτή τη συ-
σκευή προορίζεται μόνο για οικιακές συ-
σκευές. Μην τον χρησιμοποιείτε για οικια-
κό φωτισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
6
www.zanussi.com
Πριν από την αντικατάσταση του λαμπτή-
ρα, αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από
την ηλεκτρική τροφοδοσία.
Χρησιμοποιείτε μόνο λαμπτήρες με τις
ίδιες προδιαγραφές.
Σέρβις
Επικοινωνήστε με το Σέρβις για την επι-
σκευή της συσκευής. Συνιστάται η χρήση
μόνο γνήσιων ανταλλακτικών.
Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος
τραυματισμού ή ασφυξίας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παρο-
χή ρεύματος.
Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και απορ-
ρίψτε το.
Αφαιρέστε το μάνταλο της πόρτας για να
αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή ζώων
μέσα στη συσκευή.
Περιγραφή προϊόντος
Γενική επισκόπηση
11
7
9
8
1
2
3
4
10
2 3 4 651
1
Διακόπτες εστιών
2
Ένδειξη θερμοκρασίας
3
Διακόπτης θερμοκρασίας
4
Διακόπτης μετρητή λεπτών
5
Διακόπτης λειτουργιών φούρνου
6
Ένδειξη λειτουργίας των εστιών
7
Αντίσταση
8
Λαμπτήρας φούρνου
9
Ανεμιστήρας
10
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
11
Θέσεις σχαρών
7
www.zanussi.com
Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος
180
mm
180
mm
140
mm
140
mm
5 4
1 2
3
1
Ζώνη μαγειρέματος 1200 W
2
Ζώνη μαγειρέματος 1700 W
3
Ζώνη μαγειρέματος 1200 W
4
Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας
5
Ζώνη μαγειρέματος 1700 W
Εξαρτήματα
Ράφι φούρνου
Για μαγειρικά σκεύη, φόρμες γλυκών, ψη-
τά.
Επίπεδο ταψί ψησίματος
Για γλυκά και μπισκότα.
Συρτάρι αποθήκευσης
Το συρτάρι αποθήκευσης βρίσκεται κάτω
από το φούρνο.
Για να χρησιμοποιήσετε το συρτάρι, ανα-
σηκώστε την κάτω μπροστινή πόρτα και
κατόπιν τραβήξτε την προς τα κάτω.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Όταν η συσκευή
βρίσκεται σε λειτουργία, το συρτάρι
αποθήκευσης μπορεί να ζεσταθεί πολύ.
Πριν από την πρώτη χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανατρέξτε στα
κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια.
ΠΡΟΣΟΧΗ Για να ανοίξετε την πόρτα
του φούρνου, πιάνετε πάντα τη
χειρολαβή από το κέντρο της.
Αρχικός καθαρισμός
Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τη συ-
σκευή.
Καθαρίστε τη συσκευή πριν από την πρώ-
τη χρήση.
ΠΡΟΣΟΧΗ Μη χρησιμοποιείτε
αποξεστικά καθαριστικά! Μπορεί να
προκληθεί ζημιά στην
επιφάνεια. Ανατρέξτε
στο κεφάλαιο "Φροντίδα και καθαρισμός".
Προθέρμανση
Προθερμάνετε την κενή συσκευή για να
καούν τα υπολείμματα λίπους.
1.
Επιλέξτε τη λειτουργία
και τη μέγιστη
θερμοκρασία.
2. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για
45 λεπτά.
3.
Ρυθμίστε τη λειτουργία
. Η μέγιστη
θερμοκρασία για αυτή τη λειτουργία είναι
210 °C.
4. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για
15 λεπτά.
Τα εξαρτήματα μπορεί να αποκτήσουν υψη-
λότερη θερμοκρασία από ό,τι συνήθως. Από
τη συσκευή μπορεί να αναδυθεί μια οσμή και
καπνός. Αυτό είναι φυσιολογικό. Βεβαιωθείτε
ότι υπάρχει επαρκής κυκλοφορία του αέρα.
8
www.zanussi.com
Εστίες - Καθημερινή χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανατρέξτε στα
κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια.
Σκάλες μαγειρέματος
Διακόπτης Λειτουργία
Θέση απενεργοποίησης
1 - 6
Σκάλες μαγειρέματος
1 - χαμηλότερη σκάλα μαγει-
ρέματος, 6 - υψηλότερη σκά-
λα μαγειρέματος
1. Στρέψτε το διακόπτη στην απαιτούμενη
σκάλα μαγειρέματος. Ανάβει η ένδειξη
λειτουργίας των εστιών.
2. Για να διακόψετε το μαγείρεμα, στρέψτε
το διακόπτη στη θέση
. Όταν όλες οι
ζώνες μαγειρέματος είναι απενεργοποιη-
μένες, η ένδειξη λειτουργίας των εστιών
σβήνει.
Χρησιμοποιήστε την υπολειπόμενη θερ-
μότητα για να μειώσετε την κατανάλωση
ενέργειας. Απενεργοποιήστε τη ζώνη μαγει-
ρέματος περίπου 5 - 10 λεπτά πριν ολοκλη-
ρωθεί το μαγείρεμα.
Ένδειξη υπόλοιπου θερμότητας
Η ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας ανάβει
όταν μια εστία είναι ζεστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος
εγκαυμάτων από το υπόλοιπο
θερμότητας
!
Εστίες - Χρήσιμες συμβουλές
Σκεύη
Η βάση του μαγειρικού σκεύους πρέ-
πει να έχει μεγάλο πάχος και να είναι
επίπεδη.
Τα μαγειρικά σκεύη από εμαγιέ και με
χάλκινο ή αλουμινένιο πάτο μπορούν
να προκαλέσουν μεταλλικά ίχνη επά-
νω στην κεραμική επιφάνεια.
Εξοικονόμηση ενέργειας
Εάν δυνατό, σκεπάζετε τα μαγειρικά
σκευή με το καπάκι.
Τοποθετήστε τα μαγειρικά σκεύη
επάνω στην εστία μαγειρέματος πριν
τη θέσετε σε λειτουργία.
Απενεργοποιήστε τις εστίες μαγειρέ-
ματος πριν από το τέλος του χρόνου
μαγειρέματος για να χρησιμοποιήσετε
το υπόλοιπο θερμότητας.
Η εστία μαγειρέματος και ο πάτος του
μαγειρικού σκεύους θα πρέπει να
έχουν το ίδιο μέγεθος.
Παραδείγματα μαγειρικών εφαρμογών
Σκάλα
μαγειρέ-
ματος:
Χρήση:
1 Για να διατηρείτε ζεστό το φαγητό
2 Για πολύ σιγανό βράσιμο
3 Για σιγανό βράσιμο
4 Για τηγάνισμα / ρόδισμα
5 Για βράσιμο
6 Για βράσιμο / γρήγορο τηγάνισμα /
βαθύ τηγάνισμα
Εστίες - Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανατρέξτε στα
κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Κίνδυνος εγκαυμάτων από το
υπόλοιπο θερμότητας!
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
9
www.zanussi.com
Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρή-
ση.
Χρησιμοποιείτε πάντα μαγειρικά σκεύη με
καθαρό πάτο.
Οι γρατσουνιές ή οι σκούροι λεκέδες
στην υαλοκεραμική εστία δεν επηρεά-
ζουν τη λειτουργία της συσκευής.
Για να αφαιρέσετε τις βρωμιές:
1. Απομακρύνετε αμέσως:λιωμένο
πλαστικό, πλαστική μεμβράνη και φα-
γητά που περιέχουν ζάχαρη. Σε αντί-
θετη περίπτωση
, η βρωμιά μπορεί να
προκαλέσει βλάβη στη συσκευή. Χρη-
σιμοποιήστε μια ειδική ξύστρα για το
γυαλί. Τοποθετήστε την ξύστρα στη
γυάλινη επιφάνεια υπό οξεία γωνία
και μετακινήστε τη λεπίδα επάνω στην
επιφάνεια.
Αφού η συσκευή έχει κρυώσει αρ-
κετά, αφαιρέστε:δακτυλίους από
άλατα, δακτυλίους λεκέδων από νερό,
λεκέδες από λίπη, γυαλιστερές μεταλ-
λικές αλλοιώσεις χρωμάτων. Χρησιμο-
ποιήστε ένα ειδικό καθαριστικό υαλο-
κεραμικών εστιών ή ανοξείδωτων
σκευών.
2. Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί
και απορρυπαντικό.
3. Στο
τέλος, σκουπίστε τη συσκευή με
ένα καθαρό πανί για να τη στεγνώσε-
τε.
Φούρνος - Καθημερινή χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανατρέξτε στα
κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της
συσκευής
1. Στρέψτε το διακόπτη λειτουργιών φούρ-
νου σε μια λειτουργία φούρνου.
2. Στρέψτε το διακόπτη θερμοκρασίας σε
μια ρύθμιση θερμοκρασίας.
Η ένδειξη θερμοκρασίας ανάβει καθώς
αυξάνεται η θερμοκρασία στη συσκευή.
3. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή,
στρέψτε το διακόπτη λειτουργιών φούρ-
νου
και το διακόπτη θερμοκρασίας στη
θέση απενεργοποίησης.
Θερμοστάτης ασφαλείας
Ο θερμοστάτης ασφαλείας είναι ένας
θερμικός διακόπτης σε ένα θερμοστάτη
που λειτουργεί.
Για να αποτραπεί τυχόν βλάβη στο θερμο-
στάτη του φούρνου από επικίνδυνη υπερ-
θέρμανση, ο φούρνος διαθέτει θερμοστάτη
ασφαλείας, ο οποίος διακόπτει την παροχή
ρεύματος. Ο φούρνος ανάβει ξανά αυτόματα
μόλις μειωθεί η θερμοκρασία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ο θερμοστάτης
ασφαλείας λειτουργεί μόνο αν δεν
λειτουργεί σωστά ο θερμοστάτης του
φούρνου. Όταν συμβεί αυτό, η θερμοκρασία
του
φούρνου είναι πολύ υψηλή και μπορεί
να κάψει όλα τα φαγητά. Πρέπει να καλέσετε
το Σέρβις αμέσως για την αντικατάσταση του
θερμοστάτη του φούρνου.
Λειτουργίες φούρνου
Λειτουργία φούρνου Χρήση
Θέση ΑΠΕΝΕΡΓΟ-
ΠΟΙΗΣΗΣ
Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
Πάνω + Κάτω Θέρ-
μανση
Η θερμότητα προέρχεται από το πάνω και το κάτω μέρος του φούρνου
ταυτόχρονα. Για ψήσιμο σε ένα επίπεδο του φούρνου.
10
www.zanussi.com
Λειτουργία φούρνου Χρήση
Γκριλ
Για ψήσιμο στο γκριλ μικρών ποσοτήτων επίπεδων τροφίμων στο κέν-
τρο της σχάρας. Για φρυγάνισμα ψωμιού. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία
μέχρι 210° C.
Κάτω αντίσταση
Παρέχει θερμότητα μόνο από την κάτω πλευρά του φούρνου. Για ψήσι-
μο κέικ με τραγανή βάση.
Ψήσιμο με αντιστά-
σεις και αέρα
Για μαγείρεμα πολλών διαφορετικών φαγητών ταυτόχρονα. Για παρα-
σκευή σπιτικού σιροπιού από φρούτα και αποξήρανση μανιταριών ή
φρούτων.
Ελαφρύ ψήσιμο Για ρόδισμα ψωμιού, κέικ και γλυκών και για ψήσιμο.
Χρονοδιακόπτης - Μετρητής λεπτών
Χρησιμοποιήστε τον για να ρυθμίσετε το
χρόνο αντίστροφης μέτρησης.
Αρχικά, στρέψτε το διακόπτη του χρονοδια-
κόπτη (ανατρέξτε στην ενότητα «Περιγραφή
προϊόντος») προς τα δεξιά μέχρι το τέρμα.
Στη συνέχεια, στρέψτε τον προς τα αριστερά
στην τιμή της απαιτούμενης χρονικής περιό-
δου. Ακούγεται ένα σήμα μετά την ολοκλή-
ρωση της χρονικής περιόδου.
Αυτή η λειτουργία δεν έχει επίδραση στη
λειτουργία του φούρνου.
Φούρνος - Χρήση των εξαρτημάτων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανατρέξτε στα
κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια.
Εισαγωγή του ταψιού ψησίματος
Τοποθετήστε το ταψί στο κέντρο του εσωτε-
ρικού του φούρνου, ανάμεσα στο μπροστινό
και το πίσω τοίχωμα. Έτσι διασφαλίζεται ότι
η θερμότητα κυκλοφορεί μπροστά και πίσω
από το ταψί ψησίματος. Βεβαιωθείτε ότι το
ταψί έχει τοποθετηθεί όπως στην εικόνα, με
την κεκλιμένη
πλευρά προς τα πίσω.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μη σπρώχνετε το
ταψί ψησίματος μέχρι να ακουμπήσει
στο πίσω τοίχωμα στο εσωτερικό του
φούρνου. Κάτι τέτοιο αποτρέπει την
κυκλοφορία της θερμότητας γύρω από το
ταψί. Το φαγητό μπορεί να καεί, ιδιαίτερα
στο πίσω μέρος του ταψιού.
11
www.zanussi.com
Τοποθέτηση του ραφιού φούρνου
Τοποθετήστε το ράφι φούρνου στο κέντρο
του εσωτερικού του φούρνου, ανάμεσα στο
μπροστινό και το πίσω τοίχωμα. Το ράφι
φούρνου έχει ένα ειδικό σχήμα στο πίσω μέ-
ρος που διευκολύνει την τοποθέτηση του
αξεσουάρ στη σωστή θέση.
Βεβαιωθείτε ότι το ράφι φούρνου έχει τοπο-
θετηθεί όπως στην εικόνα.
Φούρνος - Χρήσιμες συμβουλές
ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιείτε βαθύ ταψί
ψησίματος για κέικ με μεγάλη ποσότητα
υγρών. Οι χυμοί φρούτων μπορεί να
προκαλέσουν μόνιμους λεκέδες στις εμαγιέ
επιφάνειες.
Η συσκευή έχει τέσσερα επίπεδα για τα
ράφια. Μετρήστε τα επίπεδα των ραφιών
αρχίζοντας από το κάτω μέρος της συ-
σκευής.
Μπορείτε να μαγειρέψετε διαφορετικά φα-
γητά σε δύο επίπεδα ταυτόχρονα
. Τοπο-
θετήστε τα ράφια στα επίπεδα 1 και 3.
Μπορεί να σχηματιστούν συμπυκνωμένοι
ατμοί στο εσωτερικό ή στα τζάμια της
πόρτας της συσκευής. Αυτό είναι φυσιολο-
γικό. Να στέκεστε πάντα μακριά από τη
συσκευή όταν ανοίγετε την πόρτα του
φούρνου κατά τη διάρκεια του μαγειρέμα-
τος. Για να μειώσετε τη συμπύκνωση
υδρατμών, αφήστε τη
συσκευή να λειτουρ-
γήσει για 10 λεπτά πριν από το μαγείρεμα.
Σκουπίζετε την υγρασία μετά από κάθε
χρήση της συσκευής.
Μην τοποθετείτε κανένα αντικείμενο απευ-
θείας στο δάπεδο της συσκευής και μην
καλύπτετε τα εξαρτήματα με αλουμινόχαρ-
το όταν μαγειρεύετε. Αυτό μπορεί να αλ-
λάξει τα αποτελέσματα του ψησίματος και
να καταστρέψει την επίστρωση σμάλτου.
Ψήσιμο κέικ
Προθερμάνετε το φούρνο για περίπου 10
λεπτά πριν από το ψήσιμο.
Μην ανοίγετε την πόρτα του φούρνου πριν
περάσουν 3/4 του χρόνου ψησίματος.
Αν χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα δύο ταψιά,
αφήστε ένα κενό ράφι ανάμεσά τους.
Μαγείρεμα κρέατος και ψαριού
Μη μαγειρεύετε
κρέας με βάρος λιγότερο
από 1 kg. Το μαγείρεμα πολύ μικρών πο-
σοτήτων, στεγνώνει υπερβολικά το κρέας.
Χρησιμοποιήστε ένα ταψί για τα λίπη για
τρόφιμα με πολύ λίπος, ώστε να μη λερω-
θεί ο φούρνος με λεκέδες που ίσως να μη
βγαίνουν.
Αφήστε το κρέας να κρυώσει για περίπου
15 λεπτά πριν το κόψετε
, ώστε να μη χά-
σει τους χυμούς του.
Για να αποφύγετε τον πολύ καπνό στο
φούρνο όταν ψήνετε, προσθέστε λίγο νε-
ρό στο ταψί για τα λίπη. Για να αποφύγετε
την συμπύκνωση του καπνού, προσθέτετε
νερό κάθε φορά που το νερό εξατμίζεται.
12
www.zanussi.com
Διάρκεια ψησίματος
Οι χρόνοι μαγειρέματος εξαρτώνται από τον
τύπο τροφίμων, την υφή τους και τον όγκο
τους.
Αρχικά, παρακολουθείτε την απόδοση όταν
ψήνετε. Βρείτε τις καλύτερες ρυθμίσεις (ρύθ-
μιση θερμότητας, χρόνος ψησίματος, κτλ.)
για τα σκεύη, τις συνταγές και τις ποσότητες,
όταν χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή.
Πάνω + Κάτω Θέρμανση
Τύπος φα-
γητού
Βάρος (g)
Τύπος τα-
ψιού
Επίπεδο
σχάρας
Χρόνος
προθέρ-
μανσης (λε-
πτά)
Θερμοκρα-
σία (°C)
Χρόνος μα-
γειρέμα-
τος / ψησί-
ματος (λε-
πτά)
Ζύμη σε λω-
ρίδες
250 εμαγιέ 3 - 150 25-30
Επίπεδο
κέικ
1000 εμαγιέ 2 10 160-170 30-35
Κέικ μαγιάς
με μήλα
2000 εμαγιέ 3 - 170-190 40-50
Μηλόπιτα 1200+1200 2 στρογγυ-
λά ταψιά
αλουμινίου
(διάμετρος:
20 cm)
1 15 180-200 50-60
Μικρά κέικ 500 εμαγιέ 2 10 160-180 25-30
Αφράτο κέικ
χωρίς λιπα-
ρά
350 1 στρογγυλό
ταψί αλουμι-
νίου (διάμε-
τρος: 26
cm)
1 10 160-170 25-30
Κέικ στο τα-
ψί για τα λί-
πη
1500 εμαγιέ 2 - 160-170
45-55
1)
Κοτόπουλο,
ολόκληρο
1350 ράφι φούρ-
νου στο επί-
πεδο 2, ταψί
ψησίματος
στο επίπεδο
1
2 - 200-220 60-70
Κοτόπουλο,
μισό
1300 ράφι φούρ-
νου στο επί-
πεδο 3, ταψί
ψησίματος
στο επίπεδο
1
3 - 190-210 30-35
13
www.zanussi.com
Τύπος φα-
γητού
Βάρος (g)
Τύπος τα-
ψιού
Επίπεδο
σχάρας
Χρόνος
προθέρ-
μανσης (λε-
πτά)
Θερμοκρα-
σία (°C)
Χρόνος μα-
γειρέμα-
τος / ψησί-
ματος (λε-
πτά)
Χοιρινό σνί-
τσελ
600 ράφι φούρ-
νου στο επί-
πεδο 3, ταψί
ψησίματος
στο επίπεδο
1
3 - 190-210 30-35
Βάση τάρ-
τας
800 εμαγιέ 2 20 230-250 10-15
Κέικ μαγιάς
με γέμιση
1200 εμαγιέ 2 10-15 170-180 25-35
Πίτσα 1000 εμαγιέ 2 10-15 200-220 30-40
Cheese
cake
2600 εμαγιέ 2 - 170-190 60-70
Τάρτα με
μήλα (ελβε-
τική σπεσια-
λιτέ)
1900 εμαγιέ 1 10-15 200-220 30-40
Χριστουγεν-
νιάτικο κέικ
2400 εμαγιέ 2 10-15 170-180
55-65
2)
Κις Λορέν 1000 1 στρογγυλό
ταψί (διάμε-
τρος: 26
cm)
1 10-15 220-230 40-50
Χωριάτικο
ψωμί
750+750 2 στρογγυ-
λά ταψιά
αλουμινίου
(διάμετρος:
20 cm)
1
18
3)
180-200 60-70
Αφράτο κέικ
(σπεσιαλιτέ
Ρουμανίας)
600+600 2 στρογγυ-
λά ταψιά
αλουμινίου
(διάμετρος:
25 cm)
2/2 10 160-170 40-50
Αφράτο κέικ
(παραδοσια-
κή σπεσιαλι-
τέ Ρουμα-
νίας)
600+600 2 στρογγυ-
λά ταψιά
αλουμινίου
(διάμετρος:
20 cm)
2/2 - 160-170 30-40
Τσουρεκά-
κια
800 εμαγιέ 2 10-15 200-210 10-15
Κέικ κορμός 500 εμαγιέ 1 10 150-170 15-20
Μαρέγκα 400 εμαγιέ 2 - 100-120 40-50
14
www.zanussi.com
Τύπος φα-
γητού
Βάρος (g)
Τύπος τα-
ψιού
Επίπεδο
σχάρας
Χρόνος
προθέρ-
μανσης (λε-
πτά)
Θερμοκρα-
σία (°C)
Χρόνος μα-
γειρέμα-
τος / ψησί-
ματος (λε-
πτά)
Κέικ με τρίμ-
ματα
(κραμπλ)
1500 εμαγιέ 3 10-15 180-190 25-35
Αφράτο κέικ 600 εμαγιέ 3 10 160-170 25-35
Κέικ βουτύ-
ρου
600 εμαγιέ 2 10 180-200 20-25
1) Αφού απενεργοποιήσετε τη συσκευή, αφήστε το κέικ στο φούρνο για 7 λεπτά.
2) Αφού απενεργοποιήσετε τη συσκευή, αφήστε το κέικ στο φούρνο για 10 λεπτά.
3) Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στους 250 °C για να προθερμάνετε το φούρνο.
Ψήσιμο με αντιστάσεις και αέρα
Τύπος φα-
γητού
Βάρος (g)
Τύπος τα-
ψιού
Επίπεδο
σχάρας
Χρόνος
προθέρ-
μανσης (λε-
πτά)
Θερμοκρα-
σία (°C)
Χρόνος μα-
γειρέμα-
τος / ψησί-
ματος (λε-
πτά)
Ζύμη σε λω-
ρίδες
250 εμαγιέ 3 10 140-150 20-30
Ζύμη σε λω-
ρίδες
250 + 250 εμαγιέ 1/3 10 140-150 25-30
Ζύμη σε λω-
ρίδες
250 + 250 +
250
εμαγιέ 1/2/3 10 150-160 30-40
Επίπεδο
κέικ
500 εμαγιέ 2 10 150-160 30-35
Επίπεδο
κέικ
500 + 500 εμαγιέ 1/3 10 150-160 35-45
Επίπεδο
κέικ
500 + 500 +
500
εμαγιέ
1/2/4
1)
10 155-165 40-50
Κέικ μαγιάς
με μήλα
2000 εμαγιέ 3 - 170-180 40-50
Μηλόπιτα 1200 + 1200 2 στρογγυ-
λά ταψιά
αλουμινίου
(διάμετρος:
20 cm)
2/2 - 165-175 50-60
Μικρά κέικ 500 εμαγιέ 2 10 150-160 20-30
Μικρά κέικ 500 + 500 εμαγιέ 1/3 10 150-160 30-40
Μικρά κέικ 500 + 500 +
500
εμαγιέ
1/2/4
1)
10 150-160 35-45
15
www.zanussi.com
Τύπος φα-
γητού
Βάρος (g)
Τύπος τα-
ψιού
Επίπεδο
σχάρας
Χρόνος
προθέρ-
μανσης (λε-
πτά)
Θερμοκρα-
σία (°C)
Χρόνος μα-
γειρέμα-
τος / ψησί-
ματος (λε-
πτά)
Αφράτο κέικ
χωρίς λιπα-
ρά
350 1 στρογγυλό
ταψί αλουμι-
νίου (διάμε-
τρος: 26
cm)
1 10 150-160 20-30
Κέικ στο τα-
ψί για τα λί-
πη
1200 εμαγιέ 2 - 150-160
30-35
2)
Κοτόπουλο,
ολόκληρο
1300 ράφι φούρ-
νου στο επί-
πεδο 2, ταψί
ψησίματος
στο επίπεδο
1
2 - 170-180 40-50
Χοιρινό ψη-
τό
800 ράφι φούρ-
νου στο επί-
πεδο 2, ταψί
ψησίματος
στο επίπεδο
1
2 - 170-180 45-50
Κέικ μαγιάς
με γέμιση
1200 εμαγιέ 2 20-30 150-160 20-30
Πίτσα 1000 + 1000 εμαγιέ 1/3 - 180-200 30-40
Πίτσα 1000 εμαγιέ 2 - 190-200 25-35
Cheese
cake
2600 εμαγιέ 1 - 160-170 40-50
Τάρτα με
μήλα (ελβε-
τική σπεσια-
λιτέ)
1900 εμαγιέ 2 10-15 180-200 30-40
Χριστουγεν-
νιάτικο κέικ
2400 εμαγιέ 2 10 150-160
35-40
2)
Κις Λορέν 1000 1 στρογγυλό
ταψί (διάμε-
τρος: 26
cm)
2 10-15 190-210 30-40
Χωριάτικο
ψωμί
750+750 2 στρογγυ-
λά ταψιά
αλουμινίου
(διάμετρος:
20 cm)
1
15-20
3)
160-170 40-50
16
www.zanussi.com
Τύπος φα-
γητού
Βάρος (g)
Τύπος τα-
ψιού
Επίπεδο
σχάρας
Χρόνος
προθέρ-
μανσης (λε-
πτά)
Θερμοκρα-
σία (°C)
Χρόνος μα-
γειρέμα-
τος / ψησί-
ματος (λε-
πτά)
Αφράτο κέικ
(σπεσιαλιτέ
Ρουμανίας)
600+600 2 στρογγυ-
λά ταψιά
αλουμινίου
(διάμετρος:
25 cm)
2/2 10-15 155-165 40-50
Αφράτο κέικ
(παραδοσια-
κή σπεσιαλι-
τέ Ρουμα-
νίας)
600+600 2 στρογγυ-
λά ταψιά
αλουμινίου
(διάμετρος:
20 cm)
2/2 - 150-160 30-40
Τσουρεκά-
κια
800 εμαγιέ 3 15 180-200 10-15
Τσουρεκά-
κια
800 + 800 εμαγιέ 1/3 15 180-200 15-20
Κέικ κορμός 500 εμαγιέ 3 10 150-160 15-25
Μαρέγκα 400 εμαγιέ 2 - 110-120 30-40
Μαρέγκα 400 + 400 εμαγιέ 1/3 - 110-120 45-55
Μαρέγκα 400 + 400 +
400
εμαγιέ
1/2/4
1)
- 115-125 55-65
Κέικ με τρίμ-
ματα
(κραμπλ)
1500 εμαγιέ 3 - 160-170 25-35
Αφράτο κέικ 600 εμαγιέ 2 10 150-160 25-35
Κέικ βουτύ-
ρου
600 + 600 εμαγιέ 1/3 10 160-170 25-35
1) Μόλις ψηθεί το κέικ στο επίπεδο 4, αφαιρέστε το από το φούρνο και τοποθετήστε το κέικ από το
επίπεδο 1. Συνεχίστε το ψήσιμο για δέκα λεπτά.
2) Αφού απενεργοποιήσετε τη συσκευή, αφήστε το κέικ στο φούρνο για 7 λεπτά.
3) Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στους 250 °C για να προθερμάνετε το φούρνο.
Ελαφρύ ψήσιμο
Τύπος φαγητού
Τύπος ταψιού και
επίπεδο ραφιού
Χρόνος προθέρ-
μανσης (λεπτά)
Θερμοκρασία
(°C)
Χρόνος μαγειρέμα-
τος / ψησίματος
(λεπτά)
Ζύμη σε λωρίδες
(250 g)
εμαγιέ ταψί στο επί-
πεδο 2
20
1)
150 - 160 20 - 25
Επίπεδο κέικ
(500 g)
εμαγιέ ταψί στο επί-
πεδο 2
20
1)
160 - 170 35 - 40
Πίτσα (1.000 g) εμαγιέ ταψί στο επί-
πεδο 2
20
1)
200 - 210 30 - 40
17
www.zanussi.com
Τύπος φαγητού
Τύπος ταψιού και
επίπεδο ραφιού
Χρόνος προθέρ-
μανσης (λεπτά)
Θερμοκρασία
(°C)
Χρόνος μαγειρέμα-
τος / ψησίματος
(λεπτά)
Κέικ κορμός (500
g)
εμαγιέ ταψί στο επί-
πεδο 2
20
1)
160 - 170 20 - 30
Γλυκίσματα από
μαρέγκα (400 g)
εμαγιέ ταψί στο επί-
πεδο 2
10
1)
110 - 120 50 - 60
Αφράτο κέικ
(600 g)
εμαγιέ ταψί στο επί-
πεδο 2
20
1)
160 - 170 25 - 30
Κέικ βουτύρου
(600 g)
εμαγιέ ταψί στο επί-
πεδο 2
20
1)
160 - 170 25 - 30
Κοτόπουλο, ολό-
κληρο (1.200 g)
ράφι φούρνου στο
επίπεδο 2
2)
- 220 - 230 45 - 55
1) Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στους 250 °C.
2) Τοποθετήστε ένα ταψί ψησίματος κάτω από το ράφι φούρνου, στο επίπεδο ραφιού 1.
Όταν ψήνετε πίτσα, για καλύτερα απο-
τελέσματα στρέψτε τους διακόπτες λει-
τουργίας και θερμοκρασίας φούρνου στη θέ-
ση Πίτσα.
Φούρνος - Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανατρέξτε στα
κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια.
Καθαρίστε την πρόσοψη της συσκευής με
μαλακό πανί, ζεστό νερό και καθαριστικό.
Για να καθαρίσετε τις μεταλλικές επιφά-
νειες, χρησιμοποιήστε ένα κοινό καθαρι-
στικό.
Καθαρίζετε το εσωτερικό του φούρνου με-
τά από κάθε χρήση. Με τον τρόπο αυτό,
τα υπολείμματα αφαιρούνται πιο
εύκολα
και δεν καίγονται.
Καθαρίστε τους επίμονους λεκέδες με ειδι-
κά καθαριστικά για φούρνους.
Καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα του φούρ-
νου (με μαλακό πανί, ζεστό νερό και καθα-
ριστικό) μετά από κάθε χρήση και αφήστε
τα να στεγνώσουν.
Αν χρησιμοποιείτε αντικολλητικά εξαρτή-
ματα, μην τα καθαρίζετε με ισχυρά καθαρι-
στικά,
αιχμηρά αντικείμενα ή στο πλυντή-
ριο. Μπορεί να καταστραφεί η αντικολλητι-
κή επίστρωση!
Καθάρισμα της πόρτας του φούρνου
Η πόρτα του φούρνου διαθέτει δύο τζάμια
που είναι τοποθετημένα το ένα πίσω από το
άλλο. Για πιο εύκολο καθάρισμα, αφαιρέστε
την πόρτα του φούρνου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η πόρτα του
φούρνου μπορεί να κλείσει, εάν
επιχειρήσετε να αφαιρέσετε το εσωτερικό
τζάμι όταν η πόρτα είναι ακόμη
προσαρτημένη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι τα
τζάμια είναι κρύα, πριν καθαρίσετε την
πόρτα. Υπάρχει κίνδυνος θραύσης του
γυαλιού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Όταν τα τζάμια της
πόρτας υποστούν ζημιά ή έχουν
γρατζουνιές, χάνουν την αντοχή τους και
μπορεί να σπάσουν. Για να αποτραπεί αυτό
το ενδεχόμενο, απαιτείται η αντικατάστασή
τους. Για περισσότερες οδηγίες,
επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις της
περιοχής σας.
18
www.zanussi.com
Αφαίρεση της πόρτας του φούρνου και
του τζαμιού
1
Ανοίξτε την πόρ-
τα πλήρως και κρα-
τήστε τους δύο με-
ντεσέδες της πόρ-
τας.
2
Ανασηκώστε και
στρέψτε τους μο-
χλούς πάνω στους
δύο μεντεσέδες.
3
Κλείστε την πόρ-
τα του φούρνου μέ-
χρι την πρώτη θέση
ανοίγματος (μισά-
νοιχτη). Στη συν-
έχεια, τραβήξτε την
προς τα εμπρός και
αφαιρέστε την από
την υποδοχή της.
1
1
4
Τοποθετήστε την
πόρτα σε μια σταθε-
ρή επιφάνεια, χρησι-
μοποιώντας ένα μα-
λακό πανί για προ-
στασία.
Αφαιρέστε με ένα
κατσαβίδι τις 2 βίδες
από το κάτω άκρο
της πόρτας.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μη
χάσετε τις βίδες.
3
2
2
5
Χρησιμοποιήστε
μια ξύλινη ή πλαστι-
κή σπάτουλα ή άλλο
παρόμοιο εργαλείο
για να ανοίξετε την
εσωτερική πλευρά
της πόρτας.
Κρατώντας την εξω-
τερική πλευρά της
πόρτας, ωθήστε την
εσωτερική πλευρά
της πόρτας προς το
άνω άκρο της πόρ-
τας.
6
Ανασηκώστε την
εσωτερική πλευρά
της πόρτας.
7
Καθαρίστε την
εσωτερική πλευρά
της πόρτας.
Καθαρίστε το τζάμι
με νερό και σαπού-
νι. Στεγνώστε προ-
σεκτικά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Καθαρίζετε το τζάμι
μόνο με νερό και σαπούνι. Τα λειαντικά
καθαριστικά, τα καθαριστικά λεκέδων και τα
αιχμηρά αντικείμενα (π.χ. μαχαίρια ή
ξύστρες) μπορούν να προκαλέσουν ζημιά
στο τζάμι.
Τοποθέτηση της πόρτας και του τζαμιού
Μόλις ολοκληρωθεί
η διαδικασία καθαρι-
σμού, τοποθετήστε ξανά την πόρτα του
φούρνου στη θέση της. Για το σκοπό αυτό,
ακολουθήστε τα παραπάνω βήματα με την
αντίστροφη σειρά.
4
4
5
5
6
19
www.zanussi.com
Λαμπτήρας φούρνου
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Απαιτείται προσοχή
κατά την αλλαγή του λαμπτήρα
φούρνου. Απενεργοποιείτε πάντα τη
συσκευή πριν αντικαταστήσετε το λαμπτήρα.
Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Οι λαμπτήρες που
χρησιμοποιούνται σε αυτήν τη συσκευή
είναι ειδικοί λαμπτήρες, για χρήση μόνο σε
οικιακές συσκευές. Μην τους χρησιμοποιείτε
για το φωτισμό δωματίων ή για μέρη των
δωματίων στο σπίτι. Αν
πρέπει να
αντικαταστήσετε ένα λαμπτήρα, ο
λαμπτήρας αντικατάστασης πρέπει να έχει
την ίδια ισχύ και να είναι για χρήση μόνο σε
οικιακές συσκευές.
Πριν αλλάξετε το λαμπτήρα φούρνου:
Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
Αφαιρέστε τις ασφάλειες στον πίνακα
ασφαλειών ή απενεργοποιήστε τον ασφα-
λειοδιακόπτη κυκλώματος.
Τοποθετήστε ένα πανί στο κάτω μέρος
του φούρνου. Με αυτόν τον τρόπο απο-
φεύγεται τυχόν ζημιά στο λαμπτήρα φούρ-
νου και το γυάλινο κάλυμμα.
Αντικατάσταση του λαμπτήρα φούρνου:
1. Εντοπίστε το γυάλινο κάλυμμα του λαμ-
πτήρα στο πίσω μέρος του θαλάμου του
φούρνου.
Στρέψτε το γυάλινο κάλυμμα του λαμ-
πτήρα προς τα
αριστερά για να το αφαι-
ρέσετε.
2. Καθαρίστε το γυάλινο κάλυμμα.
3. Αντικαταστήστε το λαμπτήρα φούρνου
με έναν κατάλληλο λαμπτήρα φούρνου
ανθεκτικό στη θερμότητα έως 300 °C.
Χρησιμοποιήστε μόνο τον ίδιο τύπο λαμ-
πτήρα φούρνου με τον λαμπτήρα που
αντικαθιστάτε. Πρέπει να έχει την ίδια
ισχύ και να είναι για χρήση μόνο σε οι-
κιακές
συσκευές.
4. Τοποθετήστε το γυάλινο κάλυμμα.
Τι να κάνετε αν...
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η ένδειξη υπολειπόμενης θερ-
μότητας δεν ανάβει
Η ζώνη μαγειρέματος δεν είναι
ζεστή επειδή χρησιμοποιήθηκε
για σύντομο χρονικό διάστημα
Εάν η ζώνη μαγειρέματος θα
έπρεπε να είναι ζεστή, επικοι-
νωνήστε με το σέρβις
Η συσκευή δεν λειτουργεί Έχει πέσει η ασφάλεια στον πί-
νακα ασφαλειών
Ελέγξτε την ασφάλεια. Εάν η
ασφάλεια πέσει περισσότερες
από μία φορές, επικοινωνήστε
με έναν εξειδικευμένο ηλεκτρο-
λόγο.
Ο φούρνος δεν θερμαίνεται Ο φούρνος δεν έχει τεθεί σε λει-
τουργία
Ενεργοποιήστε το φούρνο
Ο φούρνος δεν θερμαίνεται Δεν έχουν γίνει οι απαραίτητες
ρυθμίσεις
Ελέγξτε τις ρυθμίσεις
Ο λαμπτήρας φούρνου δεν λει-
τουργεί
Ο λαμπτήρας φούρνου είναι
ελαττωματικός
Αντικαταστήστε το λαμπτήρα
του φούρνου
Στο φαγητό και το εσωτερικό
του φούρνου συσσωρεύονται
ατμοί και υγρασία
Έχετε αφήσει το φαγητό μέσα
στο φούρνο για πολύ μεγάλο
χρονικό διάστημα
Μην αφήνετε το φαγητό μέσα
στο φούρνο για διάστημα άνω
των 15-20 λεπτών μετά την ολο-
κλήρωση του ψησίματος
Εάν δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε το πρό-
βλημα μόνοι σας, επικοινωνήστε με τον αντι-
πρόσωπο ή το κέντρο σέρβις.
Τα απαραίτητα στοιχεία για το κέντρο σέρβις
βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτη-
ριστικών. Η πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστι-
20
www.zanussi.com
κών βρίσκεται στο μπροστινό πλαίσιο του
θαλάμου του φούρνου.
Σας συνιστούμε να σημειώσετε τα σχετικά στοιχεία εδώ:
Μοντέλο (MOD.) .........................................
Κωδικός προϊόντος (PNC) .........................................
Αριθμός σειράς (S.N.) .........................................
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανατρέξτε στα
κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια.
Θέση της συσκευής
Μπορείτε να εγκαταστήσετε την ανεξάρτητη
συσκευή σας με ντουλάπια στη μία ή και τις
δύο πλευρές, καθώς και στη γωνία.
B
A
Ελάχιστες αποστάσεις
Διαστάσεις mm
Α 690
B 150
Τεχνικά στοιχεία
Διαστάσεις
Ύψος 858 mm
Πλάτος 600 mm
Διαστάσεις
Βάθος 600 mm
Συνολική ηλεκτρική
ισχύς
7835 W
Τάση 230 V
Συχνότητα 50 Hz
Οριζοντίωση
Χρησιμοποιήστε τα ποδαράκια στο κάτω μέ-
ρος της συσκευής, για να ρυθμίσετε την επι-
φάνεια της μονάδας εστιών στο ίδιο επίπεδο
με τις άλλες επιφάνειες
Προστασία από ανατροπή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πρέπει να
εγκαταστήσετε την προστασία από
ανατροπή. Εγκαταστήστε την προστασία
από ανατροπή για να αποτραπεί η πτώση
της συσκευής από εσφαλμένα φορτία.
21
www.zanussi.com
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η συσκευή σας
φέρει το σύμβολο που φαίνεται στην
εικόνα (κατά περίπτωση), προκειμένου να
σας υπενθυμίσει την εγκατάσταση της
προστασίας από ανατροπή.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Βεβαιωθείτε ότι η
εγκατάσταση της προστασίας από ανατροπή
πραγματοποιείται στο σωστό ύψος.
110-115
mm
232- 237
mm
Πώς να εγκαταστήσετε την προστασία
από ανατροπή
1. Ρυθμίστε σωστά το ύψος και τη θέση
της συσκευής πριν προσαρτήσετε την
προστασία από ανατροπή.
2. Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια πίσω από
τη συσκευή είναι λεία.
3. Εγκαταστήστε την προστασία από ανα-
τροπή 232-237 mm κάτω από την άνω
επιφάνεια της συσκευής και 110-115
mm από την πλευρά της συσκευής
εντός
της κυκλικής οπής στο βραχίονα.
Βιδώστε την στο συμπαγές υλικό ή χρη-
σιμοποιήστε κατάλληλη ενίσχυση (τοί-
χος).
4. Μπορείτε να εντοπίσετε την οπή στην
αριστερή πλευρά στο πίσω μέρος της
συσκευής. Δείτε την εικόνα.
5. Εάν αλλάξατε τις διαστάσεις της κουζί-
νας, πρέπει να ευθυγραμμίσετε σωστά
την προστασία κατά της ανατροπής.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Εάν ο χώρος ανάμεσα στα
ντουλάπια κουζίνας είναι μεγαλύτερος από
το πλάτος της συσκευής,
πρέπει να
προσαρμόσετε την πλαϊνή απόσταση, ώστε
η συσκευή να βρίσκεται στο κέντρο.
Ηλεκτρική εγκατάσταση
Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος
για τυχόν βλάβες σε περίπτωση μη τή-
ρησης των προφυλάξεων ασφαλείας του κε-
φαλαίου «Πληροφορίες ασφαλείας».
Αυτή η συσκευή παρέχεται χωρίς φις και κα-
λώδιο τροφοδοσίας.
Εφαρμόσιμος τύπος καλωδίου: H05 RR-F
επαρκούς διατομής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν
συνδέσετε το
καλώδιο τροφοδοσίας στον ακροδέκτη,
μετρήστε την τάση μεταξύ των φάσεων στο
οικιακό δίκτυο.
Στη συνέχεια, ανατρέξτε στην ετικέτα
σύνδεσης στο πίσω μέρος της συσκευής για
να χρησιμοποιήσετε τη σωστή ηλεκτρική
εγκατάσταση
Αυτή η σειρά βημάτων αποτρέπει τα
σφάλματα εγκατάστασης και τυχόν βλάβη
στα ηλεκτρικά εξαρτήματα της συσκευής.
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει να
έρχεται σε επαφή με το τμήμα της συ-
σκευής που φαίνεται στο σχεδιάγραμμα.
22
www.zanussi.com
Περιβαλλοντικά θέματα
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο
. Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση.
Συμβάλλετε στην προστασία του
περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας
ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές. Μην απορρίπτετε με
τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που
φέρουν το σύμβολο
. Επιστρέψτε το
προϊόν στην τοπική σας μονάδα
ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη
δημοτική αρχή.
Υλικό συσκευασίας
Το υλικό συσκευασίας είναι φιλικό προς
το περιβάλλον και ανακυκλώσιμο. Τα πλα-
στικά εξαρτήματα επισημαίνονται με τις διε-
θνείς συντομογραφίες, όπως PE, PS, κ.λπ.
Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας στους κά-
δους που παρέχονται για το σκοπό αυτό
στις τοπικές σας εγκαταστάσεις για τη διαχεί-
ριση
των απορριμμάτων.
23
www.zanussi.com
Índice de materias
Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ 24
Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Placa - Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Placa - Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Placa - Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ 31
Horno - Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Horno - Uso de los accesorios _ _ _ _ _ _ 32
Horno - Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Horno - Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ 39
Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41
Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ 43
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instruc-
ciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los da-
ños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos.
Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras
consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelan-
te y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o men-
tales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y co-
nocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten
con la supervisión de una persona que se responsabilice de su
seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato. Los niños meno-
res de 3 años no deben estar sin vigilancia cerca del aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando
esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso es-
tán calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se
recomienda activarlo.
24
www.zanussi.com
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de
usuario sin la supervisión adecuada.
Seguridad general
El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el
funcionamiento. No toque las resistencias.
No accione el aparato con un temporizador externo ni con un
sistema de mando a distancia independiente.
Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar pe-
ligroso, ya que podría ocasionarse un incendio.
Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y
cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas
o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calien-
ten.
Si la superficie vitrocerámica está agrietada, apague el aparato
para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal
afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su su-
perficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reem-
plazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una des-
carga eléctrica.
Los medios de desconexión deben estar incorporados en el ca-
bleado fijo en conformidad con las normas de conexionado.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio
técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos.
25
www.zanussi.com
Instrucciones de seguridad
Instalación
Advertencia Sólo un electricista
cualificado puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación sumi-
nistradas con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado siem-
pre cuando lo mueva. Utilice siempre guan-
tes de protección.
No tire nunca del aparato sujetando el asa.
Respete siempre la distancia mínima entre
el aparato y los demás electrodomésticos y
mobiliario.
Asegúrese de que el aparato se instala de-
bajo y junto a estructuras seguras.
Los laterales del aparato deben colocarse
junto a otros aparatos o muebles de la mis-
ma altura.
No instale el aparato sobre una plataforma.
No instale el aparato junto a una puerta o
debajo de una ventana. De esta forma se
evita que los recipientes calientes caigan
del aparato cuando la puerta o la ventana
estén abiertas.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben reali-
zarse por electricistas cualificados.
El aparato debe quedar conectado a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las del
suministro eléctrico de su hogar. En caso
contrario, póngase en contacto con un elec-
tricista.
Utilice siempre una toma con aislamiento de
conexión a tierra correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes múlti-
ples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el en-
chufe ni en el cable de red. Póngase en
contacto con un electricista o con el servi-
cio técnico para cambiar un cable de red
dañado.
Evite que el cable de red entre en contacto
con la puerta del aparato, especialmente si
la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra des-
cargas eléctricas de componentes con co-
rriente y aislados deben fijarse de forma que
no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la insta-
lación. Asegúrese de tener acceso al en-
chufe del suministro de red una vez instala-
do el aparato.
Si la toma de corriente está floja, no conec-
te el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del cable
de conexión a la red. Tire siempre del en-
chufe.
Use únicamente dispositivos de aislamiento
correctos: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que
puedan retirarse del soporte), dispositivos
de fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un dis-
positivo de aislamiento que permita desco-
nectar el aparato de todos los polos de la
red. El dispositivo de aislamiento debe tener
una apertura de contacto con una anchura
mínima de 3 mm.
Uso del equipo
Advertencia Riesgo de lesiones,
quemaduras o descargas eléctricas.
Utilice este aparato en entornos domésti-
cos.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Cerciórese de que los orificios de ventila-
ción no están obstruidos.
26
www.zanussi.com
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de cada uso.
El aparato se calienta cuando está en fun-
cionamiento. No toque las resistencias del
aparato. Utilice siempre guantes de horno
cuando introduzca o retire accesorios o
utensilios refractarios.
Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato
cuando éste esté en funcionamiento. Pue-
den liberarse vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos mojadas
ni cuando entre en contacto con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No utilice un temporizador externo ni un sis-
tema de mando a distancia independiente
para utilizar el aparato.
Mantenga siempre cerrada la puerta del
aparato cuando éste esté en funcionamien-
to.
No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las
zonas de cocción. Pueden alcanzar tempe-
raturas elevadas.
Apague las zonas de cocción después de
cada uso.
No utilice el aparato como superficie de tra-
bajo o almacenamiento.
Si la superficie del aparato está agrietada,
desconecte inmediatamente el aparato de la
fuente de alimentación. De esta forma evita-
rá descargas eléctricas.
Advertencia Existe peligro de explosión
o incendio.
Las grasas o aceites calientes pueden ge-
nerar vapores inflamables. Mantenga las lla-
mas u objetos calientes alejados de grasas
y aceites cuando cocine con ellos.
Los vapores que liberan los aceites muy ca-
lientes pueden provocar combustiones im-
previstas.
El aceite usado, que puede contener restos
de alimentos, puede provocar incendios a
temperaturas más bajas que el aceite que
se utiliza por primera vez.
No coloque productos inflamables ni obje-
tos mojados con productos inflamables
dentro, cerca o encima del aparato.
Procure que no haya chispas ni fuego en-
cendido cerca cuando se abra la puerta del
aparato.
Abra la puerta del aparato con cuidado. El
uso de ingredientes con alcohol puede ge-
nerar una mezcla de alcohol y aire.
No intente apagar un fuego con agua. Des-
conecte el aparato y cubra la llama con una
tapa o una manta ignífuga.
Advertencia Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones del es-
malte:
No coloque utensilios refractarios ni otros
objetos directamente en la parte inferior
del aparato.
No coloque papel de aluminio directa-
mente en la parte inferior del aparato.
No ponga agua directamente en el apara-
to caliente.
No deje platos húmedos ni comida en el
horno una vez finalizada la cocción.
Preste especial atención al desmontar o
instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte no afecta al
rendimiento del aparato. No se considera un
defecto en cuanto al derecho de garantía.
Utilice una bandeja honda para pasteles hú-
medos. Los jugos de las frutas podrían oca-
sionar manchas permanentes.
No coloque ningún utensilio de cocina ca-
liente en el panel de control.
No deje que el contenido de los utensilios
de cocina hierva hasta evaporarse.
Evite la caída de objetos o utensilios de co-
cina en el aparato. La superficie puede da-
ñarse.
No encienda las zonas de cocción sin uten-
silios de cocina o con éstos vacíos.
No coloque papel de aluminio sobre el apa-
rato.
Los utensilios de cocina de hierro o aluminio
fundido, o que tengan la base dañada, pue-
27
www.zanussi.com
den arañar la vitrocerámica. Levante siem-
pre estos objetos cuando tenga que mover-
los sobre la superficie de cocción.
Advertencia Asegúrese de instalar un
medio estabilizador para evitar que el
aparato se incline. Consulte el capítulo de
instalación.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Riesgo de lesiones,
incendio o de ocasionar daños al aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el enchufe
de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío. Los
paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados. Pón-
gase en contacto con el servicio técnico.
Tenga mucho cuidado al desmontar la puer-
ta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para evitar
el deterioro del material de la superficie.
Los restos de comida o grasa en el interior
del aparato podrían provocar un incendio.
Limpie el aparato con un paño suave hume-
decido. Utilice sólo detergentes neutros. No
utilice productos abrasivos, estropajos du-
ros, disolventes ni objetos de metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos,
siga las instrucciones del envase.
No limpie el esmalte catalítico (en su caso)
con ningún tipo de detergente.
Luz interna
El tipo de bombilla o lámpara halógena utili-
zada para este aparato es específica para
aparatos domésticos. No debe utilizarse pa-
ra la iluminación doméstica.
Advertencia Riesgo de descargas
eléctricas.
Antes de cambiar la bombilla, desconecte el
aparato del suministro de red.
Utilice sólo bombillas con las mismas espe-
cificaciones.
Asistencia
Póngase en contacto con el servicio técnico
para reparar el aparato. Le recomendamos
que utilice solamente recambios originales.
Desecho
Advertencia Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y desé-
chelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar que
los niños y las mascotas queden encerrados
en el aparato.
28
www.zanussi.com
Descripción del producto
Descripción general
11
7
9
8
1
2
3
4
10
2 3 4 651
1
Mandos de la placa
2
Indicador de temperatura
3
Mando de temperatura
4
Mando del minutero
5
Mando de las funciones del horno
6
Indicador de control de la placa
7
Resistencia
8
Bombilla del horno
9
Ventilador
10
Placa de características
11
Posiciones de las parrillas
Disposición de las zonas de cocción
180
mm
180
mm
140
mm
140
mm
5 4
1 2
3
1
Zona de cocción de 1200 W
2
Zona de cocción de 1700 W
3
Zona de cocción de 1200 W
4
Indicador de calor residual
5
Zona de cocción de 1700 W
Accesorios
Bandeja de horno
Para bandejas de horno, moldes de pastele-
ría, asados.
Bandeja plana
Para bizcochos y galletas.
Compartimento de almacenamiento
Debajo del horno está el compartimento de
almacenamiento.
Para utilizarlo, levante la puerta frontal infe-
rior y empuje hacia abajo.
Advertencia Se puede calentar cuando
el aparato está funcionando.
29
www.zanussi.com
Antes del primer uso
Advertencia Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Precaución Para abrir la puerta del
horno, agarre siempre la manilla por el
centro
Limpieza inicial
Retire y limpie todas las piezas del aparato.
Limpie el interior del aparato antes de utili-
zarlo por primera vez.
Precaución ¡No utilice productos
abrasivos! Podría dañar la superficie.
Consulte el capítulo "Mantenimiento y
limpieza".
Calentamiento previo
Precaliente el aparato vacío para quemar los
restos de grasa.
1.
Ajuste la función
y la temperatura máxi-
ma.
2. Deje que el aparato funcione durante 45
minutos.
3.
Ajuste la función
. La temperatura má-
xima para esta función es de 210 °C.
4. Deje que el aparato funcione durante 15
minutos.
Los accesorios se pueden calentar más de lo
habitual. El aparato puede emitir olores y hu-
mos. Esto es totalmente normal. Asegúrese de
que haya una buena ventilación.
Placa - Uso diario
Advertencia Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Ajustes de calor
Mando Función
Posición de apagado
1 - 6
Ajustes de calor
1 - calor mínimo; 6 - calor má-
ximo
1. Gire el mando hasta el ajuste de calor
apropiado. Se enciende el indicador de
control de la placa.
2. Para terminar el proceso de cocción, gire
el mando hasta la posición
. Si todas
las zonas de cocción están apagadas, el
indicador de control de la placa se apaga.
Use el calor residual para reducir el con-
sumo de energía. Desactive la zona de
cocción unos 5 - 10 minutos antes de termi-
nar la cocción.
Indicador de calor residual
Se enciende para indicar que una zona de
cocción sigue estando caliente.
Advertencia Peligro de quemaduras por
el calor residual.
Placa - Consejos útiles
Recipientes
La base de los recipientes debe ser lo
más gruesa y plana posible.
Los recipientes de acero esmaltado y
con bases de aluminio o cobre pueden
causar decoloraciones en la superficie
de la vitrocerámica.
30
www.zanussi.com
Ahorro de energía
Si es posible, cocine siempre con los
recipientes tapados.
Coloque el recipiente antes de iniciar la
zona de cocción.
Desconecte las zonas de cocción an-
tes de finalizar el tiempo de cocción
para usar el calor residual.
La base de las cacerolas y las zonas de
cocción deben tener el mismo tamaño.
Ejemplos de aplicaciones de cocción
Nivel
de calor:
Utilícelo para:
1 Mantener caliente
Nivel
de calor:
Utilícelo para:
2 Hervir suavemente / cocer a fuego
lento
3 Hervir / cocer a fuego lento
4 Freír / dorar
5 Llevar a ebullición
6 Llevar a ebullición / freír rápidamen-
te / freír en abundante aceite
Placa - Mantenimiento y limpieza
Advertencia Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Importante Peligro de quemaduras por el
calor residual.
Dejar enfriar el aparato.
Limpie el aparato después de cada uso.
Use siempre recipientes con la base limpia.
Los arañazos o las marcas oscuras de la
superficie vitrocerámica no afectan al fun-
cionamiento normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1. Quite inmediatamente: restos fundi-
dos de plástico, papel aluminio y ali-
mentos que contengan azúcar. De lo
contrario la suciedad dañará el aparato.
Utilice un rascador especial para el
cristal. Coloque el rascador sobre la su-
perficie formando un ángulo agudo y
arrastre la hoja para eliminar la sucie-
dad.
Elimine cuando el aparato se haya
enfriado: restos de cal, marcas de
agua, manchas de grasa y decoloracio-
nes metálicas. Utilice un limpiador es-
pecial para vitrocerámicas o acero ino-
xidable.
2. Limpie el aparato con un paño suave hu-
medecido con agua y detergente.
3. Termine la limpieza secando a fondo el
aparato con un paño limpio.
Horno - Uso diario
Advertencia Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Encendido y apagado del aparato
1. Gire el mando del horno hasta la función
que desee.
2. Gire el mando de control de la temperatu-
ra hasta la temperatura adecuada.
El indicador de temperatura permanece
encendido mientras el horno alcanza la
temperatura elegida.
3. Para apagar el horno, gire el mando de
funciones y el mando de temperatura has-
ta la posición de apagado (Off).
31
www.zanussi.com
Termostato de seguridad
El termostato de seguridad es un termo-
rruptor en un termostato en funciona-
miento.
Para evitar daños en el termostato del horno
provocados por sobrecalentamientos excesi-
vos, el horno dispone de un termostato de se-
guridad que interrumpe la alimentación. El hor-
no se vuelve a conectar automáticamente
cuando desciende la temperatura
Advertencia El termostato de seguridad
funciona solo si el termostato del horno
no funciona correctamente. Cuando esto
ocurre, la temperatura del horno es muy alta y
puede quemar todos los platos. Debe llamar al
Servicio inmediatamente para cambiar el
termostato del horno.
Funciones del horno
Función del horno Aplicación
Posición de apaga-
do
El aparato está apagado.
Cocción convencio-
nal
Calienta desde la parte superior e inferior del horno a la vez. Para hornear
y asar en un nivel del horno.
Grill
Para asar al grill pequeñas cantidades de alimentos de poco espesor en el
centro de la parrilla. Para hacer tostadas. Ajuste la temperatura a 210°
C como máximo.
Resistencia inferior
Calienta únicamente desde la parte inferior del horno. Para hornear paste-
les con base crujiente.
Cocción por aire ca-
liente
Para cocinar diferentes platos al mismo tiempo. Para preparar frutas en al-
míbar y secar setas o frutas.
Cocina ligera Para dorar pan, tartas y pasteles y hornear.
Temporizador - minutero
Utilícelo para programar una cuenta atrás.
Gire primero el mando del temporizador (con-
sulte "Descripción del producto") hasta el má-
ximo. A continuación, gírelo a la izquierda has-
ta el valor de tiempo que desee. Al final de la
cuenta atrás se emite una señal acústica.
Esta función no influye en el funciona-
miento del horno.
Horno - Uso de los accesorios
Advertencia Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Introducción de la placa para horno
Coloque la bandeja en el centro del interior
del horno, entre la pared frontal y la trasera.
De esta forma el calor puede circular por de-
lante y por detrás de la bandeja. Asegúrese de
que la bandeja está colocada como se mues-
tra en la imagen, con el ángulo en la parte
posterior.
32
www.zanussi.com
Advertencia No empuje la bandeja hasta
el tope de la pared trasera del horno. De
esta forma se evita que el calor circule
alrededor de la bandeja. La comida se puede
quemar, especialmente en la parte posterior
de la bandeja.
Colocación de la parrilla
Coloque la parrilla en el centro de la cavidad
interior del horno, entre la pared frontal y la
trasera. La parrilla tiene una forma especial en
la parte posterior que permite insertar el acce-
sorio en la posición correcta.
Cerciórese de situar la parilla en la posición
que se muestra en la figura.
Horno - Consejos útiles
Precaución Utilice una bandeja de
horno honda para hornear las masas
húmedas. Los jugos de frutas pueden dejar
manchas permanentes en el esmalte.
El horno tiene cuatro niveles o alturas. Estos
niveles se ordenan contándolos de abajo a
arriba desde la solera del aparato.
Se pueden cocinar simultáneamente dife-
rentes platos en dos niveles diferentes. Co-
loque los estantes en el nivel 1 y 3.
La humedad puede llegar a condensarse en
el aparato o en las puertas de cristal. Esto
es totalmente normal. Manténgase alejado
del aparato siempre que abra la puerta
mientras está en funcionamiento. Si desea
reducir la condensación, ponga en funcio-
namiento el aparato 10 minutos antes de
cocinar.
Limpie la humedad cada vez que termine de
utilizar el aparato.
No coloque objetos directamente sobre la
solera del aparato ni cubra los componen-
tes con papel de aluminio cuando cocine.
De lo contrario puede que se alteren los re-
sultados de la cocción y se dañe el revesti-
miento de esmalte.
Repostería
Precaliente el horno durante unos 10 minu-
tos antes de utilizarlo.
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de coc-
ción.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, de-
je un nivel libre entre ambas.
33
www.zanussi.com
Carnes y pescados
No cocine carnes de menos de 1 kg para
evitar que quede demasiado seca.
Utilice una grasera con los alimentos muy
grasos para evitar que el horno quede man-
chado de forma permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para que
retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo en el
horno, vierta un poco de agua en el colector
de la grasa. Para evitar la condensación de
humos, añada agua después de que se se-
que cada vez.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de
alimento, de su consistencia y del volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento cuando
cocine. Busque los mejores ajustes (de calor,
tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes,
recetas y cantidades cuando utilice este apa-
rato.
Calor superior + inferior
Alimento Peso (gr)
Tipo de
bandeja
Nivel
Duración
del calen-
tamiento
previo (mi-
nutos)
Temperatu-
ra (°C)
Tiempo de
cocción
(minutos)
Masa que-
brada
250 esmaltada 3 - 150 25-30
Bizcocho
plano
1000 esmaltada 2 10 160-170 30-35
Tarta de
manzana
2000 esmaltada 3 - 170-190 40-50
Tarta de
manzana
1200+1200 2 bandejas
de aluminio
redondas
(diámetro:
20 cm)
1 15 180-200 50-60
Pastelillos 500 esmaltada 2 10 160-180 25-30
Bizcocho sin
grasa
350 1 bandeja de
aluminio re-
donda (diá-
metro: 26
cm)
1 10 160-170 25-30
Bandeja re-
cogegotas,
bizcocho
1500 esmaltada 2 - 160-170
45-55
1)
Pollo entero 1350 parrilla del
horno en el
nivel 2, ban-
deja de asar
en el nivel 1
2 - 200-220 60-70
34
www.zanussi.com
Alimento Peso (gr)
Tipo de
bandeja
Nivel
Duración
del calen-
tamiento
previo (mi-
nutos)
Temperatu-
ra (°C)
Tiempo de
cocción
(minutos)
Pollo, medio 1300 parrilla del
horno en el
nivel 3, ban-
deja de asar
en el nivel 1
3 - 190-210 30-35
Cerdo asa-
do, chuletas
600 parrilla del
horno en el
nivel 3, ban-
deja de asar
en el nivel 1
3 - 190-210 30-35
Pan 800 esmaltada 2 20 230-250 10-15
Tarta rellena 1200 esmaltada 2 10-15 170-180 25-35
Pizza 1000 esmaltada 2 10-15 200-220 30-40
Tarta de
queso
2600 esmaltada 2 - 170-190 60-70
Flan suizo de
manzana
1900 esmaltada 1 10-15 200-220 30-40
Tronco de
Navidad
2400 esmaltada 2 10-15 170-180
55-65
2)
Quiche Lo-
rraine
1000 1 bandeja
redonda
(diámetro:
26 cm)
1 10-15 220-230 40-50
Pan de pue-
blo
750+750 2 bandejas
de aluminio
redondas
(diámetro:
20 cm)
1
18
3)
180-200 60-70
Bizcocho ru-
mano
600+600 2 bandejas
de aluminio
redondas
(diámetro:
25 cm)
2/2 10 160-170 40-50
Bizcocho ru-
mano - tradi-
cional
600+600 2 bandejas
de aluminio
redondas
(diámetro:
20 cm)
2/2 - 160-170 30-40
Panecillos
de levadura
800 esmaltada 2 10-15 200-210 10-15
Brazo de gi-
tano
500 esmaltada 1 10 150-170 15-20
35
www.zanussi.com
Alimento Peso (gr)
Tipo de
bandeja
Nivel
Duración
del calen-
tamiento
previo (mi-
nutos)
Temperatu-
ra (°C)
Tiempo de
cocción
(minutos)
Merengues 400 esmaltada 2 - 100-120 40-50
Tarta de azú-
car
1500 esmaltada 3 10-15 180-190 25-35
Bizcocho 600 esmaltada 3 10 160-170 25-35
Tarta de
mantequilla
600 esmaltada 2 10 180-200 20-25
1) Después de apagar el aparato, deje el bizcocho en el horno unos 7 minutos.
2) Después de apagar el aparato, deje el bizcocho en el horno unos 10 minutos.
3) Ajuste la temperatura a 250 °C para el calentamiento previo.
Cocción por aire caliente
Alimento Peso (gr)
Tipo de
bandeja
Nivel
Duración
del calen-
tamiento
previo (mi-
nutos)
Temperatu-
ra (°C)
Tiempo de
cocción
(minutos)
Masa que-
brada
250 esmaltada 3 10 140-150 20-30
Masa que-
brada
250 + 250 esmaltada 1/3 10 140-150 25-30
Masa que-
brada
250 + 250
+ 250
esmaltada 1/2/3 10 150-160 30-40
Bizcocho
plano
500 esmaltada 2 10 150-160 30-35
Bizcocho
plano
500 + 500 esmaltada 1/3 10 150-160 35-45
Bizcocho
plano
500 + 500
+ 500
esmaltada
1/2/4
1)
10 155-165 40-50
Tarta de
manzana
2000 esmaltada 3 - 170-180 40-50
Tarta de
manzana
1200 +
1200
2 bandejas
de aluminio
redondas
(diámetro:
20 cm)
2/2 - 165-175 50-60
Pastelillos 500 esmaltada 2 10 150-160 20-30
Pastelillos 500 + 500 esmaltada 1/3 10 150-160 30-40
Pastelillos 500 + 500
+ 500
esmaltada
1/2/4
1)
10 150-160 35-45
36
www.zanussi.com
Alimento Peso (gr)
Tipo de
bandeja
Nivel
Duración
del calen-
tamiento
previo (mi-
nutos)
Temperatu-
ra (°C)
Tiempo de
cocción
(minutos)
Bizcocho sin
grasa
350 1 bandeja de
aluminio re-
donda (diá-
metro: 26
cm)
1 10 150-160 20-30
Bandeja re-
cogegotas,
bizcocho
1200 esmaltada 2 - 150-160
30-35
2)
Pollo entero 1300 parrilla del
horno en el
nivel 2, ban-
deja de asar
en el nivel 1
2 - 170-180 40-50
Redondo de
cerdo
800 parrilla del
horno en el
nivel 2, ban-
deja de asar
en el nivel 1
2 - 170-180 45-50
Tarta rellena 1200 esmaltada 2 20-30 150-160 20-30
Pizza 1000 +
1000
esmaltada 1/3 - 180-200 30-40
Pizza 1000 esmaltada 2 - 190-200 25-35
Tarta de
queso
2600 esmaltada 1 - 160-170 40-50
Flan suizo de
manzana
1900 esmaltada 2 10-15 180-200 30-40
Tronco de
Navidad
2400 esmaltada 2 10 150-160
35-40
2)
Quiche Lo-
rraine
1000 1 bandeja
redonda
(diámetro:
26 cm)
2 10-15 190-210 30-40
Pan de pue-
blo
750+750 2 bandejas
de aluminio
redondas
(diámetro:
20 cm)
1
15-20
3)
160-170 40-50
Bizcocho ru-
mano
600+600 2 bandejas
de aluminio
redondas
(diámetro:
25 cm)
2/2 10-15 155-165 40-50
37
www.zanussi.com
Alimento Peso (gr)
Tipo de
bandeja
Nivel
Duración
del calen-
tamiento
previo (mi-
nutos)
Temperatu-
ra (°C)
Tiempo de
cocción
(minutos)
Bizcocho ru-
mano - tradi-
cional
600+600 2 bandejas
de aluminio
redondas
(diámetro:
20 cm)
2/2 - 150-160 30-40
Panecillos
de levadura
800 esmaltada 3 15 180-200 10-15
Panecillos
de levadura
800 + 800 esmaltada 1/3 15 180-200 15-20
Brazo de gi-
tano
500 esmaltada 3 10 150-160 15-25
Merengues 400 esmaltada 2 - 110-120 30-40
Merengues 400 + 400 esmaltada 1/3 - 110-120 45-55
Merengues 400 + 400
+ 400
esmaltada
1/2/4
1)
- 115-125 55-65
Tarta de azú-
car
1500 esmaltada 3 - 160-170 25-35
Bizcocho 600 esmaltada 2 10 150-160 25-35
Tarta de
mantequilla
600 + 600 esmaltada 1/3 10 160-170 25-35
1) Después de que se haga el bizcocho en el nivel 4, quelo y colóquelo en el nivel 1. Hornee durante otros
diez minutos.
2) Después de apagar el aparato, deje el bizcocho en el horno unos 7 minutos.
3) Ajuste la temperatura a 250 °C para el calentamiento previo.
Cocina ligera
Alimento
Tipo de bandeja y
nivel
Duración del ca-
lentamiento pre-
vio (minutos)
Temperatura
(°C)
Tiempo de cocción
(minutos)
Masa quebrada
(250 g)
bandeja esmaltada
en nivel 2
20
1)
150 - 160 20 - 25
Bizcocho plano
(500 g)
bandeja esmaltada
en nivel 2
20
1)
160 - 170 35 - 40
Pizza (1.000 g) bandeja esmaltada
en nivel 2
20
1)
200 - 210 30 - 40
Brazo de gitano
(500 g)
bandeja esmaltada
en nivel 2
20
1)
160 - 170 20 - 30
Merengue (400
g)
bandeja esmaltada
en nivel 2
10
1)
110 - 120 50 - 60
38
www.zanussi.com
Alimento
Tipo de bandeja y
nivel
Duración del ca-
lentamiento pre-
vio (minutos)
Temperatura
(°C)
Tiempo de cocción
(minutos)
Bizcocho (600 g) bandeja esmaltada
en nivel 2
20
1)
160 - 170 25 - 30
Tarta de mante-
quilla (600 g)
bandeja esmaltada
en nivel 2
20
1)
160 - 170 25 - 30
Pollo entero
(1.200 g)
parrilla del horno en
el nivel 2
2)
- 220 - 230 45 - 55
1) Ajuste el mando de la temperatura en 250 °C.
2) Coloque una bandeja debajo de la parrilla, en el nivel 1.
Cuando prepare pizza, para obtener me-
jores resultados, gire los mandos de las
funciones del horno y la temperatura a la posi-
ción Pizza.
Horno - Mantenimiento y limpieza
Advertencia Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Limpie la parte delantera del aparato con un
paño suave humedecido en agua templada
y jabón neutro.
Limpie las superficies metálicas con un pro-
ducto no agresivo.
Limpie los accesorios internos después de
cada uso. Así impedirá la acumulación de
residuos que podrían llegar a quemarse.
Elimine la suciedad resistente con limpiado-
res especiales para hornos.
Después de cada uso, limpie todos los ac-
cesorios del horno (con un paño suave hu-
medecido en agua caliente y jabón) y déje-
los secar.
No trate los recipientes antiadherentes con
productos agresivos u objetos punzantes ni
los lave en el lavavajillas. Podría dañar el es-
malte antiadherente.
Limpieza de la puerta del horno
La puerta del horno tiene dos paneles de vi-
drio, instalados uno a continuación del otro.
Para facilitar la limpieza, extraiga la puerta del
horno.
Advertencia La puerta del horno podría
cerrarse si intenta retirar los paneles
interiores de cristal mientras está montada.
Advertencia Asegúrese de que los
paneles de vidrio están fríos antes de
limpiar la puerta. Existe el riesgo de que el
vidrio se rompa.
Advertencia Cuando los paneles de
cristal de la puerta se dañan o presentan
arañazos, el cristal se debilita y puede
romperse. Para evitarlo, debe sustituirlos. Para
obtener más información, póngase en
contacto con el servicio técnico local.
Desmontaje de la puerta del horno y de
los paneles de cristal
1
Abra completa-
mente la puerta del
horno y sujete las
dos bisagras.
2
Levante y gire las
palancas de las dos
bisagras.
39
www.zanussi.com
3
Cierre la puerta
del horno hasta la
primera posición de
apertura (la mitad). A
continuación, tire de
la puerta hacia ade-
lante para desenca-
jarla.
1
1
4
Coloque la puerta
sobre una superficie
estable y protegida
por un paño suave.
Utilice un destornilla-
dor para retirar los 2
tornillos del borde in-
ferior de la puerta.
Importante No aflo-
je los tornillos.
3
2
2
5
Utilice una paleta
de madera, plástico
o equivalente para
abrir la puerta inte-
rior.
Sujete la puerta exte-
rior y empuje la puer-
ta interior hacia el
borde superior de la
puerta.
6
Levante la puerta
interior.
7
Limpie el lado in-
terior de la puerta.
Limpie los paneles
de cristal con agua y
jabón. Séquelos con
cuidado.
Advertencia Limpie los paneles de vidrio
sólo con agua y jabón. Los productos de
limpieza corrosivos y abrasivos y los objetos
punzantes (p. ej., cuchillos o rascadores)
pueden dañar el vidrio.
Instalación de la puerta y los paneles de
vidrio
Cuando haya terminado de limpiar la puerta
del horno, instálela. Para ello, repita el proce-
dimiento anterior en orden inverso.
4
4
5
5
6
Bombilla del horno
Advertencia Tenga cuidado al cambiar
la bombilla del horno. Apague siempre el
aparato antes de cambiar la bombilla. Existe
riesgo de descarga eléctrica.
Advertencia Las bombillas que se
utilizan en este aparato son especiales y
se han seleccionado exclusivamente para uso
en aparatos domésticos. No las use para
iluminar habitaciones ni partes de
habitaciones. Si es necesario cambiar la
bombilla, use una de la misma potencia y
diseñada específicamente para
electrodomésticos.
Antes de cambiar la bombilla del horno:
Apague el aparato.
Retire los fusibles de la caja de fusibles o
desconecte el disyuntor.
Coloque un paño en el fondo del horno. Así
evitará daños en la bombilla del horno y la
tapa de cristal.
Cambio de la bombilla del horno:
1. La tapa de cristal de la bombilla se en-
cuentra en la parte posterior de la cavi-
dad.
Gire la tapa de cristal hacia la izquierda
para extraerla.
2. Limpie la tapa de vidrio.
40
www.zanussi.com
3. Cambie la bombilla del horno por otra ter-
morresistente hasta 300 ºC que sea apro-
piada.
Utilice únicamente una bombilla del mis-
mo tipo. Debe tener la misma potencia y
ser específica para electrodomésticos.
4. Coloque la tapa de cristal.
Qué hacer si…
Problema Posible causa Solución
Los indicadores de calor residual
no se encienden
La zona de cocción no ha estado
encendida el tiempo suficiente
para activar la función
Si la zona de cocción debe estar
caliente, hable con el servicio
postventa
El aparato no funciona Se ha soltado un fusible de la ca-
ja de fusibles
Compruebe los fusibles. Si el fu-
sible salta más de una vez, pón-
gase en contacto con un electri-
cista cualificado.
El horno no calienta. El horno no está encendido. Encienda el horno.
El horno no calienta. No se han elegido las funciones
necesarias.
Controle los ajustes.
La bombilla del horno no funcio-
na.
La bombilla es defectuosa. Cambie la bombilla del horno.
Se acumula vapor y condensa-
ción en los alimentos y en el inte-
rior del horno
Los platos han permanecido en el
horno durante demasiado tiempo
No deje los platos en el horno
más de 15 a 20 minutos tras fina-
lizar el proceso de cocción
Si no lograra subsanar el problema, diríjase al
Centro de servicio técnico.
Los datos necesarios para el servicio técnico
están en la placa de datos técnicos. La placa
de régimen se encuentra en el marco delante-
ro de la cavidad del horno.
Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (Mod.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
Instalación
Advertencia Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Ubicación del aparato
Puede instalar su electrodoméstico indepen-
diente con armarios a uno o dos lados y en
esquinas.
41
www.zanussi.com
B
A
Distancias mínimas
Medidas mm
A 690
B 150
Datos técnicos
Medidas
Altura 858 mm
Ancho 600 mm
Profundidad 600 mm
Consumo eléctrico total 7835 W
Tensión 230 V
Frecuencia 50 Hz
Nivelado
Utilice pies de altura en la parte inferior del
aparato para nivelar la superficie de la cocina
con otras superficies.
Protección anti-inclinación
Advertencia Debe instalar la protección
anti-inclinación. Coloque la protección
anti-inclinación para evitar que el aparato se
caiga con cargas incorrectas.
Advertencia El aparato tiene el símbolo
que aparece en la imagen (en su caso)
para recordarle que debe instalar la protección
anti-inclinación.
Importante Asegúrese de colocar la
protección anti-inclinación a la altura correcta.
110-115
mm
232- 237
mm
Cómo instalar la protección anti-
inclinación
1. Ajuste la zona y altura correctas del apa-
rato antes de adjuntar la protección anti-
inclinación.
2. Asegúrese de que la superficie detrás del
aparato es holgada.
3. Coloque la protección anti-inclinación a
232-237 mm bajo la superficie superior
42
www.zanussi.com
del aparato y a 110-115 mm del lateral
del aparato hasta el orificio redondo de la
abrazadera. Atorníllela al material sólido o
use refuerzo adecuado (pared).
4. El orificio se encuentra en el lado izquier-
do de la parte posterior del aparato. Con-
sulte la ilustración.
5. Si ha modificado el tamaño de la cocina,
debe alinear correctamente el dispositivo
anti-inclinación.
Importante Si el espacio entre los armarios
es superior al ancho del aparato, debe ajustar
la medición lateral para centrar el aparato.
Instalación eléctrica
El fabricante declina toda responsabilidad
si la instalación no se efectúa siguiendo
las instrucciones de seguridad del capítulo
“Información sobre seguridad”.
El aparato se suministra sin enchufe ni cable
de alimentación.
Tipos de cable compatibles: H05 RR-F con
sección adecuada.
Advertencia Antes de conectar el cable
de red al terminal, mida la tensión entre
las fases de la red doméstica.
A continuación, consulte la etiqueta de
conexión de la parte posterior del aparato para
usar la instalación eléctrica correcta
Con este orden de pasos evitará errores de
instalación y daños en los componentes
eléctricos del aparato.
El cable de alimentación no debe tocar la
parte del aparato que se muestra en la
ilustración.
Aspectos medioambientales
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud
pública, así como a reciclar residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo
junto con los residuos domésticos.
Lleve el producto a su centro de reciclaje local
o póngase en contacto con su oficina
municipal.
Material de embalaje
El material de embalaje es respetuoso
con el medio ambiente y reciclable. Las piezas
de plástico están identificadas con abreviatu-
ras internacionales, como PE, PS, etc. Dese-
che el material de embalaje en los contenedo-
res destinados a tal fin por los servicios de
limpieza.
43
www.zanussi.com
www.zanussi.com/shop
892959397-B-382013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Zanussi ZCV65201WA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario