ENGLISH
Thank you for selecting the Stinger Switchblade, a truly remarkable portable light. As with
any professional tool, reasonable care and maintenance of this product will provide years of
dependable service.
Please read this manual before using your Stinger Switchblade.
It includes important safety and operating instructions and should be saved.
The Stinger Switchblade must be charged before rst use.
SAFETY
A. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This guide contains important safety and operating
instructions for your Switchblade and charger (if applicable).
B. Before using a battery charger, read all instructions and cautionary markings on the charger.
C. Don’t abuse the cord. Never carry a charger by the cord or use the cord
to disconnect the charger from a receptacle.
D. Plug AC chargers directly into an electrical outlet. Do not use an extension cord.
E. Do not operate any damaged charger. Replace damaged cords or plugs immediately.
F. Do not put any metal objects on to the charging terminals located in the charger holder.
Although there is no electrical shock hazard, this action could cause a burn injury.
G. Remove the Switchblade from the charger holder before attempting any routine cleaning
or maintenance.
H. See the product markings for the specic battery required for your light. Do not open
battery, dispose of in re, or short circuit – may ignite, explode, leak or get hot causing
personal injury.
I. Do not short the battery pack as it may create a re hazard. For transport or storage,
place protective cap or tape over recessed battery contacts.
J. A small leakage of liquid from the battery cells can occur under extreme usage or
temperature conditions. This does not necessarily indicate a failure. However, if the outer
case seal is broken and the chemical leakage gets on your skin:
1) Any liquid chemical must be ushed off the skin with a generous amount of water.
Brush any dry or powdered chemicals thoroughly, before ushing the area with profuse
amounts of water.
2) If battery liquid gets into the eyes, ush them with clear water for a minimum of thirty
(30) minutes and seek immediate medical attention. (Medical note: The liquid is a 25-
35% solution of potassium hydroxide.)
K. Do not charge the Switchblade in potentially hazardous locations.
L. Do not attempt to repair or replace any components in potentially hazardous locations.
USING THE LIGHT
• The pushbutton switch is located on the body of the light under the rotatable light bar.
• Depress the button momentarily to turn the light on. The Cool white LEDs will come on and
brighten in a few seconds. Press the button again and the cool white LEDs turn off and the
90 CRI color matching LEDs turn on. Press the button a third time and the 90 CRI LEDs
turn off and the UV LED turns on for leak detection. The fourth press will turn the light off.
• Note: The LEDs turn on in a low light condition and ramp up to full brightness to help
preserve your vision. This soft start will also prolong the life of the battery.
• The light has a 40 minute timer on the UV LED to ensure the light turns off, if the user does
not cycle all the way to off and inadvertently leaves the UV LED on. Therefore if using the
UV LED for more than 40 minutes, the light will turn off and will need to be turned back on,
which will reset the 40 minute timer.
• The blade of the Switchblade can rotate 180º on the body. Soft detents will hold the blade
in your desired position, and the light will stand on its tail on a at surface with the light bar
in any position.
• The foot includes two handy hooks and there is also a retractable hook (Lift and slide out
the integrated hook.) to allow for many differ hanging options.
• The foot also includes magnets in the base that will hold the light on any convenient ferrous
metal surface to provide task-specic illumination.
CHARGING INFORMATION
Fully charge your ashlight before rst use. The ashlight may be stored in the charger
continuously when not in use or left plugged into the micro USB port.
To charge the light by the micro USB port. First turn off the light. Plug the USB cord into a
power source, then fold back the rubber micro USB cover on the light, plug the micro USB
end of the cord into the port. Take note the plug end is keyed for proper alignment. The
charge indicator is located just below the rubber cover between the charge cradle contacts.
The indicator will glow red for charging. It will blink when the cell is fully charged.
Charge times will vary depending on the current available from the USB port.
Charge time using the USB charge port on the light, using SL #22049, 22058, 22059, 22071,
or 22072 charger, recharges in 8 hours.
To charge the ashlight in a Stinger Charger. First turn it off and insert it into the charger.
The triangular plate on the head ts into a mating recess in the charger. With the plate toward
the charger, slip the barrel of the light between the charger arms and pull downward until it
locks into place. The red LED on the charger housing must light to ensure that the battery is
being charged.
Keep the ashlight and charger contacts clean at all times. Poor contacts can cause charger
malfunction. An abrasive pencil eraser works well to clean the contacts.
STINGER SMART CHARGER
Recharges light in 6.25 hours (5V/1A USB input) or 5 hours with 12V DC input.
NOTE- Light ts and charges in all existing Stinger chargers. Charge times will vary.
Before mounting a Streamlight charger in a vehicle, please read the following sections.
CHARGER MOUNTING
The charger should never be mounted against any heat sensitive surface. Before drilling any
holes, make sure there is room to insert and remove the ashlight. Two (2) self-tapping
#8 x 2” screws are included to mount the charger. The correct size hole for these screws in
sheet metal is 1/8.”
VEHICULAR CHARGING
A 12V DC power cord (#22051) is equipped with a cigarette plug and is available for
mounting a Streamlight charger in a vehicle. The plug can be removed and the wires can be
attached directly to a power source for a more permanent installation. (A two amp fuse must
be used on the positive lead.)
IMPORTANT: Before making electrical connections in a vehicle, keep in mind that a shorted
auto battery can easily start a re. Make all connections with insulated lugs or other
connectors intended for such use. Be sure that your installation is fused.
The striped power lead is positive and the unmarked lead is negative. When connecting
the charger to a fuse block the striped, positive power lead goes to the connector that is
dead when the vehicle’s fuse is removed. The charger body is electrically isolated from the
charge circuit and allows positive ground installations. The charger is diode protected and if
connected in reverse polarity simply won’t operate until connected properly.
Streamlight recommends connecting chargers to an unswitched source of power to ensure
the ashlight is always fully charged. If the vehicle will not be driven for several days,
the ashlight should be removed from the charger to avoid vehicle battery drain.
BATTERY REPLACEMENT
To replace the Streamlight Li Ion cell pack. Slide the stainless steel hook from its nest until
it is fully extended. Rotate the hook so it is hanging over the side of the light. Remove the
four screws on the base cover using a Philips screw driver. Slide the foot back, then rotate
it to the side. The battery stick will now slide out of the lights barrel. Only replace with an
approved Streamlight 76805 cell pack. Slide the new battery into the barrel with the positive
end entering the barrel rst. Replace the bottom cover.
PRODUCT REGISTRATION: To register your product, go to www.streamlight.com
(Online Product Registration). Retain your receipt or any proof of purchase.
PRODUCT USE: Streamlight ashlights are intended for use as high intensity, heavy duty,
portable light sources. Use of Streamlight ashlights for any purpose other than as light
sources is specically discouraged by the manufacturer.
WARNING: Be sure to use only genuine Streamlight® replacement parts.
Important: Always use Streamlight approved replacement parts, substitution may
invalidate underwriter’s approval.
ESPAN
OL
Gracias por seleccionar la Stinger Switchblade, una linterna portatil realmente destacable.
Tal y como ocurre con cualquier herramienta profesional, el mantenimiento y cuidado razonable
de este producto brindara anos de servicio able.
Lea este manual antes de usar su Stinger Switchblade. Incluye instrucciones importantes de
funcionamiento y seguridad, y debera conservarlo.
Debera cargar la Stinger Switchblade antes de usarla por primera vez.
SEGURIDAD
A. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Esta gua incluye instrucciones importantes de
funcionamiento y seguridad para su Switchblade y el cargador (si corresponde).
B. Antes de usar un cargador de pilas, lea todas las instrucciones y todas las senales de
precaucion del cargador.
C. Sea cuidadoso con el cable. No transporte nunca el cargador por el cable ni utilice el cable
para desconectar el cargador de un receptaculo.
D. Enchufe los cargadores de CA directamente en la toma de corriente. No utilice un alargador.
E. No ponga en funcionamiento ningun cargador que este danado. Sustituya de inmediato los
enchufes o cables estropeados.
F. No ponga ningun objeto metalico sobre los terminales de carga situados sobre el soporte del
cargador. Si bien no existe riesgo de descarga electrica, esta accion podra causar una lesion
por quemaduras.
G. Retire la Switchblade del soporte del cargador antes de proceder a la limpieza o de realizar el
mantenimiento de rutina.
H. Consulte el marcado del producto para informarse sobre las pilas especcas necesarias para
su linterna. No abra la pila, no la deseche en el fuego ni la cortocircuite: podra prenderse,
explotar, tener fugas o calentarse, provocando lesiones personales.
I. No cortocircuite el paquete de pilas pues podra provocar un riesgo de incendio. Para el
transporte o el almacenamiento, ponga la tapa de proteccion o cinta sobre los contactos
embutidos de la pila.
J. Puede producirse una pequena fuga de lquido de las celdas de la pila bajo condiciones
extremas de temperatura o uso. Esto no indica necesariamente que haya un fallo. No obstante,
si el sello de la caja externa esta roto y la fuga qumica entra en contacto con la piel:
1) Debera enjuagar cualquier qumico lquido de la piel con abundante cantidad de agua.
Cepille a fondo cualquier qumico en polvo o seco antes de lavar el area con una gran
cantidad de agua.
2) Si el lquido de la pila entra en los ojos, enjuaguelos con agua limpia durante un mnimo de
treinta (30) minutos y acuda de inmediato a un medico. (Nota para el medico: el lquido es
una solucion al 25-35% de hidroxido de potasio).
K. No cargue la Switchblade en lugares donde pudiera resultar peligroso.
L. No trate de reparar ni de sustituir ningun componente en lugares potencialmente peligrosos.
USO DE LA LINTERNA
• El interruptor pulsador esta situado en el cuerpo de la linterna bajo la barra de luces giratoria.
• Pulse el boton momentaneamente para encender la luz. Los LED blancos de luz fra se encend-
eran e iluminaran en un plazo de segundos. Pulse el boton de nuevo y los LED blancos de luz
fra se apagaran y los LED de colores asociados con nivel de CRI 90 se encenderan. Pulse el
boton una tercera vez y los LED con nivel de CRI 90 se apagan y el LED UV se enciende para la
deteccion de fugas. La pulsar una cuarta vez la luz se apagara.
• Nota: Los LED se encienden en una condicion de baja iluminacion alcanzando maxima intensidad
para mantener su vision. Este inicio suave tambien alargara la vida util de la pila.
• La linterna tiene un temporizador de 40 minutos en el LED UV para garantizar que la linterna se
apaga, si el usuario no la apaga por completo o deja por error el LED UV encendido. Por lo tanto,
si utiliza el LED UV durante mas de 40 minutos, la linterna se apagara y tendra que volver
a encenderla, lo que restablecera el temporizador de 40 minutos.
• La hoja de la Switchblade puede girar 180º en el cuerpo. Topes suaves mantendran la hoja en la
posicion deseada y la linterna permanecera en su base en una supercie plana con la barra de
luces en cualquier posicion.
• El pie incluye dos practicos ganchos ademas de un gancho retractil (levante y deslice hacia fuera
el gancho integrado) para colgarla de muchas maneras diferentes.
• El pie tambien incluye imanes en la base que mantendran la linterna sobre cualquier supercie
metalica para proporcionar iluminacion especca para tareas.
INFORMACIO
N DE CARGA
Cargue completamente la linterna antes de usarla por primera vez. La linterna puede almacenarse con
el cargador continuamente cuando no se esta usando o dejarse enchufada en el micro puerto USB.
Para cargar la linterna con el micro puerto USB. En primer lugar, apague la linterna. Enchufe el
cable USB en la fuente de alimentacion, a continuacion pliegue la tapa de caucho del micro USB
en la linterna, enchufe el extremo del micro USB del cable en el puerto. Tenga en cuenta que el
extremo del enchufe estamarcado para una correcta alineacion. El indicador de carga esta situado
justo debajo de la tapa de caucho, entre los contactos de la base de carga. El indicador se ilumina
de color rojo durante la carga. Parpadeara cuando la pila este completamente cargada.
Los tiempos de carga varan en funcion de la corriente disponible en el puerto USB.
El tiempo de carga con el puerto de carga USB de la linterna con el cargador SL n.º 22049, 22058,
22059, 22071 o 22072 es de 8 horas.
Para cargar la linterna en un cargador Stinger. En primer lugar apaguela e insertela en el
cargador. La placa triangular del cabezal encaja en un entrante correspondiente en el cargador. Con
la placa situada hacia el cargador, deslice el cilindro de la linterna entre los brazos del cargador y
tire hacia abajo hasta que encaje en su sitio. Para asegurarse de que la pila se esta cargando, el
LED rojo del alojamiento del cargador debera encenderse.
Mantenga en todo momento los contactos de la linterna y del cargador limpios. Un mal contacto
puede provocar el funcionamiento incorrecto del cargador. Una goma de borrar abrasiva funciona
bien a la hora de limpiar los contactos.
CARGADOR INTELIGENTE STINGER
Recarga la linterna en 6,25 horas (entrada USB de 5 V/1 A) o 5 horas con una entrada de 12 V
de CC. NOTA- la linterna cabe y puede cargase en todos los cargadores Stinger existentes. Los
tiempos de carga varan.
Lea las siguientes secciones antes de instalar el cargador Streamlight en el vehculo.
MONTAJE DEL CARGADOR
No debera montar nunca el cargador contra una supercie sensible al calor. Antes de perforar
cualquier oricio, asegurese de que haya espacio para insertar y extraer la linterna. Se incluyen dos
(2) tornillos autorroscantes n.º 8 de 5 cm (2 pulg.) para la instalacion del cargador. El tamano de
oricio correcto para estos tornillos en la plancha metalica es de 5 mm.
CARGA EN EL VEHI
CULO
El cable de alimentacion de 12 V CC (n.º 22051) esta equipado con un enchufe para encender
cigarrillos y esta disponible para el montaje de un cargador Streamlight en un vehculo. Es posible
extraer el enchufe y acoplar directamente los cables a una fuente de alimentacion para una
instalacion mas permanente. (Debe usarse un fusible de dos amperios en el borne positivo.)
IMPORTANTE: Antes de realizar conexiones electricas en un vehculo, tenga en cuenta que un
cortocircuito en la pila del automovil podra provocar con facilidad un incendio. Realice todas las
conexiones con orejetas aisladas u otros conectores previstos para dicho uso. Asegurese de que
su instalacion esta protegida mediante fusible.
El cable con rayas es positivo y el cable sin marcar es negativo. Al conectar el cargador a un
bloque de fusibles el cable de alimentacion positivo con rayas va en el conector que esta inactivo
cuando el fusible del vehculo no esta instalado. El cuerpo del cargador esta aislado electricamente
del circuito de carga y permite realizar instalaciones a tierra positivas. El cargador esta protegido
mediante diodo y si se conecta con la polaridad inversa simplemente no funcionara hasta estar
conectado correctamente.
Streamlight recomienda conectar cargadores a una fuente de alimentacion sin conmutar para
garantizar que la linterna este siempre completamente cargada. Si el vehculo no va a conducirse
durante varios das, habra que extraer la linterna del cargador para evitar la descarga de la pila
del vehculo.
SUSTITUCIO
N DE LAS PILAS
Para sustituir el paquete de pilas de ion-litio Streamlight; deslice el gancho de acero de acero inox-
idable de su hueco hasta que este totalmente extendido. Gire el gancho de manera que cuelgue del
lateral de la linterna. Extraiga los cuatro tornillos de la tapa de la base con un destornillador Philips.
Deslice el pie hacia atras, a continuacion rotelo hacia un lateral. El contenedor de pilas saldra
ahora del cilindro de luces. Sustituyalas unicamente por un paquete de pilas 76805 Streamlight
aprobado. Deslice la pila nueva en el cilindro introduciendo en primer lugar el extremo positivo.
Vuelva a colocar la tapa inferior.
REGISTRO DEL PRODUCTO: Para registrar el producto, vaya a www.streamlight.com (Registro del
producto en lnea). Conserve su recibo o cualquier prueba de compra.
USO DEL PRODUCTO: Las linternas Streamlight se han disenado para ser utilizadas como fuentes
de luz portatiles de alta intensidad y para uso pesado. El uso de las linternas Streamlight para cual-
quier otro n que no sea como fuentes de luz esta expresamente desaconsejado por el fabricante.
ADVERTENCIA: Asegurese de utilizar piezas de repuesto originales de Streamlight®.
Importante: Utilice siempre piezas de recambio aprobadas por Streamlight, sustituir las podra
invalidar la aprobacion del asegurador.
FRANCAIS
Merci d’avoir choisi la Stinger Switchblade, une lampe portable vraiment remarquable. Comme
pour tout outil professionnel, un entretien approprie vous permettra de proter de cet article
pendant des annees.
Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser votre Stinger Switchblade. Il contient d’importantes
instructions de securite et d’utilisation et doit etre conserve.
Chargez la Stinger Switchblade avant la toute premiere utilisation.
SE
CURITE
A. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le present guide contient des informations importantes en
matiere de securite et d’utilisation de votre Switchblade et du chargeur (le cas echeant).
B. Avant d’utiliser un chargeur de batterie, lire toutes les instructions et tous les avertissements
gurant sur le chargeur.
C. Veiller a l’integrite du cordon en evitant notamment de le soumettre a des tensions excessives. Ne
jamais porter un chargeur par le cordon ni utiliser le cordon pour debrancher le chargeur d’une prise.
D. Brancher les chargeurs c.a. directement sur une prise electrique. Ne pas utiliser de
rallonge electrique.
E. Ne pas utiliser un chargeur endommage. Changer immediatement les cordons ou
ches endommages.
F. Ne placer aucun objet metallique sur les bornes de chargement situees dans le socle du chargeur.
Bien qu’il n’y ait aucun danger de decharge electrique, cela risque de provoquer une brulure.
G. Enlever la torche Switchblade du chargeur avant toute operation de nettoyage ou
d’entretien courant.
H. Pour verier le type specique de pile requis pour votre lampe, consulter les marquages
du produit. Ne pas ouvrir la pile, ni la jeter dans un feu, ni la court-circuiter (elle risquerait
de s’enammer, d’exploser, de fuir ou de surchauffer, entranant par la-meme un risque
d’accident corporel.
I. Ne pas faire court-circuiter la pile et ce, pour eviter tout risque d’incendie. Pour transporter ou
entreposer, placer le capuchon protecteur ou du ruban adhesif sur les contacts de piles en retrait.
J. Une legere fuite de liquide peut s’ecouler des cellules des piles dans le cadre d’une utilisation
intensive ou de conditions de temperature extremes. Cela n’indique pas necessairement une
defaillance. Cependant, si le botier externe est casse et que la fuite de produit chimique entre
en contact avec la peau :
1) En cas de contact avec la peau, tout produit chimique liquide doit etre elimine en rinçant
abondamment a l’eau. E
liminer tout produit chimique sec ou sous forme de poudre en
brossant soigneusement, avant de rincer abondamment a l’eau.
2) En cas de contact du liquide de batterie avec les yeux, rincer a l’eau claire pendant au moins
trente (30) minutes et consulter immediatement un medecin. (Note au medecin : le liquide
est une solution contenant 25 a 35 % d’hydroxyde de potassium.)
K. Ne pas charger la Switchblade dans des endroits potentiellement dangereux.
L. Ne pas tenter de reparer ou de remplacer des composants dans des zones potentiellement
dangereuses.
UTILISATION DE LA LAMPE
• L’interrupteur a bouton-poussoir se trouve sur le dessus de la lampe, sous la barre de lumiere rotative.
• Appuyer momentanement sur le bouton pour allumer la lampe. Les DEL blanc Cool s’allumeront
et brilleront en quelques secondes. Appuyer de nouveau sur le bouton et les DEL blanc
cools’eteindront et les DEL 90 CRI indice du rendu de couleur s’eteindront. Appuyer sur le
bouton une troisieme fois et les DEL 90 CRI s’eteindront, et la DEL UV s’allume pour detection
de fuite. La quatrieme pression eteindra la lampe.
• Remarque : Les DEL s’allument avec une faible luminosite et s’intensient a une luminosite
complete pour permettre de preserver votre vision. Ce demarrage en douceur prolongera
egalement la vie de la pile.
• La lampe est munie d’un minuteur de 40 minutes sur la DEL UV pour s’assurer que la lampe
s’eteint, si l’utilisateur ne va pas completement sur off et laisse accidentellement la DEL UV
allumee. Par consequent, si on utilise la DEL UV pendant plus de 40 minutes, la lampe s’eteindra
et devra etre rallumee, ce qui remettra le minuteur a 40 minutes.
• La lame de la Switchblade peut tourner a 180º sur le corps. Les detentes douces maintiennent la
lame dans la position desiree et la lampe se tiendra sur son extremite sur une surface plate avec
la barre lumineuse dans n’importe quelle position.
• Le pied comprend deux crochets pratiques et il y a egalement un crochet amovible (soulever et
faire glisser la crochet integre) pour permettre plusieurs differentes options de suspension.
• Le pied inclut egalement des aimants dans la base qui maintiendront la lampe sur toute surface
en metal ferreux pratique pour fournir un eclairage specique a la tache.
CHARGE
Charger completement la lampe torche avant la toute premiere utilisation. La lampe torche peut
etre entreposee dans le chargeur en continu lorsqu’elle n’at pas utilisee ou laissee branchee dans
le micro port USB.
Pour charger la lampe avec le micro port USB. Commencer par allumer la lampe. Brancher le
cordon USB dans une source d’alimentation, puis replier le cache micro USB en caoutchouc,
brancher l’extremite micro USB du cordon dans le port. Noter que l’extremite che est codee pour
aligner correctement. Le voyant de charge est situe juste en-dessous du cache en caoutchouc
entre les contacts du socle de charge. Le voyant s’allume en rouge pour charger. Il clignotera
lorsque la pile est completement chargee.
Les temps de charge varieront en fonction du courant disponible du port USB.
Le temps de charge avec le port de charge USB sur la lampe, a l’aide du chargeur SL n° 22049,
22058, 22059, 22071 ou 22072, se recharge en 8 heures.
Pour charger la lampe torche dans un chargeur Stinger. Tout d’abord, eteindre la lampe et
l’inserer dans le chargeur. La plaque triangulaire sur la tete rentre dans un renfoncement corre-
spondant dans le chargeur. Avec la plaque vers le chargeur, faire glisser le corps cylindrique de
la lampe dans les bras du chargeur et tirer vers le bas jusqu’a ce qu’il se bloque en place. La DEL
rouge sur le boitier du chargeur doit s’allumer pour s’assurer que la pile est en cours de charge.
Conserver la lampe torche et les contacts du chargeur propres a tout moment. De mauvais con-
tacts peuvent entraner un mauvais fonctionnement du chargeur. Une gomme de crayon abrasive
fonctionne bien pour nettoyer les contacts.
CHARGEUR INTELLIGENT STINGER
Recharge la lampe en 6,25 heures (entree 5 V/1 A USB) ou 5 heures avec une entree 12 V CC.
NOTE- La lampe rentre et se charge dans tous les chargeurs Stinger existants. Les temps de
charge varient.
Avant de monter un chargeur Streamlight dans un vehicule, priere de lire les sections suivantes.
MONTAGE DU CHARGEUR
Le chargeur ne doit jamais etre monte contre une surface chaude sensible. Avant de percer des
trous, s’assurer qu’il y a sufsamment de place pour inserer et retirer la lampe torche. Deux (2)
vis auto-taraudeuses n° 8 x 2” sont fournies pour monter le chargeur. Le trou de taille correcte
pour ces vis dans la tole est de 1/8”.
CHARGE DANS VE
HICULE
Un cordon d’alimentation 12 V CC (n° 22051) est muni d’un allume-cigare et est disponible pour
monter un chargeur Streamlight dans un vehicule. La che peut etre retiree et les ls peuvent etre
attaches directement a une source d’alimentation pour une installation plus permanente.
(Un fusible de 2 A doit etre utilise sur le l positif.)
IMPORTANT : Avant d’effectuer tout raccordement electrique a un vehicule, garder a l’esprit