Alpina FW-001 FOTVARMER, MØRKEGRÅ El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario






 
 




 

3

A.l.&E. Adriaan Mulderweg 9-11,
5657 EM Eindhoven,
The Netherlands
alpina®
[UK] IMPORTANT: RETAIN FOR FUTURE USE!
Read the instruction manual carefully before using this
appliance, especially the safety instructions and keep the
instruction manual for future use. If you give this appliance
to another person, it is vital that you also pass on these
instructions for use.
IMPORTANT NOTES!
PLEASE STORE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE!
1. Proper Use
2. Safety Information
3. Description of the Appliance and Controls
4. Switch-On Procedure
5. Setting a Temperature
6. Automatic Shutdown
7. Cleaning and Care
8. Storage and Periodic Inspection
9. Technical Information
10. Declaration of Conformity
11. Problem-Cause Troubleshooting
1. Proper Use
This electrical warming appliance gently warms your feet.
The treatment stimulates the circulation and, as a result,
promotes the relaxation of tense muscles while also
increasing your general well-being. Enjoy the cosy
warmth.
This appliance is intended exclusively for domestic use,
not for commercial applications or for use in hospitals or
medical offices.
In order to be able to utilize all the benefits of your electric
warming device, please thoroughly read these instructions
and observe the notes on care and safety. You will then be
able to enjoy this device for a long time.
Please store these instructions for future use and in case
you hand the appliance over to another person.
2. Safety Information
Danger
This appliance uses supply voltage. Consequently, the
same safety regulations as for any other electrical
appliance apply.
Only operate the appliance with the stated supply voltage.
Inspect the appliance to make sure that all its components
are in a faultless condition prior to each occasion when
you switch the appliance on. In the event of a defect or
malfunction, switch the appliance off immediately and
disconnect the power plug from the power supply.
Repairs must be performed exclusively by authorized
customer service technicians. Never open up the
appliance. The individual components of this appliance
must not be disassembled, repaired or modified.
Use the appliance only in dry rooms and with a dry body -
never in the bathtub or shower,
above filled sinks, in pools, saunas or outdoors.
Never operate the appliance too close to other heat
sources.
Do not pull the power cable across sharp edges.
Do not pull on the cable or the appliance to disconnect the
power plug or move the appliance.
Disconnect the power plug if the appliance is not in use.
If you dispose of the appliance, cut off the cable to make it
useless.
Not to be used by very young children (0-3
years)
This appliance can be used by children aged 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or a lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children shall not play with appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be carried out by
children without supervision.
Ensure that children do not use the appliance
as a toy.
Examine the appliance frequently for signs of wear or
damage. If there are any such signs, or if the appliance
has been misused, return it to the supplier without making
any further use of it.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
The appliance is not intended for medical use hospitals.
Do not use if wet.
This appliance must not be used by persons who are
insensitive to heat, or by other vulnerable persons who are
unable to react to overheating.
Children under the age of three are not to use this
appliance due to their inability to react to overheating.
The appliance may be used by young children over the
age of three, but only if the controls have been pre-set by
a parent or guardian, or if the child has been adequately
instructed in how to operate the controls safely.
Disconnect the appliance from the power supply prior to
cleaning it. During cleaning, ensure that no liquids come
into contact with the switch or buttons. Also ensure that
the appliance is used only in an absolutely dry condition.
Do not insert any needles or pointy objects into the
appliance.
Return to the supplier if it has been misused
Do not use by persons insensitive to heat and other
vulnerable persons
Warnings
If you suffer from an illness (e.g. varicose veins,
thrombosis, etc.), consult a physician prior to using the
appliance.
Never use the appliance if you have an open wound, burn,
hematoma, swelling or similar condition.
Stop treatment if it feels uncomfortable to you. Heat-
sensitive persons, in particular, should use the appliance
with care, and stop the treatment in a timely manner.
Never use the appliance on animals.
Using this appliance at the maximum heat setting for a
long period of time can lead to the user’s skin being
burned.
If the appliance is to be used continuously for a long
period of time, the controller must be set to the lowest
position.
Outdoor shoes must be removed before use.
Attention
The appliance is not to be used if there are signs of
damage.
The appliance is not to be used on animals.
3. Description of the Appliance and Controls
Heating appliance with
washable, removable
lining
On/Off switch with
thermostat
4. Switch-On
Procedure
1---Part on each side
2/4/7---Appliance
coupler
3---Opening side
5---Polyester inner
cover
6---
Main body
8---Heating-wire layout
9---Remote control
10---Sponge
Important
This heating appliance is equipped with an integrated thermostat,
which regulates the temperature automatically and keeps the
heat at a constant level. The temperature of the heating
appliance will remain compliant with the maximum permissible
temperature specified by the applicable IEC regulation regarding
user safety. The appliance generates a mild heat that does not
have any harmful effect.
5. Setting a Temperature
Use the thermostat to set the desired temperature. The heating
appliance switches on automatically when the thermostat is set to
a temperature. The corresponding LED light will also come on. If
the thermostat is set to ‘OFF’, the foot warmer will turn off and the
LED light will go out.
0 OFF
1 Low temperature
Please select the lowest temperature level if the
appliance is to be operated for more than one hour.
2. Medium temperature
3. High temperature, for pre-heating; not suitable for
long-term use.
6. Cleaning and Care
Lining
The lining can be cleaned in the washing machine. Please
take note of the information on the labels, and the laundry
care symbols on the lining.
● Machine or hand-wash at 30
"
● Wash separately or with similar colours.
● Do not bleach
● No chemical dry-cleaning
● Let the foot warmer air-dry. Do not use laundry pins to hang the
appliance up. This could damage the wires.
Cover
Never wash the interior part of the appliance.
This electric heating appliance must never be cleaned in a
washing machine or with chemical agents or at the dry-
cleaners.
This heating appliance must not be dried in a dryer.
Never use the heating appliance while it is damp.
The thermostat must not come into contact with water
under any circumstances. Never hold this heating
appliance under running water ,and do not submerge it in
any liquid! Moisture could damage the thermostat.
The cover should be cleaned without liquid, using a
methodssuch as brushing or vacuum cleaning.
7. Storage and Periodic Inspection
Do not bunch up the appliance. Fold the product carefully
for storage.
Store the appliance in a dry location when it is not in use.
Let the appliance cool off prior to folding or rolling it up.
Regularly inspect the appliance and its power cable for
signs of possible wear or damage.
Do not use chemical moth protection.
Do not place any heavy objects on top of the appliance as
these could damage the electrical wires.
Please return the appliance to the place of purchase if
there is any wear or a malfunction.
8. Technical Information
Model No: FW-001A
Dimensions: 30 x 30 x 23cm
Rated power: 100W
Rated voltage: 220-240V~ /50Hz
The appliance is equipped with double protective
insulation and corresponds to protection class II
9. Declaration of Conformity
We herewith declare that the device is in compliance with the
basic requirements and all other relevant regulations of
applicable European directives.
10. Problem-Cause Troubleshooting
Problem
Cause
Troubleshoot
The appliance
does not heat up.
The appliance is
not connected to
the power supply.
Insert the power
plug into a power
socket and switch
the device on.
The appliance is
not switched on.
.Switch on
The appliance is
defective.
During the warranty
period, return the
appliance to your
seller, who will
assist you in
obtaining a
replacement.
A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11,
5657 EM Eindhoven,
The Netherlands
[DE] ACHTUNG: FÜR DIE ZUKÜNFTIGE VERWENDUNG
AUFBEWAHREN!
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das
Gerät verwenden, insbesondere die Sicherheitshinweise,
und bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den späteren
Gebrauch auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben,
müssen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung
weitergeben.
WICHTIGE INFORMATIONEN!
BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR DIE
ZUKÜNFTIGE REFERENZ AUF!
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
2. Sicherheitshinweise
3. Beschreibung des Geräts und der Bedienelemente
4. Einschalten
5. Einstellen der Temperatur
6. Automatische Abschaltung:
7. Reinigung und Pflege
8. Aufbewahrung und regelmäßige Inspektion
9. Technische Daten
10. Konformitätserklärung
11. Fehlerbehebung
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses elektrische Heizgerät wärmt sanft Ihre Füße. Die
Behandlung regt den Kreislauf an, fördert die Erholung
verspannter Muskeln und steigert zudem das allgemeine
Wohlbefinden. Genießen Sie die angenehme Wärme.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen
Gebrauch bestimmt, nicht für kommerzielle Anwendungen
oder für den Gebrauch in Krankenhäusern oder
Arztpraxen.
Um alle Vorteile Ihres elektrischen Heizgeräts zu nutzen,
lesen Sie diese Anleitung bitte aufmerksam und beachten
Sie die Hinweise zu Pflege und Sicherheit. So haben Sie
lange Freude an diesem Gerät
Bitte bewahren Sie bitte diese Anleitung für die zukünftige
Verwendung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, müssen Sie auch diese Anleitung
weitergeben.
2. Sicherheitshinweise
Gefahr
Das Gerät arbeitet mit Netzspannung. Folglich gelten
dieselben Sicherheitsvorschriften wie für alle anderen
elektrischen Geräte.
Das Gerät nur mit der angegebenen Netzspannung
betreiben.
Das Gerät vor jedem Einschalten überprüfen, um
sicherzustellen, dass alle Komponenten in einwandfreiem
Zustand sind. Im Falle eines Mangels oder einer Störung
schalten Sie das Gerät sofort aus und trennen Sie das
Netzkabel von der Stromversorgung.
Reparaturen dürfen nur von autorisierten
Kundendiensttechnikern durchgeführt werden. Öffnen Sie
das Gerät keinesfalls. Die einzelnen Komponenten dieses
Geräts dürfen nicht zerlegt, repariert oder verändert
werden.
Das Gerät darf nur in trockenen Räumen und mit einem
trockenen Körper verwendet werden – keinesfalls in der
Badewanne oder Dusche, über gefüllten Waschbecken, in
Schwimmbädern, Saunen oder im Freien.
Betreiben Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe anderer
Wärmequellen.
Führen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten.
Ziehen Sie nicht am Kabel oder am Gerät, um den
Netzstecker auszustecken oder das Gerät zu bewegen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht in Gebrauch ist.
Wenn Sie das Gerät entsorgen, schneiden Sie das Kabel
ab, damit das Gerät nicht mehr verwendet werden kann.
Das Gerät darf nicht von Kleinkindern (0–3
Jahre) verwendet werden.
Dieses Gerät ist für Kinder ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen
geeignet, falls diese eine angemessene ausführliche
Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten
haben oder beaufsichtigt werden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Stellen Sie sicher, dass Kinder das Gerät
nicht als Spielzeug verwenden.
Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf
Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung. Falls
derartige Anzeichen zu erkennen sind oder das Gerät
nicht ordnungsgemäß verwendet wurde, nutzen Sie es
nicht weiter und bringen Sie es zurück zum Ort des Kaufs.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss dieses durch den
Hersteller, dessen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um mögliche
Gefahren zu vermeiden.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch in
Krankenhäusern ausgelegt.
Nicht in feuchtem Zustand verwenden.
Dieses Gerät darf nicht von Personen verwendet werden,
die unempfindlich gegen Hitze sind, oder von anderen
gefährdeten Personen, die nicht auf eine Überhitzung
reagieren.
Kinder unter drei Jahren dürfen dieses Gerät nicht
verwenden, da sie nicht auf eine Überhitzung reagieren
können.
Das Gerät kann von Kindern über drei Jahren verwendet
werden, aber nur, wenn die Bedienelemente von einem
Elternteil oder einem Erziehungsberechtigten eingestellt
werden, oder wenn das Kind in angemessener Weise in
die Bedienung eingewiesen wurde.
Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts den Stecker aus
der Steckdose. Achten Sie bei der Reinigung darauf, dass
keine Flüssigkeiten in Kontakt mit dem Schalter oder den
Tasten kommen. Stellen Sie zudem sicher, dass das Gerät
nur in absolut trockenem Zustand verwendet wird.
Stecken Sie keine Nadeln oder spitzen Gegenstände in
das Gerät.
Bei Missbrauch an den Lieferanten zurücksenden
Nicht von Personen verwenden, die unempfindlich gegen
Hitze und andere gefährdete Personen sind
Warnhinweise
Wenn Sie an einer Krankheit leiden (z. B. Krampfadern,
Thrombose usw.), wenden Sie sich an einen Arzt, bevor
Sie das Gerät benutzen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie eine offene
Wunde, Verbrennungen, Hämatome, Schwellungen oder
ähnliche Beschwerden haben.
Stoppen Sie die Behandlung, wenn sich diese
unangenehm anfühlt. Insbesondere hitzeempfindliche
Personen sollten das Gerät mit Vorsicht verwenden und
die Behandlung rechtzeitig stoppen.
Das Gerät keinesfalls an Tieren verwenden.
Die Verwendung dieses Geräts mit maximaler Temperatur
über einen längeren Zeitraum kann zu Verbrennungen an
der Haut des Anwenders führen.
Wenn das Gerät kontinuierlich über einen längeren
Zeitraum eingesetzt werden soll, muss der Regler in die
niedrigste Position gestellt werden.
Schuhe müssen vor dem Gebrauch ausgezogen werden.
Achtung
Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es Anzeichen
von Schäden aufweist.
Dieses Gerät darf nicht mit Tieren verwendet werden.
3. Beschreibung des Geräts und der Bedienelemente
Heizgerät mit abwaschbarem, herausnehmbaren Innenbezug
Ein/Aus-Schalter mit Thermostat
4. Einschalten
1 – Seitenteile
2/4/7 – Gerätestecker
3 – Offene Seite
5 – Polyester-
Innenbezug
6 Hauptteil
8 – Anordnung der
Heizkabel
9 – Fernbedienung
10 – Schwamm
Wichtig
Dieses Heizgerät ist mit einem integrierten Thermostat
ausgestattet, der die Temperatur automatisch regelt und die
Wärme auf einem konstanten Niveau hält. Die Temperatur des
Heizgeräts entspricht der laut geltender IEC-Verordnung maximal
zulässigen Temperatur, um die Sicherheit des Benutzers zu
gewährleisten. Das Gerät erzeugt eine angenehme Wärme ohne
schädliche Auswirkungen.
5. Einstellen der Temperatur
Verwenden Sie den Thermostat, um die gewünschte Temperatur
einzustellen. Das Gerät schaltet sich automatisch ein, wenn der
Thermostat auf eine Temperatur eingestellt wird. Die
entsprechende LED-Lampe leuchtet ebenfalls auf. Wenn der
Thermostat auf „OFF“ (Aus) geschaltet wird, schaltet sich der
Fußwärmer ab und die LED erlischt.
0 AUS
1 Niedrige Temperatur
Bitte wählen Sie die niedrigste Temperatur, wenn das
Gerät länger als eine Stunde betrieben wird.
2. Mittlere Temperatur
3. Hohe Temperatur, zum Vorheizen. Nicht geeignet für
die längere Verwendung.
6. Reinigung und Pflege
Innenbezug
Der Innenbezug kann in der Waschmaschine gereinigt
werden. Bitte beachten Sie die Informationen auf den
Etiketten und die Symbole mit Pflegehinweisen auf dem
Innenbezug.
● Maschinen- oder Handwäsche bei 30
°C
● Getrennt oder mit ähnlichen Farben waschen
● Nicht bleichen
● Keine chemische Reinigung
● Den Fußwärmer an der Luft trocknen lassen. Keine Nadeln
benutzen, um das Gerät aufzuhängen. Dadurch könnten die
Kabel beschädigt werden.
Abdeckung
Keinesfalls die inneren Komponenten des Geräts
waschen.
Das elektrische Heizgerät darf keinesfalls in der
Waschmaschine, mit chemischen Mitteln oder in der
chemischen Reinigung gereinigt werden.
Das Heizgerät darf nicht im Trockner getrocknet werden.
Verwenden Sie das Heizgerät nicht, wenn es feucht ist.
Der Thermostat darf keinesfalls in Kontakt mit Wasser
kommen. Halten Sie dieses Heizgerät keinesfalls unter
fließendes Wasser, und tauchen Sie es keinesfalls in
Flüssigkeiten! Feuchtigkeit kann den Thermostat
beschädigen.
Die Abdeckung sollte ohne Flüssigkeit durch Abbürsten
oder mit dem Staubsauger gereinigt werden.
7. Aufbewahrung und regelmäßige Inspektion
Bündeln Sie das Gerät nicht auf einen Haufen. Legen Sie
es zur Lagerung sorgfältig zusammen.
Bewahren Sie das Gerät stets an einem trockenen Ort auf,
wenn es nicht in Gebrauch ist.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es
zusammenlegen oder -rollen.
Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel regelmäßig
auf Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung.
Verwenden Sie keinen chemischen Mottenschutz.
Stellen Sie keinesfalls schwere Gegenstände auf das
Gerät, da dies die Kabel beschädigen könnte.
Bitte bringen Sie das Gerät zum Ort des Kaufs zurück,
falls es Verschleiß oder Störungen aufweist.
8. Technische Daten
Modellnr.: FW-001A
Abmessungen: 30×30×23 cm
Nennleistung: 100 W
Nennspannung: 220240 V~/50 Hz
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht
Schutzklasse II.
9. Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass das Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Bestimmungen der geltenden europäischen Richtlinien ist.
10. Fehlerbehebung
Problem
Ursache
Fehlerbehebung
Das Gerät heizt
nicht.
Das Gerät ist nicht
an die
Stromversorgung
angeschlossen.
Stecken Sie den
Netzstecker in eine
Steckdose und
schalten Sie das
Gerät ein.
Dieses Gerät ist
nicht eingeschaltet.
Schalten Sie das
Gerät ein.
Das Gerät ist defekt.
Bringen Sie das
Gerät während der
Garantiezeit zu
Ihrem Verkäufer
zurück, der Sie beim
Austausch
unterstützt.
[FR] IMPORTANT : CONSERVER EN VUE D’UNE
UTILISATION ULTÉRIEURE !
Lisez attentivement le manuel d’utilisation avant d’utiliser
cet appareil, en particulier les consignes de sécurité, et
conservez le manuel d’utilisation en vue d’une utilisation
ultérieure. Si vous confiez cet appareil à une autre personne,
il est essentiel que vous transmettiez également ces
instructions d’utilisation.
REMARQUES IMPORTANTES !
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS EN VUE D’UNE
UTILISATION ULTÉRIEURE !
1. Utilisation appropriée
2. Consignes de sécurité
3. Description de l’appareil et des commandes
4. Procédure d’allumage
5. Réglage de la température
6. Arrêt automatique
7. Nettoyage et entretien
8. Stockage et inspection périodique
9. Informations techniques
10. Déclaration de conformité
11. Dépannage cause-problème
1. Utilisation appropriée
Cet appareil chauffant électrique réchauffe
progressivement vos pieds. Cet appareil chauffant stimule
la circulation et, par conséquent, favorise la relaxation des
muscles tendus tout en améliorant votre bien-être général.
Appréciez son agréable chaleur.
Cet appareil est exclusivement destiné à être utilisé de
façon domestique, et non de façon commerciale,
hospitalière ou dans les cabinets médicaux.
Afin de profiter des avantages de votre appareil de
chauffage électrique, veuillez lire attentivement les
présentes instructions et appliquer les consignes
d'entretien et de sécurité. Ainsi, vous pourrez profiter
longtemps de cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions en vue d’une utilisation
ultérieure ou si vous devez confier le produit à une autre
personne.
2. Consignes de sécurité
Danger
Cet appareil utilise une tension d’alimentation. De ce fait,
les mêmes règles de sécurité que celles pour un autre
appareil électrique s’appliquent.
Utilisez uniquement l’appareil avec la tension
d’alimentation indiquée.
Inspectez l’appareil pour vous assurer que tous ses
composants sont en parfait état chaque fois avant
d’allumer l’appareil. En cas de défaut ou de
dysfonctionnement, éteignez immédiatement l’appareil et
débranchez la fiche d’alimentation de l’alimentation
électrique.
Les réparations doivent être exclusivement effectuées par
des techniciens du service clientèle autorisés. N’ouvrez
jamais l’appareil. Les composants individuels de cet
appareil ne doivent pas être démontés, réparés ou
modifiés.
Utilisez uniquement l’appareil dans des pièces sèches et
quand votre corps est sec ; jamais dans la baignoire ou la
douche, au-dessus d’un évier rempli d’eau, dans les
piscines, les saunas ou à l’extérieur.
N’utilisez jamais l’appareil trop près d’autres sources de
chaleur.
Ne tirez pas le câble d’alimentation sur des arêtes vives.
Ne tirez pas sur le câble ou l’appareil pour débrancher la
fiche d’alimentation ou déplacer l’appareil.
Débranchez la fiche d’alimentation si l’appareil n’est pas
utilisé.
Si vous jetez l’appareil, coupez le câble pour le
rendre inutilisable.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par de très
jeunes enfants (de 0 à 3 ans)
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
8 ans et plus et des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles réduites ou manquant
d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils soient
surveillés ou aient reçu des instructions quant à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et qu’ils en comprennent les
risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Assurez-vous que les enfants n’utilisent pas
l’appareil comme jouet.
Examinez fréquemment l’appareil pour détecter tout signe
d’usure ou d’endommagement. Si de tels signes sont
détectés ou si l’appareil a été mal utilisé, retournez-le au
fournisseur et ne l’utilisez plus.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son technicien de maintenance
ou une personne de qualification équivalente, pour des
raisons de sécurité.
L’appareil n’est pas destiné à un usage médical en
hôpitaux.
Ne vous en servez pas s’il est mouillé.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
insensibles à la chaleur ou par d’autres personnes
vulnérables qui ne sont pas capables de réagir face à une
surchauffe.
Les enfants de moins de trois ans ne doivent pas utiliser
cet appareil en raison de leur incapacité à réagir face à
une surchauffe.
L’appareil peut être utilisé par de jeunes enfants de plus
de trois ans, mais seulement si les commandes ont été
préalablement réglées par un parent ou un tuteur ou si
l’enfant a reçu des instructions adéquates sur la manière
d’utiliser les commandes en toute sécurité.
Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant de
le nettoyer. Pendant le nettoyage, assurez-vous qu’aucun
liquide n’entre en contact avec l’interrupteur ou les
boutons. Assurez-vous également que l’appareil est utilisé
uniquement lorsqu’il est parfaitement sec.
N’insérez pas d’aiguilles ou d’objets pointus dans
l’appareil.
Renvoyer au fournisseur s'il a été mal utilisé
Ne pas utiliser par des personnes insensibles à la chaleur
et autres personnes vulnérables
Avertissements
Si vous souffrez d’une maladie (par exemple de varices, de
thrombose, etc.), consultez un médecin avant d’utiliser l’appareil.
N’utilisez jamais l’appareil si vous avez une blessure ouverte,
une brûlure, un hématome, un gonflement ou un symptôme
physique similaire.
Arrêtez d’utiliser l’appareil si vous ne vous sentez pas bien. Les
personnes sensibles à la chaleur doivent en particulier utiliser
l’appareil avec précaution et arrêter d’utiliser l’appareil en temps
opportun.
N’utilisez jamais l’appareil sur les animaux.
L’utilisation de cet appareil à la chaleur maximale pendant une
longue période peut provoquer des brûlures sur la peau de
l’utilisateur.
Si l’appareil doit être utilisé en continu pendant une longue
période, le contrôleur doit être réglé sur la position la plus basse.
Retirez vos chaussures avant l’utilisation.
Attention
L’appareil ne doit pas être utilisé s’il présente des signes
d’endommagement.
L’appareil ne doit pas être utilisé sur les animaux.
3. Description de l’appareil et des commandes
Appareil chauffant doté d’un revêtement extérieur amovible et
lavable
Interrupteur marche / arrêt avec thermostat
4. Procédure d’allumage
1---Partie de chaque côté
2/4/7---Fixation de
l’appareil
3---Côté de l’ouverture
5---Revêtement intérieur
en polyester
6---
Corps principal
8---Disposition du fil
chauffant
9---Télécommande
10---Éponge
Important
Cet appareil chauffant est équipé d’un thermostat intégré qui
régule automatiquement la température et maintient la chaleur à
un niveau constant. La température de l’appareil chauffant
restera conforme à la température maximale autorisée spécifiée
par la réglementation CEI applicable concernant la sécurité de
l’utilisateur. L’appareil produit une chaleur douce sans aucun effet
nocif.
5. Réglage de la température
Utilisez le thermostat pour régler la température désirée.
L’appareil chauffant s’allume automatiquement lorsque le
thermostat est réglé sur une température. Le voyant DEL
correspondant s’allume également. Si le thermostat est réglé sur
« ARRÊT », le chauffe-pied s’éteint, tout comme le voyant DEL.
0. ARRÊT
1. Température faible
Veuillez sélectionner le niveau de température le plus faible si
l’appareil est utilisé pendant plus d’une heure.
2. Température moyenne
3. Température élevée, pour préchauffer; ne convient pas à
une utilisation de longue durée.
6. Nettoyage et entretien
Revêtement extérieur
Le revêtement extérieur peut être nettoyé en machine.
Veuillez prendre note des informations sur les étiquettes et
des symboles d’entretien du linge sur le revêtement
extérieur.
● Laver en machine ou à la main à 40
● Laver séparément ou avec des couleurs similaires.
● Ne pas utiliser d’eau de Javel
● Ne pas nettoyer à sec chimiquement
● Laisser le chauffe-pied sécher à l’air libre. Ne pas utiliser de
pinces à linge pour suspendre l’appareil. Elles pourraient
endommager les fils.
Revêtement intérieur
Ne lavez jamais la partie intérieure de l’appareil.
Cet appareil chauffant électrique ne doit jamais être
nettoyé en machine, avec des agents chimiques ou dans
les pressings.
Cet appareil chauffant ne doit pas être séché dans un
sèche-linge.
N’utilisez jamais l’appareil chauffant lorsqu’il est humide.
Le thermostat ne doit en aucun cas entrer en contact avec
l’eau. Ne passez jamais cet appareil chauffant sous l’eau
courante et ne l’immergez pas dans un liquide ! L’humidité
pourrait endommager le thermostat.
Le revêtement intérieur doit être nettoyé sans liquide, en
utilisant des méthodes de nettoyage avec une brosse ou
un aspirateur par exemple.
7. Stockage et inspection périodique
Ne retroussez pas l’appareil. Pour stocker le produit, pliez-
le soigneusement.
Stockez l’appareil dans un endroit sec lorsqu’il n’est pas
utilisé.
Laissez l’appareil refroidir avant de le plier ou de le rouler.
Inspectez régulièrement l’appareil et son câble
d’alimentation pour détecter tout signe d’usure ou
d’endommagement potentiel(le).
N’utilisez pas de protection contre les mites chimiques.
Ne placez pas d’objets lourds sur l’appareil, car ils
pourraient endommager les fils électriques.
Veuillez retourner l’appareil là où vous l’avez acheté en
cas d’usure ou de dysfonctionnement.
8. Informations techniques
N° de modèle : FW-001A
Dimensions : 30 x 30 x 23 cm
Puissance nominale : 100 W
Tension nominale : 220-240 V~ / 50 Hz
L’appareil est équipé d’une double isolation de protection
et correspond à la classe de protection II
9. Déclaration de conformité
Nous déclarons par la présente déclaration que l’appareil est
conforme aux exigences de base et à toutes les autres
réglementations pertinentes des directives européennes
applicables.
10. Dépannage cause-problème
Cause
Solution
L’appareil n’est pas
branché à
l’alimentation
électrique.
Insérez la fiche
d’alimentation dans
une prise de
courant et allumez
l’appareil.
L’appareil ne
s’allume pas.
Allumez-le
L’appareil est
défectueux.
Pendant la période
de garantie,
retournez l’appareil
à votre revendeur
qui vous aidera à le
remplacer.
[NL] BELANGRIJK: BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG
GEBRUIK!
Lees de handleiding goed door voordat u dit apparaat
gebruikt, vooral de veiligheidsinstructies. Bewaar de
handleiding tevens voor toekomstig gebruik. Als u dit
apparaat aan een andere persoon geeft, is het erg belangrijk
dat u ook deze handleiding meegeeft.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN!
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR NASLAG IN DE
TOEKOMST!
1. Correct gebruik
2. Veiligheidsinformatie
3. Beschrijving van apparaat en bedieningselementen
4. Aanschakelprocedure
5. Temperatuur instellen
6. Automatische uitschakeling
7. Reiniging en onderhoud
8. Opslag en periodieke inspectie
9. Technische informatie
10. Verklaring van conformiteit
11. Problemen oplossen
1. Correct gebruik
Deze elektrische voetenwarmer warmt uw voeten
aangenaam op. De behandeling stimuleert de
bloedsomloop, bevordert derhalve de ontspanning van
verkrampte spieren en vergroot tegelijkertijd uw algemene
welzijn. Geniet van de behaaglijke warmte.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik, niet voor commerciële toepassingen of voor
gebruik in ziekenhuizen en artsenpraktijken.
Om volledig van de voordelen van uw elektrische
verwarmer te kunnen profiteren, dient u deze instructies
goed door te lezen en de opmerkingen over onderhoud en
veiligheid in acht te nemen. U zult dan langdurig plezier
hebben van dit apparaat.
Bewaar deze instructies voor naslag in de toekomst en in
geval u het apparaat overhandigt aan een andere
persoon.
2. Veiligheidsinformatie
Gevaar
Dit apparaat maakt gebruik van netspanning. Daarom
gelden dezelfde veiligheidsvoorschriften als voor andere
elektrische apparaten.
Bedien het apparaat alleen bij de vermelde netspanning.
Inspecteer het apparaat vóór elk gebruik om ervoor te
zorgen dat alle onderdelen in een onberispelijke staat zijn
wanneer u het apparaat aanzet. Schakel het apparaat in
het geval van een defect of storing onmiddellijk uit en haal
de stekker uit het stopcontact.
Reparaties moeten door bevoegde technici van de
klantenservice worden uitgevoerd. Maak het apparaat
nooit open. De afzonderlijke onderdelen van dit apparaat
mogen niet worden gedemonteerd, gerepareerd of
gewijzigd.
Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes en met een
droog lichaam - nooit in bad of onder de douche, boven
een gevulde gootsteen, in zwembaden, sauna's of
buitenshuis.
Gebruik het apparaat nooit te dicht bij andere
warmtebronnen.
Trek het snoer niet langs scherpe randen.
Trek niet aan het snoer of het apparaat om de stekker los
te halen of het apparaat te verplaatsen.
Haal de stekker los als het apparaat niet in gebruik is.
Als u het apparaat weggooit, dient u het snoer door te
knippen om het onbruikbaar te maken.
Erg jonge kinderen (0-3 jaar) mogen dit
product niet gebruiken
Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder en door
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring of
kennis indien zij toezicht of instructies hebben gekregen
over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren
ervan begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen het apparaat zonder toezicht niet
reinigen en licht onderhouden.
Zorg dat kinderen het apparaat niet als
speelgoed gebruiken.
Onderzoek het apparaat geregeld op tekenen van slijtage
of schade. Als dergelijke tekenen aanwezig zijn of als het
apparaat verkeerd is gebruikt, dient u het terug te brengen
naar de leverancier zonder het verder te gebruiken.
Als het snoer beschadigd is, moet dit door de fabrikant,
zijn onderhoudsdienst of vergelijkbaar gekwalificeerde
personen worden vervangen om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
Het apparaat is niet bestemd voor medisch gebruik in
ziekenhuizen.
Niet gebruiken als het nat is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen die
ongevoelig zijn voor warmte of door andere kwetsbare
personen die niet op oververhitting kunnen reageren.
Kinderen jonger dan drie jaar mogen dit apparaat niet
gebruiken vanwege hun onvermogen om op oververhitting
te reageren.
Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van drie
jaar en ouder, maar alleen als de bedieningselementen
vooraf zijn ingesteld door een ouder of voogd, of als het
kind voldoende is geïnstrueerd over het veilig bedienen
van de bedieningselementen.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact
voordat u het gaat reinigen. Tijdens het schoonmaken
mogen er geen vloeistoffen in contact komen met de
schakelaar of knoppen. Zorg ook dat het apparaat alleen
wordt gebruikt in een volstrekt droge omgeving.
Plaats geen naalden of puntige voorwerpen in het
apparaat.
Retourneer naar de leverancier als het is misbruikt
Niet gebruiken door personen die ongevoelig zijn voor
warmte en andere kwetsbare personen
Waarschuwingen
Raadpleeg een arts als u een aandoening heeft (zoals
spataderen, trombose enz.) voordat u het apparaat gaat
gebruiken.
Gebruik het apparaat nooit als u een open wond, brandwond,
bloeduitstorting, zwelling of soortgelijk letsel heeft.
Stop de behandeling als deze onprettig aanvoelt. Vooral
warmtegevoelige personen moeten het apparaat met zorg
gebruiken en de behandeling tijdig stopzetten.
Gebruik het apparaat nooit bij dieren.
Als dit apparaat lange tijd op de maximale verwarmingsstand
blijft staan, kan de huid van de gebruiker verbranden.
Als het apparaat continu lange tijd wordt gebruikt, moet de
regeleenheid worden ingesteld op de laagste stand.
Trek vóór gebruik uw buitenschoenen uit.
Opgelet
Het apparaat mag niet worden gebruikt als het tekenen van
schade vertoont.
Het apparaat mag niet bij dieren worden gebruikt.
3. Beschrijving van apparaat en bedieningselementen
Verwarmingsapparaat met wasbare, verwijderbare bekleding
Aan-uitschakelaar met thermostaat
4. Aanschakelprocedure
1---Deel aan elke zijde
2/4/7---
Apparaatkoppeling
3---Opening zijkant
5---Polyester
binnenbekleding
6---
Hoofdgedeelte
8---Schema
verwarmingsdraden
9---Afstandsbediening
10---Spons
Belangrijk
Dit apparaat is voorzien van een geïntegreerde thermostaat. Die
regelt de temperatuur automatisch en houdt de warmte op een
constant niveau. De temperatuur van het apparaat blijft voldoen
aan de maximaal toegestane temperatuur die is vastgelegd in de
relevante IEC-verordening over veiligheid voor gebruikers. Het
apparaat produceert een milde warmte die niet schadelijk is.
5. Temperatuur instellen
Gebruik de thermostaat om de gewenste temperatuur in te
stellen. Het verwarmingsapparaat schakelt automatisch in
wanneer de thermostaat op een temperatuur is ingesteld. Het
bijbehorende ledlampje gaat ook branden. Als de thermostaat op
'OFF’ (UIT) wordt gezet, gaan de voetenwarmer en het ledlampje
uit.
0 UIT
1 Lage temperatuur
Selecteer het laagste temperatuurniveau als het
apparaat langer dan één uur zal worden gebruikt.
2. Gemiddelde temperatuur
3. Hoge temperatuur, voor voorverwarmen; niet geschikt voor
langdurige zorg.
6. Reiniging en onderhoud
Bekleding
De bekleding kan in de wasmachine worden gereinigd. Let
op de informatie op de etiketten en de wassymbolen op de
bekleding.
● In de machine of met de hand wassen op 30
Apart wassen of met vergelijkbare kleuren
● Niet bleken
● Niet chemisch reinigen
● Laat de voetenwarmer aan de lucht drogen. Hang het apparaat
niet op aan wasknijpers. Dit kan de bedrading beschadigen.
Binnenbekleding
Was nooit het interieur van het apparaat.
Dit elektrische verwarmingsapparaat mag nooit worden
gereinigd in een wasmachine, met chemische middelen of
bij een chemisch reinigingsbedrijf.
Dit verwarmingsapparaat mag niet in een droger worden
gedroogd.
Gebruik het warmteapparaat nooit als het vochtig is.
De thermostaat mag onder geen beding in contact komen
met water of andere vloeistoffen. Houd dit
verwarmingsapparaat nooit onder stromend water en
dompel het niet onder in een vloeistof! Vocht kan de
thermostaat beschadigen.
De binnenbekleding moet zonder vloeistof met een borstel
of de stofzuiger worden gereinigd.
7. Bewaren en periodieke inspectie
Duw het apparaat niet als bundel in elkaar. Vouw het
product zorgvuldig op als u het bewaart.
Bewaar het apparaat op een droge plek als het niet wordt
gebruikt.
Laat het apparaat afkoelen voordat u het opvouwt of
oprolt.
Inspecteer het apparaat en het snoer regelmatig op
tekenen van slijtage of schade.
Gebruik geen chemische middelen tegen motten.
Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat want dit
kan de elektrische bedrading beschadigen.
Breng het apparaat terug naar de plek van aankoop als
het slijtage vertoont of een defect heeft.
8. Technische informatie
Modelnr.: FW-001A
Afmetingen: 30 x 30 x 23cm
Nominaal vermogen: 100 W
Nominale spanning: 220-240 V~/50 Hz
Het apparaat is voorzien van een dubbele beschermende isolatie
en correspondeert met beschermingsklasse II.
9. Verklaring van conformiteit
Hierbij verklaren wij dat het apparaat voldoet aan de basiseisen
en aan alle andere relevante voorschriften van de toepasselijke
Europese richtlijnen.
10. Problemen oplossen
Probleem
Oorzaak
Oplossing
Het apparaat
Het apparaat is
niet aangesloten
op de voeding.
Steek de stekker in
een stopcontact en
zet het apparaat
aan.
Het apparaat staat
niet aan.
Zet het aan.
Het apparaat is
defect.
Retourneer het
apparaat tijdens de
garantieperiode naar
uw verkoper; die zal
u helpen bij het
verkrijgen van een
vervangend
exemplaar.
[IT] IMPORTANTE: Conservare per uso futuro!
Leggere attentamente il manuale delle istruzioni prima di
utilizzare questo apparecchio, in particolare le istruzioni di
sicurezza, e conservarlo per eventuali riferimenti futuri. Se
questo apparecchio viene dato a un'altra persona, è
estremamente importante consegnare anche queste
istruzioni per l'uso.
NOTE IMPORTANTI!
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE USO
FUTURO!
1. Uso corretto
2. Informazioni di sicurezza
3. Descrizione dell'apparecchio e dei comandi
4. Procedura di accensione
5. Impostazione temperatura
6. Spegnimento automatico
7. Pulizia e manutenzione
8. Conservazione e ispezione periodica
9. Informazioni tecniche
10. Dichiarazione di conformità
11. Risoluzione dei problemi
1. Uso corretto
Questo apparecchio termico elettrico riscalda
delicatamente i piedi. Il trattamento stimola la circolazione
e di conseguenza favorisce il rilassamento dei muscoli
tesi, aumentando al contempo il benessere generale.
Godetevi il piacevole calore.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso
domestico e non ad applicazioni commerciali, ospedali o
strutture mediche.
Per poter sfruttare pienamente tutte le funzioni dello
scaldapiedi elettrico, leggere attentamente le istruzioni e
attenersi alle note sulla sicurezza e la manutenzione. Tali
accorgimenti garantiranno un utilizzo prolungato del
dispositivo.
Conservare queste istruzioni per eventuali riferimenti futuri
e nel caso l'apparecchio venisse dato a un'altra persona.
2. Informazioni di sicurezza
Pericolo
Questo apparecchio usa tensione di alimentazione, per cui
valgono le stesse norme di sicurezza di qualsiasi altro
apparecchio elettrico.
Utilizzare l'apparecchio solo con la tensione di
alimentazione indicata.
Prima di ogni uso, ispezionare l'apparecchio per
assicurarsi che tutte le parti siano prive di guasti al
momento dell’accensione dell’apparecchio. Nel caso di
difetti o di malfunzionamento, spegnere immediatamente il
prodotto e staccare la spina dalla presa della corrente.
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da
tecnici autorizzati dal cliente. Non aprire mai l'apparecchio.
Le singoli parti di questo apparecchio non devono essere
smontate, riparate o modificate.
Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti asciutti e con il
corpo asciutto - mai nella vasca da bagno o nella doccia,
sopra lavandini pieni, in piscine e saune o all'aperto.
Non accendere mai l'apparecchio troppo vicino ad altre
fonti di calore.
Non passare il cavo di alimentazione sopra bordi taglienti.
Non tirare il cavo o l'apparecchio per scollegare la spina di
alimentazione o per spostare l'apparecchio.
Scollegare la spina di alimentazione se l'apparecchio non
è in uso.
Se l'apparecchio viene smaltito, tagliare il cavo per
renderlo inutile.
L’apparecchio non deve essere usato da
bambini molto piccoli (0-3 anni)
Questo apparecchio può essere usato da bambini di età
dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o con una mancanza di
esperienza e conoscenze, se hanno ricevuto istruzioni su
come usarlo in modo sicuro e ne comprendono i rischi.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono
essere effettuati da bambini non supervisionati.
Assicurarsi che i bambini non utilizzino
l'apparecchio come un giocattolo.
Esaminare l'apparecchio frequentemente per identificare
segni di usura o danni. Se sono presenti tali segni o se
l'apparecchio è stato utilizzato in modo improprio,
restituirlo al fornitore senza farne ulteriore uso.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, dev’essere
sostituito dal produttore o da un suo agente o da una
persona simile qualificata per evitare situazioni pericolose.
L’apparecchio non è inteso per uso medico negli ospedali.
Non utilizzare se bagnato.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da
persone che non sono sensibili al calore o da altre
persone vulnerabili che non sono in grado di reagire al
surriscaldamento.
I bambini di età inferiore ai tre anni non devono utilizzare
questo apparecchio a causa della loro incapacità di
reagire al surriscaldamento.
L'apparecchio può essere usato da bambini di età
superiore ai tre anni, ma solo se i comandi sono stati pre-
impostati da un genitore o da un tutore o se il bambino è
stato adeguatamente istruito su come utilizzare i comandi
in modo sicuro.
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica prima
di procedere alla pulizia. Durante la pulizia, assicurarsi
che i liquidi non entrino in contatto con l'interruttore o i
pulsanti. Accertarsi, inoltre, che l'apparecchio venga
utilizzato solo se totalmente asciutto.
Non inserire aghi o oggetti appuntiti nell’apparecchio.
Restituire al fornitore se è stato utilizzato in modo
improprio
Non utilizzare da parte di persone insensibili al calore e
altre persone vulnerabili
Avvertenze
Se si soffre di una malattia (ad esempio vene varicose, trombosi,
ecc.), consultare un medico prima di utilizzare l'apparecchio.
Non utilizzare mai l'apparecchio se si ha una ferita aperta, una
scottatura, un’ematoma, un gonfiore o un disturbo simile.
Interrompere il trattamento se provoca disagio. Soprattutto le
persone sensibili al calore devono utilizzare l'apparecchio con
attenzione e interrompere il trattamento in maniera tempestiva in
caso di disagio.
Non utilizzare mai l'apparecchio per gli animali.
Se l’apparecchio viene usato con l'impostazione del calore al
massimo per un lungo periodo di tempo, può provocare
scottature alla pelle dell'utilizzatore.
Se l'apparecchio viene utilizzato in modo continuo per un lungo
periodo di tempo, il controller dev’essere impostato sulla
posizione più bassa.
Le calzature da esterno devono essere rimosse prima dell’uso.
Attenzione
L'apparecchio non deve essere usato se ci sono segni di danni.
L'apparecchio non deve essere utilizzato sugli animali.
3. Descrizione dell'apparecchio e dei comandi
Apparecchio termico con fodera lavabile rimovibile
Interruttore On/Off con termostato
4. Procedura di accensione
1---Parte su ogni lato
2/4/7---Accoppiatore
dell’apparecchio
3---Lato dell’apertura
5---Rivestimento interno
in poliestere
6---Corpo principale
8--- Diagramma dei fili di
riscaldamento
9---Telecomando
10--- Spugna
Importante
Questo apparecchio termico è dotato di un termostato integrato
che ne regola automaticamente la temperatura e ne mantiene il
calore ad un livello costante. La temperatura dell'apparecchio
termico è conforme alla temperatura massima ammissibile
specificata dalla norma IEC in materia di sicurezza dell'utente.
L'apparecchio genera un calore tenue che non ha effetti nocivi.
5. Impostazione della temperatura
Utilizzare il termostato per impostare la temperatura desiderata. Il
dispositivo termico si accende automaticamente quando il
termostato è impostato su una temperatura. Inoltre, si accende
anche la spia a LED corrispondente. Se il termostato è su 'OFF',
lo scaldapiedi e la spia a LED si spengono.
0 OFF
1 Bassa temperatura
Selezionare il livello di temperatura più basso se l’apparecchio
deve essere usato per più di un'ora.
2. Temperatura media
3. Temperatura alta, per il pre-riscaldamento; non adatto per l’uso
a lungo termine.
6. Pulizia e manutenzione
Fodera
La fodera può essere lavata in lavatrice. Leggere le
informazioni sulle etichette e rispettare i simboli per il
lavaggio sulla fodera.
● Lavare a mano o in lavatrice a 30
"
● Lavare separatamente o con colori simili.
● Non candeggiare
● Non lavare a secco
● Fare asciugare lo scaldapiedi all'aria. Non usare mollette da
bucato per appendere l'apparecchio. Ciò potrebbe danneggiare i
fili.
Rivestimento
Non lavare mai la parte interna dell'apparecchio.
Questo apparecchio termico elettrico non dev’essere mai
lavato in lavatrice, con agenti chimici o in lavanderia a
secco.
Il dispositivo termico non può essere asciugato in
essiccatore.
Non usare mai il dispositivo termico se è umido.
Il termostato non deve venire a contatto con l’acqua in
nessuna circostanza. Non tenere mai questo apparecchio
termico sotto l’acqua corrente e non immergerlo in nessun
tipo di liquido. L’umidità potrebbe danneggiare il
termostato.
La pulizia del rivestimento deve avvenire senza usare
liquidi, ma solo con metodi quali la spazzolatura o
l’aspirazione.
7. Conservazione e ispezione periodica
Non ammucchiare l'apparecchio. Piegare accuratamente il
prodotto per conservarlo.
Quando non è in uso, riporre l'apparecchio in un luogo
asciutto.
Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di piegarlo o
arrotolarlo.
Ispezionare regolarmente l'apparecchio e il cavo di
alimentazione per identificare segni visibili di usura o
danni.
Non usare sostanze chimiche antitarme.
Non collocare mai oggetti pesanti sull'apparecchio, perché
potrebbero danneggiare i fili elettrici.
Rendere l'apparecchio al punto di acquisto, in caso di
segni di usura o di difetti.
8. Specifiche tecniche
Modello n.: FW-001A
Dimensioni: 30 x 30 x 23cm
Potenza nominale: 100W
Tensione nominale: 220-240V~ /50Hz
L'apparecchio è dotato di doppio isolamento protettivo e
corrisponde alla classe di protezione II.
9. Dichiarazione di conformità
Con la presente dichiariamo che il dispositivo rispetta i requisiti
essenziali e tutte la normativa delle direttive europee applicabili.
10. Risoluzione dei problemi
Problema
Causa
Risoluzione del
problema
L'apparecchio non
si riscalda.
L'apparecchio non
è collegato a una
fonte di
alimentazione.
Inserire la spina di
alimentazione in
una presa di
corrente e
accendere il
dispositivo.
L'apparecchio non
è acceso.
Accenderlo.
L'apparecchio è
difettoso.
Durante il periodo
di garanzia,
restituire
l'apparecchio al
proprio venditore,
che darà
assistenza per
ricevere un
prodotto sostitutivo.
[ES] IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de usar
el aparato (y, en particular, las instrucciones de seguridad) y
consérvelo por si necesita consultarlo más adelante. Si
entrega este aparato a otra persona, es fundamental que
también adjunte las instrucciones de uso.
NOTAS IMPORTANTES:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES POR SI NECESITA
CONSULTARLAS MÁS ADELANTE
1. Uso indicado
2. Información de seguridad
3. Descripción del aparato y los mandos de control
4. Procedimiento de encendido
5. Ajuste de la temperatura
6. Apagado automático
7. Limpieza y mantenimiento
8. Almacenamiento y revisión periódica
9. Especificaciones técnicas
10. Declaración de conformidad
11. Resolución de problemas
1. Uso indicado
Este aparato eléctrico le permitirá calentar suavemente
los pies. El tratamiento estimula la circulación sanguínea
y, gracias a ello, favorece la relajación de los músculos
tensos y favorece una sensación de bienestar general.
Disfrute de su agradable calidez.
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso
doméstico, y no para aplicaciones comerciales ni para
utilizarlo en hospitales o consultas médicas.
Para poder aprovechar todas las ventajas que ofrece este
calientapiés eléctrico, lea atentamente estas instrucciones
y siga las recomendaciones de seguridad y
mantenimiento. De esta forma, podrá disfrutar de este
aparato durante mucho tiempo.
Conserve estas instrucciones por si necesita consultarlas
más adelante o entrega el aparato a otra persona.
2. Información de seguridad
Peligro
Este aparato utiliza una determinada tensión de
alimentación. Por lo tanto, deben aplicarse las mismas
normas de seguridad que para cualquier otro aparato
eléctrico.
Haga funcionar el aparato únicamente con la tensión de
alimentación indicada.
Cada vez que vaya a encender el aparato, revíselo antes
para asegurarse de que todos sus componentes estén en
perfecto estado. Si detecta algún defecto o el aparato no
funciona correctamente, apáguelo de inmediato y
desenchúfelo de la toma de corriente.
Las reparaciones debe llevarlas a cabo exclusivamente un
profesional autorizado del servicio técnico. No abra el
aparato bajo ninguna circunstancia. Los componentes
individuales de este aparato no deben desmontarse,
repararse ni modificarse.
Utilice el aparato únicamente en habitaciones secas y con
el cuerpo seco; no lo use nunca dentro de la bañera o la
ducha, sobre fregaderos llenos de agua ni en piscinas,
saunas o al aire libre.
No utilice nunca el aparato demasiado cerca de otras
fuentes de calor.
No tire del cable de alimentación sobre aristas vivas.
No tire del cable ni del aparato para desenchufarlo o
mover el aparato.
Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando.
Si va a deshacerse del aparato, corte el cable para
inutilizarlo.
Este aparato no deben utilizarlo niños pequeños (de
edades comprendidas entre 0
y 3 años).
Este aparato pueden utilizarlo niños con una edad mínima
de 8 años y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan del
conocimiento y la experiencia necesarios, siempre que
cuenten con alguien que les vigile o proporcione
instrucciones sobre el uso correcto del aparato y
comprendan los peligros asociados.
Los niños no deben utilizar jamás el aparato a modo de
juguete.
Asimismo, los niños no deben realizar la limpieza ni el
mantenimiento del aparato salvo que lo hagan vigilados
por un adulto.
Asegúrese de que los niños no utilicen el aparato a
modo de juguete.
Revise frecuentemente el aparato en busca de signos de
desgaste o daños. Si detecta ese tipo de signos o el
aparato se ha utilizado de forma incorrecta, deje de usarlo
y devuélvalo al proveedor.
Si el cable de alimentación resulta dañado, deberán
sustituirlo el fabricante, su centro de servicio o un técnico
cualificado para evitar situaciones peligrosas.
Este aparato no está diseñado para su uso médico en
hospitales.
No utilice el aparato si está mojado.
Este aparato no deben utilizarlo personas insensibles al
calor ni personas vulnerables que sean incapaces de
reaccionar ante un exceso de calor.
Este aparato no deben utilizarlo los niños menores de tres
años debido a su incapacidad de reaccionar ante un
exceso de calor.
Este aparato pueden utilizarlo niños mayores de tres
años, pero únicamente si alguno de los padres o tutores
ha preajustado los mandos de control, o bien si se han
proporcionado instrucciones al niño sobre el uso seguro
de los mandos de control.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de
limpiarlo. Durante la limpieza, asegúrese de que ningún
líquido entre en contacto con el interruptor o los botones.
Asegúrese también de que el aparato se use
exclusivamente en ausencia de humedad.
No introduzca agujas ni objetos puntiagudos en el
aparato.
Devuélvalo al proveedor si se ha utilizado incorrectamente
No lo utilicen personas insensibles al calor y otras
personas vulnerables.
Advertencias
Si padece alguna enfermedad (por ejemplo, varices,
trombosis, etc.), consulte a un médico antes de usar el
aparato.
No utilice jamás el aparato si tiene alguna herida abierta,
quemadura, hematoma o inflamación, o bien cualquier
otra dolencia similar.
Detenga el tratamiento si nota molestias. En particular, las
personas sensibles al calor deben usar el aparato con
precaución y detener el tratamiento en su debido
momento.
No utilice nunca el aparato con animales.
Si se usa el ajuste máximo de temperatura durante un
período largo de tiempo, el aparato podría provocar
quemaduras en la piel.
Si se va a usar el aparato durante un período largo de
tiempo, se deberá seleccionar el ajuste mínimo de
temperatura con el mando de control.
Antes de usar el aparato, quítese el calzado que haya
usado en el exterior.
Atención
No use el aparato si detecta posibles signos de daños.
No utilice el aparato con animales.
3. Descripción del aparato y los mandos de control
Aparato calefactor con un forro lavable de quita y pon.
Interruptor de encendido/apagado con termostato.
4. Procedimiento de encendido
1---Pieza lateral
2/4/7---Acoplamiento del
aparato
3---Lado de la abertura
5---Forro interior de
poliéster
6---
Cuerpo principal
8---Cable calefactor
9---Control remoto
10---Esponja
Importante
Este calientapiés lleva integrado un termostato interno que
regula la temperatura automáticamente y mantiene un nivel
constante de calor. La temperatura del calientapiés cumple los
requisitos de temperatura máxima admisible establecidos por las
normas correspondientes de la IEC en materia de seguridad
para el usuario. El aparato genera un nivel de calor agradable
que no produce ningún efecto perjudicial.
5. Ajuste de la temperatura
Use el termostato para seleccionar la temperatura deseada. El
calientapiés se encenderá automáticamente cuando seleccione
una temperatura con el termostato. El piloto LED
correspondiente también se iluminará. Si sitúa el termostato en
la posición de apagado, el calientapiés y el piloto LED se
apagarán.
0. Apagado.
1. Temperatura baja.
Seleccione el nivel más bajo de temperatura si va
a usar el aparato durante más de una hora.
2. Temperatura media.
3. Temperatura alta (para precalentar); no se recomienda usar
este ajuste durante un período prolongado.
6. Limpieza y mantenimiento
Forro
El forro se puede lavar a máquina (en lavadora). Tenga en
cuenta la información de las etiquetas y los símbolos de
cuidado del tejido incluidos en el forro.
● Lávelo a mano o a máquina a 30 °C.
"
● Lávelo por separado o con tejidos de colores
similares.
● No use lejía.
● No use métodos de limpieza en seco.
● Deje secar el forro del calientapiés al aire. No sujete con
pinzas el aparato; si lo hace, podría dañar los cables.
Funda
No lave jamás la parte interior del aparato.
El calientapiés eléctrico nunca debe lavarse en lavadora
ni con productos químicos, ni tampoco limpiarse en seco.
No seque el calientapiés en una secadora.
No utilice jamás el calientapiés si está húmedo o mojado.
El termostato no debe entrar en contacto con agua bajo
ninguna circunstancia. No coloque jamás el calientapiés
bajo el grifo ni lo sumerja en ningún tipo de líquido. La
humedad puede dañar el termostato.
Limpie la funda sin líquido; por ejemplo, usando un cepillo
o una aspiradora.
7. Almacenamiento y revisión periódica
No guarde el aparato de cualquier manera. Dóblelo
cuidadosamente a la hora de guardarlo.
Si no va a usar el aparato, guárdelo en un lugar seco.
Deje que el aparato se enfríe antes de doblarlo o
enrollarlo.
Revise el aparato y el cable de alimentación
periódicamente en busca de posibles signos de desgaste
o daños.
No utilice antipolillas químicos.
No coloque objetos pesados sobre el aparato; si lo hace,
podría dañar los cables eléctricos.
En caso de desgaste o funcionamiento incorrecto, lleve el
calientapiés eléctrico al establecimiento donde lo haya
adquirido.
8. Especificaciones técnicas
Modelo: FW-001A.
Dimensiones: 30 x 30 x 23 cm.
Potencia nominal: 100 W.
Tensión nominal: 220-240 V~ a 50 Hz.
Este aparato está equipado con doble aislamiento protector, lo
que hace que quede englobado en la clase de protección II.
9. Declaración de conformidad
Por la presente, declaramos que este aparato cumple los
requisitos básicos y el resto de normas correspondientes de
todas las directivas de la Unión Europea que le sean de
aplicación.
10. Resolución de problemas
Causa
Solución
calienta.
El aparato no está
enchufado a una
toma de corriente.
Enchufe el aparato a
una toma de
corriente y
enciéndalo.
El aparato no está
encendido.
Enciéndalo.
El aparato
presenta algún
defecto.
Si está dentro del
período de garantía,
devuélvalo al
establecimiento
donde lo haya
adquirido; allí le
indicarán cómo
puede cambiarlo.
A The symbol above and on the product means that the product is classed as Electrical or
Electronic equipment and should not be disposed with other household or commercial waste at
the end of its useful life.
The Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive has been put in place to
recycle products using best available recovery and recycling techniques to minimise the impact
on the environment, treat any hazardous substances and avoid the increasing landll. Contact
local authorities for information on the correct disposal of Electrical or Electronic equipment.
B Das Symbol oben und auf dem Produkt bedeutet, dass das Produkt als Elektro- oder
Elektronikgerät eingestuft ist und am Ende seiner Nutzungsdauer nicht zusammen mit anderem
Haus- oder Gewerbemüll entsorgt werden darf.
Die EU-Richtlinie für Elektroaltgeräte wurde erlassen, um Produkte nach den besten
verfügbaren Verwertungs- und Recyclingverfahren aufzubereiten und so die Umweltauswirkung
zu minimieren, Gefahrenstoffe zu verarbeiten und eine Zunahme von Deponieabfällen zu
vermeiden. Informieren Sie sich bei Ihrer zuständigen Behörde über die korrekte Entsorgung
von Elektro- oder Elektronikgeräten.
D Le symbole situé au-dessus du produit et sur celui-ci signie qu’il est classé en tant
qu’équipement électrique ou électronique, et qu’il ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères ou les déchets commerciaux à la n de sa vie utile. La directive relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE) a été mise en place pour recycler les produits
à l’aide des meilleures techniques de récupération et de recyclage an de réduire l’impact
sur l’environnement, de traiter les substances dangereuses et d’éviter le développement des
décharges. Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur la mise au rebut
des équipements électriques ou électroniques.
C Bovenstaand symbool en het symbool op het product geven aan dat het product is
geclassiceerd als elektrische of elektronische apparatuur en niet met het (huishoudelijk) afval
mag worden weggegooid. De WEEE-richtlijn (Directive on Waste of Electrical and Electronic
Equipment) schrijft voor dat producten gerecycled moeten worden met de best beschikbare
herstel- en recycle technieken om de belasting op het milieu tot een minimum te beperken,
gevaarlijke stoffen te behandelen en een grotere afvalberg te voorkomen. Neem contact op
met de lokaal verantwoordelijke instanties voor informatie over de correcte afvalverwerking van
elektrische of elektronische apparatuur.
E Il simbolo sopra e sul prodotto signica che il prodotto è classicato come apparecchiatura
elettrica o elettronica e che, al termine del suo ciclo di vita, non deve essere smaltito con altri
riuti domestici o commerciali. La Direttiva sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche aè volta a favorire il riciclo di prodotti attraverso l’adozione delle migliori tecnologie
di recupero e riciclaggio, minimizzando così l’impatto ambientale, trattando qualsiasi sostanza
pericolosa ed evitando la proliferazione di discariche. Contattare le autorità locali per maggiori
informazioni sul corretto smaltimento di apparecchiature elettriche o elettroniche.
F El símbolo de arriba, que también gura en el producto, indica que este está clasicado
como equipo eléctrico o electrónico y no se debe desechar con otros residuos domésticos
o comerciales al nal de su vida útil. La Directiva sobre Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE) ha sido promulgada para reciclar los productos empleando las mejores
técnicas de recuperación y reciclaje disponibles a n de reducir al mínimo el impacto sobre
el medioambiente, tratar las sustancias peligrosas y evitar la proliferación de vertederos de
basuras. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información sobre el
modo correcto de desechar los equipos eléctricos o electrónicos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Alpina FW-001 FOTVARMER, MØRKEGRÅ El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario