Hamilton Beach 70822F Guía del usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Guía del usuario
Stack & Snap
Food Processor
Robot culinaire
Stack & SnapMC
Procesador de
alimentos
Stack & Snap
READ BEFORE USE
English ����������������������������������� 2
Visit hamiltonbeach.com for our
complete line of products and
Use and Care Guides – as well
as delicious recipes, tips, and to
register your product online.
LIRE AVANT UTILISATION
Français ������������������������������� 14
Rendez-vous sur hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de
produits et de nos manuels
utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos
conseils.
LEA ANTES DE USAR
Español ������������������������������� 26
Visite hamiltonbeach.com (EE. UU.)
o hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton
Beach o para contactarnos.
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they are closely supervised
and instructed concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used
near children. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
5. To protect against risk of electrical shock, do not put cord,
plug, base, or motor in water or other liquid.
6. Turn the appliance OFF ( ), then unplug from outlet when
not in use, before putting on or taking off parts, and before
cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet.
Never pull from the power cord.
7. Avoid contact with moving parts. Do not attempt to defeat any
safety interlock mechanisms.
8. Keep hands and utensils away from moving blade and disc
while processing food to reduce the risk of severe personal
injury and/or damage to the food processor. A rubber scraper
may be used but must be used ONLY when the food processor
is not running.
9. Blades are sharp. Handle cutting blades carefully when
inserting or removing, emptying the bowl, and during
cleaning. Store out of reach of children.
10. To reduce the risk of injury, be sure to insert or remove blade
and disc using hubs provided for this purpose. Use caution
when removing blade and disc from the bowl, when emptying
the bowl, and when cleaning.
11. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Contact Customer Service for information on examination,
repair, or adjustment as set forth in the Limited Warranty.
12. The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or
personal injury.
13. Do not use your food processor if any part is broken.
14. Do not use outdoors.
15. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch
hot surfaces, including stove.
16. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
17. Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into
wall outlet. To disconnect, turn the control to OFF ( ); then
remove plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug and
pull from the outlet. Never pull from the power cord.
18. Be sure to turn switch to OFF ( ) position after each use.
Always use the pushers to clear the food chute. When
this method is not possible, unplug cord from outlet and
disassemble unit to remove the remaining food.
19. Be certain lid is securely locked in place before operating
appliance.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer
cord. If a longer cord is necessary, an approved extension cord
may be used. The electrical rating of the extension cord must be
equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another
high-wattage appliance on the same circuit with this appliance.
20. Never feed food into food chute by hand. Always use the food
pushers.
21. Do not attempt to defeat any interlock mechanism.
22. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or disc
on base without first putting bowl properly in place.
23. Make sure the blade or disc has come to a full stop before
removing lid.
24. Do not use appliance for other than intended purpose.
25. The appliance is not intended for commercial, professional,
or industrial use. It is designed and built exclusively for
household use only.
26. Never use appliance for a longer period or with a larger
amount of ingredients other than that recommended by
appliance manufacturer.
27. Be careful if hot liquid is poured into the food processor bowl
as it can be ejected out of the appliance due to a sudden
steaming.
28. Do not fill the bowl above the marked maximum fill line (or
rated capacity) to avoid risk of injury due to damage to the
cover or bowl.
29. CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent
resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be
supplied through an external switching device, such as a
timer, or connected to a circuit that is regularly switched on
and off by the utility.
30. The maximum rating of this unit is based on using the
chopping/pureeing blade. Using the slicing/shredding disc
may draw significantly less power.
4
Before rst use: Unpack Food Processor and remove protective
covers from Blades and Disc. Handle Blades and Disc carefully;
they are very sharp. Wash all parts except Base in hot, soapy
water. Rinse; then dry.
Parts and Features
To order parts, visit:
hamiltonbeach.com/parts
1Small Food Pusher
2Large Food Pusher
3Food Chute
4Bowl Scraper Handle
5Lid
6Lid Latches
7Pour Spout
8Bowl with MAX Fill Arrow
9Nonremovable Motor Shaft
10 Food Chute MAX Fill Line
11 Plastic Dough Blade
12
Stainless Steel Chopping/
Pureeing Blade (use to chop,
grate, mince, mix, or puree
food)
13
Reversible Slicing/Shredding
Disc (use to shred or to slice
a variety of foods [such as
cheese, carrots, onions,
tomatoes, peppers, and
cucumbers])
14 Control Panel
15 Base
16 Bowl Scraper
Cord Storage
Control Panel
15
14
11
12
13
16
4
1
6
8
9
2
5
7
10
3
14
5
1. Place Bowl on Base. Carefully
slide Blade down onto Motor
Shaft.
2. Add food to Bowl. Do not fill
above MAX Fill Arrow.
Optional: Add Bowl Scraper
if ingredients to be processed
will stick to sides of Bowl
and need to be processed
further or blended with rest of
mixture.
4. Place Food Pushers in Food
Chute.
NOTE: Unit will not operate until
Large Food Pusher engages the
protective interlock.
w WARNING
Laceration Hazard.
Always use food pusher to feed
food into the chute. Never push
food through chute with hands or
other objects.
3. Place Lid on Bowl, aligning
Pour Spout on Lid with Pour
Spout on Bowl. Push Lid
Latches down until they snap
into place.
NOTE: Unit will not work
unless Latches are locked. Do
not force Latches to close.
w WARNING
Laceration Hazard.
Handle blade carefully; it is very sharp. Make sure unit is turned OFF ( ) and is unplugged.
NOTE: Operate using only one blade or disc at a time.
How to Use Stainless Steel
Chopping/Pureeing Blade
6
5. Plug into outlet. Press desired
function button.
6. When finished, press OFF ( ).
Turn Bowl Scraper Handle on
top of Lid back and forth to
remove food from sides of
Bowl. Bowl Scraper can be
used when unit is running or
when it is off.
7. Unplug.
w WARNING
Laceration Hazard. Always unplug unit before removing lid.
How to Use Stainless Steel
Chopping/Pureeing Blade (cont�)
8. Lift up on Lid Latches to
remove Lid.
9. Remove Bowl Scraper, if used.
10. Carefully pull up on Blade to
remove from Motor Shaft. Lift
Bowl straight up to remove
Bowl with food.
7
How to Use Reversible Slicing/
Shredding Disc
1. Place Bowl on Base. Make
sure protective cover has
been removed from Disc
to prevent damage and
scratches to Bowl. Carefully,
insert fingers into two finger
holes in Disc and place onto
Motor Shaft with desired
SLICE or SHRED side facing
up.
2. Place Lid on Bowl, making
sure to align Pour Spout on
Lid with Pour Spout on Bowl.
Push Lid Latches down and in
until they snap into place.
NOTE: Unit will not work
unless Latches are locked. Do
not force Latches to close.
4. For larger foods: Push large
foods using Large and Small
Food Pushers together.
NOTE: For safety, unit will not
operate until Large Food Pusher
is inserted to MAX Fill Line
and the Pusher engages the
protective interlock.
3. For smaller, thinner foods: Put
Large Food Pusher into place.
Place food into smaller open
tube and use Small Food Pusher
to push food in.
NOTE: Soft cheese like
mozzarella should be placed in
freezer for 30 minutes prior to
processing to ensure it is firm
enough for shredding.
w WARNING
Laceration Hazard.
Handle disc carefully; it is very
sharp. Make sure unit is turned
OFF ( ) and is unplugged.
Always use food pusher to feed
food into the chute. Never push
food through chute with hands or
other objects.
NOTES:
Operate using only one blade or disc at a time.
Bowl Scraper cannot be used with Reversible Slicing/Shredding Disc.
8
How to Use Reversible Slicing/Shredding Disc (cont�)
5. Plug into outlet. Press desired
function button.
6. When finished, press OFF ( ).
Unplug.
w WARNING Laceration
Hazard. Always unplug unit
before removing lid.
8. Carefully, insert fingers into two
finger holes on Disc and pull up
to remove from Motor Shaft.
7. Lift up on Lid Latches and
Remove Lid.
9. Lift Bowl straight up and
remove food.
9
How to Use Plastic Dough Blade
1. Place Bowl on Base. Slide
Dough Blade straight down
onto Motor Shaft and add dry
ingredients.
2. Add food to Bowl. 3. Place Lid on Bowl and push
Lid Latches down until they
snap in place.
NOTE: Unit will not work
unless Latches on Bowl are
locked and Food Pusher is in
place.
4. Plug into outlet. Press KNEAD/
PUREE button.
NOTE: Operate using only
one blade or disc at a time.
10
How to Use Plastic Dough Blade (cont�)
5. Add liquid slowly through two
small holes at bottom of Small
Food Pusher, and follow recipe.
6. When finished, press OFF ( ).
7. Unplug. Lift up Lid Latches to
remove Lid. 8. Lift straight up on Dough
Blade and remove food.
11
Tips and Techniques
For a more uniform
consistency, start with pieces
of food that are similar in size.
Cut food into 1-inch (2.5-cm)
pieces before processing with
Stainless Steel Chopping/
Pureeing Blade and leave room
in Bowl for food to be tossed
around.
This Food Processor is
excellent to chop, mix, puree,
slice, or shred most foods.
However, to maintain peak
performance, do not use
your Food Processor with the
following: frozen meats, frozen
fruits, ice, grains, coffee beans,
or spices.
When chopping foods, pulsing
on and off will produce best
results.
Operating time will depend
on quantity of food being
processed. Most foods can be
sliced, chopped, or shredded
in seconds. If unit is operated
continuously for an extended
period of time, let Food
Processor rest about 4 minutes
before continuing.
Do not puree or mash starchy
vegetables like potatoes as they
are easily overprocessed and
will become gummy.
To slice or shred cheese, use
only firm cheese like Cheddar
or Swiss that has been
chilled for at least 30 minutes.
Cheese should be processed
immediately after being
removed from refrigerator.
Soft cheese like mozzarella
should be placed in freezer for
30 minutes prior to processing
to ensure it is firm enough for
shredding.
Reversible Slicing/Shredding
Disc has a slicing blade on one
side and shredding teeth on the
other. Name stamped on Disc,
facing up, is function selected.
Place on Motor Shaft with
desired cutting edge facing up.
To julienne vegetables, slice
and then remove from Bowl.
Restack vegetables. Pack into
Food Chute with slices vertical.
Slice again to make matchstick-
cut vegetables.
Processing Chart
Disc is reversible and labeled (SLICE or SHRED). Place desired
SLICE or SHRED side facing up. When using disc attachment, do
not process past MAX Fill Arrow on Bowl.
ATTACHMENT FOOD
Stainless Steel Chopping/
Pureeing Blade Chop: nuts, meat, garlic, onions,
peppers, cauliflower, celery, herbs,
bread (for crumbs), crackers
Mince/Puree: vegetables, fruit, nuts
Mix: salad dressings
Puree: soups, sauces
Grate: cheese, such as Parmesan
(chilled)
Slicing/Shredding Disc
(SLICE side facing UP) Cucumbers, apples, iceberg
lettuce, carrots, potatoes, cabbage,
tomatoes, pepperoni, peppers,
radishes, chilled firm cheeses
Slicing/Shredding Disc
(SHRED side facing UP) Cabbage, potatoes, carrots, cheese
(chilled)
Plastic Dough Blade Bread, Cookies, Pie Crust, Pizza
Dough
For delicious recipes and tips for your
product, visit hamiltonbeach.com
12
Care and Cleaning
1. Unplug. Wipe Base, Control Panel, and cord with a damp cloth or
sponge. If necessary, use a mild, nonabrasive cleaner.
2. Bowl, Lid, Food Pushers, Blades, and Disc are dishwasher-safe in top-
rack only, or hand-wash in hot, soapy water. Rinse and dry.
3. NOTE: If food particles get trapped in back of Food Chute above
handle, place area under running water to rinse pieces out before
putting in dishwasher.
4. DO NOT use “SANITIZE” setting when washing in dishwasher.
SANITIZE cycle temperatures could damage your product. All
removable parts may also be cleaned in sink with hot, soapy water.
Use caution when washing Stainless Steel Chopping/Pureeing Blade
and Slicing/Shredding Disc.
w WARNING
Electrical Shock Hazard. Disconnect power before
cleaning. Do not immerse cord, plug, or base in any liquid.
Troubleshooting
Unit does not operate on any speed or Pulse.
Is unit plugged in? Does outlet work?
Is Lid latched in place? Place Lid on Bowl, making sure to align Pour
Spout on Lid with Pour Spout on Bowl.
Is Large Food Pusher in Food Chute? Large Food Pusher must be in
place to operate.
Is Food Chute overfilled? Do not add food above Food Chute MAX Fill
Line. Large Food Pusher must be in Food Chute to operate.
Food is not sliced or shredded uniformly.
Packing too much food in Food Chute or pushing too hard on Food Pusher
may cause processed food to be irregulary sliced or shredded. Refer to
“Processing Charts” for recommended sizes and quantities.
Unit stops and will not come back on.
Is Lid latched in place? Place Lid on Bowl, making sure to align Pour
Spout on Lid with Pour Spout on Bowl.
Is outlet still working? Check it by plugging in a working lamp or other
appliance. You may have overloaded circuit and blown a fuse or
tripped circuit breaker.
This machine is equipped with motor overload protection. If motor stops
during operation due to overheating, unplug and allow it to cool down for
15 minutes before resuming process.
If none of these suggestions correct the problem, DO NOT attempt to
repair unit. Visit hamiltonbeach.com.
Unit has a burning smell.
There may be a residue left on motor from manufacturing process,
causing a slight odor during initial use. This will go away. If a strong
odor or any visible smoke appears, unplug unit IMMEDIATELY and
visit hamiltonbeach.com.
Motor seems weak.
Are you using recommended food size and quantity to be processed?
Refer to “Processing Charts” for recommended food sizes and speeds.
Cheese is not shredding well.
Cheese should be processed immediately after being removed from
refrigerator. Soft cheese like mozzarella should be placed in freezer
for 30 minutes prior to processing to ensure it is firm enough for
shredding.
Vegetables are not shredding or slicing.
Store vegetables with high water content in refrigerator prior to
processing. Room-temperature vegetables are less firm and do not
perform as well.
Food particles stuck in back of Food Chute above handle.
Place back of Food Chute under running water to rinse out food before
placing in dishwasher.
13
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is
replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is unavailable, we will
replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton Beach Brands, Inc. 4421 Waterfront Dr.,
Glen Allen, VA 23060, or visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/customer-service in Canada. For
faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
14
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou manquant dexrience et de connaissance, sauf si elles sont
étroitement surveillées et instruites sur lutilisation de lappareil par
une personne responsable de leur sécurité.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder
lappareil et son cordon hors de la pore des enfants.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé près
des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
5. Pour éviter les risques délectrocution, ne pas immerger le cordon,
la fiche, la base ou le moteur dans leau ou tout autre liquide.
6. Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces ou
avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer
de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
7. Éviter de toucher les parties mobiles. Ne pas tenter de modifier
aucun mécanisme de verrouillage par enclenchement.
8. Tenir les mains et les ustensiles éloignés de la lame et du disque en
mouvement pendant la transformation des aliments pour éviter les
blessures graves et les dommages au robot culinaire. Un racloir en
plastique peut être utilisé, mais UNIQUEMENT pendant lart du
robot culinaire.
9. Les lames sont tranchantes. Manipuler les lames de coupe avec
soins pendant l’insertion ou le retrait, lors du vidage du bol et
pendant le nettoyage. Ranger hors de la portée des enfants.
10. Pour éviter les risques de blessures, s’assurer d’installer ou de
retirer la lame et le disque en utilisant les embouts fournis à cet
effet. Faire preuve de prudence au moment de retirer la lame ou
le disque du récipient, pendant le vidage du récipient et lors du
nettoyage.
11. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque lappareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé dune
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du cordon
dalimentation doivent être faits par le fabricant, son agent de
service ou toute personne qualifiée de fon à éviter tout danger.
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle pour obtenir de
l’information concernant l’inspection, la réparation ou le réglage,
comme précisé dans la garantie limitée.
12. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par
le fabricant de lappareil peut provoquer un incendie, un choc
électrique ou blesser quelqu’un.
13. Ne pas utiliser votre robot culinaire si des pièces sont brisées.
14. Ne pas utiliser à lexrieur.
15. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter
tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes, incluant la
cuisinière.
16. Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou sur
un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
17. S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher la fiche
dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner la commande
à et mettre à OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche de la prise de
courant. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne
pas tirer sur le cordon dalimentation.
18. S’assurer que le commutateur est en position OFF ( /arrêt) après
chaque utilisation. Toujours utiliser les poussoirs pour désobstruer
lentonnoir. Lorsque cette méthode est impossible, débrancher le
cordon de la prise et démonter le récipient pour retirer les aliments
coincés.
19. S’assurer que le couvercle est en place et verrouillé correctement
avant de faire fonctionner l’appareil.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque
d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
15
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque
d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise
polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la
modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur.
Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise,
inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la
prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de
réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil
trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon
est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être
équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre
toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière
à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un
enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.
20. Ne jamais introduire daliments dans lentonnoir avec les mains.
Toujours utiliser les poussoirs.
21. Ne pas tenter de modifier aucun mécanisme de verrouillage par
enclenchement.
22. Pour éviter les risques de blessures, ne jamais placer la lame de
coupe ou un disque sur la base sans avoir préalablement installé le
récipient correctement.
23. S’assurer que la lame ou le disque cesse de fonctionner avant de
retirer le couvercle.
24. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné.
25. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale,
professionnelle ou industrielle. Cet appareil est conçu uniquement
pour une utilisation domestique.
26. Ne jamais prolonger le temps de fonctionnement de cet appareil ou
utiliser des quantités d’aliments supérieures aux recommandations
du fabricant.
27. Soyez prudent lorsque vous versez un liquide chaud dans le bol du
robot culinaire, car il peut éclabousser hors de l’appareil en raison
de la production d’une vapeur soudaine.
28. Ne pas remplir le bol au-delà de la marque de remplissage
maximum (ou de la capacité indiquée) pour éviter les risques de
blessure causée par des dommages occasionnée au couvercle ou
au bol.
29. ATTENTION ! Afin déviter un danger découlant d’une
réinitialisation accidentelle du rupteur thermique, se dispositif ne
doit pas être alimenté par lentremise d’un appareil de connexion
externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est
régulièrement mis sous et hors tension par le service public.
30. Le courant nominal maximal de cet appareil est basé sur
lutilisation de la lame de coupe/purée. Lutilisation du disque à
trancher/râper exige est moins énergivore.
16
Avant la première utilisation : Déballer le robot culinaire et retirer
les protecteurs de la lame et du disque. Manipuler la lame et les
disques avec soin ; elles sont très coupantes. Laver toutes les
pièces, sauf la base, à l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces, visiter :
hamiltonbeach.ca/parts
1Poussoir petit
2Poussoir grand
3Entonnoir
4Poignée du racloir de bol
5Couvercle
6Loquets du couvercle
7Bec verseur
8Bol avec flèche de remplissage
MAX
9Arbre du moteur non amovible
10 Ligne de remplissage MAX de
l’entonnoir
11 Lame pétrisseuse en plastique
12
Lame de coupe/purée en acier
inoxydable (utiliser pour couper,
râper, émincer, mélanger et
réduire en purée les aliments)
13
Disque réversible à trancher/râper
(utiliser pour râper ou trancher
des aliments variés comme le
fromage, les carottes, oignons,
tomates, piments et concombres).
14 Panneau de commande
15 Base
16 Racloir de bol
Rangement du cordon
Panneau de commande
15
14
11
12
13
16
4
1
6
8
9
2
5
7
10
3
14
17
1. Mettre le bol sur la base.
Glisser avec précaution la
lame sur l’arbre du moteur.
2. Déposer les aliments dans le
bol sans dépasser la flèche de
remplissage MAX.
Facultatif : Ajouter le racloir
de bol si les ingrédients à
transformer collent sur les
côtés du bol et doivent être
réintégrés au mélange.
3. Mettre le couvercle sur le bol, en alignant le bec verseur du
couvercle avec le bec verseur du récipient. Pousser les loquets du
couvercle jusqu’à qu’ils soient bien enclenchés.
REMARQUE : L’appareil ne se mettra pas en marche tant que les
loquets ne sont pas verrouillés. Ne pas forcer la fermeture des
loquets.
4. Placer les poussoirs dans l’entonnoir.
REMARQUE : L’appareil ne fonctionnera pas tant que le poussoir
grand ne sera pas introduit dans le verrouillage de protection.
w
AVERTISSEMENT
Risque de lacération.
Utiliser toujours le poussoir pour charger les aliments dans
l’entonnoir. Ne jamais introduire d’aliments dans l’entonnoir avec
les mains ou d’autres objets.
w
AVERTISSEMENT
Risque de lacération.
Tenir la lame avec soins; elle est très coupante. S’assurer que l’appareil est hors tension OFF ( /arrêt) et débranché.
REMARQUE : N’utiliser qu’une seule lame ou un seul disque à la fois.
Utilisation de la lame de coupe/
purée en acier inoxydable
18
5. Brancher dans la prise. Appuyer
sur le bouton de fonction
souhaité.
6. Une fois le travail terminé,
appuyer OFF ( /arrêt).
Tourner la poignée du racloir
de bol sur le dessus du
couvercle d’avant en arrière
pour retirer les aliments sur
les côtés du bol. Le racloir de
bol peut être utilisé lorsque
l’appareil fonctionne ou non.
7. Débrancher.
w
AVERTISSEMENT
Risque de lacération. Toujours
débrancher l’appareil avant de
retirer le couvercle.
Utilisation de la lame de coupe/
purée en acier inoxydable (suite)
8. Soulever les loquets du
couvercle pour retirer le
couvercle.
9. Retirer le racloir de bol s’il a
été utilisé.
10. Retirer soigneusement la lame
de l’arbre du moteur. Soulever
le bol directement vers le haut
pour retirer le bol avec les
aliments.
19
Utilisation du disque
réversible à trancher/râper
1. Mettre le bol sur la base.
S’assurer que le protecteur du
disque est enlevé pour éviter
d’endommager ou d’érafler
le bol. Insérer prudemment
les doigts dans les deux trous
pour les doigts du disque et
le placer sur l’arbre du moteur
avec la face correspondant à
la fonction souhaitée (SLICE
[trancher] ou SHRED [râper])
vers le haut.
2. Installer le couvercle sur le bol
en s’assurant d’aligner le bec
verseur du couvercle avec le
bec verseur du bol. Pousser les
loquets du couvercle jusqu’à
qu’ils soient bien enclenchés.
REMARQUE : L’appareil ne
se mettra pas en marche tant
que les loquets ne sont pas
verrouillés. Ne pas forcer la
fermeture des loquets.
3. Aliments plus petits, plus minces : Mettre le poussoir grand en
place. Placer les aliments dans le tube ouvert plus petit et utiliser le
poussoir petit pour les introduire.
REMARQUE : Les fromages mous comme la mozzarelle devrait être
placés au congélateur pendant 30 minutes avant sa transformation
pour assurer une fermeté suffisante avant de le râper.
4. Aliments plus gros : Pousser les gros aliments à l’aide du grand et
du petit poussoirs ensemble.
REMARQUE : Par mesure de sécurité, l’appareil ne fonctionne
pas tant que le grand poussoir n’est pas inséré jusqu’à la ligne
de remplissage MAX et qu’il n’enclenche pas le mécanisme de
protection.
w
AVERTISSEMENT
Risque de lacération.
Tenir la lame avec soins; elle
est très coupante. S’assurer que
l’appareil est hors tension OFF ( /
arrêt) et débranché.
Utiliser toujours le poussoir
pour charger les aliments dans
l’entonnoir. Ne jamais introduire
d’aliments dans l’entonnoir avec les
mains ou d’autres objets.
REMARQUES :
Tenir le disque avec soins; elle est très coupante. S’assurer que l’appareil est hors tension OFF ( /arrêt)
et débranché.
Le racloir de bol ne peut être utilisé avec le disque réversible à trancher/râper.
20
Utilisation du disque réversible à trancher/râper (suite)
5. Brancher dans la prise.
Appuyer sur le bouton de
fonction désiré.
6. Une fois le travail terminé,
appuyer OFF ( /arrêt).
Débrancher.
w
AVERTISSEMENT
Risque de lacération. Toujours
débrancher l’appareil avant de
retirer le couvercle.
8. Insérer vos doigts avec
précaution dans les deux trous
pour doigts du disque et tirer
vers le haut pour le retirer de
l’arbre du moteur.
7. Soulever les loquets du
couvercle et retirer le couvercle.
9. Soulever le bol vers le haut et
enlever les aliments.
21
Comment utiliser la lame
pétrisseuse en plastique
1. Mettre le bol sur la base.
Glisser la lame pétrisseuse
directement sur l’arbre
du moteur et ajouter les
ingrédients secs.
2. Déposer les aliments dans le
bol. 3. Mettre le couvercle sur le bol
et pousser sur les loquets
jusqu’à ce qu’ils soient bien
enclenchés.
REMARQUE : L’appareil ne
fonctionnera pas jusqu’à
ce que les loquets soient
verrouillés et que le poussoir
soit en place.
4. Brancher dans la prise.
Appuyer sur le bouton
KNEAD/PUREE (pétrir/réduire
en purée).
REMARQUE : Utiliser
l’appareil seulement avec
une lame ou un disque à
la fois.
22
Comment utiliser la lame pétrisseuse
en plastique (suite)
5. Ajouter lentement le liquide par
les deux petits trous situés au
fond du poussoir petit et suivre
la recette.
6. Lorsque terminé, appuyer sur le
bouton OFF ( /arrêt).
7. Débrancher. Soulever les
loquets du couvercle pour
retirer le couvercle.
8. Tirer la lame pétrisseuse vers
le haut et enlever les aliments.
23
Conseils et méthodes
Pour obtenir une consistance
uniforme, commencer par les
morceaux d’aliments de même taille.
Couper les aliments en morceaux
de 1 pouce (2,5 cm) avant de les
passer à la lame à mélanger en acier
inoxydable ; laisser suffisamment
d’espace dans bol pour que les
aliments circulent.
Ce robot culinaire est excellent
pour couper, mélanger, réduire en
purée, trancher ou hacher la plupart
des aliments. Or, pour assurer une
performance optimale, ne pas utiliser
le robot culinaire avec les aliments
suivants : viandes congelées, fruits
congelés, glace, grains et céréales,
grains de café ou épices.
Pour hacher les aliments et obtenir
des résultats optimaux, utiliser le
mode d’impulsion en alternant la
marche/arrêt.
Le temps de fonctionnement
dépend de la quantité d’aliments à
transformer. La plupart des aliments
peuvent être tranchés, hachés ou
déchiquetés en quelques secondes.
Si l’appareil est utilisé pour une
période de temps prolongée, laisser
reposer le robot culinaire pendant 4
minutes approximativement avant de
poursuivre.
Ne pas mettre en purée ou piler des
légumes tels que les pommes de
terre, car leur surtransformation est
rapide et la texture sera collante.
Pour trancher ou râper du fromage,
utiliser seulement un fromage
ferme comme le cheddar ou suisse
ayant été refroidi pendant au
moins 30 minutes. Le fromage doit
être transformé dès sa sortie du
réfrigérateur. Les fromages mous
comme la mozzarelle devrait être
placés au congélateur pendant 30
minutes avant sa transformation pour
assurer une fermeté suffisante avant
de le râper.
Le disque réversible à trancher/râper
possède une face avec une lame pour
trancher et une autre avec des dents
pour déchiqueter. Le nom gravé sur la
lame, face vers le haut, est la fonction
choisie. Placer la lame sur l’arbre du
moteur en plaçant la face de coupe
désirée vers le haut.
Pour tailler les légumes en julienne,
les trancher et ensuite les retirer du
bol. Les empiler à nouveau. Remettre
les légumes tranchés dans l’entonnoir
en plaçant les tranches à la verticale.
Trancher à nouveau pour obtenir des
légumes taillés en julienne fine.
Tableaux de
transformation
Le disque est réversible et ses fonctions y sont indiquées (SLICE
[trancher] et SHRED [râper]). Placer la face correspondant à la fonction
souhaitée, soit SLICE pour trancher ou SHRED pour râper, vers le
haut. Ne pas mettre d’aliments au-delà de la èche de remplissage
MAX du bol lorsque le disque est utilisé.
ACCESSOIRES FOOD
Lame de coupe/
purée en acier
inoxydable
Couper en morceaux : les noix, la viande,
l’ail, les oignons, les poivrons, le céleri, les
fines herbes, le pain (pour des miettes) et des
craquelins
Émincer/passer en purée : les légumes et les
fruits
Mélanger : les vinaigrettes
Passer en purée : les soupes et les sauces
Râper : le fromage tel que le Parmesan (refroidi)
Disque à trancher/
râper
(face à SLICE
[trancher] vers le
HAUT)
Les concombres, les pommes, la laitue
iceberg, les carottes, les pommes de
terre, le choi, lestomates, les saucissons,
les poivrons, les radis, ces fromages
fermes refroidis
Disque à trancher/
râper
(face à SHRED
[râper] vers le HAUT)
Le choi, les pommes de terre, les carottes,
le fromage (refroidi)
Lame pétrisseuse en
plastique Pain, biscuits, pâte à tarte, pâte à pizza
Pour de délicieuses recettes et des conseils sur
votre produit, visitez hamiltonbeach.ca/fr
24
Entretien et nettoyage
1. Débrancher. Essuyer la base, le panneau de commande et le cordon avec
un linge humide ou une éponge. Pour enlever les taches rebelles, utiliser
un nettoyant doux et non abrasif.
2. Le bol, le couvercle, les poussoirs, les lames et le disque vont dans le
panier supérieur du lave-vaisselle ou peuvent être lavés à la main dans de
l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.
3. REMARQUE : Si des particules d’aliment restent coincées à l’arrière de
l’entonnoir au-dessus de la poignée, rincer sous l’eau courante pour
libérer les morceaux avant de mettre dans le lave-vaisselle.
4. Ne pas utiliser le cycle « SANITIZE » lors du lavage au lave-vaisselle.
Les températures du cycle « SANITIZE » pourraient endommager votre
produit. Toutes les pièces amovibles peuvent être lavées dans l’évier
et de l’eau chaude savonneuse. Laver la lame de mélanger en acier
inoxydable et le disque de trancher/râper avec prudence.
w
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Débrancher l’appareil avant
le nettoyage. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la base dans tout autre liquide.
Dépannage
Les vitesses et le mode d’impulsion de l’appareil ne fonctionnent pas.
L’appareil est-il branché ? La prise fonctionne-t-elle ?
Est-ce que le couvercle est verrouillé en place ? Installer le couvercle sur le
bol en s’assurant d’aligner le bec verseur du couvercle avec le bec verseur
du bol.
Est-ce que le poussoir grand est dans l’entonnoir ? Le poussoir grand doit
être inséré dans l’entonnoir pour pouvoir fonctionner.
Est-ce que l’entonnoir déborde ? Ne pas ajouter d’aliments au-delà de
la ligne de remplissage MAX de l’entonnoir. Le poussoir grand doit être
inséré dans l’entonnoir pour pouvoir fonctionner.
Les aliments ne sont pas tranchés ou râpés uniformément.
Le bourrage excessif d’aliments dans l’entonnoir ou l’enfonçage trop fort
des poussoirs risque de produire des aliments tranchés ou déchiquetés
irrégulièrement. Consultez les tableaux de transformation des aliments qui
indiquent les grosseurs et quantités suggérées.
L’appareil s’arrête et refuse de fonctionner.
Est-ce que le couvercle est verrouillé en place ? Installer le couvercle sur le
bol en s’assurant d’aligner le bec verseur du couvercle avec le bec verseur
du bol.
Est-ce que la prise est fonctionnelle ? Vérifier son fonctionnement avec
une lampe ou un autre appareil. Le circuit a probablement été surchargé
et fait sauter un fusible ou déclenché un disjoncteur.
Cet appareil est équipé d’une protection contre la surcharge du moteur.
Si le moteur s’arrête pendant l’utilisation en raison d’une surchauffe,
débrancher l’appareil et le laisser refroidir environ 15 minutes avant de
reprendre l’utilisation.
Si aucune de ces solutions ne corrige le problème, NE PAS tenter de
réparer l’appareil. Visiter hamiltonbeach.ca.
L’appareil dégage une odeur de brûlé.
Un résidu de fabrication peut se trouver sur le moteur et peut occasionner
une légère odeur de brûlé au cours de la première utilisation. Ceci ne se
reproduira plus. Si une forte odeur et une fumée se dégagent de l’appareil,
débrancher l’appareil IMMÉDIATEMENT et visiter hamiltonbeach.ca.
Le régime du moteur semble faible.
Est-ce que la grosseur et la quantité d’aliments transformés sont
respectées ? Consulter les tableaux de transformation pour obtenir les
grosseurs d’aliments et les vitesses recommandées.
Le fromage ne se râpe pas bien.
Le fromage doit être transformé dès sa sortie du réfrigérateur. Les
fromages mous comme la mozzarelle devrait être placés au congélateur
pendant 30 minutes avant sa transformation pour assurer une fermeté
suffisante avant de le râper.
Les légumes ne se tranchent pas ou ne se râpent pas.
Réfrigérer les légumes à haute teneur en eau avant de les transformer. Les
légumes laissés à la température ambiante sont moins fermes et ne se
transforment pas aussi bien.
Particules d’aliments collés à l’arrière de l’entonnoir, au-dessus de la
poignée.
Placer l’arrière de l’entonnoir sous l’eau courante pour rincer les particules
avant de mettre au lave-vaisselle.
25
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et
est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la date
d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre recours
exclusif se limitera au remplacement de ce produit ou tout autre composant défectueux, à notre discrétion. Cependant, vous
êtes responsables des frais associés au retour du produit ou d’un composant en vertu de la présente garantie. Si le produit ou le
composant est non disponible, nous le remplacerons avec un article similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou
des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement
à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est
nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une
famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette
(par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par
la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris
toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des
droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent
pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton
Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site hamiltonbeach.com/
customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez
repérer les numéros de modèle, de type et de séries sur votre appareil.
26
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos
que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para
el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
3. Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el
electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use
por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
6. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no ponga el
cable, enchufe, base o motor en agua o cualquier otro líquido.
7. APAGUE el electrodoméstico ( ) y, después, desenchúfelo del
tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o desarmar
piezas y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tome el enchufe y
retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.
8. Evite el contacto con partes móviles. No trate de anular ningún
mecanismo de bloqueo.
9. Mantenga las manos y utensilios lejos de la cuchilla móvil y del disco
mientras se procesa alimento para reducir el riesgo de lesiones
personales severas y/o daño al procesador de alimentos. Se puede
usar un raspador de plástico SOLAMENTE cuando el procesador de
alimento no funcione.
10. Las cuchillas están filosas. Maneje las cuchillas de corte con cuidado
cuando las coloque o quite, cuando vacíe el tazón y durante la
limpieza. Almacene lejos del alcance de los niños.
11. Para reducir el riesgo de una lesión, asegúrese de insertar o remover
la cuchilla y disco usando los concentradores provisto para tal
propósito. Tenga cuidado cuando remueva la cuchilla y disco del
tazón, cuando vacíe el tazón y cuando limpie.
12. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después
de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier
manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones
deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio,
o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro.
Comuníquese con Servicio al cliente para obtener información sobre
la revisión, la reparación o los ajustes, según lo establecido en la
Garantía limitada.
13. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante
del electrodoméstico puede provocar incendios, descargas
eléctricas o lesiones personales.
14. No use su procesador de alimentos si alguna pieza está quebrada.
15. No lo use en exteriores.
16. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o
toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
17. No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente eléctrica o a
gas, o dentro de un horno caliente.
18. Verifique que el aparato esté OFF ( /apagado) antes de enchufar
el cable en el tomacorriente. Para desconectar, gire el control a
OFF ( /apagado), luego quite el enchufe del tomacorriente. Para
desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca
tire el cable de alimentación.
19. Asegúrese de poner el interruptor en posición de OFF ( /apagado)
después de cada uso. Siempre use los empujadores para vaciar
el ducto de alimentos. Cuando este método no sea posible,
desconecte el cable de la toma y desensamble la unidad para
remover el resto del alimento.
20. Asegúrese de que la tapa esté fijada de manera segura en su lugar
antes de usar el aparato.
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
27
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato
es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe
modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el
enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si
aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cordón más largo. Si se necesita un cordón más largo, se puede
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación nominal
eléctrica del cable de extensión deberá ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato
de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
21. Nunca meta el alimento en el ducto con la mano. Siempre use los
empujadores de alimentos.
22. No trate de anular ningún mecanismo de bloqueo.
23. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla cortante
o disco en la base sin primero poner el tazón adecuadamente en su
lugar.
24. Asegúrese que la cuchilla o disco se hayan detenido completamente
antes de remover la tapa.
25. No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue
hecho.
26. El aparato no fue hecho para uso comercial, profesional o industrial.
Fue diseñado y construido exclusivamente para uso casero
solamente.
27. Nunca use el aparato por un periodo más largo o con una cantidad
mayor de ingredientes de los recomendados por el fabricante del
aparato.
28. Tenga cuidado si se vierte líquido caliente en el tazón del procesador
de alimentos, ya que puede salir expulsado del aparato debido a una
formación repentina de vapor.
29. No llene el tazón por encima de la línea de llenado máximo marcada
(o de la capacidad nominal) para evitar el riesgo de lesiones por
daños en la cubierta o en el tazón.
30. ¡PRECAUCIÓN! A fin de evitar un riesgo debido a la reconfiguración
inadvertida de la protección térmica, este aparato no debe recibir
suministro mediante un dispositivo de derivación externo, como un
temporizador, o conectarse a un circuito que la empresa de servicio
regularmente activa y desactiva.
31. La capacidad nominal máxima de esta unidad se basa en el uso de
la cuchilla para picar/hacer puré. Usando el disco rebanador/rallador
puede requerir menos energía.
28
Antes del primer uso: Desempaque el procesador y quite las
cubiertas protectoras de la cuchilla y el disco. Maneje la cuchilla y
el disco cuidadosamente; están muy alados. Lave todas las partes
excepto la base en agua caliente y jabonosa. Enjuague, luego seque.
Piezas y características
Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts
1Empujador de alimentos
pequeño
2
Empujador de alimentos grande
3Ducto de alimentos
4Manija del raspador de tazón
5Tapa
6Cerrojos de la tapa
7Verter el caño
8
Tazón con flecha de llenado MAX
9Eje del motor inmovible
10 Línea de llenado MAX del tubo
de alimentación
11 Cuchilla de plástico para masa
12
Cuchilla de acero inoxidable
para picar/hacer puré (se usa
para picar, rallar, moler, mezclar
o hacer puré de alimentos)
13
Disco rebanador/rallador
reversible (se usa para rallar
o rebanar una variedad de
alimentos tales como queso,
zanahorias, cebollas, tomates,
pimientos y pepinos)
14 Panel de control
15 Base
16 Raspador de tazón
Almacenamiento
de cable
Panel de control
15
14
11
12
13
16
4
1
6
8
9
2
5
7
10
3
14
29
1. Alinee el tazón y la base. Con
cuidado deslice la cuchilla
hacia abajo sobre el eje del
motor.
2. Agregue alimentos al tazón, no
llene por encima de la flecha
de llenado MÁX.
Opción: Agregue el raspador
de tazón si los ingredientes
que se van a procesar se van
a pegar a los lados del tazón
y deben procesarse más o
incorporarse con el resto de la
mezcla.
3. Agregue la comida al tazón. Coloque la tapa en el tazón, alinee la
boquilla de verter en la tapa con la boquilla de verter en el tazón.
Empuje los cerrojos de la tapa hacia abajo hasta que encajen en
su lugar. NOTA: La unidad no funcionará a menos que los cerrojos
de la tapa se hallen activadas. No fuerce los cerrojos para poder
cerrarlas.
4. Coloque los empujadores en el ducto de alimento. NOTA: La
unidad no funcionará hasta que el empujador de alimentos grande
se enganche con el bloqueo de protección.
w
ADVERTENCIA
Riesgo de laceración.
Siempre use el empujador de alimento para ingresar alimento en el
ducto. Nunca empuje el alimento por el ducto usando las manos o
objetos otros.
w
ADVERTENCIA
Riesgo de laceración.
Maneje la cuchilla cuidadosamente; está muy alada. Asegúrese de que la unidad esté OFF ( /apagado) y desenchufada.
NOTA: Use sólo con una cuchilla o disco a la vez.
Cómo usar la cuchilla de acero
inoxidable para picar/hacer puré
30
5. Enchufe en un tomacorriente.
Presione el botón de función
deseado.
6. Cuando termine, apague
(OFF/ ). Gire el asa del
raspador del tazón en la parte
superior de la tapa de un lado
a otro para desprender los
alimentos de los lados del
tazón. El raspador del tazón se
puede usar cuando la unidad
está funcionando o cuando
está apagada.
7. Desenchufe.
w
ADVERTENCIA
Riesgo de laceración. Always unplug unit before removing lid.
Cómo usar la cuchilla de acero
inoxidable para picar/hacer puré (cont�)
8. Levante los cerrojos de la tapa
para quitar la tapa.
9. Retire el raspador del tazón, si
se usó.
10. Jale con cuidado la cuchilla
hacia arriba para extraerla del
eje del motor. Levante el tazón
hacia arriba para retirarlo junto
con los alimentos.
31
Cómo usar el disco
rebanador/rallador reversible
1. Alinee el tazón y la base.
Asegúrese de quitar la
cubierta protectora del disco a
fin de evitar daños y rayones
al tazón. Con cuidado, inserte
los dedos en dos orificios
para los dedos en el disco y
colóquelo en el eje del motor
con el lado deseado SLICE/
SHRED (rebanar/rallar) hacia
arriba.
2. Coloque la tapa sobre el
tazón, asegurándose de
alinear el pico vertedor de la
tapa con el pico vertedor del
tazón. Empuje los cerrojos de
la tapa hacia abajo hasta que
encajen en su lugar.
NOTA: La unidad no
funcionará a menos que los
cerrojos de la tapa se hallen
activadas. No fuerce los
cerrojos para poder cerrarlas.
3. Para alimentos más pequeños y finos: Coloque el empujador de
alimentos grande en su lugar. Coloque los alimentos en el tubo
abierto más pequeño y use el empujador de alimentos pequeño para
empujarlos.
NOTA: Los quesos blandos como el mozzarella debe pueden colocarse
en el congelador por 30 minutos antes de procesarse para garantizar
que estén lo suficientemente firmes para poder rallarlos.
4. Para alimentos más grandes: Empuje los alimentos más grandes
utilizando los empujadores grande y pequeño en forma conjunta.
NOTA: Por seguridad, la unidad no funcionará hasta que se inserte
el empujador de alimentos grande hasta la línea de llenado MAX y el
empujador active el interbloqueo de protección.
w
ADVERTENCIA
Riesgo de
laceración.
Maneje la cuchilla cuidadosamente;
está muy alada. Asegúrese de que
la unidad esté OFF ( /apagado) y
desenchufada.
Siempre use el empujador de
alimentos para ingresar alimentos
en el ducto. Nunca empuje el
alimento por el ducto usando las
manos o objetos otros.
NOTAS:
Use sólo con una cuchilla o disco a la vez.
El raspador del tazón no se puede usar con el disco rebanador/rallador reversible.
32
Cómo usar el disco rebanador/rallador reversible (cont�)
5. Enchufe en el tomacorriente.
Presione el botón de la
función deseada.
6. Cuando termine, apague
(OFF/ ). Desconecte.
w
ADVERTENCIA
Riesgo
de laceración. Siempre
desenchufe la unidad antes de
quitar la tapa.
8. Con cuidado, inserte los dedos
en dos orificios para los dedos
en el disco y colóquelo en el eje
del motor con el lado deseado
hacia arriba.
7. Levante los cerrojos de la tapa
para quitar la tapa.
9. Levante el tazón directamente
hacia arriba y retire los
alimentos.
33
Cómo utilizar la cuchilla de
plástico para masa
1. Coloque el tazón sobre la
base. Deslice la cuchilla para
masa hacia abajo sobre el
eje del motor y agregue los
ingredientes secos.
2. Agregue alimentos al tazón. 3. Coloque la tapa en el tazón
y empuje los cerrojos hacia
abajo hasta que encajen en su
lugar.
NOTA: La unidad no
funcionará a menos que
los pestillos del tazón estén
bloqueados y el empujador de
alimentos esté en su lugar.
4. Enchufe en un tomacorriente.
Presione el botón KNEAD/
PUREE (amasar/hacer puré).
NOTA: Opere utilizando
solo una cuchilla o disco a
la vez.
34
Cómo utilizar la cuchilla de plástico
para masa (cont�)
5. Agregue líquido lentamente
a través de dos pequeños
orificios en la parte inferior
del empujador de alimentos
pequeño y siga la receta.
6. Al terminar, presione OFF
(/apagado)
7. Desenchufe. Levante los
cerrojos de la tapa para quitar
la tapa.
8. Levante la cuchilla para
masa hacia arriba y retire los
alimentos.
35
Consejos y técnicas
Para una consistencia más uniforme,
comience con pedazos de alimento
que sean similares en tamaño. Corte
el alimento en pedazos de 1 pulgada
(2.5 cm) antes de procesar con la
cuchilla de mezcladora de acero
inoxidable y deje espacio en el tazón
para que se mueva el alimento.
Este procesador de alimentos es
excelente para cortar, mezclar, hacer
puré, rebanar o picar la mayoría de
los alimentos. Sin embargo, para
garantizar un rendimiento óptimo,
no use este procesador de alimentos
con los siguientes alimentos: carnes
congeladas, frutas congeladas,
helados, granos y cereales, granos
de café o especias.
Cuando corte alimentos, empujando
poco a poco producirá mejores
resultados.
El tiempo de funcionamiento
dependerá de la cantidad de
alimento a ser procesada. La
mayoría de los alimentos pueden
ser rebanados, picados o rallados en
segundos. Si la unidad es usada por
un período de tiempo prolongado,
deje que el procesador descanse por
unos 4 minutos antes de continuar.
No haga puré o masa vegetales
almidonados como papas ya que
pueden ser fácilmente sobre-
procesadas y se volverán gomosas.
Para rebanar o rallar queso, use
sólo quesos duros como Cheddar o
suizo que haya sido enfriado durante
por lo menos 30 minutos. El queso
debe procesarse inmediatamente
después de retirarse del refrigerador.
Los quesos blandos como el
mozzarella debe pueden colocarse
en el congelador por 30 minutos
antes de procesarse para garantizar
que estén lo suficientemente firmes
para poder rallarlos.
El disco rebanador/rallador
reversible tiene una cuchilla
rebanadora en un lado y dientes
para deshebrar en el otro. El nombre
grabado en el disco, viendo hacia
arriba, es la función seleccionada.
Colóquelo en el eje del motor con
el borde de corte deseado viendo
hacia arriba.
Para cortar alimentos en juliana,
rebánelos y luego quítelos del
tazón. Vuelva a apilar los vegetales.
Coloque en el ducto de alimentos
con las rebanadas en forma vertical.
Rebane de nuevo para obtener
vegetales con forma de palitos.
Tablas de
procesamiento
El disco es reversible y está marcado (SLICE o SHRED) (rebanar
o rallar). Coloque el lado deseado SLICE o SHRED hacia arriba.
Cuando use el accesorio de disco, no procese más allá del nivel de
la echa de llenado MAX en el tazón.
ADITAMENTO FOOD
Cuchilla de acero
inoxidable para picar/
hacer puré
Cortar: Nueces, carne, ajo, cebollas,
pimientos, apio, hierbas, pan (para
migajas), galletas
Picar/Puré: Verduras, frutas
Mezclar: Aderezos de ensalada
Puré: Sopas, salsas
Rallar: Queso como el parmesano
(refrigerado)
Disco rebanador/rallador
(lado de SLICE [rebanado]
viendo hacia ARRIBA)
Pepinos, manzanas, lechuga iceberg,
zanahorias, papas, repollo, tomates,
peperoni, pimientos, rábanos,
quesos firmes refrigerados
Disco rebanador/rallador
(lado de SHRED [ralla]
viendo hacia ARRIBA)
Repollo, papas, zanahorias, queso
(refrigerado)
Cuchilla de plástico
para masa
Pan, galletas, corteza de pastel, masa
para pizza
Para recetas deliciosas y
consejos para su producto, visite
hamiltonbeach.com
36
Cuidado y limpieza
1. Desenchufar. Limpie la base, panel de control, y cable con un trapo
o esponja húmeda. Si fuera necesario, use un limpiador suave no
abrasivo.
2. El tazón, la tapa, los empujadores de alimentos, las cuchillas y el
disco son aptos para lavavajillas en la rejilla superior o se lavan a
mano con agua caliente y jabón. Enjuague y seque.
3. NOTA: Si quedan partículas de alimentos atrapadas en la parte
posterior del conducto de alimentos sobre el asa, coloque el área
bajo el agua corriente para enjuagar las piezas antes de colocarlas
en el lavaplatos.
4. NO use la configuración “HIGIENIZAR” al lavar en el lavavajillas.
Las temperaturas del ciclo “HIGIENIZAR” podrían dañar su
producto. Todas las piezas desmontables también pueden lavarse
en el fregadero con agua caliente jabonosa. Tenga cuidado al
lavar la cuchilla de acero inoxidable para picar/hacer puré de acero
inoxidable y el disco rebanador/rallador.
w
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la electricidad
antes de limpiar. No sumerja el cable, enchufe o base en ningún líquido.
Resolviendo problemas
La unidad no funciona a ninguna velocidad o Pulse (pulso).
¿Está conectada la unidad? ¿Funciona la toma?
¿La tapa se halla trabada en su lugar? Coloque la tapa sobre el
tazón, asegurándose de alinear el pico vertedor de la tapa con el
pico vertedor del tazón.
¿El empujador de alimentos grande en el ducto de alimentos? El
empujador de alimentos grande debe encontrarse en el ducto de
alimentos para poder funcionar.
¿El ducto de alimentos se encuentra demasiado lleno? No agregue
alimentos por encima de la línea de llenado MAX del tubo de
alimentación. El empujador de alimentos grande debe encontrarse
en el ducto de alimentos para poder funcionar.
El alimento no es rebanado o deshebrado uniformemente.
El empacar mucho alimento en el ducto de alimentos o empujar
demasiado duro con el empujador de alimentos puede causar que
el alimento procesado sea rebanado o deshebrado irregularmente.
Consulte las tablas de procesamiento por tamaños y cantidades
recomendadas.
La unidad se detiene y no se vuelve a encender.
¿La tapa se halla trabada en su lugar? Coloque la tapa sobre el
tazón, asegurándose de alinear el pico vertedor de la tapa con el
pico vertedor del tazón.
¿Está aún funcionando la toma? Revísela conectando una lámpara
u otro aparato que funcione. Puede que haya sobrecargado el
circuito y volado un fusible o botado el interruptor de circuito.
Esta máquina está equipada con protección de sobrecarga del
motor. Si el motor se detiene durante el funcionamiento debido
a sobrecalentamiento, desenchúfelo y déjelo enfriar 15 minutos
antes de continuar el proceso.
Si ninguna de estas sugerencias corrigen el problema, NO intente
reparar la unidad. Visite hamiltonbeach.com.
La unidad huele a quemado.
Puede haber un residuo del proceso de fabricación aún en
el motor, causando un ligero olor durante el uso inicial. Esto
desaparecerá. Si aparece un fuerte olor o un humo visible,
desconecte la unidad INMEDIATAMENTE y visite
hamiltonbeach.com.
37
Resolviendo problemas (cont�)
El motor parece débil.
¿Está usando el tamaño y cantidad de alimento recomendado a ser
procesado? Consulte las tablas de procesamiento para tamaños de
alimento y velocidades recomendados.
El queso no queda bien rallado.
El queso debe procesarse inmediatamente después de retirarse
del refrigerador. Los quesos blandos como el mozzarella debe
pueden colocarse en el congelador por 30 minutos antes de
procesarse para garantizar que estén lo suficientemente firmes
para poder rallarlos.
Los vegetales no quedan bien rallados o rebanados.
Guarde los vegetales con un contenido elevado de agua en el
refrigerador antes de procesarlos. Los vegetales que se encuentran
a temperatura ambiente no son tan firmes y no pueden procesarse
tan bien.
Partículas de alimentos pegadas en la parte trasera del ducto de
alimentos sobre la manija.
Coloque la parte trasera del ducto de alimentos debajo de
agua corriente para eliminar los restos antes de colocarlo en la
lavavajillas.
38
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, ltros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
39
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Cuidad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Cuidad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro,
Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara,
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno
de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
11/22
840366400
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelo:
70822
Tipo:
FP43
Características Eléctricas:
120 V ~ 60 Hz 500 W
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hamilton Beach 70822F Guía del usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Guía del usuario