Hamilton Beach 70723 Guía del usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Guía del usuario
English ....................... 2
Français .................... 13
Español .................... 24
Stack & Snap™
Food Processor
Robot culinaire
Procesador de
Alimentos
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online.
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils.
Visite www.hamiltonbeach.com (
EE. UU.)
o
www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos.
Questions
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Preguntas
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Questions
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they are closely supervised and instructed
concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
5. To protect against risk of electrical shock, do not immerse base,
motor, cord, or plug in water or other liquid.
6. Turn the appliance OFF
( )
; then unplug from the outlet when
not in use, before assembling or disassembling parts, and before
cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet.
Never pull from the power cord.
7. Avoid contacting moving parts.
8. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or plug, or
after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in
any manner. Supply cord replacement and repairs must be conducted
by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard. Call the provided customer service number
for information on examination, repair, or adjustment.
9. The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
10. Do not use your food processor if any part is broken.
11. Do not use appliance outdoors.
12. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
13. Keep hands and utensils away from moving blade and disc while
processing food to reduce the risk of severe personal injury and/
or damage to the food processor. A rubber scraper may be used
but ONLY when the food processor is not running.
14. Blades are sharp. Handle cutting blades carefully when inserting
or removing, emptying the bowl, and during cleaning. Store out
of reach of children.
15. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or disc on
base without first putting bowl properly in place.
16. Be certain lid is securely locked in place before operating appliance.
17. Never feed food into food chute by hand. Always use the food
pushers.
18. Do not attempt to defeat the lid interlock mechanism.
19. Make sure the blade or disc has come to a full stop before
removing lid.
20. To reduce the risk of injury, be sure to insert or remove blade
and disc using hubs provided for this purpose. Use caution when
removing blade and disc from the bowl, when emptying the bowl,
and when cleaning.
21. Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into wall
outlet. To disconnect, turn the control to OFF ( ); then remove
plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug and pull from the
outlet. Never pull from the power cord.
22. Be sure to turn switch to OFF
( )
position after each use. Always
use the pushers to clear the food chute. When this method is not
possible, unplug cord from outlet and disassemble unit to remove
the remaining food.
23. The appliance is not intended for commercial, professional, or
industrial use. It is designed and built exclusively for household
use only.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
3
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the extension cord must
be equal to or greater than the rating of the appliance. Care must
be taken to arrange the extension cord so that it will not drape
over the countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-
wattage appliance on the same circuit with this appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
24. Never use appliance for a longer period or with a larger amount
of ingredients other than that recommended by appliance
manufacturer.
25. The maximum rating of this unit is based on using the chopping/
mixing blade. Using the slicing/shredding disc may draw
significantly less power.
25. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated
oven.
26. Do not use appliance for other than intended use.
27. Do not fill the bowl above the marked maximum fill line (or rated
capacity) to avoid risk of injury due to damage to the cover or
bowl.
28. This appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
29. Be careful if hot liquid is poured into the food processor as it can
be ejected out due to sudden steaming.
30. Do not operate more than 2 minutes ON at a time.
31. CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting
of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied
through an external switching device, such as a timer, or
connected to a circuit that is regularly switched on and off by the
utility.
4
Parts and Features
BEFORE FIRST USE: Unpack processor. Handle blade and disc(s)
carefully; they are very sharp. Wash all parts except base in hot,
soapy water. Rinse; then dry.
To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico:
01 800 71 16 100
Lid
Lid Latches
Small Food
Pusher
Bowl
Large Food
Pusher
Nonremovable
Motor Shaft
Food Chute
Reversible Slicing/Shredding Disc
Use to shred or to slice a variety of
foods (such as cheese, carrots, onions,
tomatoes, peppers, and cucumbers).
Chopping/Mixing Blade
Use to coarsely chop, grate, mince,
mix, or puree food.
Cord Storage
Base
Control
Panel
Control Panel
5
How to Use Chopping/Mixing Blade
1. Place bowl on base and
carefully slide blade straight
down onto the motor shaft.
2. Add food to bowl. 3. Place lid on bowl. NOTE: Unit
will not work unless latches
on bowl are locked and large
food pusher is engaged in the
protective interlock.
4. Place food pushers in food
chute. Do not add food above
the MAX fill line.
w WARNING
Laceration Hazard.
Handle blade carefully; it is very
sharp. Make sure unit is turned
OFF ( ) and is unplugged.
Always use food pusher to feed
food into the chute. NEVER
PUSH FOOD THROUGH CHUTE
WITH HANDS OR OTHER
OBJECTS.
NOTE: Operate using only one
blade or disc at a time.
5. Plug into outlet. Press desired
function button (SLICE/SHRED,
PUREE/MIX or PULSE TO
CHOP).
6.
When finished, press OFF
( )
button and unplug. Lift up lid
latches and remove lid from
bowl.
7. Carefully remove blade from
motor shaft. Lift bowl straight
up to remove it and then
remove processed food.
6
How to Use Reversible
Slicing/Shredding Disc
1. Place bowl on base and carefully place disc onto motor shaft with
desired side facing UP. (“SLICE” or “SHRED” is stamped on each
side of the blade.) Place lid on bowl.
2. Cut food to fit food chute. Fill
chute with food.
NOTES:
Unit will not work unless latches
on bowl are locked and large
food pusher is engaged in the
protective interlock. Do not add
food above the MAX fill line.
Soft cheese like mozzarella
should be placed in the
freezer for 30 minutes prior to
processing to ensure it is firm
enough for shredding.
Operate using only one blade or
disc at a time.
3. Place food pushers in food
chute.
w WARNING
Laceration Hazard.
Handle blade carefully; it is very sharp. Make sure unit is
turned OFF ( ) and is unplugged.
Always use food pusher to feed food into the chute. NEVER
PUSH FOOD THROUGH CHUTE WITH HANDS OR OTHER
OBJECTS.
4. Plug into outlet. Press SLICE/
SHRED button.
5. When finished, press OFF ( )
button and unplug.
7
How to Use Reversible
Slicing/Shredding Disc (cont.)
6. Lift up lid latches and remove
lid from bowl.
7. Using finger holes, carefully
remove disc from motor shaft.
Lift bowl straight up to remove
it and then remove processed
food.
w WARNING
Laceration Hazard. Always unplug unit
before removing lid.
Tips and Techniques
For a more uniform consistency,
start with pieces of food that
are similar in size. Cut food into 1-inch (2.5-cm) pieces before
processing with chopping/mixing blade and leave room in bowl for
the food to be tossed around.
This food processor is excellent to chop, mix, slice, or shred most
foods. However, to maintain peak performance, do not use your
food processor for the following: grinding grain, coffee beans, or
spices; slicing frozen meats; kneading dough; or crushing ice.
When chopping foods, pulsing on and off will produce the best
results.
Operating time will depend on quantity of food being processed.
Most foods can be sliced, chopped, or shredded in seconds. If unit
is operated continuously for an extended period of time, let the
processor rest about 4 minutes before continuing.
Do not puree or mash starchy vegetables like potatoes as they are
easily overprocessed and will become gummy.
To slice or shred cheese, use only firm cheese like Cheddar
or Swiss that has been chilled for at least 30 minutes. Cheese
should be processed immediately after being removed from the
refrigerator. Soft cheese like mozzarella should be placed in the
freezer for 30 minutes prior to processing to ensure it is firm
enough for shredding.
The reversible slicing/shredding disc has a slicing blade on one
side and shredding teeth on the other. The name stamped on the
blade, facing up, is the function selected. Place on motor shaft with
desired cutting edge facing up.
To julienne vegetables, slice and then remove from bowl. Restack
the vegetables. Pack into food chute with slices vertical. Slice again
to make matchstick-cut vegetables.
8
Processing Charts
Disc attachments are reversible and labeled. The label should face
up for the desired function. When using disc attachments, do not
process past the MAX LEVEL on the bowl.
For best results do not exceed the following amounts when
chopping, mincing, or pureeing with the chopping/mixing blade.
Leave some space in the bowl to allow ingredients to move for
pulsing or blending.
ATTACHMENT FOODS
Chopping/Mixing Blade Chop: nuts, meat, garlic, onions, peppers,
celery, herbs, bread (for crumbs), crackers
Mince/Puree: vegetables, fruit
Mix: salad dressings
Puree: soups, sauces
Grate: cheese, such as Parmesan (chilled)
Slicing Disc
(slicing side facing UP)
Cucumbers, apples, mushrooms, carrots,
potatoes, cabbage, tomatoes, pepperoni,
peppers, radishes, firm cheeses (chilled)
Shredding Disc
(shredding side facing UP)
Cabbage, potatoes, carrots, cheese (chilled)
FOOD MAXIMUM AMOUNT
Dry ingredients such as crackers or nuts 8 to 10 cups (1.9–2.4 L)
Vegetables or fruits, quartered 6 to 8 cups (1.4–1.9 L)
Grated cheese such as Parmesan or Cheddar,
cubed
5 to 10 ounces (141–283 g)
Thick sauces or dips 6 to 8 cups (1.4–1.9 L)
Liquids such as marinades or soups 2 to 3 cups (0.5–0.7 L)
Care and Cleaning
w WARNING
Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug, or
base in any liquid.
1. Unplug.
2. Wipe base, control panel, and cord with a damp cloth or sponge.
If necessary, use a mild nonabrasive cleanser.
3. The bowl, lid, food pushers, blade, and disc are dishwasher-safe
in top rack or hand wash in hot, soapy water. Rinse and dry.
4. DO NOT use the “SANI” setting when washing in the dishwasher.
“SANI” cycle temperatures could damage your product. All
removable parts may also be cleaned in the sink with hot, soapy
water. Use caution when washing chopping/mixing blade and
slicing/shredding disc.
9
Troubleshooting
Unit does not operate on any speed or Pulse.
Is the unit plugged in? Does the outlet work?
Is the lid locked in place? See “How to Use” sections.
Is the large food pusher in place? See “How to Use” sections.
Food is not sliced or shredded uniformly.
Packing too much food in the food chute or pushing too hard on
the food pusher may cause the processed food to be irregularly
sliced or shredded. Refer to the Food Processing Charts for
recommended sizes and quantities.
Unit stops and will not come back on.
Is the lid locked in place? See “How to Use” sections.
Is the outlet still working? Check it by plugging in a working lamp
or other appliance. You may have overloaded the circuit and blown
a fuse or tripped the circuit breaker.
Turn unit OFF, allow to stand for 3 to 4 minutes, and then turn
back ON.
If none of these suggestions correct the problem, DO NOT attempt
to repair the unit. Call the Customer Service number.
Is the large food pusher in place? See “How to Use” sections.
Unit has a burning smell.
There may be a residue left on the motor from the manufacturing
process, causing a slight odor during initial use. This will go away.
If a strong odor or any visible smoke appears, unplug unit
IMMEDIATELY and call the Customer Service number.
Motor seems weak.
Are you using the recommended food size and quantity to be
processed? Refer to the Food Processing Charts for recommended
food sizes and speeds.
Cheese is not shredding well.
Cheese should be processed immediately after being removed
from the refrigerator. Soft cheese like mozzarella should be placed
in the freezer for 30 minutes prior to processing to ensure it is firm
enough for shredding.
Vegetables are not shredding or slicing.
Store vegetables with high water content in the refrigerator prior to
processing. Room-temperature vegetables are less firm and do not
perform as well.
10
Recipes
Roasted Red Pepper Hummus
Ingredients:
2 cloves garlic
2 green onions, white
portion and half of green
tops
1 can (15 oz./425 g) garbanzo
beans (chickpeas), drained
1 jar (14 oz./397 g) roasted red
peppers, drained
1/4 cup (59 ml) tahini
(sesame paste), stirred
Directions:
1. Using S-blade and with processor running, drop garlic cloves
and onion into food chute.
2. Add garbanzo beans, roasted red peppers, tahini, lemon juice,
olive oil, cumin, cayenne, salt and pepper. Continue to process
until smooth.
3. Place in serving bowl and garnish with paprika.
4. Serve with pita chips and/or vegetables. Refrigerate to store.
Serves: 4–6
2 tablespoons (30 ml) lemon
juice
2 teaspoons (10 ml) olive oil
1/4 teaspoon (0.5 g) ground
cumin
Dash cayenne pepper
Salt and pepper to taste
Dash paprika
Pita chips or cut vegetables
Fresh and Spicy Salsa
Ingredients:
1 onion, peeled
1 clove garlic
1 hot pepper (jalapeno or
finger hot), cored, seeded,
and quartered
4 tomatoes, quartered
Directions:
1. Using S-blade and with processor running, drop onion, garlic
clove and hot pepper through the food chute and chop until finely
minced. Scrape bowl as needed.
2. Add tomatoes, cilantro, cumin, lime juice, salt and pepper. Pulse
until desired texture, scraping bowl as needed. Add hot sauce if
desired.
Serves: 6–8
Cilantro Butter
1 bunch cilantro
1 cup (237 ml) unsalted butter, softened
Juice from one lemon
Salt and pepper to taste
Directions:
1. Wash cilantro and separate leaves from stems. Combine butter
and cilantro leaves in food processor. Blend until light and fluffy.
2. Add lemon juice, salt and pepper to taste. Process to blend.
3. Use for grilled dishes. Delicious with grilled salmon, swordfish or
tuna. Refrigerate to store.
Serves: 4–6
1/4 cup (59 ml) cilantro, packed
1/2 teaspoon (1.0 g) cumin
1 tablespoon (15 ml) lime juice
Salt and pepper to taste
Hot sauce, optional
11
Recipes (cont.)
Cajun Veggie Gratin
Ingredients:
3 medium zucchini, sliced
in food processor
1 red onion, sliced in food
processor
6 plum tomatoes, sliced in
food processor
2 teaspoons (10 ml) extra
virgin olive oil
1 1/2 teaspoons (4.0 g)
Cajun seasoning
1 teaspoon (6.1 g) salt
Directions:
1. Heat oven to 425°F (218°C). Spray 8-in. (20-cm) square baking
pan with cooking spray.
2. Heat oil in large sauté pan over medium heat.
3. Add sliced zucchini and onion and sauté for 3 to 4 minutes until
beginning to soften.
4. Add sliced tomatoes, Cajun seasoning, salt, and pepper to pan.
5. Sauté mixture, stirring gently, for 8 to 10 minutes until all
vegetables are softened and heated through. Place vegetable
mixture in prepared pan.
6. Combine bread crumbs, Parmesan cheese and Cajun seasoning.
Sprinkle evenly over top of vegetables.
7. Bake 15 to 20 minutes or until topping is brown and crispy.
Serves: 8
1 teaspoon (2.3 g) freshly ground
pepper
Cooking spray
Topping:
1 cup (237 ml) bread crumbs
1/2 cup (118 ml) parmesan
cheese, chopped finely in
food processor
1/2 teaspoon (1.3 g) Cajun
seasoning
Blue Cheese Dressing
Ingredients:
2 cloves garlic
4 ounces (113 g) blue cheese
2 cups (473 ml) mayonnaise
Directions:
1. Using S-blade and with processor running, drop garlic cloves into
the food chute and mince.
2. Add blue cheese and process for 10 seconds.
3. Add mayonnaise, sour cream, lemon juice and sugar. Process until
smooth. Refrigerate to store.
Serves: 8 to 10
Cranberry Orange Relish
Ingredients:
12 oz. (340 g) cranberries (fresh
with stems removed, or frozen)
1 cup (200 g) sugar
1 small navel orange, washed,
cut into wedges
3 tablespoons (44 ml) Grand
Marnier
®
liqueur or orange
juice
Dash of ground cloves
Directions:
1. Using S-blade, place cranberries, sugar, orange, Grand Marnier
®
or
orange juice and cloves into the work bowl.
2. Process until cranberries are almost smooth, yet a bit chunky.
3. Cover and refrigerate overnight.
Serves: 8–10
1/2 cup (118 ml) sour cream
1/4 cup (59 ml) fresh lemon juice
2 tablespoons (8.3 g) sugar
12
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
13
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance,
sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
5. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger la base,
le moteur, le cordon et la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Fermer l’appareil
( )
, puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces ou
avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer
de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
7. Éviter de toucher des pièces mobiles.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter
tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni
pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant ou
vendus par le fabricant de l’appareil peut provoquer un incendie,
une électrocution ou des blessures.
10. Ne pas utiliser votre robot culinaire si des pièces sont brisées.
11. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
12. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et
éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes.
13. Tenir les mains et les ustensiles éloignés de la lame et du disque
en mouvement pendant la transformation des aliments pour
éviter les blessures graves et les dommages au robot culinaire.
Un racloir en plastique peut être utilisé, mais UNIQUEMENT
pendant l’arrêt du robot culinaire.
14. Les lames sont tranchantes. Manipuler les lames de coupe avec
soins pendant l’insertion ou le retrait, lors du vidage du bol et
pendant le nettoyage. Ranger hors de la portée des enfants.
15. Pour éviter les risques de blessures, ne jamais placer la lame de
coupe ou un disque sur le socle sans avoir préalablement installé
le récipient correctement.
16. S’assurer que le couvercle est en place et bien verrouillé avant de
faire fonctionner l’appareil.
17. Ne jamais introduire d’aliments dans l’entonnoir avec les mains.
Toujours utiliser les poussoirs.
18. Ne pas tenter de démonter le mécanisme de verrouillage.
19. S’assurer que la lame ou le disque cesse de fonctionner avant
de retirer le couvercle.
20. Pour éviter les risques de blessures, s’assurer d’installer ou de
retirer la lame et le disque en utilisant les embouts fournis à cet
effet. Faire preuve de prudence au moment de retirer la lame ou
le disque du récipient, pendant le vidage du récipient et lors du
nettoyage.
21. S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher
la fiche dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner
la commande à et mettre à OFF ( /arrêt) puis débrancher la
fiche de la prise de courant. Pour débrancher, saisir la fiche et
la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risqued’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
14
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire
le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul
sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière
que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas
insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si
elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un
électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou
supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les
précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à
ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter
qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un
autre appareil à haute puissance sur le même circuit que cet
appareil.
22. S’assurer que le commutateur est en position OFF
( /arrêt) après chaque utilisation. Toujours utiliser les poussoirs
pour désobstruer l’entonnoir. Lorsque cette méthode est
impossible, débrancher le cordon de la prise
et démonter le récipient pour retirer les aliments coincés.
23. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale,
professionnelle ou industrielle. Cet appareil est conçu uniquement
pour une utilisation domestique.
24. Ne jamais prolonger le temps de fonctionnement de cet
appareil ou utiliser des quantités d’aliments supérieures aux
recommandations du fabricant.
25. La valeur nominale de cet appareil repose uniquement sur
l’utilisation de la lame à hacher/mélanger. L’utilisation du disque à
trancher/râper exige est moins énergivore.
26. Ne pas placer sur une cuisinière électrique ou à gaz chaud ou
dans un four chaud ou à proximité de ces appareils.
27. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné.
28. Ne pas remplir le bol au-delà de la marque de remplissage
maximum (ou de la capacité indiquée) pour éviter les risques de
blessure causée par des dommages occasionnée au couvercle ou
au bol.
29. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec une minuterie externe
ou un système de télécommande distinct.
30. Il faut toujours être prudent lorsqu’un liquide chaud est ajouté
dans le robot culinaire puisqu’il pourrait éclabousser en raison de
la production soudaine de vapeur.
31. Ne pas faire fonctionner plus de 2 minutes à la fois.
15
Pièces et caractéristiques
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Déballage du
robot culinaire. Manipuler la lame et les disques
avec soin; elles sont très coupantes. Laver
toutes les pièces, sauf le socle, à l’eau chaude
savonneuse. Rincer et sécher.
Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
Disque réversible à trancher/râper
Utiliser pour râper ou trancher des aliments
variés (comme le fromage,
les carottes, oignons, tomates, piments
et concombres).
Lame à hacher/mélanger
Utiliser pour hacher grossièrement les
aliments, pour les effilocher, pour les ciseler,
pour les mélanger ou pour les purer.
Rangement du cordon
Base
Panneau de commande
Panneau de
commande
Couvercle
Verrouillage
du couvercle
Poussoir
grand
Poussoir
petit
Entonnoir
Inamovible à
arbre du moteur
Bol
16
Comment utiliser la lame à hacher/mélanger
1.
Placer le bol sur la base, puis la
lame directement sur l’arbre du
moteur en faisant attention.
2.
Ajouter les aliments dans le bol. Placer le couvercle sur le bol. REMARQUE :
L’appareil ne peut être mis en marche avant que les loquets du bol soient fermés et
que le grand poussoir soit engagé dans le verrouillage de protection.
3.
Placer les poussoirs dans
l’entonnoir. Ne pas ajouter
d’aliment lorsque la ligne du
remplissage maximal est atteinte.
w
AVERTISSEMENT
Risque de
lacération.
Manipuler la lame avec soin,
elle est très coupante. S’assurer
que l’appareil est arrêté ( ) et
débranché.
Toujours utiliser le poussoir
pour pousser les aliments
dans l’entonnoir. NE JAMAIS
POUSSER LES ALIMENTS DANS
L’ENTONNOIR À L’AIDE DES
MAINS OU D’UN AUTRE OBJET.
REMARQUE : Ne faire fonctionner
qu’avec une lame ou un disque à
la fois.
4.
Brancher dans une prise de
courant. Appuyer sur le bouton
de fonction désiré (TRANCHER/
RÂPER, PURÉE/MÉLANGER ou
IMPULSION POUR COUPER).
5.
Une fois terminé, appuyer sur le
bouton OFF (arrêt / ) et
débrancher. Soulever les loquets
de couvercle et enlever le
couvercle du bol.
6.
Retirer doucement la lame de
l’arbre du moteur. Soulever le bol
en ligne droite pour l’enlever, puis
verser les aliments.
17
Comment utiliser le disque
réversible à trancher/râper
1.
Placer le bol su la base, puis le disque sur l’arbre en plaçant vers le haut le
côté désiré et en faisant attention. (« SLICE » [trancher] ou « SHRED » [râper]
est gravé sur chacun des côtés du disque.) Placer le couvercle sur le bol.
2.
Couper les aliments pour qu’ils
puissent être insérés dans
l’entonnoir. Remplir l’entonnoir
d’aliments.
REMARQUES :
L’appareil ne peut être mis en marche
avant que les loquets du bol soient fermés
et que le grand poussoir soit engagé
dans le verrouillage de protection. Ne
pas ajouter d’aliment lorsque la ligne du
remplissage maximal est atteinte.
Les fromages mous comme la mozzarella
devraient être placés au moins 30 minutes
au congélateur avant d’être ajoutés
dans l’appareil pour s’assurer qu’ils sont
suffisamment fermes pour être râpés.
Ne faire fonctionner qu’avec une lame ou
un disque à la fois.
3.
Placer les poussoirs dans
l’entonnoir.
w
AVERTISSEMENT
Risque de lacération.
Manipuler la lame avec soin, elle est très coupante. S’assurer
que l’appareil est arrêté ( ) et débranché.
Toujours utiliser le poussoir pour pousser les aliments dans
l’entonnoir. NE JAMAIS POUSSER LES ALIMENTS DANS
L’ENTONNOIR À L’AIDE DES MAINS OU D’UN AUTRE OBJET.
4.
Brancher dans une prise de courant. Appuyer sur le bouton pour SLICE/SHRED
(trancher/râper). Une fois terminé, appuyer sur le bouton OFF (arrêt ) et débrancher.
18
Conseils et méthodes
Pour obtenir une consistance uniforme, commencer par les morceaux d’aliments
de même taille. Couper les aliments en morceaux de 1 pouce (2,5 cm) avant de les
passer à la lame à hacher/mélanger; laisser suffisamment d’espace dans bol pour
que les aliments circulent.
Ce robot culinaire est idéal pour hacher, mélanger, trancher ou râper la plupart des
aliments. Toutefois, pour assurer un rendement optimal, ne pas utiliser le robot
culiaire pour les tâches suivantes : mouler le grain, moudre les grains de café ou
les épices ; trancher de la viande congelée, pétrir la pâte ou concasser de la glace.
Pour hacher les aliments et obtenir des résultats optimaux, utiliser le mode
d’impulsion en alternant la marche/arrêt.
Le temps de fonctionnement dépend de la quantité d’aliments à transformer. La
plupart des aliments peuvent être tranchés, hachés ou déchiquetés en quelques
secondes. Si l’appareil est utilisé pour une période de temps prolongée, laisser
reposer le robot culinaire pendant 4 minutes approximativement avant de
poursuivre.
Ne pas mettre en purée ou piler des légumes tels que les pommes de terre, car
leur surtransformation est rapide et la texture sera collante.
Pour trancher ou râper du fromage, utiliser seulement un fromage ferme comme
le cheddar ou suisse ayant été refroidi pendant au moins 30 minutes. Le fromage
doit être transformé dès sa sortie du réfrigérateur. Les fromages mous comme
la mozzarelle devrait être placés au congélateur pendant 30 minutes avant sa
transformation pour assurer une fermeté suffisante avant de le râper.
Le disque réversible à trancher/râper possède une face avec une lame pour
trancher et une autre avec des dents pour déchiqueter. Le nom gravé sur la lame,
face vers le haut, est la fonction choisie. Placer la lame sur l’arbre du moteur en
plaçant la face de coupe désirée vers le haut.
Pour tailler les légumes en julienne, les trancher et ensuite les retirer du bol. Les
empiler à nouveau. Remettre les légumes tranchés dans l’entonnoir en plaçant les
tranches à la verticale. Trancher à nouveau pour obtenir des légumes taillés en
julienne fine.
Comment utiliser le disque
réversible à trancher/râper (suite)
5. Soulever les loquets de
couvercle et enlever le
couvercle du bol.
6. À l’aide des trous conçus pour
les doigts, retirer doucement
le disque de l’arbre du moteur.
Soulever le bol en ligne droite
pour l’enlever, puis transvider
les aliments.
w
AVERTISSEMENT
Risque de lacération. Toujours
débrancher l’appareil avant de retirer le couvercle.
19
Tableaux de transformation
Les disques accessoires sont réversibles et identifiés. Cette étiquette
doit se retrouver vers le HAUT pour obtenir la fonction désirée.
Ne pas dépasser le niveau de remplissage maximal (MAX LEVEL)
indiqué sur le récipient lors de l’utilisation des disques accessoires.
Pour des résultats optimaux, ne pas excéder les quantités suivantes
pour hacher, émincer ou mettre en purée à l’aide de la lame à
hacher/mélanger. Laisser un peu d’espace dans le bol pour permettre
le déplacement des ingrédients lors de l’impulsion ou du mélange.
ACCESSOIRES ALIMENTS
Lame à hacher/mélanger Couper en morceaux : les noix, la viande, l’ail, les
oignons, les poivrons, le céleri, les fines herbes, le
pain (pour des miettes) et des craquelins
Émincer/passer en purée : les légumes et les fruits
Mélanger : les vinaigrettes
Passer en purée : les soupes et les sauces
Râper : le fromage tel que le parmesan (refroidi)
Disque à tranche (face à
trancher vers le HAUT)
Les concombres, les pommes, les champignons, les
carottes, les pommes de terre, le choi, les tomates,
les saucissons, les poivrons, les radis, les fromages à
pâte ferme (refroidis)
Disque à râper (face à
râper vers le HAUT)
Le choi, les pommes de terre, les carottes, le fromage
(refroidi)
ALIMENT QUANTITÉ MAXIMALE
Aliments secs comme des craquelins ou des noix 8 à 10 tasses (1,9 à 2,4 L)
Légumes ou fruits, en quartier 6 à 8 tasses (1,4 à 1,9 L)
Fromage râpé comme du parmesan ou du
cheddar, coupé en cubes
5 à 10 onces (141 à 283 g)
Sauces épaisses ou trempettes 6 à 8 tasses (1,4 à 1,9 L)
Liquides comme des marinades ou des soupes 2 à 3 tasses (0,5 à 0,7 L)
Entretien et nettoyage
w
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Débrancher l’alimentation avant le nettoyage. Ne pas submerger le
cordon, la prise ou la base dans un liquide.
1. Débrancher.
2. Essuyer la base, le panneau de commande et le cordon avec une
lingette ou une éponge humide. Au besoin, utiliser un nettoyant
doux non abrasif.
3. Le bol, le couvercle, les poussoirs, la lame et le disque peuvent
être lavés au lave-vaisselle dans le panier du haut ou à la main
dans de l’eau chaude et savonneuse. Rincer et sécher.
4. NE PAS utiliser le réglage « SANI » du lave-vaisselle pour
ces articles. La température du programme « SANI » pourrait
endommager votre produit. Toutes les pièces amovibles
peuvent aussi être nettoyées dans l’évier avec de l’eau chaude
et savonneuse. Faire attention en nettoyant la lame à hacher/
mélanger et le disque à trancher/râper.
20
Dépannage
L’appareil ne fonctionne pas (vitesses et impulsion)
L’appareil est-il branché? La prise fonctionne-t-elle?
Le couvercle est-il verrouillé en place? Consulter les sections
« Comment utiliser ».
Le grand poussoir est-il bien mis en place? Consulter les sections
« Comment utiliser ».
Les aliments ne sont pas tranchés ou râpés de façon uniforme.
Placer un trop grand nombre d’aliments dans l’entonnoir ou
appuyer trop fort sur le poussoir peut faire en sorte que les
aliments soient tranchés ou râpés de façon inégale. Consulter le
tableau de transformation pour obtenir des recommandations
sur les tailles et quantités d’aliments.
L’appareil arrête et ne se remet pas en marche.
Le couvercle est-il verrouillé en place? Consulter les sections
« Comment utiliser ».
La prise fonctionne-t-elle toujours? Vérifiez-la en y branchant
une lampe ou un autre appareil qui fonctionne. Il peut y avoir eu
surcharge du circuit, ce qui aurait grillé un fusible ou déclenché
le disjoncteur.
Fermer l’appareil pendant 3 à 4 minutes, puis le remettre en
marche.
Si aucune de ces suggestions ne résout le problème, NE PAS
essayer de réparer l’appareil. Composer le numéro du service à
la clientèle.
Le grand poussoir est-il bien mis en place? Consulter les sections
« Comment utiliser ».
L’appareil sent le brûlé.
Des résidus du processus de fabrication peuvent encore être
en contact avec le moteur, ce qui cause une légère odeur
pendant la première utilisation. Cette odeur finira par partir.
Si l’odeur persiste ou que de la fumée est visible, débrancher
IMMÉDIATEMENT l’appareil et appeler le service à la clientèle.
Le moteur semble faible.
La taille d’aliments et la quantité recommandées sont-elles
utilisées? Consulter le tableau de transformation pour obtenir
des recommandations sur les tailles des aliments et la vitesse à
utiliser.
Le fromage n’est pas bien râpé.
Le fromage devrait être râpé immédiatement à sa sortie du
réfrigérateur. Les fromages mous comme la mozzarella devraient
être placés au moins 30 minutes au congélateur avant d’être
ajoutés dans l’appareil pour s’assurer qu’ils sont suffisamment
fermes pour être râpés.
Les légumes ne sont pas râpés ou tranchés.
Placer les légumes à haute teneur en eau dans le réfrigérateur
avant de les utiliser. Les légumes à la température de la pièce
sont moins fermes et ne donnent pas d’aussi bons résultats.
21
Humus au poivron rouge rôti
Ingrédients :
2 gousses d’ail
2 oignons verts, partie
blanche et la moitie de
la partie verte
1 boite de 15 oz (425 g) de
pois chiches, égouttés
1 pot de 14 oz (397 g) de
poivrons rouges rôtis,
égouttés
1/4 de tasse (59 ml) de beurre
de sésame, mélangé
2 c. à soupe (30 ml) de jus
de citron
2 c. à thé (10 ml) d’huile d’olive
1/4 c. à thé (0,5 g) de cumin
moulu
Pincée de poivre de cayenne
Sel et poivre, au goût
Pincée de paprika
Croustilles pita ou légumes
coupés
Instructions :
1. En utilisant la lame en S, mettre le robot culinaire en marche,
introduire les gousses d’ail et les oignons verts dans l’entonnoir.
2. Ajouter les pois chiches, les poivrons rouges rôtis, le beurre de
sésame, le jus de citron, l’huile d’olive, le cumin, le poivre de
cayenne, le sel et le poivre. Continuer la transformation jusqu’à ce
que le mélange soit lisse.
3. Verser dans un bol de service et garnir de paprika.
4. Servir avec des croustilles pita et/ou des légumes. Réfrigérer.
Servir : 4 à 6
Salsa épicée aux légumes frais
Ingrédients :
1 oignon, pelé
1 gousse d’ail
1 piment fort (jalapeno ou
« Finger Hot »), évidé, épépiné,
coupé en quartier
4 tomates, coupées en quartier
1/4 de tasse (59 ml) de coriandre,
tassée
1/2 c. à thé (1,0 g) de cumin
1 c. à soupe (15 ml) de jus
de limette
Sel et poivre, au goût
Sauce piquante, facultative
Instructions :
1. En utilisant la lame en S, mettre le robot culinaire en marche,
introduire l’oignon, la gousse d’air et le piment fort dans
l’entonnoir et haché finement. Racler le bol au besoin.
2. Ajouter les tomates, la coriandre, le cumin, le jus de limette, le sel
et le poivre. Utiliser le mode d’impulsion jusqu’à la consistance
désirée, en raclant le bol au besoin. Ajouter de la sauce piquante,
si désiré.
Servir : 6 à 8
Beurre à la coriandre
Ingrédients :
1 bouquet de coriandre
1 tasse (237 ml) de beurre non salé, ramolli
Instructions :
1. Laver la coriandre et séparer les feuilles des tiges. Combiner le
beurre et les feuilles de coriandre dans le robot culinaire. Mélanger
jusqu’à ce que la texture soit légère et duveteuse.
2. Ajouter le jus du citron, sel et poivre au goût. Mélanger à nouveau
dans le robot.
3. Utiliser avec les mets grillés. Délicieux sur le saumon, l’espadon et
le thon grillé. Réfrigérer.
Servir : 4 à 6
Recettes
Jus d’un citron
Sel et poivre, au goût
22
Légumes à la cajun gratinés
Ingrédients :
3 courgettes moyennes,
tranchés à l’aide du robot
culinaire
1 oignon rouge, tranché à
l’aide du robot culinaire
6 tomates juteuses, tranchées
à l’aide du robot culinaire
2 c. à thé (10 ml) d’huile
d’olive extra-vierge
1 1/2 c. à thé (4,0 g)
d’assaisonnement à la cajun
1 c. à thé (6,1 g) de sel
1 c. à thé (2,3 g) de poivre
fraîchement moulu
Enduit pour cuisson
Garniture :
1 tasse (237 ml) de chapelure
1/2 tasse (118 ml) de parmesan,
râpé à l’aide du robot
culinaire
1/2 c. à thé (1,3 g)
d’assaisonnement à la cajun
Instructions :
1. Chauffer le four à 218 °C (425 °F). Vaporiser l’enduit de cuisson sur
un moule de cuisson carré de 8 po (20 cm).
2. Chauffer l’huile dans un grand poêlon à feu moyen.
3. Ajouter les courgettes et l’oignon tranchés et faire sauter pendant
3 à 4 minutes jusqu’à ce que les légumes commencent à ramollir.
4. Ajouter les tomates tranchées, l’assaisonnement à la cajun, le sel
et le poivre dans le poêlon.
5. Faire sauter le mélange et remuer délicatement pendant 8 à 10
minutes jusqu’à ce que tous les légumes soient tendres et bien
chauds. Déposer le mélange de légumes dans le moule préparé.
6. Combiner la chapelure, le parmesan et l’assaisonnement à la
cajun. Saupoudrer uniformément sur les légumes.
7. Cuire pendant 15 à 20 minutes ou jusqu’à ce que la garniture soit
grillée et croustillante.
Servir : 8
Vinaigrette au fromage bleu
Ingrédients :
2 gousses d’ail
4 oz (113 g) de fromage bleu
2 tasses (473 ml) de mayonnaise
1/2 tasse (118 ml) de crème sure
1/4 tasse (59 ml) de jus de citron
frais
2 c. à soupe (8,3 g) de sucre
Instructions :
1. En utilisant la lame en S, mettre le robot culinaire en marche et
introduire les gousses d’ail dans l’entonnoir et hacher.
2. Ajouter le fromage bleu et transformer pendant 10 secondes.
3. Ajouter la mayonnaise, la crème sure, le jus de citron et le sucre.
Transformer jusqu’à ce que le mélange soit lisse. Réfrigérer.
Servir : 8 à 10
Relish à l’orange et aux canneberges
Ingrédients :
12 oz (340 g) de canneberges
(fraîches sans queue ou
surgelées)
1 tasse (200 g) de sucre
1 petite orange navel, lavée,
coupées en quartiers
3 c. à soupe (44 ml) de liqueur
Grand Marnier
MD
ou de jus
d’orange
Pincée de clou de girofle moulu
Instructions :
1. En utilisant la lame en S, déposer les canneberges, le sucre,
l’orange, la liqueur Grand Marnier
MD
ou le jus d’orange et le clou de
girofle moulu dans le bol.
2. Transformer les ingrédients jusqu’à ce que les canneberges soient
presque lisses et légèrement croquantes.
3. Couvrir et réfrigérer toute la nuit.
Servir : 8 à 10
Recettes (suite)
23
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de
la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
24
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por niños o personas
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas reciban una
supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños.
Mantenga el electrodoméstico y su cable fuera del alcance de
los niños.
4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato
se use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para
asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
5. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
6. Para protegerse contra riesgos de descarga eléctrica, no
sumerja la base, motor, cable o enchufe en agua u otro líquido.
7. APAGUE el electrodoméstico ( ) y, después, desenchúfelo
del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o
desarmar piezas y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tome
el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable
eléctrico.
8. Evite contactar partes móviles.
9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro
y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas igualmente calificadas
para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al
cliente proporcionado para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
.
10. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el
fabricante del aparato, puede causar fuego, descarga eléctrica
o lesión.
11. No use su procesador de alimentos si alguna pieza está
quebrada.
12. No use el aparato en exteriores.
13. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o
barra, o toque superficies calientes.
14. Mantenga las manos y utensilios lejos de la cuchilla móvil
y del disco mientras se procesa alimento para reducir el
riesgo de lesiones personales severas y/o daño al procesador
de alimentos. Se puede usar un raspador de plástico
SOLAMENTE cuando el procesador de alimento no funcione.
15. Las cuchillas están filosas. Maneje las cuchillas de corte con
cuidado cuando las coloque o quite, cuando vacíe el tazón y
durante la limpieza. Almacene lejos del alcance de los niños.
16. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla
cortante o disco en la base sin primero poner el tazón
adecuadamente en su lugar.
17. Asegúrese de que la tapa esté abrochada de manera segura
en su lugar antes de usar el aparato.
18. Nunca meta el alimento en el ducto con la mano. Siempre use
los empujadores de alimento.
19. No intente eliminar el mecanismo de entrebloqueo de la tapa.
20. Asegúrese que la cuchilla o disco se hayan detenido
completamente antes de remover la tapa.
21. Para reducir el riesgo de una lesión, asegúrese de insertar o
remover la cuchilla y disco usando los concentradores provisto
para tal propósito. Tenga cuidado cuando remueva la cuchilla
y disco del tazón, cuando vacíe el tazón y cuando limpie.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
25
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso
doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica: Este
aparato es provisto con un enchufe polarizado (una pata más
ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El
enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un
tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de
seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o
utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente
en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un
electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado
para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece
con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más
largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La
clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe
ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es
importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para
que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde
niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro
aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
21. Verifique que el artefacto esté OFF ( /apagado) antes de
enchufar el cable en el tomacorriente. Para desconectar,
gire el control a OFF ( /apagado), luego quite el enchufe del
tomacorriente. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire
del tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación.
22. Asegúrese de poner el interruptor en posición de OFF
( /apagado) después de cada uso. Siempre use los
empujadores para vaciar el ducto de alimentos. Cuando este
método no sea posible, desconecte el cable de la toma y
desensamble la unidad para remover el resto del alimento.
23. El aparato no fue hecho para uso comercial, profesional o
industrial. Fue diseñado y construido exclusivamente para
uso casero solamente.
24. Nunca use el aparato por un periodo más largo o con una
cantidad mayor de ingredientes de los recomendados por
el fabricante del aparato.
25. La clasificación máxima de esta unidad está basada en el uso
de la cuchilla picadora/mezcladora. Usando el disco para
rebanar/rallar puede requerir menos energía.
26. No coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico
caliente o en un horno caliente.
27. No use el aparato para otros usos mas que para el que fue
planeado.
28. No llene el tazón por encima de la línea de llenado máximo
marcada (o de la capacidad nominal) para evitar el riesgo de
lesiones por daños en la cubierta o en el tazón.
29. No haga funcionar el artefacto mediante mediante un
temporizador externo o un sistema de control remoto separado.
30. Tenga cuidado si vierte líquidos calientes en el procesador de
alimentos, ya que pueden ser expulsados del aparato por la
generación repentina de vapor.
31. No lo haga funcionar más de 2 minutos ENCENDIDO cada vez.
32. ¡PRECAUCIÓN! A fin de evitar un riesgo debido a la
reconfiguración inadvertida de la protección térmica, este
artefacto no debe recibir suministro mediante un dispositivo
de derivación externo, como un temporizador, o conectarse a
un circuito que la empresa de servicio regularmente activa y
desactiva.
26
Piezas y Características
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Desempaque el
procesador. Maneje la cuchilla y el(los) disco(s)
cuidadosamente; están muy afilados. Lave todas las
partes excepto la base en agua caliente y jabonosa.
Enjuague, luego seque.
Para ordenar partes:
EE. UU.:
1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México:
01 800 71 16 100
Base
Panel de
Control
Panel de Control
Tazón
Tapa
Traba de Tapa
Empujador de
Alimentos Grandes
Empujador de
Alimentos Pequeños
Ducto de Alimentos
Eje del Motor
Inmovible
Disco para Rebanar/Rallador Reversible
Utilícelo para rallar o rebanar una
variedad de alimentos (tales como queso,
zanahorias, cebollas, tomates, pimientos
y pepinos).
Cuchilla Picadora/Mezcladora
Use para cortar, rallar, picar, mezclar
o hacer puré el alimento.
Almacenamiento del Cable
27
Cómo Usar la Cuchilla para Picar/Mezclar
1.
Coloque el tazón sobre la base y
con cuidado deslice la cuchilla de
forma recta hacia abajo sobre el
eje del motor.
2.
Agregue los alimentos al tazón. Coloque la tapa en el tazón. NOTA: La unidad no
funcionará si las trabas del tazón no están trabadas y el empujador de alimentos
grande no está enganchado en el enclavamiento de protección.
3.
Coloque los empujadores de alimentos
en el conducto de alimentos. No
agregue alimentos por encima de la
línea de llenado MAX (Máximo).
w
ADVERTENCIA
Peligro de
Laceraciones.
Manipule la cuchilla con
cuidado; es muy filosa.
Asegúrese de que la unidad
está OFF (apagada ) y
desenchufada.
Use siempre el empujador
de alimentos para introducir
alimentos en el conducto. NUNCA
EMPUJE ALIMENTOS A TRAVÉS
DEL CONDUCTO CON LAS
MANOS U OTROS OBJETOS.
NOTA: Haga funcionar utilizando
una sola cuchilla o disco cada vez.
4.
Enchufe en el tomacorriente. Presione
el botón de la función deseada (SLICE/
SHRED [Rebanar/ Rallar], PUREE/MIX
[Puré/Mezclar] o PULSE TO CHOP
[Pulsar para picar]).
5.
Al finalizar, presione el botón OFF
(apagado/ ) y desenchufe. Levante
las trabas de la tapa y retire la tapa
del tazón.
6.
Retire con cuidado la cuchilla del eje
del motor. Levante el tazón en sentido
recto hacia arriba y, después, retire los
alimentos procesados.
28
Cómo Usar el Disco
Reversible Para Rebanar/Rallar
1.
Coloque el tazón sobre la base y con cuidado coloque el disco sobre el eje del
motor con el lado deseado orientado HACIA ARRIBA. (Las palabras “SLICE”
(Rebanar) o “SHRED” (Rallar) están estampadas en cada lado de la cuchilla).
Coloque la tapa en el tazón.
2.
Corte los alimentos para que entren
en el conducto de alimentos. Llene el
conducto con alimentos.
NOTAS:
La unidad no funcionará si
las trabas del tazón no están
trabadas y el empujador de
alimentos grande no está
enganchado en el enclavamiento
de protección. No agregue
alimentos por encima de la línea
de llenado MAX (Máximo).
El queso blando, como la
muzarella, se debe colocar
en el congelador durante 30
minutos antes de procesarlo para
garantizar que tenga suficiente
firmeza para rallarlo.
Haga funcionar utilizando una sola
cuchilla o disco cada vez.
3.
Coloque los empujadores de alimentos
en el conducto de alimentos.
w
ADVERTENCIA
Peligro de laceraciones.
Manipule la cuchilla con cuidado; es muy filosa. Asegúrese de
que la unidad está OFF (apagada ) y desenchufada.
Use siempre el empujador de alimentos para introducir alimentos
en el conducto. NUNCA EMPUJE ALIMENTOS A TRAVÉS DEL
CONDUCTO CON LAS MANOS U OTROS OBJETOS.
4.
Enchufe en el tomacorriente. Presione el botón SLICE/SHRED (Rebanar/Rallar). Al
finalizar, presione el botón OFF (apagada ) y desenchufe.
29
Consejos y Técnicas
Para una consistencia más uniforme, comience con pedazos de alimento que sean
similares en tamaño. Corte el alimento en pedazos de 1 pulgada (2.5 cm) antes de
procesar con la cuchilla de picado/mezclado y deje espacio en el tazón para que
se mueva el alimento.
Este procesador de alimentos es excelente para cortar, mezclar, rebanar o rallar la
mayoría de los alimentos. Sin embargo, para mantener un desempeño máximo, no
use su procesador de alimentos para lo siguiente: moler granos, granos de café o
especias; rebanar carne congelada; amasar masa; o triturar hielo.
Cuando corte alimentos, empujando poco a poco producirá mejores resultados.
El tiempo de funcionamiento dependerá de la cantidad de alimento a ser
procesada. La mayoría de los alimentos pueden ser rebanados, picados o rallados
en segundos. Si la unidad es usada por un período de tiempo prolongado, deje que
el procesador descanse por unos 4 minutos antes de continuar.
No haga puré o masa vegetales almidonados como papas ya que pueden ser
fácilmente sobre-procesadas y se volverán gomosas.
Para rebanar o rallar queso, use sólo quesos duros como Cheddar o suizo que
haya sido enfriado durante por lo menos 30 minutos. El queso debe procesarse
inmediatamente después de retirarse del refrigerador. Los quesos blandos como
el mozzarella debe pueden colocarse en el congelador por 30 minutos antes
de procesarse para garantizar que estén lo suficientemente firmes para poder
rallarlos.
El disco para rebanar/rallar reversible tiene una cuchilla rebanadora en un lado y
dientes para deshebrar en el otr. El nombre grabado en la cuchilla, viendo hacia
arriba, es la función seleccionada. Colóquelo en el eje del motor con el borde de
corte deseado viendo hacia arriba.
Para cortar alimentos en juliana, rebánelos y luego quítelos del tazón. Vuelva a
apilar los vegetales. Coloque en el ducto de alimentos con las rebanadas en forma
vertical. Rebane de nuevo para obtener vegetales con forma de palitos.
Cómo Usar el Disco Reversible
para Rebanar/Rallar (cont.)
5. Levante las trabas de la tapa y
retire la tapa del tazón.
6. Use los orificios para los
dedos y retire con cuidado
el disco del eje del motor.
Levante el tazón en sentido
recto hacia arriba y,
después, retire los alimentos
procesados.
w
ADVERTENCIA
Peligro de Laceraciones. Siempre
desenchufe la unidad antes de retirar la tapa.
30
Tablas de Procesamiento
Los aditamentos de disco son reversibles y marcados. Esta
marca debe ver hacia arriba para la función deseada. Cuando use
aditamentos de disco, no procese más allá del NIVEL MÁX. en el
Tazón.
Para mejores resultados no exceda las cantidades siguientes cuando
corte, pique, o haga puré con la cuchilla picadora/mezcladora. Deje
algo de espacio en el tazón para permitir que los ingredientes se
desplacen durante el pulsado o el licuado.
ADITAMENTO ALIMENTOS
Cuchilla Picadora/Mezcladora Cortar: Nueces, carne, ajo, cebollas, pimientos,
apio, hierbas, pan (para migajas), galletas
Picar/Puré: Verduras, frutas
Mezclar: Aderezos de ensalada
Puré: Sopas, salsas
Rallar: Queso como el parmesano (refrigerado)
Disco Rebanar (lado de
rebanado viendo hacia ARRIBA)
Pepinos, manzanas, champiñones, zanahorias,
papas, repollo, tomates, peperoni, pimientos,
rábanos, quesos duros (refrigerados)
Disco para Rallar (lado de ralla
viendo hacia ARRIBA)
Repollo, papas, zanahorias, queso (refrigerado)
ALIMENTO CANTIDAD MÁXIMA
Ingredientes secos como galletas o nueces 8 a 10 tazas (1.9 a 2.4 L)
Vegetales o frutas cortados en cuartos 6 a 8 tazas (1.4 a 1.9 L)
Queso rallado como Parmesano o Cheddar en
cubos
5 a 10 oz (141 a 283 g)
Salsas o dips espesos 6 a 8 tazas (1.4 a 1.9 L)
Líquidos como adobos o sopas 2 a 3 tazas (0.5 a 0.7 L)
Cuidado y Limpieza
w
ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte el suministro eléctrico antes de limpiar. No sumerja el
cable, el enchufe o la base en ningún líquido.
1. Desenchufe.
2. Repase la base, el panel de control y el cable con un paño o
esponja húmeda. Si es necesario, use un limpiador suave no
abrasivo.
3. El tazón, la tapa, los empujadores de alimentos, la cuchilla y el
disco son aptos para lavavajillas en la canasta superior o para
lavado a mano en agua jabonosa caliente. Enjuague y seque.
4. NO use el ajuste "SANI" (Enjuague sanitario) cuando lave en la
lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” (Enjuague sanitario)
podrían dañar el producto. Todas las piezas desmontables
también se pueden lavar en el fregadero con agua jabonosa
caliente. Tenga precaución al lavar la cuchilla para picar/mezclar y
el disco para rebanar/rallar.
31
Solución de problemas
La unidad no funciona en ninguna velocidad ni por pulsos.
¿Está enchufada la unidad? ¿El tomacorriente funciona?
¿Está trabada en su sitio la tapa? Consulte las secciones “Cómo
usar”.
¿Está en su sitio el empujador de alimentos grande? Consulte las
secciones “Cómo usar”.
Los alimentos no se cortan en rebanadas o no se rallan de manera
uniforme.
Si se introducen demasiados alimentos en el conducto o se
empuja demasiado con el empujador de alimentos es posible
que los alimentos procesados se corten en rebanadas o se
rallen de manera irregular. Consulte las tablas de procesamiento
de alimentos para ver los tamaños y las cantidades que se
recomiendan.
La unidad se detiene y no se vuelve a encender.
¿Está trabada en su sitio la tapa? Consulte las secciones “Cómo
usar”.
¿El tomacorriente todavía funciona? Para revisarlo, enchufe
una lámpara u otro aparato que funcione. Es posible que haya
sobrecargado el circuito y quemado un fusible o disparado el
disyuntor.
APAGUE la unidad, deje reposar 3 o 4 minutos y, después,
vuelva a ENCENDER.
Si ninguna de estas sugerencias corrige el problema, NO intente
reparar la unidad. Llame al número del centro de servicio al
cliente.
¿Está en su sitio el empujador de alimentos grande? Consulte las
secciones “Cómo usar”.
La unidad huele a quemado.
Pueden haber quedado residuos en el motor del proceso de
fabricación que causan un ligero olor durante el uso inicial. Esto
cesará. Si aparece olor fuerte o algún humo visible, desenchufe
la unidad DE INMEDIATO y llame al número de servicio al
cliente.
El motor parece débil.
¿Está usando el tamaño y la cantidad de alimentos que
se recomiendan para procesar? Consulte las tablas de
procesamiento de alimentos para ver los tamaños de alimentos
y las velocidades que se recomiendan.
El queso no se ralla bien.
El queso debe procesarse de inmediato después de retirarlo
del refrigerador. El queso blando, como la muzarella, se debe
colocar en el congelador durante 30 minutos antes de procesarlo
para garantizar que tenga suficiente firmeza para rallarlo.
Las verduras no se rallan o no se cortan en rebanadas.
Guarde las verduras con alto contenido de agua en el
refrigerador antes de procesarlas. Las verduras a temperatura
ambiente están menos firmes y no se procesan adecuadamente.
32
Hummus de Pimientos Rojos Asados
Ingredientes:
2 dientes de ajo
2 cebolletas, la parte blanca
y la mitad de la parte verde
1 lata (15 oz./425 g) de garbanzos
escurridos
1 frasco (14 oz./397 g) de
pimientos rojos asados
escurridos
1/4 taza (59 ml) de tahini
(pasta de sésamo)
mezclada
2 cucharadas (30 ml) de jugo
de limón
2 cucharaditas (10 ml) de aceite
de oliva
1/4 de cucharadita (0.5 g) de
comino molido
Una pizca de pimienta de Cayena
Sal y pimienta a gusto
Una pizca de páprika
Panes pita o vegetales cortados
Ingredientes:
1. Utilizando la cuchilla en S y con el procesador de alimentos en
funcionamiento, coloque los dientes de ajo y la cebolleta en el
ducto de alimentos.
2. Agregue los garbanzos, los pimientos rojos asados, el tahini, el
jugo de limón, el aceite de oliva, el comino, la pimienta de Cayena,
sal y pimienta. Siga procesando hasta que quede homogéneo.
3. Coloque en un tazón y decore con páprika.
4. Sirva con panes pita y/o vegetales. Refrigere para conservar.
Rendimiento: 4 a 6
Salsa Fresca y Picante
Ingredientes:
1 cebolla pelada
1 diente de ajo
1 pimiento picante (jalapeño o
serrano), sin centro, sin
semillas y en cuartos
4 tomates en cuartos
1/4 taza (59 ml) de cilantro
1/2 cucharadita (1.0 g) de
comino
1 cucharada (15 ml) de jugo de
lima
Sal y pimienta a gusto
Salsa picante opcional
Instrucciones:
1. Utilizando la cuchilla en S y con el procesador de alimentos en
funcionamiento, coloque la cebolla, el diente de ajo y el pimiento
picante a través del ducto de alimentos y píquelos hasta que queden
bien picados. Raspe los lados del tazón si fuera necesario.
2. Agregue los tomates, el cilantro, el comino, el jugo de lima, sal y
pimienta. Pulse hasta alcanzar la textura deseada, raspando el tazón
según sea necesario. Agregue salsa picante si lo desea.
Rendimiento: 6 a 8
Mantequilla de Cilantro
Ingredientes:
1 atado de cilantro
1 taza (237 ml) de mantequilla sin sal ablandada
Jugo de un limón
Sal y pimienta a gusto
Instrucciones:
1. Lave el cilantro y separe las hojas de los tallos. Mezcle la mantequilla
con las hojas de cilantro en el procesador de alimentos. Mezcle hasta
que quede suave y esponjosa.
2. Agregue el jugo de limón, sal y pimienta a gusto. Procese para mezclar.
3. Utilícela en platos asados. Deliciosa con salmón, pez espada o atún
asados. Refrigere para conservar.
Rendimiento: 4 a 6
Recetas
33
Vegetales al Gratén Cajun
Ingredientes:
3 zucchinis medianos
rebanados en el
procesador de alimentos
1 cebolla roja rebanada en
el procesador de alimentos
6 tomates perita rebanados en
el procesador de alimentos
2 cucharaditas (10 ml) de aceite
de oliva extra virgen
1 1/2 cucharaditas (4.0 g) de
condimento Cajun
1 cucharadita (6.1 g) de sal
1 cucharadita (2.3 g) de pimienta
recién molida
Spray para cocción
Cobertura:
1 taza (237 ml) de pan rallado
1/2 taza (118 ml) de queso
parmesano rallado en el
procesador de alimentos
1/2 cucharadita (1.3 g) de
condimento Cajun
Instrucciones:
1. Caliente el horno a 425°F (218°C). Rocíe con spray para cocción
una bandeja para hornear cuadrada de 8 pulg. (20 cm).
2. Caliente el aceite en una sartén grande a fuego mediano.
3. Agregue la cebolla y el zucchini rebanados y saltee de 3 a 4
minutos hasta que comiencen a ablandarse.
4. Agregue a la sartén los tomates rebanados, el condimento
Cajun, la sal y pimienta.
5. Saltee la mezcla, revolviendo lentamente, de 8 a 10 minutos hasta
que todos los vegetales queden blandos y bien calientes. Coloque
la mezcla de vegetales en la bandeja preparada.
6. Mezcle el pan rallado, el queso Parmesano y el condimento Cajun.
Espolvoree en forma pareja sobre los vegetales.
7. Hornee de 15 a 20 minutos o hasta que la cobertura quede dorada
y crocante.
Rendimiento: 8
Aderezo de Queso Azul
Ingredientes:
2 dientes de ajo
4 onzas (113 g) de queso azul
2 tazas (473 ml) de mayonesa
1/2 taza (118) de crema agria
1/4 taza (59 ml) de jugo de limón
fresco
2 cucharadas (8.3 g) de azúcar
Instrucciones:
1. Utilizando la cuchilla en S y con el procesador de alimentos
en funcionamiento, coloque los dientes de ajo en el ducto de
alimentos y pique.
2. Agregue el queso azul y procese durante 10 segundos.
3. Agregue la mayonesa, la crema agria, el jugo de limón y el azúcar.
Procese hasta lograr una consistencia suave. Refrigere para
conservar.
Rendimiento: 8 a 10
Guarnición de Arándanos y Naranja
Ingredientes:
12 onzas (340 g) de arándanos
(frescos sin tallos o congelados)
1 taza (200 g) de azúcar
1 naranja de ombligo pequeña,
lavada, cortada en trozos
3 cucharadas (44 ml) de licor
Grand Marnier
®
o jugo de
naranja
Una pizca de clavo molido
Instrucciones:
1. Utilizando la cuchilla en S, coloque los arándanos, el azúcar, el
Grand Marnier
®
o jugo de naranja y el clavo en el tazón de trabajo.
2. Procese hasta que los arándanos estén casi homogéneos, aunque
con pequeños trozos.
3. Cubra y refrigere durante la noche.
Rendimiento: 8 a 10
Recetas (cont.)
34
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
COBERTURA
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
35
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
06/19
840292101
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelo:
70723
Tipo:
FP32
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 450 W
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hamilton Beach 70723 Guía del usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Guía del usuario