Hamilton Beach 70510 Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario
English ....................... 2
Français .................... 18
Español .................... 34
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils !
¡Visite www.hamiltonbeach.com (
EE. UU.)
o
www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Compact Stack & Snap™
Food Processor
Robot culinaire
compact
Stack & Snap
MC
Procesador de alimentos
compacto Stack & Snap™
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
4. To protect against risk of electrical shock, do not immerse base,
motor, cord, or plug in water or other liquid.
5. Unplug cord from outlet when not in use, before putting on or
taking off parts, and before cleaning.
6. Avoid contacting moving parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
8. The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
9. Do not use your food processor if any part is broken.
10. Do not use appliance outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
12. Keep hands and utensils away from moving blade and disc while
processing food to reduce the risk of severe personal injury and/
or damage to the food processor. A rubber scraper may be used
but ONLY when the food processor is not running.
13. The blade and disc are sharp. Handle carefully. Store out of reach
of children.
14. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or disc
on base without first putting bowl properly in place.
15. Be certain lid is securely locked in place before operating appliance.
16. Never feed food into food chute by hand. Always use the food
pushers.
17. Do not attempt to defeat the lid interlock mechanism.
18. Make sure the blade or disc has come to a full stop before
removing lid.
19. To reduce the risk of injury, be sure to insert or remove blade
and disc using hubs provided for this purpose. Use caution when
removing blade and disc from the bowl, when emptying the bowl,
and when cleaning.
20. Check that the control is OFF ( ) before plugging cord into wall
outlet. To disconnect, turn the control to OFF ( ); then remove
plug from wall outlet.
21. Be sure to turn switch to OFF ( ) position after each use. Always
use the pushers to clear the food chute. When this method is not
possible, unplug cord from outlet and disassemble unit to remove
the remaining food.
22. The appliance is not intended for commercial, professional, or
industrial use. It is designed and built exclusively for household
use only.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
3
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the extension cord must
be equal to or greater than the rating of the appliance. Care must
be taken to arrange the extension cord so that it will not drape
over the countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-
wattage appliance on the same circuit with this appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
23. Never use appliance for a longer period or with a larger amount
of ingredients other than that recommended by appliance
manufacturer.
24. The maximum rating of this unit is based on using the chopping/
mixing blade. Using the slicing/shredding disc may draw
significantly less power.
25. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated
oven.
26. Do not use appliance for other than intended use.
4
Parts and Features
Lid*
Lid Latches
Base
Food
Pusher*
Chopping/Mixing Blade*
Use to coarsely chop, grate, mince,
mix, or puree food.
Bowl*
Food Chute
BEFORE FIRST USE: Unpack processor. Handle blade and disc(s)
carefully; they are very sharp. Wash all parts except base in hot,
soapy water. Rinse; then dry.
*To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico:
01 800 71 16 100
Motor Shaft
Control
Panel
Reversible Slicing/Shredding Disc*
Use to shred or to slice a variety of
foods (such as cheese, carrots, onions,
tomatoes, peppers, and cucumbers).
Finger Holes
Use to grip disc when
adding or removing.
Control Panel
Removable Seal*
5
How to Use Chopping/Mixing Blade
2
5
3
1
4
Place bowl on base. Carefully slide blade straight
down onto the motor shaft.
Place food pusher in food chute
to process food.
w WARNING
Laceration Hazard.
Always use food pusher to feed
food into the chute. NEVER
PUSH FOOD THROUGH CHUTE
WITH HANDS OR OTHER
OBJECTS.
Place lid on bowl. Press lid down
and snap lid latches to lock.
NOTE: Unit will not work unless
latches on bowl are locked.
w WARNING
Laceration Hazard.
Handle blade carefully; it is very
sharp. Make sure unit is turned
OFF (
) and is unplugged.
NOTE: Operate using only one
blade or disc at a time.
6
Press
ON (
I
) or PULSE.
Cut food into pieces and place in
bowl.
6
How to Use Chopping/Mixing Blade (cont.)
8
12
97
11
10
When finished, press OFF ( ) and
unplug.
w WARNING
Laceration Hazard.
Always unplug unit before
removing lid.
Carefully remove blade from
motor shaft.
Move lid latches up to unsnap. Always remove lid before
removing bowl to avoid possible
damage to the appliance.
7
How to Use Reversible
Slicing/Shredding Disc
2 31
Place bowl on base. Carefully place disc onto motor
shaft with desired side facing UP.
(“SLICE” or “SHRED” is stamped
on each side of the blade.)
Place lid on bowl. Press lid down
and snap lid latches to lock.
NOTE: Unit will not work unless
latches on bowl are locked.
w WARNING
Laceration Hazard.
Handle disc carefully; it is very
sharp. Make sure unit is turned
OFF (
) and is unplugged.
NOTE: Operate using only one
blade or disc at a time.
Cut food to fit food chute if
needed. Place food and food
pusher in chute to process food.
w WARNING
Laceration Hazard.
Always use food pusher to feed
food into the chute. NEVER
PUSH FOOD THROUGH CHUTE
WITH HANDS OR OTHER
OBJECTS.
54
Plug in. Press
ON (
I
).
NOTE: Soft cheese like mozzarella
should be placed in the freezer for
30 minutes prior to processing
to ensure it is firm enough for
shredding.
8
How to Use Reversible Slicing/Shredding Disc (cont.)
7
10
6
9
8
Move lid latches up to unsnap.
Always remove lid before
removing bowl to avoid possible
damage to the appliance.
Carefully remove disc from motor
shaft using finger holes.
w WARNING
Laceration Hazard.
Always unplug unit before
removing lid.
When finished, press OFF (
) and
unplug.
9
How to Make Smoothies
2 3
1
Place bowl on base. Carefully slide chopping/mixing
blade straight down onto the
motor shaft.
w WARNING
Laceration Hazard.
Handle blade carefully; it is very
sharp. Make sure unit is turned
OFF (
) and is unplugged.
NOTE: Operate using only one
blade or disc at a time.
54
Place food pusher in food chute
to process food.
w WARNING
Laceration Hazard.
Always use food pusher to feed
food into the chute. NEVER
PUSH FOOD THROUGH CHUTE
WITH HANDS OR OTHER
OBJECTS.
Place lid on bowl. Press lid down
and snap lid latches to lock.
NOTE: Unit will not work unless
latches on bowl are locked.
6
Press
PULSE a few times to chop
ingredients; then press ON (I) and
blend until smooth.
Add liquid to bowl before adding
other ingredients.
10
How to Make Smoothies (cont.)
8
12
97
11
10
When finished, unplug.
w WARNING
Laceration Hazard.
Always unplug unit before
removing lid.
Carefully remove blade from
motor shaft.
Move lid latches up to unsnap. Always remove lid before
removing bowl to avoid possible
damage to the appliance.
11
Tips and Techniques
For a more uniform
consistency, start with pieces
of food that are similar in size.
Cut food into 1-inch (2.5-cm)
pieces before processing with
double chopping/mixing blade
and leave room in bowl for the
food to be tossed around.
This food processor is
excellent to chop, mix, slice,
or shred most foods. However,
to maintain peak performance,
do not use your food
processor for the following:
grinding grain, coffee beans,
or spices; slicing frozen meats;
kneading dough; or crushing
ice.
When chopping foods, pulsing
on and off will produce the
best results.
Operating time will depend
on quantity of food being
processed. Most foods
can be sliced, chopped, or
shredded in seconds. If unit is
operated continuously for an
extended period of time, let the
processor rest about 4 minutes
before continuing.
Do not puree or mash starchy
vegetables like potatoes as
they are easily overprocessed
and will become gummy.
To slice or shred cheese, use
only firm cheese like Cheddar
or Swiss that has been chilled
for at least 30 minutes.
Cheese should be processed
immediately after being
removed from the refrigerator.
Soft cheese like mozzarella
should be placed in the
freezer for 30 minutes prior to
processing to ensure it is firm
enough for shredding.
For best smoothie results, add
at least 1/2 cup (118 ml) liquid
to bowl before adding other
ingredients.
To julienne vegetables, slice
and then remove from bowl.
Restack the vegetables. Pack
into food chute with slices
vertical. Slice again to make
matchstick-cut vegetables.
Processing Chart
Disc attachments are reversible and labeled. The label should face
up for the desired function.
ATTACHMENT FOODS
Chopping/Mixing Blade Chop: nuts, meat, garlic, onions,
peppers, celery, herbs, bread (for
crumbs), crackers
Mince/Puree: vegetables, fruit
Mix: salad dressings
Puree: soups, sauces
Grate: cheese, such as Parmesan
(chilled)
Blend: Smoothies
Slicing Disc
(slicing side facing UP)
Cucumbers, apples, mushrooms,
carrots, potatoes, cabbage, tomatoes,
pepperoni, peppers, radishes, firm
cheeses (chilled)
Shredding Disc
(shredding side facing UP)
Cabbage, potatoes, carrots, cheese
(chilled)
12
Care and Cleaning
Wipe base, control panel, and
cord with a damp cloth or
sponge and dry. If necessary, use
a mild nonabrasive cleanser.
DO NOT use the “SANI” setting
when washing in the dishwasher.
“SANI” cycle temperatures
could damage your product.
All removable parts may also
be cleaned in the sink with hot,
soapy water. Use caution when
washing double chopping/mixing
blade and slicing/shredding disc.
21
w WARNING
Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning. Do not immerse
cord, plug, or base in any liquid.
Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line
of products and Use and Care Guides –
as well as delicious recipes, tips, and
to register your product online!
DISHWASHER-SAFE
NOTE: Check lid to make sure seal is on bottom of lid. Seal must be
in place to prevent leaking.
If food is trapped under seal, remove and wash in warm, soapy water.
Rinse and dry. Place seal below groove of lid.
13
Troubleshooting
PROBLEM PROBABLE CAUSE/SOLUTION
Unit does not operate
on any speed or Pulse.
Is the unit plugged in? Does the outlet work?
Is the lid locked in place? See “How to Use” sections.
Food is not sliced or
shredded uniformly.
Packing too much food in the food chute or pushing too hard on the food pusher may cause the
processed food to be irregular.
Unit stops and will
not come back on.
Is the lid locked in place? See “How to Use” sections.
Is the outlet still working? Check it by plugging in a working lamp or other appliance. You may have
overloaded the circuit and blown a fuse or tripped the circuit breaker.
If none of these suggestions correct the problem, DO NOT attempt to repair the unit. Call the Customer
Service number.
Unit has a burning smell.
There may be a residue left on the motor from the manufacturing process, causing a slight odor
during initial use. This will go away. If a strong odor or any visible smoke appears, unplug unit
IMMEDIATELY and call the Customer Service number.
Motor seems weak.
Are you using the recommended food size and quantity to be processed? Refer to the Food Processing
Chart for recommended food sizes and speeds.
Cheese is not shredding well.
Cheese should be processed immediately after being removed from the refrigerator. Soft cheese like
mozzarella should be placed in the freezer for 30 minutes prior to processing to ensure it is firm enough
for shredding.
14
PROBLEM PROBABLE CAUSE/SOLUTION
Chopping/mixing blade
stopped working.
Cheese pieces are too large. Cut cheese into 1-inch (2.5 cm) pieces or smaller. Soft cheeses need to be
placed in freezer 30 minutes prior to processing and firm cheeses need to be cold from refrigerator.
Vegetables are not
shredding or slicing.
Store vegetables with high water content in the refrigerator prior to processing. Room-temperature
vegetables are less firm and do not perform as well.
Lid leaks.
Seal has come off or been removed. Place seal below groove on lid.
Food is trapped under seal. Remove seal and wash in warm, soapy water. Rinse and dry. Place seal below
groove on lid.
Mixture stops blending
when using chopping/mixing
blade.
There may be ingredients stuck to the side of the bowl or not enough liquid. Press OFF ( ). Remove lid
and use a rubber spatula to push mixture towards the chopping/mixing blade.
Troubleshooting (cont.)
15
Sun-Dried Tomato Hummus
Ingredients:
1 clove garlic
1 green onion, cut in pieces
3/4 cup (177 ml) drained
garbanzo beans (chickpeas)
1/4 cup (59 ml) water
2 tablespoons (30 ml) tahini
(sesame paste), stirred
1 tablespoon (15 ml) lemon
juice
Dash ground cumin
Dash cayenne pepper
Salt and pepper to taste
Vegetables or pita chips
Directions:
1. Using chopping/mixing blade, add all ingredients, except pita chips and
cut vegetables to bowl.
2. Press ON (I) and process until desired consistency. Stop and
scrape bowl as needed. Remove blade and insert slicing disc. Slice
vegetables.
3. Serve with vegetables or pita chips. Refrigerate.
Makes: 1 cup
Blue Cheese Dressing
Ingredients:
1 clove garlic
2 ounces (57 g) blue cheese
1 cup (237 ml) mayonnaise
1/4 cup (59 ml) sour cream
2
tablespoons (30 ml) lemon juice
1 tablespoon (15 ml) sugar
Directions:
1. Using chopping/mixing blade and with processor running, drop garlic
cloves into the food chute and mince.
2. Add blue cheese and process for 10 seconds.
3. Add remaining ingredients. Process until smooth. Refrigerate
Makes: 1 1/2 cups
Fresh and Spicy Salsa
Ingredients:
1/2 small onion, cut in pieces
1/2 clove garlic
1/2 hot pepper (jalapeno or
finger hot), cored, seeded,
and quartered
1 tomato, cut in eighths
Small handful cilantro
1/4 teaspoon (1.3 ml) cumin
1/2 teaspoon (2.5 ml) lime juice
Salt and pepper to taste
Hot sauce, optional
Directions:
1. Using chopping/mixing blade and with processor running, drop onion,
garlic clove and hot pepper through the food chute and chop until
finely minced. Scrape bowl as needed.
2. Add tomato, cilantro, cumin, lime juice, salt and pepper. Pulse until
desired texture, scraping bowl as needed. Add hot sauce if desired.
Serves: 6–8
Cilantro Butter
Ingredients:
1 bunch cilantro leaves
1 cup (237 ml) unsalted butter,
softened
Juice from one lemon
Salt and pepper to taste
Directions:
1. Using chopping/mixing blade, combine butter and cilantro leaves in
food processor. Blend until light and fluffy.
2. Add lemon juice, salt and pepper to taste. Process to blend.
3. Delicious with grilled fish. Refrigerate.
Serves: 4–6
Recipes
16
Peanut Butter and Banana Smoothie
Ingredients:
1 cup milk
1 tablespoon (15 ml) honey
3 tablespoons (44 ml) creamy peanut butter
1 small frozen banana, broken into chunks
1/2 cup (118 ml) ice cubes (5 crescent shape)
Directions:
1. Using chopping/mixing blade, add ingredients in order listed.
2. Pulse 5 times; then run for 1 minute or until mixture is smooth.
Serves: 1
2
Fresh Strawberry and Banana Smoothie
Ingredients:
1/4 cup (59 ml) apple juice
1/2 cup (5.3-oz. package) Greek peach yogurt
1 medium banana
1 cup (237 ml) strawberry halves
1/2 cup (118 ml) ice cubes (5 crescent shape)
Directions:
1. Using chopping/mixing blade, add ingredients in order listed.
2. Pulse 5 times; then run for 1 minute or until mixture is smooth.
Serves: 1
2
Strawberry, Pineapple and Banana Smoothie
Ingredients:
1/2 cup (118 ml) orange juice
1/2 cup (5.3-oz. package) Greek pineapple yogurt
1/2 medium banana
1/2 cup (118 ml) frozen strawberries
1/2 cup (118 ml) frozen pineapple chunks
Directions:
1. Using chopping/mixing blade, add ingredients in order listed.
2. Pulse 5 times; then run for 1 minute or until mixture is smooth.
Serves: 1
2
Spinach, Pineapple and Banana Smoothie
Ingredients:
1/2 cup (118 ml) apple juice
1/2 cup (118 ml) baby spinach leaves
1/2 medium banana
1 cup (237 ml) fresh pineapple chunks
1/2 cup (118 ml) ice (5 crescent shape)
Directions:
1. Using chopping/mixing blade, add ingredients in order listed.
2. Pulse 10 times; then run for 1 to 1 1/2 minutes or until mixture is
smooth.
Serves: 1
2
Recipes (cont.)
17
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
18
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement
surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé
par ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent
pas avec l’appareil.
4. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger la
base, le moteur, le cordon et la fiche dans l’eau ou tout autre
liquide.
5. Débrancher le cordon de la prise dès la fin de l’utilisation,
avant d’installer ou de retirer des pièces et avant le nettoyage.
6. Éviter de toucher des pièces mobiles.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter
tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni
pour des renseignements concernant l’examen, la réparation
ou l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
ou vendus par le fabricant de l’appareil peut provoquer un
incendie, une électrocution ou des blessures.
9. Ne pas utiliser votre robot culinaire si des pièces sont brisées.
10. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et
éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes.
12. Tenir les mains et les ustensiles éloignés de la lame et du
disque en mouvement pendant la transformation des aliments
pour éviter les blessures graves et les dommages au robot
culinaire. Un racloir en plastique peut être utilisé, mais
UNIQUEMENT pendant l’arrêt du robot culinaire.
13. La lame et le disque sont coupants. Manipuler avec soin.
Ranger hors de la portée des enfants.
14. Pour éviter les risques de blessures, ne jamais placer la lame
de coupe ou un disque sur le socle sans avoir préalablement
installé le récipient correctement.
15. S’assurer que le couvercle est en place et bien verrouillé avant
de faire fonctionner l’appareil.
16. Ne jamais introduire d’aliments dans l’entonnoir avec les
mains. Toujours utiliser les poussoirs.
17. Ne pas tenter de démonter le mécanisme de verrouillage.
18. S’assurer que la lame ou le disque cesse de fonctionner avant
de retirer le couvercle.
19. Pour éviter les risques de blessures, s’assurer d’installer ou
de retirer la lame et le disque en utilisant les embouts fournis
à cet effet. Faire preuve de prudence au moment de retirer la
lame ou le disque du récipient, pendant le vidage du récipient
et lors du nettoyage.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
19
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire
le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul
sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière
que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas
insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si
elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un
électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou
supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les
précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à
ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter
qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un
autre appareil à haute puissance sur le même circuit que cet
appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
20. S’assurer que le bouton de commande est à OFF ( /arrêt)
avant de débrancher la fiche de la prise. Pour débrancher,
tourner le bouton de commande à OFF (
/arrêt) puis
débrancher la fiche de la prise murale.
21. S’assurer que le commutateur est en position OFF
(
/arrêt) après chaque utilisation. Toujours utiliser les
poussoirs pour désobstruer l’entonnoir. Lorsque cette
méthode est impossible, débrancher le cordon de la prise
et démonter le récipient pour retirer les aliments coincés.
22. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale,
professionnelle ou industrielle. Cet appareil est conçu
uniquement
pour une utilisation domestique.
23. Ne jamais prolonger le temps de fonctionnement de cet
appareil ou utiliser des quantités d’aliments supérieures aux
recommandations du fabricant.
24. La valeur nominale de cet appareil repose uniquement sur
l’utilisation de la lame à hacher/mélanger. L’utilisation du
disque à trancher/râper exige est moins énergivore.
25. Ne pas placer sur une cuisinière électrique ou à gaz chaud ou
dans un four chaud ou à proximité de ces appareils.
26. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné.
20
Pièces et caractéristiques
Couvercle*
Verrouillage du
couvercle
Base
Poussoir*
Lame à hacher/mélanger*
Utiliser pour hacher grossièrement les
aliments, pour les effilocher, pour les ciseler,
pour les mélanger ou pour les purer.
Bol*
Entonnoir
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Déballage du robot
culinaire. Manipuler la lame et les disques avec soin;
elles sont très coupantes. Laver toutes les pièces, sauf
le socle, à l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.
*Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
Arbre du moteur
Panneau de
commande
Disque réversible à trancher/râper*
Utiliser pour râper ou trancher des aliments variés
(comme le fromage, les carottes, oignons, tomates,
piments et concombres).
Trous pour les doigts
Utiliser pour insérer ou
retirer le disque.
Panneau de commande
Joint d’étanchéité amovible*
21
Utilisation de la lame à hacher/mélanger
2
5
3
1
4
Mettre le bol sur la base. Glisser soigneusement la lame sur
l’arbre du moteur.
Insérer le poussoir dans
l’entonnoir pour transformer les
aliments.
w AVERTISSEMENT
Risque de déchirures. Utiliser
toujours le poussoir pour
charger les aliments dans
l’entonnoir. NE JAMAIS
INTRODUIRE D’ALIMENTS
DANS L’ENTONNOIR AVEC LES
MAINS OU D’AUTRES OBJETS.
Mettre le couvercle sur le bol. Abaisser le couvercle et verrouiller le
couvercle en enclenchant les verrous. REMARQUE: L’appareil ne
se mettra pas en marche tant que les loquets du bol ne sont pas
verrouillés.
w AVERTISSEMENT
Risque de déchirures.
Tenir la lame avec soins; elle
est très coupante. S’assurer que
l’appareil est hors tension (OFF/
)
et débranché.
REMARQUE : N’utiliser qu’une
seule lame ou un seul disque à la
fois.
6
Appuyer sur ON (marche/I) ou
PULSE (impulsion).
Couper les aliments en morceaux
et les déposer dans le bol.
22
Utilisation de la lame à hacher/mélanger
(suite)
12
7
11
Une fois le travail terminé,
appuyer sur OFF (art
/ ) et
débrancher l’appareil.
w AVERTISSEMENT
Risque de déchirures : Toujours
débrancher l’appareil avant
de retirer le couvercle.
10
Retirer soigneusement la lame de
l’arbre du moteur.
8 9
Soulever les verrous du
couvercle pour le déverrouiller.
Pour éviter tout risque de
dommage à l’appareil, toujours
retirer le couvercle avant de
retirer le bol.
23
Utilisation du disque
réversible pour trancher/râper
2 31
Mettre le bol sur la base. Placer soigneusement le disque sur l’arbre du moteur en plaçant la face désirée vers
le HAUT. (La lame est gravée des mots « SLICE » [trancher] ou « SHRED » [râper] de chaque côté de la lame).
Mettre le couvercle sur le bol. Abaisser le couvercle et verrouiller le couvercle en enclenchant les verrous.
REMARQUE: L’appareil ne se mettra pas en marche tant que les loquets du bol ne sont pas verrouillés.
REMARQUE: Les fromages mous
comme la mozzarelle devrait être
placés au congélateur pendant 30
minutes avant sa transformation
pour assurer une fermeté
suffisante avant de le râper.
w AVERTISSEMENT
Risque de déchirures.
Tenir la lame avec soins; elle
est très coupante. S’assurer que
l’appareil est hors tension
(OFF/
) et débranché.
REMARQUE : N’utiliser qu’une
seule lame ou un seul disque à
la fois.
Si nécessaire, couper les aliments
pour qu’ils puissent s’insérer dans
l’entonnoir. Insérer les aliments et
le poussoir dans l’entonnoir pour
transformer les aliments.
w AVERTISSEMENT
Risque de déchirures :
Utiliser toujours le poussoir
pour charger les aliments
dans l’entonnoir. NE JAMAIS
INTRODUIRE D’ALIMENTS DANS
L’ENTONNOIR AVEC LES MAINS
OU D’AUTRES OBJETS.
5
4
Débrancher. Appuyer sur ON (marche/I).
24
Utilisation du disque réversible pour trancher/râper (suite)
7
10
6
9
8
Soulever les verrous du
couvercle pour le déverrouiller.
Pour éviter tout risque de
dommage à l’appareil, toujours
retirer le couvercle avant de
retirer le bol.
Retirer prudemment le disque de
l’arbre du moteur en utilisant les
trous pour les doigts.
w AVERTISSEMENT
Risque de déchirures. Toujours
débrancher l’appareil avant
de retirer le couvercle.
Une fois le travail terminé,
appuyer sur OFF (arrêt
/ ) et
débrancher l’appareil.
25
Préparation de frappés aux fruits
2 3
1
Mettre le bol sur la base. Insérer prudemment la lame à
hacher/mélanger à la verticale sur
l’arbre du moteur.
w AVERTISSEMENT
Risque de déchirures.
Tenir la lame avec soins; elle
est très coupante. S’assurer que
l’appareil est hors tension (OFF/
)
et débranché.
REMARQUE : N’utiliser qu’une
seule lame ou un seul disque à la
fois.
54
Insérer le poussoir dans
l’entonnoir pour transformer les
aliments.
w AVERTISSEMENT
Risque de déchirures. Utiliser
toujours le poussoir pour
charger les aliments dans
l’entonnoir. NE JAMAIS
INTRODUIRE D’ALIMENTS DANS
L’ENTONNOIR AVEC LES MAINS
OU D’AUTRES OBJETS.
Mettre le couvercle sur le bol. Abaisser le couvercle et verrouiller le
couvercle en enclenchant les verrous. REMARQUE: L’appareil ne
se mettra pas en marche tant que les loquets du bol ne sont pas
verrouillés.
6
Appuyer sur PULSE (impulsion) à
quelques reprises pour hacher les
ingrédients puis appuyer sur ON
(marche/I) pour mélanger jusqu’à
ce que la texture soit lisse.
Verser le liquide dans le bol avant
d’ajouter les autres ingrédients.
26
Préparation de frappés aux fruits (suite)
8
12
97
11
10
Débrancher dès la fin de
l’utilisation.
w AVERTISSEMENT
Risque de déchirures. Toujours
débrancher l’appareil avant
de retirer le couvercle.
Retirer soigneusement la lame de
l’arbre du moteur.
Soulever les verrous du
couvercle pour le déverrouiller.
Pour éviter tout risque de
dommage à l’appareil, toujours
retirer le couvercle avant de
retirer le bol.
27
Conseils et méthodes
Pour obtenir une consistance
uniforme, commencer par les
morceaux d’aliments de même taille.
Couper les aliments en morceaux de
1 pouce (2,5 cm) avant de les passer
à la lame à hacher/mélanger; laisser
suffisamment d’espace dans bol pour
que les aliments circulent.
Ce robot culinaire est idéal pour
hacher, mélanger, trancher ou râper la
plupart des aliments. Toutefois, pour
assurer un rendement optimal, ne pas
utiliser le robot culiaire pour les tâches
suivantes : mouler le grain, moudre
les grains de café ou les épices ;
trancher de la viande congelée, pétrir
la pâte ou concasser de la glace.
Pour hacher les aliments et obtenir
des résultats optimaux, utiliser le
mode d’impulsion en alternant la
marche/arrêt.
Le temps de fonctionnement
dépend de la quantité d’aliments à
transformer. La plupart des aliments
peuvent être tranchés, hachés ou
déchiquetés en quelques secondes.
Si l’appareil est utilisé pour une
période de temps prolongée, laisser
reposer le robot culinaire pendant
4 minutes approximativement avant
de poursuivre.
Ne pas mettre en purée ou piler des
légumes tels que les pommes de
terre, car leur surtransformation est
rapide et la texture sera collante.
Pour trancher ou râper du fromage,
utiliser seulement un fromage
ferme comme le cheddar ou
suisse ayant été refroidi pendant
au moins 30 minutes. Le fromage
doit être transformé dès sa sortie
du réfrigérateur. Les fromages mous
comme la mozzarelle devrait être
placés au congélateur pendant
30 minutes avant sa transformation
pour assurer une fermeté suffisante
avant de le râper.
Pour obtenir le résultat optimal d’un
frappé aux fruits, ajouter au moins
1/2 tasse (118 ml) de liquid dans le bol
avant d’ajouter les autres ingrédients.
Pour tailler les légumes en julienne,
les trancher et ensuite les retirer du
bol. Les empiler à nouveau. Remettre
les légumes tranchés dans l’entonnoir
en plaçant les tranches à la verticale.
Trancher à nouveau pour obtenir des
légumes taillés en julienne fine.
Tableaux de transformation
Les disques accessoires sont réversibles et identifiés. Cette étiquette
doit se retrouver vers le HAUT pour obtenir la fonction désirée.
ACCESSOIRES ALIMENTS
Lame à hacher/mélanger Couper en morceaux : les noix, la
viande, l’ail, les oignons, les poivrons,
le céleri, les fines herbes, le pain (pour
des miettes) et des craquelins
Émincer/passer en purée : les
légumes et les fruits
Mélanger : les vinaigrettes
Passer en purée : les soupes et les
sauces
Râper : le fromage tel que le
Parmesan (refroidi)
Mélanger : Frappés aux fruits
Disque à tranche (face à
trancher vers le HAUT)
Les concombres, les pommes,
les champignons, les carottes, les
pommes de terre, le choi, lestomates,
les saucissons, les poivrons, les radis,
les fromages à pâte ferme (refroidis)
Disque à râper (face à
râper vers le HAUT)
Le choi, les pommes de terre, les
carottes, le fromage (refroidi)
28
Nettoyage et entretien
Essuyer la base, le panneau de
commande et le cordon avec un
linge ou une éponge humide et
sécher. Si nécessaire, utiliser un
nettoyant doux et non abrasif.
NE PAS utiliser le réglage
“SANI” du lave-vaisselle. Les
températures du cycle “SANI”
peuvent endommager le produit.
Toutes les pièces amovibles
peuvent être lavées dans l’évier
et de l’eau chaude savonneuse.
Laver la lame de hacher/mélanger
et le disque de trancher/râper
avec prudence.
21
w AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Débrancher l’appareil avant le nettoyage. Ne pas immerger
le cordon, la fiche ou la base dans tout autre liquide.
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre
liste complète de produits et de nos manuels
utilisateur – ainsi que nos délicieuses
recettes et nos conseils !
LAVABLE AU
LAVE-VAISSELLE
REMARQUE : S’assurer que le joint d’étanchéité est placé au fond du
couvercle. Le joint d’étanchéité doit être installé afin d’éviter les fuites.
Si des aliments sont coincés sous le joint d’étanchéité, retirer le joint
et le laver à l’eau chaude savonneuse. Insérer le joint d’étanchéité
dans la rainure située sous couvercle.
29
Dépannage
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE/SOLUTION
Les vitesses et le mode
d’impulsion de l’appareil
ne fonctionnent pas.
L’appareil est-il branché ? La prise fonctionne-t-elle ?
Le couvercle est-il verrouillé correctement ? Voir les chapitres « Utilisation ».
Les aliments ne sont pas
tranchés ou râpés
uniformément.
Une trop grande quantité d’aliments dans l’entonnoir ou une poussée trop intense effectuée sur le
poussoir peut nuire à l’uniformité de la transformation des aliments.
L’appareil s’arrête et
refuse de fonctionner.
Le couvercle est-il verrouillé correctement ? Voir les chapitres « Utilisation ».
Est-ce que la prise est fonctionnelle ? Vérifier son fonctionnement avec une lampe ou un autre appareil.
Le circuit a probablement été surchargé et fait sauter un fusible ou déclenché un disjoncteur.
Si aucune de ces solutions ne corrige le problème, NE PAS tenter de réparer l’appareil. Composer le
numéro sans frais du service à la clientèle.
L’appareil dégage une
odeur de brûlé.
Un résidu de fabrication peut se trouver sur le moteur et peut occasionner une légère odeur de brûlé au
cours de la première utilisation. Ceci ne se reproduira plus. Si une forte odeur et une fumée se dégagent
de l’appareil, débrancher l’appareil IMMÉDIATEMENT et appeler le numéro sans frais du service à la
clientèle.
Le régime du moteur
semble faible.
Est-ce que la grosseur et la quantité d’aliments transformés sont respectées ? Consulter les
tableaux de transformation pour obtenir les grosseurs d’aliments et les vitesses recommandées.
Le fromage ne se râpe pas
bien.
Le fromage doit être transformé dès sa sortie du réfrigérateur. Les fromages mous comme la mozzarelle
devrait être placés au congélateur pendant 30 minutes avant sa transformation pour assurer une fermeté
suffisante avant de le râper.
30
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE/SOLUTION
La lame à trancher/mélanger
cesse de fonctionner.
Les morceaux de fromage sont trop gros. Couper le fromage en morceaux de 1 po (2,5 cm) ou moins.
Les fromages mous doivent être congelés pendant 30 minutes avant de les transformer et les fromages
fermes doivent être transformés dès la sortie du réfrigérateur.
Les légumes ne se tranchent
pas ou ne se râpent pas.
Réfrigérer les légumes à haute teneur en eau avant de les transformer. Les légumes laissés à la
température ambiante sont moins fermes et ne se transforment pas aussi bien.
Fuites du couvercle. Le joint d’étanchéité s’est déplacé ou n’est pas installé. Insérer le joint d’étanchéité dans la rainure située
sous le couvercle.
Aliments coincés sous le joint d’étanchéité. Retirer et laver le joint d’étanchéité dans de l’eau chaude
savonneuse. Rincer et sécher. Installer le joint d’étanchéité dans la rainure située sous le couvercle.
Les aliments ne se
mélangent plus avec
l’utilisation de la lame à
hacher/mélanger.
Il est possible que des ingrédients soient collés sur la paroi du bol et que la quantité de liquide soit
insuffisante. Appuyer sur OFF (arrêt
/ ). Retirer le couvercle et utiliser une spatule en caoutchouc pour
pousser les aliments vers la lame à hacher/mélanger.
Dépannage (suite)
31
Houmous aux tomates séchées
Ingrédients :
1 gousse d’ail
1 oignon vert, coupé en morceaux
3/ 4 tasse (177 ml) de pois chiches
égouttés
1/4 tasse (59 ml) d’eau
2 c. à table (30 ml) de beurre de
sésame, remué
1 c. à table (15 ml) de jus de citron
Pincée de cumin moulu
Pincée de poivre de Cayenne
Sel et poivre, au goût
Légumes ou croustilles de pita
Instructions :
1. Avec la lame à hacher/mélanger, ajouter tous les ingrédients, sauf les
croustilles de pita ou les légumes, dans le bol.
2. Appuyer sur ON (marche/I) et transformer jusqu’à la consistance désirée.
Arrêter la transformation et racler le bol, si nécessaire. Retirer la lame et
insérer le disque à trancher. Trancher les légumes.
3. Servir avec des légumes ou des croustilles de pita. Réfrigérer.
Servir : 1 tasse
Vinaigrette au fromage bleu
Ingrédients :
1 gousse d’ail
2 oz (57 g) de fromage bleu
1 tasse (237 ml) de mayonnaise
1/4 tasse (59 ml) de crème sure
2 c. à table (30 ml) de jus de citron
1 c. à table (15 ml) de sucre
Instructions :
1. Avec la lame à hacher/mélanger, mettre le robot culinaire en marche et
insérer la gousse d’ail dans l’entonnoir et émincer.
2. Ajouter le fromage bleu et transformer pendant 10 secondes.
3. Ajouter le reste des ingrédients. Transformer jusqu’à ce que la texture soit
lisse. Réfrigérer.
Servir : 1 1/2 tasses
Salsa épicée aux légumes frais
Ingrédients :
1/ 2 petit oignon, coupé en
morceaux
1/ 2 gousse d’ail
1/ 2 piment fort (jalapeno ou « finger
hot », étrogné, égrené et coupé
en quartier
1 tomate, coupée en 8 morceaux
Petite pincée de coriandre
1/4 c. à thé (1,3 ml) de cumin
1/2 c. à thé (2,5 ml) de jus de limette
Sel et poivre, au goût
Sauce piquante, facultatif
Instructions :
1. Avec la lame à hacher/mélanger, mettre le robot culinaire en marche et
insérer l’oignon, la gousse d’ail et le piment fort dans l’entonnoir et hacher
finement. Racler le bol au besoin.
2. Ajouter la tomate, la coriandre, le cumin, le jus de limette, le sel et le poivre.
Impulser jusqu’à ce que la texture désirée soit atteinte en raclant le bol au
besoin. Ajouter de la sauce piquante, si désirée.
Servir: 6 à 8
Beurre à la coriandre
Ingrédients :
1 bouquet de feuilles de
coriandre
1 tasse (237 ml) de beurre non
salé, ramolli
Jus d’un citron
Sel et poivre, au goût
Instructions :
1. Avec la lame à hacher/mélanger, transformer le beurre et les feuilles de
coriandre dans le robot culinaire. Mélanger pour obtenir une texture légère
et aérée.
2. Ajouter le jus de citron, le sel et le poivre au goût.
3. Délicieux avec le poisson grillé. Réfrigérer.
Servir : 4 à 6
Recettes
32
Frappé à la banane et au beurre d’arachide
Ingrédients :
1 tasse (237 ml) de lait
1 c. à table (15 ml) de miel
3 c. à table (44 ml) de beurre d’arachide crémeux
1 petite banane congelée, brisée en morceaux
1/2 tasse (118 ml) de cubes de glace (5 croissants)
Instructions :
1. Avec la lame à hacher/mélanger, ajouter les ingrédients dans
l’ordre.
2. Impulser 5 fois puis transformer pendant 1 minute ou jusqu’à ce
que la texture désirée soit atteinte.
Servir: 1 à 2
Frappé aux fraises fraîches et banane
Ingrédients :
1/4 tasse (59 ml) de jus de pomme
Pot de 5,3 oz (118 ml) de yogourt grec à la pêche
1 banane moyenne
1 tasse (237 ml) de fraises, coupées en 2
1/2 tasse (118 ml) de cubes de glace (5 croissants)
Instructions :
1. Avec la lame à hacher/mélanger, ajouter les ingrédients dans
l’ordre.
2. Impulser 5 fois puis transformer pendant 1 minute ou jusqu’à ce
que la texture désirée soit atteinte.
Servir: 1 à 2
Frappé a la fraise, anana et banane
Ingrédients :
1/2 tasse (118 ml) de jus d’orange
Pot de 5,3 oz (118 ml) de yogourt grec à l’ananas
1/2 banane moyenne
1/2 tasse (118 ml) de fraises congelées
1/2 tasse (118 ml) de morceaux d’ananas congelés
Instructions :
1. Avec la lame à hacher/mélanger, ajouter les ingrédients dans
l’ordre.
2. Impulser 5 fois puis transformer pendant 1 minute ou jusqu’à ce
que la texture désirée soit atteinte.
Servir: 1 à 2
Frappé a l’épinard, anana et banane
Ingrédients :
1/2 tasse (118 ml) de jus de pomme
1/2 tasse (118 ml) de feuilles de bébé épinard
1/2 banane moyenne
1 tasse (237 ml) de morceaux d’ananas frais
1/2 tasse (118 ml)) de cubes de glace (5 croissants)
Instructions :
1. Avec la lame à hacher/mélanger, ajouter les ingrédients dans
l’ordre.
2. Impulser 10 fois puis transformer pendant 60 à 90 secondes ou
jusqu’à ce que la texture désirée soit atteinte.
Servir: 1 à 2
Recettes (suite)
33
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de
la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
34
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. Para protegerse contra riesgos de descarga eléctrica, no
sumerja la base, motor, cable o enchufe en agua u otro líquido.
6. Desconecte el cable de la toma cuando no esté en uso, antes
de poner o quitar partes y antes de limpiar.
7. Evite contactar partes móviles.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado
para información sobre examinación, reparación o ajuste.
9. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el
fabricante del aparato, puede causar fuego, descarga eléctrica o
lesión.
10. No use su procesador de alimentos si alguna pieza está
quebrada.
11. No use el aparato en exteriores.
12. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o
barra, o toque superficies calientes.
13. Mantenga las manos y utensilios lejos de la cuchilla móvil y
del disco mientras se procesa alimento para reducir el riesgo
de lesiones personales severas y/o daño al procesador de
alimentos. Se puede usar un raspador de plástico SOLAMENTE
cuando el procesador de alimento no funcione.
14. La cuchilla y el disco están afilados. Manéjelo con cuidado.
Almacene lejos del alcance de los niños.
15. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla
cortante o disco en la base sin primero poner el tazón
adecuadamente en su lugar.
16. Asegúrese de que la tapa esté abrochada de manera segura
en su lugar antes de usar el aparato.
17. Nunca meta el alimento en el ducto con la mano. Siempre use
los empujadores de alimento.
18. No intente eliminar el mecanismo de entrebloqueo de la tapa.
19. Asegúrese que la cuchilla o disco se hayan detenido
completamente antes de remover la tapa.
20. Para reducir el riesgo de una lesión, asegúrese de insertar o
remover la cuchilla y disco usando los concentradores provisto
para tal propósito. Tenga cuidado cuando remueva la cuchilla y
disco del tazón, cuando vacíe el tazón y cuando limpie.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
35
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato es
provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para
reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona
únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del
enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un
adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma,
invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista
reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado
para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece
con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo,
se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación
eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor
que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener
cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue
sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del
mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro
aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
21. Verifique que el control esté OFF ( /apagado) antes de enchufar
el cable en el tomacorriente. Para desconectar, ponga los
controles en OFF (
/apagado), luego remueva el enchufe de la
toma de pared.
22. Asegúrese de poner el interruptor en posición de OFF
(
/apagado) después de cada uso. Siempre use los
empujadores para vaciar el ducto de alimentos. Cuando este
método no sea posible, desconecte el cable de la toma y
desensamble la unidad para remover el resto del alimento.
23. El aparato no fue hecho para uso comercial, profesional o
industrial. Fue diseñado y construido exclusivamente para
uso casero solamente.
24. Nunca use el aparato por un periodo más largo o con una
cantidad mayor de ingredientes de los recomendados por
el fabricante del aparato.
25. La clasificación máxima de esta unidad está basada en el uso
de la cuchilla picadora/mezcladora. Usando el disco para
rebanar/rallar puede requerir menos energía.
26. No coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico
caliente o en un horno caliente.
27. No use el aparato para otros usos mas que para el que fue
planeado.
36
Piezas y Características
Tapa*
Traba de
Tapa
Base
Empujador de
Alimentos*
Cuchilla Picadora/Mezcladora*
Use para cortar, rallar, picar, mezclar
o hacer puré el alimento.
Tazón*
Ducto de Alimentos
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Desempaque el procesador.
Maneje la cuchilla y el(los) disco(s) cuidadosamente; están
muy afilados. Lave todas las partes excepto la base en agua
caliente y jabonosa. Enjuague, luego seque.
*Para ordenar partes:
EE. UU.:
1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México:
01 800 71 16 100
Eje del Motor
Panel de
Control
Disco para Rebanar/Rallador Reversible*
Utilícelo para rallar o rebanar una
variedad de alimentos (tales como queso,
zanahorias, cebollas, tomates, pimientos
y pepinos).
Orificios para Dedos
Utilícelo para tomar el disco
cuando lo agregue o quite.
Panel de Control
Junta Removible*
37
Cómo Usar la Cuchilla Picadora/Mezcladora
2
5
3
1
4
Alinee el tazón y la base. Con cuidado deslice la cuchilla
hacia abajo sobre el eje del motor.
Coloque el empujador de
alimentos en el ducto de
alimentos para procesar los
alimentos.
w ADVERTENCIA
Peligro de Laceración.
Siempre use el empujador de
alimento para ingresar alimento
en el ducto. NUNCA EMPUJE
EL ALIMENTO POR EL DUCTO
USANDO LAS MANOS O
OBJETOS OTROS.
Coloque la tapa sobre el tazón. Presione la tapa hacia abajo y accione
las trabas de la tapa para trabarla. NOTA: La unidad no funcionará a
menos que las trabas del tazón se hallen activadas.
w ADVERTENCIA
Peligro de Laceración.
Maneje la cuchilla
cuidadosamente; está muy
afilada. Asegúrese de que la
unidad esté apagada (OFF/
)
y desenchufada.
NOTA: Use sólo con una cuchilla
o disco a la vez.
6
Presione ON (encendido/I) o
PULSE (pulso).
Corte los alimentos en trozos y
colóquelos en el tazón.
38
Cómo Usar la Cuchilla Picadora/Mezcladora (cont.)
8
12
97
1110
Cuando termine, apague
(OFF/ )
y desconecte.
w ADVERTENCIA
Peligro de Laceración. Siempre
desenchufe la unidad antes de
quitar la tapa.
Quite con cuidado la cuchilla del
eje del motor.
Desplace las trabas de la tapa
hacia arriba para destrabar.
Siempre remueva la tapa antes
de remover el tazón para evitar
posibles daños al aparato.
39
Cómo Utilizar el Disco
Rebanador/Rallador Reversible
2 31
Alinee el tazón y la base. Coloque cuidadosamente el disco en el eje del motor con el lado deseado viendo
hacia ARRIBA. (“SLICE” [rebanar] o “SHRED” [rallar] se encuentran indicados en cada lado de la cuchilla).
Coloque la tapa sobre el tazón. Presione la tapa hacia abajo y accione las trabas de la tapa para trabarla.
NOTA: La unidad no funcionará a menos que las trabas del tazón se hallen activadas.
w ADVERTENCIA
Peligro de Laceración.
Maneje la cuchilla
cuidadosamente; está muy
afilada. Asegúrese de que la
unidad esté apagada (OFF/ ) y
desenchufada.
NOTA: Use sólo con una cuchilla
o disco a la vez.
Corte los alimentos para que
entren en el ducto de alimentos
si fuera necesario. Coloque
los alimentos y el empujador
de alimentos en el ducto para
procesar los alimentos.
w ADVERTENCIA
Peligro de Laceración. Siempre
use el empujador de alimento
para ingresar alimento en el ducto.
NUNCA EMPUJE EL ALIMENTO
POR EL DUCTO USANDO LAS
MANOS O OBJETOS OTROS.
54
Enchufe. Presione ON (encendido/I).
NOTA: Los quesos blandos
como el mozzarella debe pueden
colocarse en el congelador por
30 minutos antes de procesarse
para garantizar que estén lo
suficientemente firmes para poder
rallarlos.
40
Cómo Utilizar el Disco Rebanador/Rallador Reversible (cont.)
7
10
6
9
8
Desplace las trabas de la tapa
hacia arriba para destrabar.
Siempre remueva la tapa antes
de remover el tazón para evitar
posibles daños al aparato.
Con cuidado quite el disco del eje
del motor utilizando los orificios
para dedos.
w ADVERTENCIA
Peligro de Laceración. Siempre
desenchufe la unidad antes de
quitar la tapa.
Cuando termine, apague (OFF/
)
y desconecte.
41
Cómo Preparar Smoothies
2 3
1
Alinee el tazón y la base. Con cuidado deslice la cuchilla
picadora/mezcladora en el eje del
motor.
w ADVERTENCIA
Peligro de Laceración.
Maneje la cuchilla
cuidadosamente; está muy
afilada. Asegúrese de que la
unidad esté apagada (OFF/
)
y desenchufada.
NOTA: Use sólo con una cuchilla
o disco a la vez.
54
Coloque el empujador de
alimentos en el ducto de
alimentos para procesar los
alimentos.
w ADVERTENCIA
Peligro de Laceración. Siempre
use el empujador de alimento
para ingresar alimento en el
ducto. NUNCA EMPUJE EL
ALIMENTO POR EL DUCTO
USANDO LAS MANOS O
OBJETOS OTROS.
Coloque la tapa sobre el tazón. Presione la tapa hacia abajo y
accione las trabas de la tapa para trabarla. NOTA: La unidad no
funcionará a menos que las trabas del tazón se hallen activadas.
6
Presione PULSE (pulso) unas
veces para picar los ingredientes;
luego presione ON (encendido/I)
y licue hasta que quede suave.
Agregue líquido al tazón antes de
colocar otros ingredientes.
42
Cómo Preparar Smoothies (cont.)
8
12
97
11
10
Cuando haya finalizado,
desenchufe.
w ADVERTENCIA
Peligro de Laceración. Siempre
desenchufe la unidad antes de
quitar la tapa.
Quite con cuidado la cuchilla del
eje del motor.
Desplace las trabas de la tapa
hacia arriba para destrabar.
Siempre remueva la tapa antes
de remover el tazón para evitar
posibles daños al aparato.
43
Consejos y Técnicas
Para una consistencia más
uniforme, comience con pedazos
de alimento que sean similares
en tamaño. Corte el alimento en
pedazos de 1 pulgada (2.5 cm)
antes de procesar con la cuchilla
de picado/mezclado y deje espacio
en el tazón para que se mueva el
alimento.
Este procesador de alimentos es
excelente para cortar, mezclar,
rebanar o rallar la mayoría de los
alimentos. Sin embargo, para
mantener un desempeño máximo,
no use su procesador de alimentos
para lo siguiente: moler granos,
granos de café o especias; rebanar
carne congelada; amasar masa; o
triturar hielo.
Cuando corte alimentos, empujando
poco a poco producirá mejores
resultados.
El tiempo de funcionamiento
dependerá de la cantidad de
alimento a ser procesada. La
mayoría de los alimentos pueden
ser rebanados, picados o rallados
en segundos. Si la unidad es
usada por un período de tiempo
prolongado, deje que el procesador
descanse por unos 4 minutos antes
de continuar.
No haga puré o masa vegetales
almidonados como papas ya que
pueden ser fácilmente sobre-
procesadas y se volverán gomosas.
Para rebanar o rallar queso, use
sólo quesos duros como Cheddar
o suizo que haya sido enfriado
durante por lo menos
30 minutos. El queso debe
procesarse inmediatamente
después de retirarse del
refrigerador. Los quesos blandos
como el mozzarella debe pueden
colocarse en el congelador por
30 minutos antes de procesarse
para garantizar que estén lo
suficientemente firmes para poder
rallarlos.
Para obtener un smoothie mejor,
agregue por lo menos 1/2 taza
(118 ml) de líquido al tazón antes de
agregar otros ingredientes.
Para cortar alimentos en juliana,
rebánelos y luego quítelos del
tazón. Vuelva a apilar los vegetales.
Coloque en el ducto de alimentos
con las rebanadas en forma vertical.
Rebane de nuevo para obtener
vegetales con forma de palitos.
Tablas de Procesamiento
Los aditamentos de disco son reversibles y marcados. Esta marca
debe ver hacia arriba para la función deseada.
ADITAMENTO FOODS
Cuchilla Picadora/
Mezcladora
Cortar: Nueces, carne, ajo, cebollas,
pimientos, apio, hierbas, pan (para
migajas), galletas
Picar/Puré: Verduras, frutas
Mezclar: Aderezos de ensalada
Puré: Sopas, salsas
Rallar: Queso como el parmesano
(refrigerado)
Licuar: Smoothies
Disco Rebanar (lado de
rebanado viendo hacia
ARRIBA)
Pepinos, manzanas, champiñones,
zanahorias, papas, repollo, tomates,
peperoni, pimientos, rábanos, quesos
duros (refrigerados)
Disco para Rallar (lado de
ralla viendo hacia ARRIBA)
Repollo, papas, zanahorias, queso
(refrigerado)
44
Limpieza y Cuidado
Limpie la base, el panel de
control y el cable con un paño
o esponja húmedos y seque. Si
fuera necesario, use un limpiador
suave no abrasivo.
No utilice la configuración “SANI”
cuando la lave en el lavavajillas.
Las temperaturas del ciclo “SANI”
pueden dañar su producto. Todas
las piezas desmontables también
pueden lavarse en el fregadero
con agua caliente jabonosa.
Tenga cuidado al lavar la cuchilla
picadora/mezcladora y el disco
para rebanar/rallar de corte.
21
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte la electricidad antes de limpiar. No
sumerja el cable, enchufe o base en ningún líquido.
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para
ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
NOTA: Controle la tapa para asegurar que la junta se encuentre en la
parte inferior de la tapa. La junta debe hallarse en su lugar para evitar
pérdidas.
Si hay alimentos atrapados debajo de la junta, quite y lave en agua
tibia jabonosa. Enjuague y seque. Coloque la junta debajo de la
ranura de la tapa.
45
Resolviendo Problemas
PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
La unidad no funciona
a ninguna velocidad
o Pulso.
¿Está conectada la unidad? ¿Funciona la toma?
¿La tapa se halla trabada en su lugar? Vea las secciones de Cómo Usar.
El alimento no es
rebanado o deshebrado
uniformemente.
Colocar demasiada comida en el ducto de alimentos o presionar el empujador de alimentos con mucha
fuerza puede hacer que los alimentos queden irregulares.
La unidad se detiene y
no se vuelve a encender.
¿La tapa se halla trabada en su lugar? Vea las secciónes de Cómo Usar.
¿Está aún funcionando la toma? Revísela conectando una lámpara u otro aparato que funcione.
Puede que haya sobrecargado el circuito y volado un fusible o botado el interruptor de circuito.
Si ninguna de estas sugerencias corrigen el problema, NO intente reparar la unidad. Llame al número de
Servicio al Cliente.
La unidad huele
a quemado.
Puede haber un residuo del proceso de fabricación aún en el motor, causando un ligero olor durante
el uso inicial. Esto desaparecerá. Si aparece un fuerte olor o un humo visible, desconecte la unidad
INMEDIATAMENTE y llame al número de Servicio al Cliente.
El motor parece débil.
¿Está usando el tamaño y cantidad de alimento recomendado a ser procesado? Consulte las tablas
de procesamiento para tamaños de alimento y velocidades recomendados.
El queso no queda bien
rallado.
El queso debe procesarse inmediatamente después de retirarse del refrigerador. Los quesos blandos
como el mozzarella debe pueden colocarse en el congelador por 30 minutos antes de procesarse para
garantizar que estén lo suficientemente firmes para poder rallarlos.
46
PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
La cuchilla picadora/
mezcladora dejó de
funcionar.
Los trozos de queso son muy grandes. Corte el queso en trozos de 1 pulgada (2.5 cm) o de tamaño
menor. Los quesos blandos deben colocarse en el congelador 30 minutos antes de procesarlos y los
quesos firmes deben estar fríos del refrigerador.
Los vegetales no quedan
bien rallados o rebanados.
Guarde los vegetales con un contenido elevado de agua en el refrigerador antes de procesarlos.
Los vegetales que se encuentran a temperatura ambiente no son tan firmes y no pueden procesarse
tan bien.
La tapa sufre pérdidas.
La junta se ha salido o se ha quitado. Coloque la junta debajo de la ranura de la tapa.
Hay alimentos atrapados debajo de la junta. Quite la junta y lávela en agua tibia jabonosa. Enjuague y
seque. Coloque la junta debajo de la ranura de la tapa.
La mezcla deja de licuarse
cuando se utiliza la cuchilla
picadora/mezcladora.
Puede haber ingredientes pegados a los lados del tazón o no hay suficiente líquido. Presione OFF
(apagado/
). Quite la tapa y utilice una espátula de goma para empujar la mezcla hacia la cuchilla
picadora/mezcladora.
Resolviendo Problemas (cont.)
47
Hummus con Tomates Secados al Sol
Ingredientes:
1 diente de ajo
1 cebolla de verdeo cortada en
trozos
3/ 4 taza (177 ml) de garbanzos
escurridos
1/ 4 taza (59 ml) de agua
2 cucharadas (30 ml) de tahini (pasta
de sésamo) mezclada
1 cucharada (15 ml) de jugo de limón
Una pizca de comino molido
Una pizca de pimienta de Cayena
Sal y pimienta a gusto
Vegetales o panes pita
Instrucciones:
1. Utilizando la cuchilla picadora/mezcladora, agregue todos los ingredientes al
tazón, salvo los panes pita y los vegetales cortados.
2. Presione ON (encendido/I) y procese hasta alcanzar la consistencia deseada.
Detenga y raspe el tazón según sea necesario. Quite la cuchilla e introduzca el
disco rebanador. Rebane los vegetales.
3. Sirva con vegetales o panes pita. Refrigere.
Rendimiento: 1 taza
Aderezo de Queso Azul
Ingredientes:
1 diente de ajo
2 onzas (57 g) de queso azul
1 taza (237 ml) de mayonesa
1/4 taza (59 ml) de crema agria
2 cucharadas (30 ml) de jugo de limón
1 cucharada (15 ml) de azúcar
Instrucciones:
1. Utilizando la cuchilla picadora/mezcladora y con el procesador en
funcionamiento, coloque los dientes de ajo en el ducto de alimentos y pique.
2. Agregue el queso azul y procese durante 10 segundos.
3. Agregue los ingredientes restantes. Procese hasta lograr una consistencia
suave. Refrigere.
Rendimiento: 1 1/2 tazas
Salsa Fresca y Picante
Ingredientes:
1/ 2 cebolla pequeña cortada en trozos
1/2 diente de ajo
1/ 2 pimiento picante (jalapeño o
serrano), sin centro, sin semillas y
en cuartos
1 tomate cortado en octavos
Un puñado pequeño de cilantro
1/4 cucharadita (1.3 ml) de comino
1/ 2 cucharadita (2.5 ml) de jugo de
lima
Sal y pimienta a gusto
Salsa picante opcional
Instrucciones:
1. Utilizando la cuchilla picadora/mezcladora y con el procesador en
funcionamiento, coloque la cebolla, el diente de ajo y el pimiento picante a
través del ducto de alimentos y píquelos hasta que queden bien picados.
Raspe el tazón según sea necesario.
2. Agregue el tomate, el cilantro, el comino, el jugo de lima, sal y pimienta. Pulse
hasta alcanzar la textura deseada, raspando el tazón según sea necesario.
Agregue salsa picante si lo desea.
Rendimiento: 6–8
Mantequilla de Cilantro
Ingredientes:
1 atado de hojas de cilantro
1 taza (237 ml) de mantequilla sin sal
ablandada
Jugo de un limón
Sal y pimienta a gusto
Instrucciones:
1. Utilizando la cuchilla picadora/mezcladora, mezcle la mantequilla y las hojas
de cilantro en el procesador de alimentos. Mezcle hasta que quede suave y
esponjosa.
2. Agregue el jugo de limón, sal y pimienta a gusto. Procese para mezclar.
3. Deliciosa con pescado grillado. Refrigere.
Rendimiento: 4–6
Recetas
48
Smoothie de Mantequilla de Maní y Banana
Ingredientes:
1 taza de leche
1 cucharada (15 ml) de miel
3 cucharadas (44 ml) de mantequilla de maní cremosa
1 banana pequeña congelada cortada en trozos
1/2 taza (118 ml) de cubitos de hielo (5 en forma de media luna)
Instrucciones:
1. Utilizando la cuchilla picadora/mezcladora, agregue los
ingredientes en el orden indicado.
2. Presione Pulse (pulso) 5 veces; luego haga funcionar por 1 minuto
o hasta que la mezcla quede suave.
Rendimiento: 1
2
Smoothie de Fresas Frescas y Banana
Ingredientes:
1/4 taza (59 ml) de jugo de manzana
1/2 taza (recipiente de 5.3 oz.) de yogurt griego de durazno
1 banana mediana
1 taza (237 ml) de fresas cortadas al medio
1/2 taza (118 ml) de cubitos de hielo (5 en forma de media luna)
Instrucciones:
1. Utilizando la cuchilla picadora/mezcladora, agregue los
ingredientes en el orden indicado.
2. Presione Pulse (pulso) 5 veces; luego haga funcionar por 1 minuto
o hasta que la mezcla quede suave.
Rendimiento: 1
2
Smoothie de Fresas, Piña y Banana
Ingredientes:
1/2 taza (118 ml) de jugo de naranja
1/2 taza (recipiente de 5.3 oz.) de yogurt griego de piña
1/2 banana mediana
1/2 taza (118 ml) de fresas congeladas
1/2 taza (118 ml) de trozos de piña congelada
Instrucciones:
1. Utilizando la cuchilla picadora/mezcladora, agregue los
ingredientes en el orden indicado.
2. Presione Pulse (pulso) 5 veces; luego haga funcionar por 1 minuto
o hasta que la mezcla quede suave.
Rendimiento: 1
2
Smoothie de Espinaca, Piña y Banana
Ingredientes:
1/2 taza (118 ml) de jugo de manzana
1/2 taza (118 ml) de hojas de espinaca bebé
1/2 banana mediana
1 taza (237 ml) de trozos de piña fresca
1/2 taza (118 ml) de hielo (5 en forma de media luna)
Instrucciones:
1. Utilizando la cuchilla picadora/mezcladora, agregue los
ingredientes en el orden indicado.
2. Presione Pulse (pulso) 10 veces; luego haga funcionar por 1 a
1 1/2 minutos o hasta que la mezcla quede suave.
Rendimiento: 1
2
Recetas (cont.)
49
Notas
50
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz 124-301
Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo
C.P. 11560, México, Distrito Federal
01 800 71 16 100
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
51
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D . F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
2/16
840264000
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelo:
70510
Tipo:
FP29
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 250 W
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Hamilton Beach 70510 Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario