Precision Medical 4MFA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD: ADVERTENCIAS Y
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA
Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no
se evita, puede provocar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no
se evita, puede provocar un perjuicio leve o moderado.
PRECAUCIÓN
Cuando aparece sin el símbolo de alerta de seguridad,
indica una situación posiblemente peligrosa que, si no
se evita, podría provocar daños materiales.
Instrucciones de uso
Símbolo de «NO USAR ACEITE»
RECEPCIÓN E INSPECCIÓN
Retire el uxímetro de Precision Medical, Inc. del embalaje y examínelo para
ver si está dañado. Si este presenta algún daño, NO LO UTILICE y póngase
en contacto con su proveedor.
USO PREVISTO
El uxímetro está diseñado para su uso por parte de médicos, sioterapeutas
respiratorios y otro tipo de personal autorizado del hospital para administrar
dosis concretas de gases medicinales a un paciente.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL
PRODUCTO
Este manual detalla las instrucciones que debe seguir un profesional para
instalar y utilizar el uxímetro. Dichas instrucciones las proporcionamos por su
seguridad y para evitar dañar el uxímetro. Si no comprende este manual, NO
UTILICE el uxímetro y póngase en contacto con su proveedor.
PRECAUCIÓN
Los fl uxímetros deben utilizarse posicionando el tubo de fl ujo en una
posición vertical.
Este fl uxímetro lo debe utilizar únicamente un personal instruido y
formado sobre su uso.
Asegúrese de que todas las conexiones estén bien ajustadas y no
presenten fugas.
Utilice únicamente un detector de fugas compatible con oxígeno.
NO esterilice en autoclave.
NO esterilice con gas de óxido de etileno (OE).
NO limpie con hidrocarburos aromáticos.
NO sumerja el fl uxímetro en ningún tipo de líquido. Esto anulará la
garantía.
Es posible que los fl uxímetros 1MFA3001, 4MFA1001 y 6MFA1001 lleven
integrado un limitador de fábrica. Antes de su uso, compruebe el
etiquetado del fl uxímetro para conocer las restricciones de fl ujo.
Los fl uxímetros 1MFA3001, 4MFA1001 y 6MFA1001 contienen un tubo de
ujo de vidrio frágil. Debe manipularlos con especial cuidado para no
romper su tubo de fl ujo.
(Continúa en el interior)
ADVERTENCIA
Utilice los fl uxímetros únicamente según su uso previsto, tal y como se
describe en este manual.
Compruebe SIEMPRE el fl ujo prescrito antes de administrárselo al
paciente y realice un seguimiento del fl ujo de forma frecuente.
Es posible que los fl uxímetros contengan material ferromagnético que
pueda afectar a los resultados de una prueba de obtención de imágenes
por resonancia magnética.
Para reducir el riesgo de incendio o explosión:
Siga SIEMPRE los estándares de la ANSI y la CGA relativos a los productos
de gases medicinales, los uxímetros y la manipulación de oxígeno.
NO utilice ni almacene aceites, grasas, lubricantes orgánicos ni
materiales combustibles sobre el fl uxímetro o cerca de este.
NO utilice el medidor cerca de ningún tipo de llama ni de sustancias,
vapores o atmósferas explosivas o infl amables.
NO fume en el lugar donde se esté administrando el oxígeno.
GARANTÍA LIMITADA
Y DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Precision Medical, Inc. garantiza que el uxímetro de gases medicinales (el Producto)
no presentará ningún defecto material ni de fabricación durante el siguiente período:
a) Tubo de fl ujo y carcasa Vida útil del producto
b) Válvula de aguja Cinco (5) años a partir de su envío
c) El resto de piezas del Un (1)año a partir de su envío
uxímetro de gases medicinales
no mencionados en a) ni en b)
La garantía no cubre las roturas ni el mal uso del producto.
En caso de que aparezca un defecto cubierto por esta garantía dentro del período
correspondiente, Precision Medical, Inc. reparará el defecto en cuestión o lo sustituirá,
haciéndose cargo de los gastos, tras haber sido notifi cado de dicho defecto y haber
verifi cado que el producto se ha almacenado, instalado, mantenido y utilizado
siguiendo las instrucciones de Precision Medical Inc. y las prácticas habituales del
sector, así como que no se ha llevado a cabo ninguna modifi cación, sustitución o
alteración.
LAS DECLARACIONES VERBALES NO CONSTITUYEN NINGUNA GARANTÍA.
Los representantes de Precision Medical Inc. y los distribuidores no poseen
autorización para ofrecer una garantía de forma verbal sobre los productos descritos
en este contrato. Cualquier afi rmación al respecto no forma parte del contrato de venta
y, en consecuencia, no tiene validez. Por consiguiente, este documento constituye
la declaración defi nitiva, completa y exclusiva de las condiciones de dicho contrato.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO U OTRO TIPO DE
GARANTÍA DE CALIDAD, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA.
Precision Medical Inc. no se hará responsable, bajo ninguna circunstancia, de los
daños especiales, accidentales o consiguientes, entre otros, pérdida de benefi cios,
pérdida de ventas o lesiones a las personas o la propiedad. La rectifi cación de los
defectos, según lo manifestado anteriormente, implicará el cumplimiento de todas
las responsabilidades de Precision Medical Inc., independientemente de si derivan
de un contrato, una negligencia, un agravio estricto o de otro aspecto. Precision
Medical Inc. se reserva el derecho a interrumpir la fabricación de cualquier producto
o a cambiar los materiales, diseños o especifi caciones de estos sin previo aviso.
Precision Medical Inc. se reserva el derecho a rectifi car errores tipográfi cos o
administrativos sin ningún tipo de sanción.
503349ES Rev 9
8MFA1001 (en la imagen)
1MFA1001 (en la imagen)
Fluxímetro
Modelos: series 1MFA, 4MFA, 6MFA
y 8MFA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD: ADVERTENCIAS Y
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA
Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no
se evita, puede provocar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no
se evita, puede provocar un perjuicio leve o moderado.
PRECAUCIÓN
Cuando aparece sin el símbolo de alerta de seguridad,
indica una situación posiblemente peligrosa que, si no
se evita, podría provocar daños materiales.
Instrucciones de uso
Símbolo de «NO USAR ACEITE»
RECEPCIÓN E INSPECCIÓN
Retire el uxímetro de Precision Medical, Inc. del embalaje y examínelo para
ver si está dañado. Si este presenta algún daño, NO LO UTILICE y póngase
en contacto con su proveedor.
USO PREVISTO
El uxímetro está diseñado para su uso por parte de médicos, sioterapeutas
respiratorios y otro tipo de personal autorizado del hospital para administrar
dosis concretas de gases medicinales a un paciente.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL
PRODUCTO
Este manual detalla las instrucciones que debe seguir un profesional para
instalar y utilizar el uxímetro. Dichas instrucciones las proporcionamos por su
seguridad y para evitar dañar el uxímetro. Si no comprende este manual, NO
UTILICE el uxímetro y póngase en contacto con su proveedor.
PRECAUCIÓN
Los fl uxímetros deben utilizarse posicionando el tubo de fl ujo en una
posición vertical.
Este fl uxímetro lo debe utilizar únicamente un personal instruido y
formado sobre su uso.
Asegúrese de que todas las conexiones estén bien ajustadas y no
presenten fugas.
Utilice únicamente un detector de fugas compatible con oxígeno.
NO esterilice en autoclave.
NO esterilice con gas de óxido de etileno (OE).
NO limpie con hidrocarburos aromáticos.
NO sumerja el fl uxímetro en ningún tipo de líquido. Esto anulará la
garantía.
Es posible que los fl uxímetros 1MFA3001, 4MFA1001 y 6MFA1001 lleven
integrado un limitador de fábrica. Antes de su uso, compruebe el
etiquetado del fl uxímetro para conocer las restricciones de fl ujo.
Los fl uxímetros 1MFA3001, 4MFA1001 y 6MFA1001 contienen un tubo de
ujo de vidrio frágil. Debe manipularlos con especial cuidado para no
romper su tubo de fl ujo.
(Continúa en el interior)
ADVERTENCIA
Utilice los fl uxímetros únicamente según su uso previsto, tal y como se
describe en este manual.
Compruebe SIEMPRE el fl ujo prescrito antes de administrárselo al
paciente y realice un seguimiento del fl ujo de forma frecuente.
Es posible que los fl uxímetros contengan material ferromagnético que
pueda afectar a los resultados de una prueba de obtención de imágenes
por resonancia magnética.
Para reducir el riesgo de incendio o explosión:
Siga SIEMPRE los estándares de la ANSI y la CGA relativos a los productos
de gases medicinales, los uxímetros y la manipulación de oxígeno.
NO utilice ni almacene aceites, grasas, lubricantes orgánicos ni
materiales combustibles sobre el fl uxímetro o cerca de este.
NO utilice el medidor cerca de ningún tipo de llama ni de sustancias,
vapores o atmósferas explosivas o infl amables.
NO fume en el lugar donde se esté administrando el oxígeno.
GARANTÍA LIMITADA
Y DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Precision Medical, Inc. garantiza que el uxímetro de gases medicinales (el Producto)
no presentará ningún defecto material ni de fabricación durante el siguiente período:
a) Tubo de fl ujo y carcasa Vida útil del producto
b) Válvula de aguja Cinco (5) años a partir de su envío
c) El resto de piezas del Un (1)año a partir de su envío
uxímetro de gases medicinales
no mencionados en a) ni en b)
La garantía no cubre las roturas ni el mal uso del producto.
En caso de que aparezca un defecto cubierto por esta garantía dentro del período
correspondiente, Precision Medical, Inc. reparará el defecto en cuestión o lo sustituirá,
haciéndose cargo de los gastos, tras haber sido notifi cado de dicho defecto y haber
verifi cado que el producto se ha almacenado, instalado, mantenido y utilizado
siguiendo las instrucciones de Precision Medical Inc. y las prácticas habituales del
sector, así como que no se ha llevado a cabo ninguna modifi cación, sustitución o
alteración.
LAS DECLARACIONES VERBALES NO CONSTITUYEN NINGUNA GARANTÍA.
Los representantes de Precision Medical Inc. y los distribuidores no poseen
autorización para ofrecer una garantía de forma verbal sobre los productos descritos
en este contrato. Cualquier afi rmación al respecto no forma parte del contrato de venta
y, en consecuencia, no tiene validez. Por consiguiente, este documento constituye
la declaración defi nitiva, completa y exclusiva de las condiciones de dicho contrato.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO U OTRO TIPO DE
GARANTÍA DE CALIDAD, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA.
Precision Medical Inc. no se hará responsable, bajo ninguna circunstancia, de los
daños especiales, accidentales o consiguientes, entre otros, pérdida de benefi cios,
pérdida de ventas o lesiones a las personas o la propiedad. La rectifi cación de los
defectos, según lo manifestado anteriormente, implicará el cumplimiento de todas
las responsabilidades de Precision Medical Inc., independientemente de si derivan
de un contrato, una negligencia, un agravio estricto o de otro aspecto. Precision
Medical Inc. se reserva el derecho a interrumpir la fabricación de cualquier producto
o a cambiar los materiales, diseños o especifi caciones de estos sin previo aviso.
Precision Medical Inc. se reserva el derecho a rectifi car errores tipográfi cos o
administrativos sin ningún tipo de sanción.
503349ES Rev 9
8MFA1001 (en la imagen)
1MFA1001 (en la imagen)
Fluxímetro
Modelos: series 1MFA, 4MFA, 6MFA
y 8MFA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD: ADVERTENCIAS Y
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA
Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no
se evita, puede provocar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no
se evita, puede provocar un perjuicio leve o moderado.
PRECAUCIÓN
Cuando aparece sin el símbolo de alerta de seguridad,
indica una situación posiblemente peligrosa que, si no
se evita, podría provocar daños materiales.
Instrucciones de uso
Símbolo de «NO USAR ACEITE»
RECEPCIÓN E INSPECCIÓN
Retire el uxímetro de Precision Medical, Inc. del embalaje y examínelo para
ver si está dañado. Si este presenta algún daño, NO LO UTILICE y póngase
en contacto con su proveedor.
USO PREVISTO
El uxímetro está diseñado para su uso por parte de médicos, sioterapeutas
respiratorios y otro tipo de personal autorizado del hospital para administrar
dosis concretas de gases medicinales a un paciente.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL
PRODUCTO
Este manual detalla las instrucciones que debe seguir un profesional para
instalar y utilizar el uxímetro. Dichas instrucciones las proporcionamos por su
seguridad y para evitar dañar el uxímetro. Si no comprende este manual, NO
UTILICE el uxímetro y póngase en contacto con su proveedor.
PRECAUCIÓN
Los fl uxímetros deben utilizarse posicionando el tubo de fl ujo en una
posición vertical.
Este fl uxímetro lo debe utilizar únicamente un personal instruido y
formado sobre su uso.
Asegúrese de que todas las conexiones estén bien ajustadas y no
presenten fugas.
Utilice únicamente un detector de fugas compatible con oxígeno.
NO esterilice en autoclave.
NO esterilice con gas de óxido de etileno (OE).
NO limpie con hidrocarburos aromáticos.
NO sumerja el fl uxímetro en ningún tipo de líquido. Esto anulará la
garantía.
Es posible que los fl uxímetros 1MFA3001, 4MFA1001 y 6MFA1001 lleven
integrado un limitador de fábrica. Antes de su uso, compruebe el
etiquetado del fl uxímetro para conocer las restricciones de fl ujo.
Los fl uxímetros 1MFA3001, 4MFA1001 y 6MFA1001 contienen un tubo de
ujo de vidrio frágil. Debe manipularlos con especial cuidado para no
romper su tubo de fl ujo.
(Continúa en el interior)
ADVERTENCIA
Utilice los fl uxímetros únicamente según su uso previsto, tal y como se
describe en este manual.
Compruebe SIEMPRE el fl ujo prescrito antes de administrárselo al
paciente y realice un seguimiento del fl ujo de forma frecuente.
Es posible que los fl uxímetros contengan material ferromagnético que
pueda afectar a los resultados de una prueba de obtención de imágenes
por resonancia magnética.
Para reducir el riesgo de incendio o explosión:
Siga SIEMPRE los estándares de la ANSI y la CGA relativos a los productos
de gases medicinales, los uxímetros y la manipulación de oxígeno.
NO utilice ni almacene aceites, grasas, lubricantes orgánicos ni
materiales combustibles sobre el fl uxímetro o cerca de este.
NO utilice el medidor cerca de ningún tipo de llama ni de sustancias,
vapores o atmósferas explosivas o infl amables.
NO fume en el lugar donde se esté administrando el oxígeno.
GARANTÍA LIMITADA
Y DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Precision Medical, Inc. garantiza que el uxímetro de gases medicinales (el Producto)
no presentará ningún defecto material ni de fabricación durante el siguiente período:
a) Tubo de fl ujo y carcasa Vida útil del producto
b) Válvula de aguja Cinco (5) años a partir de su envío
c) El resto de piezas del Un (1)año a partir de su envío
uxímetro de gases medicinales
no mencionados en a) ni en b)
La garantía no cubre las roturas ni el mal uso del producto.
En caso de que aparezca un defecto cubierto por esta garantía dentro del período
correspondiente, Precision Medical, Inc. reparará el defecto en cuestión o lo sustituirá,
haciéndose cargo de los gastos, tras haber sido notifi cado de dicho defecto y haber
verifi cado que el producto se ha almacenado, instalado, mantenido y utilizado
siguiendo las instrucciones de Precision Medical Inc. y las prácticas habituales del
sector, así como que no se ha llevado a cabo ninguna modifi cación, sustitución o
alteración.
LAS DECLARACIONES VERBALES NO CONSTITUYEN NINGUNA GARANTÍA.
Los representantes de Precision Medical Inc. y los distribuidores no poseen
autorización para ofrecer una garantía de forma verbal sobre los productos descritos
en este contrato. Cualquier afi rmación al respecto no forma parte del contrato de venta
y, en consecuencia, no tiene validez. Por consiguiente, este documento constituye
la declaración defi nitiva, completa y exclusiva de las condiciones de dicho contrato.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO U OTRO TIPO DE
GARANTÍA DE CALIDAD, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA.
Precision Medical Inc. no se hará responsable, bajo ninguna circunstancia, de los
daños especiales, accidentales o consiguientes, entre otros, pérdida de benefi cios,
pérdida de ventas o lesiones a las personas o la propiedad. La rectifi cación de los
defectos, según lo manifestado anteriormente, implicará el cumplimiento de todas
las responsabilidades de Precision Medical Inc., independientemente de si derivan
de un contrato, una negligencia, un agravio estricto o de otro aspecto. Precision
Medical Inc. se reserva el derecho a interrumpir la fabricación de cualquier producto
o a cambiar los materiales, diseños o especifi caciones de estos sin previo aviso.
Precision Medical Inc. se reserva el derecho a rectifi car errores tipográfi cos o
administrativos sin ningún tipo de sanción.
503349ES Rev 9
8MFA1001 (en la imagen)
1MFA1001 (en la imagen)
Fluxímetro
Modelos: series 1MFA, 4MFA, 6MFA
y 8MFA
ADVERTENCIA
Lea este manual de usuario antes de instalar o utilizar el fluxímetro.
PRECAUCIÓN
Inspeccione el dispositivo en busca de daños visibles antes de su uso.
NO LO UTILICE si este presenta daños.
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Precision Medical, Inc. recomienda encarecidamente el uso de
una sonda resistente a dobleces.
1. Gire el dial hasta la posición de apagado.
2. Conecte el fluxímetro a la fuente de gas correspondiente. La presión
y el gas adecuados se indican en el tubo de flujo o en el cuerpo del
fluxímetro.
3. Verifique que el flotámetro se encuentra en el fondo del tubo de flujo.
NOTA: Si el flotámetro no se encuentra depositado en el fondo del tubo
de flujo, significa que el producto presenta una fuga. Consulte la
guía de resolución de problemas.
4. Ajuste el flujo:
Para aumentarlo, gire el dial en sentido antihorario
Para disminuirlo, gire el dial en sentido horario
5.
Ajuste el flujo alineando el centro del flotámetro con las líneas indicadoras del
tubo de flujo.
6. Si ajusta el flujo por encima de la línea indicadora de la última calibración,
no podrá medirlo.
7. Para obtener el máximo flujo de descarga, gire el dial por completo en
sentido antihorario.
NOTA: El flujo de descarga hace referencia a cualquier flujo ininterrumpido
que se sitúe por encima de la línea de la última calibración en el
tubo de flujo, tal y como se indica en el etiquetado del fluxímetro.
DEVOLUCIONES
Para devolver un producto, es necesario disponer del número de una autorización de
devolución de mercancías (ADM). Cualquier producto que devuelva a Precision Medical, Inc.
debe llegar empaquetado en un recipiente sellado para evitar daños. Precision Medical, Inc.
no se hará responsable de los daños que puedan sufrir las mercancías durante el transporte.
La política de devoluciones está disponible en www.precisionmedical.com.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el fluxímetro no funciona, póngase en contacto con su proveedor o con Precision Medical, Inc.
Problema Posible causa Solución
No se apaga • Fuga
• Válvula defectuosa
Sustituya la junta Tetraseal o la carcasa
• Sustituya el conjunto del cuerpo
El flotámetro se
queda pegado
Hay restos en el tubo
de flujo
• Limpie el tubo de flujo y el flotámetro
No se puede ajustar
el flujo deseado
La entrada está
bloqueada • Sustituya el conjunto del cuerpo
El dial no gira
• Válvula retenida • Sustituya el conjunto del cuerpo
Los modelos 8MFA NO contienen piezas que se puedan reparar.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
1. Desconecte todas las conexiones antes de limpiar.
2. Limpie las superficies exteriores del fluxímetro con un paño humedecido con
detergente suave y agua.
3. Séquelo con un paño seco.
PRECAUCIÓN
NO gire demasiado el dial al apagarlo. Esto provocará daños en el fluxímetro.
Si utiliza otras presiones distintas a las que se indican en el tubo de flujo o el cuerpo
del fluxímetro, es posible que la precisión del flujo que se indique se vea afectada.
Si la temperatura del gas no es de 70°F (21°C), es posible que la precisión del flujo
que se indique se vea afectada.
La conexión de accesorios al puerto de salida (lo que puede aumentar la resistencia
al flujo de salida) puede provocar que el flujo indicado cambie, pero no afectará a la
precisión de dicho flujo.
Utilice ÚNICAMENTE conectores catalogados adecuados específicos para el gas
correspondiente para conectar el fluxímetro a la fuente de gas. Use conexiones de
oxígeno para fluxímetros de oxígeno y, para los fluxímetros de aire, conexiones de aire.
NO intente reparar los fluxímetros 8MFA. No contienen ninguna pieza que se pueda
reparar.
ESPECIFICACIONES
Rango de flujo Graduaciones Precisión
Entre 0cc y 200cc
20cc Entre 0cc y 100cc ±10cc
Entre 101cc y 200cc ±14cc
Entre 0l/min y 1l/min
0,1l/min Entre 0 y 1 ±0,05l/min
Entre 0l/min y 3,5 l/min
0,125(0-1)l/min
0,25 (1-3,5)
l/min 0-3,5 ±0,15l/min
Entre 0 y 5l/min
0,25l/min 0-5 ±0,20l/min
Entre 0l/min y 6 l/min
0,50l/min 0-6 ±0,50l/min
Entre 0l/min y 8 l/min
0,50l/min 0-8 ±0,25l/min
Entre 0l/min y 15 l/min
0,50(0-5)l/min
1 (5-15)
l/min
0-5 ±0,25l/min
6-15 ±0,50
l/min
Entre 0l/min y 26l/min
1
l/min 2-4 ±0,50l/min
5-26 ±10% de lectura
Entre 3l/min y 35l/min
1 (3-15)l/min
5 (15-35)l/min
3-4 ±0,50l/min
5-35 ±10% de lectura
Entre 0l/min y 70 l/min
5l/min 0-70
±10% de lectura
El flujo de descarga es la potencia del fluxímetro cuando el indicador de flujo
supera la graduación máxima calibrada. El intervalo de flujo de descarga es el
que se indica en el etiquetado del fluxímetro.
Requisitos de transporte y
almacenamiento
Entre -40˚F (-40˚C) y 140˚F
(60˚C)
Las presiones de entrada y del gas se indican en el tubo de flujo o en el cuerpo del
fluxímetro.
NOTA: El almacenamiento o transporte a una temperatura que no esté
dentro del intervalo especificado puede provocar daños en el
fluxímetro.
El efecto sobre la precisión del flujo debido a variaciones en la temperatura ambien-
te es de una precisión estándar de +7,3% a 32°F (0°C) y de -3,0% a 104°F (40°C).
Los anteriores modelos de fluxímetro están calibrados con la presión de entrada
especificada, la presión atmosférica estándar, a 70 °F (21°C). Los modelos
internacionales están calibrados de acuerdo con las especificaciones incluidas
en el tubo de flujo o el cuerpo del fluxímetro.
Las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
¡Se aplica únicamente a los fluxímetros de las series 1MFA y 8MFA con la
etiqueta relativa a resonancias magnéticas!
Indica que el dispositivo es seguro en un entorno
de resonancia magnética bajo ciertas condiciones
¡ADVERTENCIA! Este producto se puede utilizar cerca de un entorno de resonancia magnética (p.ej.,
en la sala donde se encuentre la máquina de resonancia magnética, cerca del escáner). No obstante, no
debe utilizarse directamente dentro de la máquina de resonancia magnética (p.ej., dentro del orificio del
escáner). El dispositivo debe fijarse firmemente a una salida de gas de pared.
Debe conservar esta información junto con el dispositivo.
Uso condicional con RM con sistemas de 1,5T.
Las reparaciones debe realizarlas personal cualificado.
Los fluxímetros deben ajustarse a las especificaciones de fabricación.
Los conectores deben seguir siendo seguros para su uso en entornos de RM bajo ciertas
condiciones si se reparan o se sustituyen.
Las directrices de los fabricantes de máquinas de obtención de imágenes por resonancia
magnética prevalecen sobre esta información.
Póngase en contacto con el fabricante de la máquina de obtención de imágenes por resonancia
magnética si va a usar el dispositivo con una máquina de RM abierta.
300 Held Drive
Northampton PA 18067, EE.UU.
www.precisionmedical.com
Tel.:
(+001) 610-262-6090 • Fax: (+001) 610-262-6080
Certificado según ISO 13485
Para consultar la declaración de conformidad y la lista de piezas de repuesto,
diríjase a la página de producto del fluxímetro en nuestro sitio web.
Emergo Europe B.V.
Prinsessegracht 20
2514 AP, La Haya
Países Bajos
ADVERTENCIA
Lea este manual de usuario antes de instalar o utilizar el fluxímetro.
PRECAUCIÓN
Inspeccione el dispositivo en busca de daños visibles antes de su uso.
NO LO UTILICE si este presenta daños.
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Precision Medical, Inc. recomienda encarecidamente el uso de
una sonda resistente a dobleces.
1. Gire el dial hasta la posición de apagado.
2. Conecte el fluxímetro a la fuente de gas correspondiente. La presión
y el gas adecuados se indican en el tubo de flujo o en el cuerpo del
fluxímetro.
3. Verifique que el flotámetro se encuentra en el fondo del tubo de flujo.
NOTA: Si el flotámetro no se encuentra depositado en el fondo del tubo
de flujo, significa que el producto presenta una fuga. Consulte la
guía de resolución de problemas.
4. Ajuste el flujo:
Para aumentarlo, gire el dial en sentido antihorario
Para disminuirlo, gire el dial en sentido horario
5.
Ajuste el flujo alineando el centro del flotámetro con las líneas indicadoras del
tubo de flujo.
6. Si ajusta el flujo por encima de la línea indicadora de la última calibración,
no podrá medirlo.
7. Para obtener el máximo flujo de descarga, gire el dial por completo en
sentido antihorario.
NOTA: El flujo de descarga hace referencia a cualquier flujo ininterrumpido
que se sitúe por encima de la línea de la última calibración en el
tubo de flujo, tal y como se indica en el etiquetado del fluxímetro.
DEVOLUCIONES
Para devolver un producto, es necesario disponer del número de una autorización de
devolución de mercancías (ADM). Cualquier producto que devuelva a Precision Medical, Inc.
debe llegar empaquetado en un recipiente sellado para evitar daños. Precision Medical, Inc.
no se hará responsable de los daños que puedan sufrir las mercancías durante el transporte.
La política de devoluciones está disponible en www.precisionmedical.com.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el fluxímetro no funciona, póngase en contacto con su proveedor o con Precision Medical, Inc.
Problema Posible causa Solución
No se apaga • Fuga
• Válvula defectuosa
Sustituya la junta Tetraseal o la carcasa
• Sustituya el conjunto del cuerpo
El flotámetro se
queda pegado
Hay restos en el tubo
de flujo
• Limpie el tubo de flujo y el flotámetro
No se puede ajustar
el flujo deseado
La entrada está
bloqueada • Sustituya el conjunto del cuerpo
El dial no gira
• Válvula retenida • Sustituya el conjunto del cuerpo
Los modelos 8MFA NO contienen piezas que se puedan reparar.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
1. Desconecte todas las conexiones antes de limpiar.
2. Limpie las superficies exteriores del fluxímetro con un paño humedecido con
detergente suave y agua.
3. Séquelo con un paño seco.
PRECAUCIÓN
NO gire demasiado el dial al apagarlo. Esto provocará daños en el fluxímetro.
Si utiliza otras presiones distintas a las que se indican en el tubo de flujo o el cuerpo
del fluxímetro, es posible que la precisión del flujo que se indique se vea afectada.
Si la temperatura del gas no es de 70°F (21°C), es posible que la precisión del flujo
que se indique se vea afectada.
La conexión de accesorios al puerto de salida (lo que puede aumentar la resistencia
al flujo de salida) puede provocar que el flujo indicado cambie, pero no afectará a la
precisión de dicho flujo.
Utilice ÚNICAMENTE conectores catalogados adecuados específicos para el gas
correspondiente para conectar el fluxímetro a la fuente de gas. Use conexiones de
oxígeno para fluxímetros de oxígeno y, para los fluxímetros de aire, conexiones de aire.
NO intente reparar los fluxímetros 8MFA. No contienen ninguna pieza que se pueda
reparar.
ESPECIFICACIONES
Rango de flujo Graduaciones Precisión
Entre 0cc y 200cc
20cc Entre 0cc y 100cc ±10cc
Entre 101cc y 200cc ±14cc
Entre 0l/min y 1l/min
0,1l/min Entre 0 y 1 ±0,05l/min
Entre 0l/min y 3,5 l/min
0,125(0-1)l/min
0,25 (1-3,5)
l/min 0-3,5 ±0,15l/min
Entre 0 y 5l/min
0,25l/min 0-5 ±0,20l/min
Entre 0l/min y 6 l/min
0,50l/min 0-6 ±0,50l/min
Entre 0l/min y 8 l/min
0,50l/min 0-8 ±0,25l/min
Entre 0l/min y 15 l/min
0,50(0-5)l/min
1 (5-15)
l/min
0-5 ±0,25l/min
6-15 ±0,50
l/min
Entre 0l/min y 26l/min
1
l/min 2-4 ±0,50l/min
5-26 ±10% de lectura
Entre 3l/min y 35l/min
1 (3-15)l/min
5 (15-35)l/min
3-4 ±0,50l/min
5-35 ±10% de lectura
Entre 0l/min y 70 l/min
5l/min 0-70
±10% de lectura
El flujo de descarga es la potencia del fluxímetro cuando el indicador de flujo
supera la graduación máxima calibrada. El intervalo de flujo de descarga es el
que se indica en el etiquetado del fluxímetro.
Requisitos de transporte y
almacenamiento
Entre -40˚F (-40˚C) y 140˚F
(60˚C)
Las presiones de entrada y del gas se indican en el tubo de flujo o en el cuerpo del
fluxímetro.
NOTA: El almacenamiento o transporte a una temperatura que no esté
dentro del intervalo especificado puede provocar daños en el
fluxímetro.
El efecto sobre la precisión del flujo debido a variaciones en la temperatura ambien-
te es de una precisión estándar de +7,3% a 32°F (0°C) y de -3,0% a 104°F (40°C).
Los anteriores modelos de fluxímetro están calibrados con la presión de entrada
especificada, la presión atmosférica estándar, a 70 °F (21°C). Los modelos
internacionales están calibrados de acuerdo con las especificaciones incluidas
en el tubo de flujo o el cuerpo del fluxímetro.
Las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
¡Se aplica únicamente a los fluxímetros de las series 1MFA y 8MFA con la
etiqueta relativa a resonancias magnéticas!
Indica que el dispositivo es seguro en un entorno
de resonancia magnética bajo ciertas condiciones
¡ADVERTENCIA! Este producto se puede utilizar cerca de un entorno de resonancia magnética (p.ej.,
en la sala donde se encuentre la máquina de resonancia magnética, cerca del escáner). No obstante, no
debe utilizarse directamente dentro de la máquina de resonancia magnética (p.ej., dentro del orificio del
escáner). El dispositivo debe fijarse firmemente a una salida de gas de pared.
Debe conservar esta información junto con el dispositivo.
Uso condicional con RM con sistemas de 1,5T.
Las reparaciones debe realizarlas personal cualificado.
Los fluxímetros deben ajustarse a las especificaciones de fabricación.
Los conectores deben seguir siendo seguros para su uso en entornos de RM bajo ciertas
condiciones si se reparan o se sustituyen.
Las directrices de los fabricantes de máquinas de obtención de imágenes por resonancia
magnética prevalecen sobre esta información.
Póngase en contacto con el fabricante de la máquina de obtención de imágenes por resonancia
magnética si va a usar el dispositivo con una máquina de RM abierta.
300 Held Drive
Northampton PA 18067, EE.UU.
www.precisionmedical.com
Tel.:
(+001) 610-262-6090 • Fax: (+001) 610-262-6080
Certificado según ISO 13485
Para consultar la declaración de conformidad y la lista de piezas de repuesto,
diríjase a la página de producto del fluxímetro en nuestro sitio web.
Emergo Europe B.V.
Prinsessegracht 20
2514 AP, La Haya
Países Bajos
ADVERTENCIA
Lea este manual de usuario antes de instalar o utilizar el fluxímetro.
PRECAUCIÓN
Inspeccione el dispositivo en busca de daños visibles antes de su uso.
NO LO UTILICE si este presenta daños.
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Precision Medical, Inc. recomienda encarecidamente el uso de
una sonda resistente a dobleces.
1. Gire el dial hasta la posición de apagado.
2. Conecte el fluxímetro a la fuente de gas correspondiente. La presión
y el gas adecuados se indican en el tubo de flujo o en el cuerpo del
fluxímetro.
3. Verifique que el flotámetro se encuentra en el fondo del tubo de flujo.
NOTA: Si el flotámetro no se encuentra depositado en el fondo del tubo
de flujo, significa que el producto presenta una fuga. Consulte la
guía de resolución de problemas.
4. Ajuste el flujo:
Para aumentarlo, gire el dial en sentido antihorario
Para disminuirlo, gire el dial en sentido horario
5.
Ajuste el flujo alineando el centro del flotámetro con las líneas indicadoras del
tubo de flujo.
6. Si ajusta el flujo por encima de la línea indicadora de la última calibración,
no podrá medirlo.
7. Para obtener el máximo flujo de descarga, gire el dial por completo en
sentido antihorario.
NOTA: El flujo de descarga hace referencia a cualquier flujo ininterrumpido
que se sitúe por encima de la línea de la última calibración en el
tubo de flujo, tal y como se indica en el etiquetado del fluxímetro.
DEVOLUCIONES
Para devolver un producto, es necesario disponer del número de una autorización de
devolución de mercancías (ADM). Cualquier producto que devuelva a Precision Medical, Inc.
debe llegar empaquetado en un recipiente sellado para evitar daños. Precision Medical, Inc.
no se hará responsable de los daños que puedan sufrir las mercancías durante el transporte.
La política de devoluciones está disponible en www.precisionmedical.com.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el fluxímetro no funciona, póngase en contacto con su proveedor o con Precision Medical, Inc.
Problema Posible causa Solución
No se apaga • Fuga
• Válvula defectuosa
Sustituya la junta Tetraseal o la carcasa
• Sustituya el conjunto del cuerpo
El flotámetro se
queda pegado
Hay restos en el tubo
de flujo
• Limpie el tubo de flujo y el flotámetro
No se puede ajustar
el flujo deseado
La entrada está
bloqueada • Sustituya el conjunto del cuerpo
El dial no gira
• Válvula retenida • Sustituya el conjunto del cuerpo
Los modelos 8MFA NO contienen piezas que se puedan reparar.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
1. Desconecte todas las conexiones antes de limpiar.
2. Limpie las superficies exteriores del fluxímetro con un paño humedecido con
detergente suave y agua.
3. Séquelo con un paño seco.
PRECAUCIÓN
NO gire demasiado el dial al apagarlo. Esto provocará daños en el fluxímetro.
Si utiliza otras presiones distintas a las que se indican en el tubo de flujo o el cuerpo
del fluxímetro, es posible que la precisión del flujo que se indique se vea afectada.
Si la temperatura del gas no es de 70°F (21°C), es posible que la precisión del flujo
que se indique se vea afectada.
La conexión de accesorios al puerto de salida (lo que puede aumentar la resistencia
al flujo de salida) puede provocar que el flujo indicado cambie, pero no afectará a la
precisión de dicho flujo.
Utilice ÚNICAMENTE conectores catalogados adecuados específicos para el gas
correspondiente para conectar el fluxímetro a la fuente de gas. Use conexiones de
oxígeno para fluxímetros de oxígeno y, para los fluxímetros de aire, conexiones de aire.
NO intente reparar los fluxímetros 8MFA. No contienen ninguna pieza que se pueda
reparar.
ESPECIFICACIONES
Rango de flujo Graduaciones Precisión
Entre 0cc y 200cc
20cc Entre 0cc y 100cc ±10cc
Entre 101cc y 200cc ±14cc
Entre 0l/min y 1l/min
0,1l/min Entre 0 y 1 ±0,05l/min
Entre 0l/min y 3,5 l/min
0,125(0-1)l/min
0,25 (1-3,5)
l/min 0-3,5 ±0,15l/min
Entre 0 y 5l/min
0,25l/min 0-5 ±0,20l/min
Entre 0l/min y 6 l/min
0,50l/min 0-6 ±0,50l/min
Entre 0l/min y 8 l/min
0,50l/min 0-8 ±0,25l/min
Entre 0l/min y 15 l/min
0,50(0-5)l/min
1 (5-15)
l/min
0-5 ±0,25l/min
6-15 ±0,50
l/min
Entre 0l/min y 26l/min
1
l/min 2-4 ±0,50l/min
5-26 ±10% de lectura
Entre 3l/min y 35l/min
1 (3-15)l/min
5 (15-35)l/min
3-4 ±0,50l/min
5-35 ±10% de lectura
Entre 0l/min y 70 l/min
5l/min 0-70
±10% de lectura
El flujo de descarga es la potencia del fluxímetro cuando el indicador de flujo
supera la graduación máxima calibrada. El intervalo de flujo de descarga es el
que se indica en el etiquetado del fluxímetro.
Requisitos de transporte y
almacenamiento
Entre -40˚F (-40˚C) y 140˚F
(60˚C)
Las presiones de entrada y del gas se indican en el tubo de flujo o en el cuerpo del
fluxímetro.
NOTA: El almacenamiento o transporte a una temperatura que no esté
dentro del intervalo especificado puede provocar daños en el
fluxímetro.
El efecto sobre la precisión del flujo debido a variaciones en la temperatura ambien-
te es de una precisión estándar de +7,3% a 32°F (0°C) y de -3,0% a 104°F (40°C).
Los anteriores modelos de fluxímetro están calibrados con la presión de entrada
especificada, la presión atmosférica estándar, a 70 °F (21°C). Los modelos
internacionales están calibrados de acuerdo con las especificaciones incluidas
en el tubo de flujo o el cuerpo del fluxímetro.
Las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
¡Se aplica únicamente a los fluxímetros de las series 1MFA y 8MFA con la
etiqueta relativa a resonancias magnéticas!
Indica que el dispositivo es seguro en un entorno
de resonancia magnética bajo ciertas condiciones
¡ADVERTENCIA! Este producto se puede utilizar cerca de un entorno de resonancia magnética (p.ej.,
en la sala donde se encuentre la máquina de resonancia magnética, cerca del escáner). No obstante, no
debe utilizarse directamente dentro de la máquina de resonancia magnética (p.ej., dentro del orificio del
escáner). El dispositivo debe fijarse firmemente a una salida de gas de pared.
Debe conservar esta información junto con el dispositivo.
Uso condicional con RM con sistemas de 1,5T.
Las reparaciones debe realizarlas personal cualificado.
Los fluxímetros deben ajustarse a las especificaciones de fabricación.
Los conectores deben seguir siendo seguros para su uso en entornos de RM bajo ciertas
condiciones si se reparan o se sustituyen.
Las directrices de los fabricantes de máquinas de obtención de imágenes por resonancia
magnética prevalecen sobre esta información.
Póngase en contacto con el fabricante de la máquina de obtención de imágenes por resonancia
magnética si va a usar el dispositivo con una máquina de RM abierta.
300 Held Drive
Northampton PA 18067, EE.UU.
www.precisionmedical.com
Tel.:
(+001) 610-262-6090 • Fax: (+001) 610-262-6080
Certificado según ISO 13485
Para consultar la declaración de conformidad y la lista de piezas de repuesto,
diríjase a la página de producto del fluxímetro en nuestro sitio web.
Emergo Europe B.V.
Prinsessegracht 20
2514 AP, La Haya
Países Bajos
¡Se aplica únicamente a los fluxímetros de las series 1MFA y 8MFA con la
etiqueta relativa a resonancias magnéticas!
Indica que el dispositivo es seguro en un entorno
de resonancia magnética bajo ciertas condiciones
¡ADVERTENCIA! Este producto se puede utilizar cerca de un entorno de resonancia magnética (p.ej.,
en la sala donde se encuentre la máquina de resonancia magnética, cerca del escáner). No obstante, no
debe utilizarse directamente dentro de la máquina de resonancia magnética (p.ej., dentro del orificio del
escáner). El dispositivo debe fijarse firmemente a una salida de gas de pared.
Debe conservar esta información junto con el dispositivo.
Uso condicional con RM con sistemas de 1,5T.
Las reparaciones debe realizarlas personal cualificado.
Los fluxímetros deben ajustarse a las especificaciones de fabricación.
Los conectores deben seguir siendo seguros para su uso en entornos de RM bajo ciertas
condiciones si se reparan o se sustituyen.
Las directrices de los fabricantes de máquinas de obtención de imágenes por resonancia
magnética prevalecen sobre esta información.
Póngase en contacto con el fabricante de la máquina de obtención de imágenes por resonancia
magnética si va a usar el dispositivo con una máquina de RM abierta.
300 Held Drive
Northampton PA 18067, EE.UU.
www.precisionmedical.com
Tel.:
(+001) 610-262-6090 • Fax: (+001) 610-262-6080
Certi icado según ISO 13485
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD: ADVERTENCIAS Y
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA
Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no
se evita, puede provocar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no
se evita, puede provocar un perjuicio leve o moderado.
PRECAUCIÓN
Cuando aparece sin el símbolo de alerta de seguridad,
indica una situación posiblemente peligrosa que, si no
se evita, podría provocar daños materiales.
Instrucciones de uso
Símbolo de «NO USAR ACEITE»
RECEPCIÓN E INSPECCIÓN
Retire el fluxímetro de Precision Medical, Inc. del embalaje y examínelo para
ver si está dañado. Si este presenta algún daño, NO LO UTILICE y póngase
en contacto con su proveedor.
USO PREVISTO
El uxímetro está diseñado para su uso por parte de médicos, sioterapeutas
respiratorios y otro tipo de personal autorizado del hospital para administrar
dosis concretas de gases medicinales a un paciente.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL
PRODUCTO
Este manual detalla las instrucciones que debe seguir un profesional para
instalar y utilizar el fluxímetro. Dichas instrucciones las proporcionamos por su
seguridad y para evitar dañar el fluxímetro. Si no comprende este manual, NO
UTILICE el fluxímetro y póngase en contacto con su proveedor.
PRECAUCIÓN
Los fluxímetros deben utilizarse posicionando el tubo de flujo en una
posición vertical.
Este fluxímetro lo debe utilizar únicamente un personal instruido y
formado sobre su uso.
Asegúrese de que todas las conexiones estén bien ajustadas y no
presenten fugas.
Utilice únicamente un detector de fugas compatible con oxígeno.
NO esterilice en autoclave.
NO esterilice con gas de óxido de etileno (OE).
NO limpie con hidrocarburos aromáticos.
NO sumerja el fluxímetro en ningún tipo de líquido. Esto anulará la
garantía.
Es posible que los fluxímetros 1MFA3001, 4MFA1001 y 6MFA1001 lleven
integrado un limitador de fábrica. Antes de su uso, compruebe el
etiquetado del fluxímetro para conocer las restricciones de flujo.
Los fluxímetros 1MFA3001, 4MFA1001 y 6MFA1001 contienen un tubo de
flujo de vidrio frágil. Debe manipularlos con especial cuidado para no
romper su tubo de flujo.
(Continúa en el interior)
ADVERTENCIA
Utilice los fluxímetros únicamente según su uso previsto, tal y como se
describe en este manual.
Compruebe SIEMPRE el flujo prescrito antes de administrárselo al
paciente y realice un seguimiento del flujo de forma frecuente.
Es posible que los fluxímetros contengan material ferromagnético que
pueda afectar a los resultados de una prueba de obtención de imágenes
por resonancia magnética.
Para reducir el riesgo de incendio o explosión:
Siga SIEMPRE los estándares de la ANSI y la CGA relativos a los productos
de gases medicinales, los fluxímetros y la manipulación de oxígeno.
NO utilice ni almacene aceites, grasas, lubricantes orgánicos ni
materiales combustibles sobre el fluxímetro o cerca de este.
NO utilice el medidor cerca de ningún tipo de llama ni de sustancias,
vapores o atmósferas explosivas o inflamables.
NO fume en el lugar donde se esté administrando el oxígeno.
GARANTÍA LIMITADA
Y DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Precision Medical, Inc. garantiza que el uxímetro de gases medicinales (el Producto)
no presentará ningún defecto material ni de fabricación durante el siguiente período:
a) Tubo de fl ujo y carcasa Vida útil del producto
b) Válvula de aguja Cinco (5) años a partir de su envío
c) El resto de piezas del Un (1)año a partir de su envío
uxímetro de gases medicinales
no mencionados en a) ni en b)
La garantía no cubre las roturas ni el mal uso del producto.
En caso de que aparezca un defecto cubierto por esta garantía dentro del período
correspondiente, Precision Medical, Inc. reparará el defecto en cuestión o lo sustituirá,
haciéndose cargo de los gastos, tras haber sido notifi cado de dicho defecto y haber
verifi cado que el producto se ha almacenado, instalado, mantenido y utilizado
siguiendo las instrucciones de Precision Medical Inc. y las prácticas habituales del
sector, así como que no se ha llevado a cabo ninguna modifi cación, sustitución o
alteración.
LAS DECLARACIONES VERBALES NO CONSTITUYEN NINGUNA GARANTÍA.
Los representantes de Precision Medical Inc. y los distribuidores no poseen
autorización para ofrecer una garantía de forma verbal sobre los productos descritos
en este contrato. Cualquier afi rmación al respecto no forma parte del contrato de venta
y, en consecuencia, no tiene validez. Por consiguiente, este documento constituye
la declaración defi nitiva, completa y exclusiva de las condiciones de dicho contrato.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO U OTRO TIPO DE
GARANTÍA DE CALIDAD, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA.
Precision Medical Inc. no se hará responsable, bajo ninguna circunstancia, de los
daños especiales, accidentales o consiguientes, entre otros, pérdida de benefi cios,
pérdida de ventas o lesiones a las personas o la propiedad. La rectifi cación de los
defectos, según lo manifestado anteriormente, implicará el cumplimiento de todas
las responsabilidades de Precision Medical Inc., independientemente de si derivan
de un contrato, una negligencia, un agravio estricto o de otro aspecto. Precision
Medical Inc. se reserva el derecho a interrumpir la fabricación de cualquier producto
o a cambiar los materiales, diseños o especifi caciones de estos sin previo aviso.
Precision Medical Inc. se reserva el derecho a rectifi car errores tipográfi cos o
administrativos sin ningún tipo de sanción.
503349ES Rev10
8MFA1001 (en la imagen)
1MFA1001 (en la imagen)
Fluxímetro
Modelos: series 1MFA, 4MFA, 6MFA
y 8MFA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Precision Medical 4MFA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para