MAC Audio MPS 801 El manual del propietario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MMC240
BEDIENUNGSANLEITUNG
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI / CERTIFICAT DE GARANTIE
AVVERTENZE IMPORTANTI PER L’INSTALLAZIONE / CERTIFCATO DI GARANZIA
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA INSTALACIÓN / CERTIFICADO DE GARANTÍA
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points
provided in your country.
The
Bluetooth
® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Mac Audio is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
4
18
32
46.
60
4
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für das Mac Audio MMC240 entschieden haben.
Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme des MMC240 genau durch.
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen und aufbewahren.
Dieses Gerät ist ausschließlich geeignet für den Betrieb mit 100 - 240 V / 50/60 Hz
Wechselspannung.
Betreiben Sie das Gerät nur bei einer Umgebungs-/Raumtemperatur von 10°C bis 40°C.
Sorgen Sie eine für ausreichende Belüftung des Gerätes. Ein Mindestabstand von 10 cm zu
Gegenständen seitlich, nach hinten und oben sollte nicht unterschritten werden.
Die Belüftungslöcher dürfen nicht mit Gegenständen bedeckt werden (z. B. Vorhänge, Zeitung),
um eine ausreichende Belüftung des Gerätes zu gewährleisten. Bitte keine Hitzequellen, wie
Radiatoren, Öfen, offene Flammen oder andere Geräte, die Hitze erzeugen, in die Nähe des
Gerätes stellen.
Das Gerät und die Fernbedienung dürfen weder Tropf- oder Spritzwasser noch Wasser oder
hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt werden.
Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z. B. Kerzen, auf das Gerät.
Ebenfalls darf das Gerät nicht zum Abstellen von Vasen oder anderen mit Feuchtigkeit gefüllten
Behältern benutzt werden.
Bei Kontakt mit Feuchtigkeit oder Flüssigkeiten sofort den Netzstecker ziehen.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder chemische Lösungsmittel, da sonst die Oberfläche
beschädigt werden könnte.
Öffnen Sie niemals das Gerät.
Das Netzkabel muss immer betriebsbereit sein und sollte nur so verlegt sein, dass niemand auf
das Netzkabel treten kann. Auch darf es nicht durch Gegenstände eingeklemmt sein, die das
Kabel beschädigen können. Bei Verwendung von Steckern und Mehrfachsteckdosen ist darauf
zu achten, dass das Kabel an der Stelle, wo es aus der Steckdose kommt, nicht geknickt wird.
Netzkabel nicht mit feuchten Händen anschließen oder entfernen.
Der Netzstecker dient als Abschalteinrichtung und muss immer frei zugänglich sein.
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie falsch eingesetzt wird. Ersetzen Sie die Batterie
nur durch den selben oder gleichwertigen Typ.
Batterien und Akkus dürfen nicht großer Hitze ausgesetzt werden, wie z. B. Sonnenschein,
Feuer o. ä.
Überlassen Sie Wartungs- und Reparaturarbeiten immer qualifiziertem Fachpersonal.
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, sollte der Netzstecker gezogen werden.
Bei Gewitter bitte den Netzstecker ziehen.
SCHÄDEN, DIE VOM FACHMANN BEHOBEN WERDEN MÜSSEN:
Bei den folgenden Schäden sollte das Gerät sofort vom Netz getrennt werden und ein Fachmann
mit der Reparatur beauftragt werden:
Beschädigungen des Netzkabels oder der Netzstecker. Ein beschädigtes Kabel darf nicht
repariert, sondern muss komplett ausgetauscht werden.
Wenn Feuchtigkeit oder Wasser in das Gerät gelangt ist oder Gegenstände in das Gerät
gefallen sind.
Wenn das Gerät heruntergefallen ist und das Gehäuse beschädigt ist.
5
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, obwohl man alle Hinweise in der
Bedienungsanleitung beachtet hat.
Es dürfen nur nachträgliche Änderungen vorgenommen werden, die vom Hersteller genehmigt
sind.
Es dürfen zur Reparatur nur Originalersatzteile verwendet werden.
Nach einer Reparatur sollte das Gerät auf Sicherheit überprüft werden, um eine ordnungsgemäße
und sichere Funktion sicherzustellen.
Reparaturen müssen immer qualizierten Fachkräften überlassen werden, da man sich sonst
gefährlichen Hochspannungen oder anderen Gefahren aussetzt.
Das Dreieck mit Blitzsymbol warnt den Benutzer, dass innerhalb des Gerätes hohe
Spannungen verwendet werden, die gefährliche Stromschläge verursachen können.
Das Dreieck mit Ausrufezeichen macht den Benutzer darauf aufmerksam, dass in der
beigefügten Bedienungsanleitung wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen
(Reparatur) enthalten sind, die unbedingt beachtet werden müssen.
NICHT ÖFFNEN! GEFAHR DES ELEKTRISCHEN SCHLAGES! 
Um die Gefahr von Feuer oder eines elektrischen Schlages zu
verringern, darf das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
werden.
Dieses Zeichen macht den Benutzer des Geräts darauf aufmerksam,
dass innerhalb des Gerätes ein Laserstrahl der Klasse 1 arbeitet, der
außerhalb des Gerätes keinerlei gefährliche Strahlung verursachen
kann.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Firma Magnat Audio-Produkte GmbH, dass sich das Gerät MMC240 in Überein-
stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 2014/53/EU befindet. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.mac-audio.de
im Downloadbereich des Gerätes.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen alle elektrischen und elektronischen
Geräte über lokale Sammelstellen getrennt entsorgt werden. Bitte beachten Sie die lokalen
Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll.
BATTERIE-ENTSORGUNG
Alt-Batterien sind Sondermüll und müssen gemäß den aktuellen Vorschriften entsorgt werden.
6
FERNBEDIENUNG
1 ON/STBY: Schaltet das Gerät ein, wenn es sich im Standby-Modus befindet. Umgekehrt kann
das Gerät vom Power-Betrieb auf Standby geschaltet werden.
2 CLOCK:
Wenn sich das Gerät im Standby-Betrieb befindet, kann durch längeren Druck die Uhrzeit
eingestellt werden.
Auswahl der 24- oder 12-Stunden-Anzeige mit den Tasten SKIP BACK oder SKIP FORWARD.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste CLOCK.
Stellen Sie nun die Stunden ein mit den Tasten SKIP BACK oder SKIP FORWARD.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste CLOCK.
Stellen Sie nun die Minuten ein mit den Tasten SKIP BACK oder SKIP FORWARD.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste CLOCK.
Drücken Sie nun die Tasten SKIP BACK oder SKIP FORWARD, um die Uhrzeit-Synchronisation
auszuwählen (SYNC ON oder OFF). Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste CLOCK. Ist
die Einstellung SYNC ON ausgewählt, wird die Uhrzeit während FM/RDS- und DAB-Betrieb
automatisch aktualisiert (Hinweis: die automatische Uhrzeit-Aktualisierung bei FM/RDS-
Betrieb erfolgt nur bei ausreichend starkem Empfangssignal).
3 EJECT: Öffnet oder schließt die CD-Schublade.
7
4 SLEEP/TIMER: Automatische Abschaltung einstellen. Alarmzeit.
ALARMEINSTELLUNG: Vor Einstellung des Alarms muss zunächst die Uhr eingestellt werden.
Halten Sie im Standby-Modus 2 Sekunden lang die TIMER-Taste gedrückt.
Nun blinkt im Display die Quellenwiedergabe. Stellen Sie die Quellenwiedergabe mit den
Tasten und ein, und drücken Sie zur Bestätigung die TIMER-Taste.
Die Stundenanzeige blinkt. Stellen Sie die Stunden mit den Tasten und ein, und
drücken Sie zur Bestätigung die TIMER-Taste.
Nun blinkt die Minutenanzeige. Stellen Sie die Minuten mit den Tasten und ein, und
drücken Sie zur Bestätigung die TIMER-Taste.
Nun blinkt im Display die Wecklautstärke. Stellen Sie die Wecklautstärke mit den Tasten
und ein, und drücken Sie zur Bestätigung die TIMER-Taste.
Der Alarm ist nun eingestellt und aktiviert, im Display wird TIMER angezeigt.
Alarm ausschalten: Drücken Sie im Standby-Modus die TIMER-Taste. Im Display erlischt die
Anzeige TIMER.
Automatische Abschaltfunktion (Sleep)
Wenn das MMC240 eingeschaltet ist kann mittels der Sleep Taste auf der Fernbedienung
das Gerät innerhalb von 90 – 10 Minuten abgeschaltet werden.
Wenn der Sleep Timer aktiviert ist wird dies im Display mit Sleep und den Minuten angezeigt.
Durch mehrmaliges Betätigen der Sleep Taste auf der Fernbedienung wird die Ausschaltzeit
von 90-Off in 10 Minuten Intervallen reduziert.
Das Abschalten der Ausschaltzeit erfolgt wenn Off eingestellt ist.
Die Einstellung wird automatisch gespeichert wenn innerhalb von 5 Sekunden keine
weiteren Änderungen erfolgen.
5 SOURCE: Schaltet die Quellen in folgender Reihenfolge nacheinander durch:
CD, USB, DAB, FM, AUDIO IN und BT
6 DIMMER: Displayhelligkeit kann eingestellt werden.
7 PROG: programmierte Wiedergabe.
FM-Betrieb
Es können insgesamt 30 FM-Sender im Speicher abgelegt werden.
Stellen Sie den gewünschten Sender ein (FM). Öffnen Sie den Speicher mit der PROGRAM-
Taste auf der Fernbedienung (7).
Wählen Sie die gewünschte Speichernummer mittels SKIP BACK/SKIP FORWARD.
Die Sendernummer blinkt auf dem Display.
Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste, um den Sender abzuspeichern.
Die Sendernummer hört auf zu blinken.
Wiederholen Sie die Prozedur, um weitere Sender abzuspeichern.
CD-Betrieb:
Programmierung der Wiedergabereihenfolge bei nicht laufender CD-Wiedergabe:
Drücken Sie die PROG-Taste.
Wählen Sie mit den Tasten SKIP FORWARD bzw. SKIP BACK den gewünschten Titel aus.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der PROG-Taste.
Wählen Sie dann den nächsten Titel. Bis zu 20 Titel können in der Wiedergabeliste
gespeichert werden.
Starten Sie die Wiedergabe der programmierten Liste mit der Taste PLAY.
USB-Betrieb:
Programmierung der Wiedergabereihenfolge bei nicht laufender USB-Wiedergabe:
Drücken Sie die PROG-Taste.
Wählen Sie mit den Tasten SKIP FORWARD bzw. SKIP BACK den gewünschten Titel aus.
8
Mit den Tasten FOLDER+ bzw. FOLDER- können Sie auch Titel aus anderen Ordnern der
Wiedergabeliste hinzufügen.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der PROG-Taste.
Wählen Sie dann den nächsten Titel. Bis zu 99 Titel können in der Wiedergabeliste
gespeichert werden.
Starten Sie die Wiedergabe der programmierten Liste mit der Taste PLAY.
8 REPEAT/MENU:
FM-Betrieb:
Mit den Tasten PLAY/PAUSE und SKIP BACK/SKIP FORWARD kann die
Sendersuchlaufempfindlichkeit eingestellt werden (alle Sender / sehr starke Sender).
DAB-Betrieb:
Beschreibung DAB siehe Punkt DAB/DAB+ Tuner.
CD-Betrieb:
Startet die Wiedergabewiederholung: Wiederholung 1 Titel/Wiederholung alle Titel/zufällige
CD-Titel-Wiedergabe/Aus.
USB-Betrieb:
Startet die Wiedergabewiederholung: Wiederholung 1 Titel/Album Wiederholung/
Wiederholung alle Titel/zufällige USB-Titel-Wiedergabe/Aus.
9/10FASTREWIND/SKIPBACK/FASTFORWARD/SKIPFORWARD:
FM-Betrieb:
Kurzer Druck: Wählt den Sender, der im vorigen/nächsten Senderspeicherplatz gespeichert
ist.
CD-Betrieb:
Kurzer Druck: Die Wiedergabe beginnt am Anfang des aktuellen bzw. vorherigen/nächsten
Titels.
Langer Druck: Startet den schnellen Rücklauf/Vorlauf innerhalb des Titels.
USB-Betrieb:
Kurzer Druck: Die Wiedergabe beginnt am Anfang des aktuellen bzw. vorherigen/nächsten
Titels.
Langer Druck: Startet den schnellen Rücklauf/Vorlauf innerhalb des Titels.
11 PLAY/PAUSE:
FM-Betrieb:
Mono/Stereo-Umschaltung.
CD-Betrieb:
Startet bzw. unterbricht die Wiedergabe einer CD.
USB-Betrieb:
Startet bzw. unterbricht die Wiedergabe.
12 FOLDER–(USB-Betrieb):Es können Ordner- angewählt bzw. durchgeschaltet werden.
13 FOLDER+(USB-Betrieb):Es können Ordner+ angewählt bzw. durchgeschaltet werden.
14 INTRO/INFO
FM-Betrieb:
Wechselt zwischen Empfangsfrequenz/Programm Service (Sendername)/PTY (Program
Type), Radiotext und CT (Clock Time), sofern der Sender diese Funktionen unterstützt bzw.
der Radioempfang ausreichend ist.
9
DAB:
aktuelle Senderinformationen durchschalten.
CD:
Anspiel-Funktion AN/AUS.
USB:
Anspiel-Funktion AN/AUS.
15 10-/TUNE–:
FM-Betrieb:
Kurzer Druck: Die Empfangsfrequenz wird schrittweise verringert.
Langer Druck: Startet den Sendersuchlauf Richtung niedrigerer Frequenzen.
CD-Betrieb:
Der Abspieltitel wird um -10 verringert.
USB-Betrieb:
Der Abspieltitel wird um -10 verringert.
DAB:
Senderspeicher durchschalten und per Play/Pause auswählen.
16 10+/TUNE+:
FM-Betrieb:
Kurzer Druck: Die Empfangsfrequenz wird schrittweise erhöht.
Langer Druck: Startet den Sendersuchlauf Richtung höherer Frequenzen.
CD-Betrieb:
Der Abspieltitel wird um +10 erhöht.
USB-Betrieb:
Der Abspieltitel wird um +10 erhöht.
DAB:
Senderspeicher durchschalten und per Play/Pause auswählen.
17 STOP/UNPAIR/AUTO:
FM-Betrieb:
Automatische Stationsspeicher-Belegung und Suche.
CD-Betrieb:
Einmaliger Druck: Stoppt die CD-Wiedergabe.
Erneuter Druck: Löscht programmierte Wiedergabelisten.
USB-Betrieb:
Einmaliger Druck: Stoppt die USB-Wiedergabe.
Erneuter Druck: Löscht programmierte Wiedergabelisten.
Bluetooth-Betrieb:
Entkoppelt ein gekoppeltes Telefon.
18 VOLUME–:Verringert die Lautstärke.
19 VOLUME +: Erhöht die Lautstärke.
20 EQ: Auswahl der voreingestellten Equalizer (FLAT/ JAZZ/CLASSIC/ROCK/POP).
21 MUTE:Schaltet die Tonausgabe über die Lautsprecher ein bzw. aus.
10
BEDIENUNGSELEMENTE - FRONTPANEL
1
2
3
4 5
6
1 ON/STBY: Schaltet das Gerät ein, wenn es sich im Standby-Modus befindet. Umgekehrt
kann das Gerät vom Power-Betrieb auf Standby geschaltet werden.
2 AUDIO IN: Zum Anschluss einer Audioquelle mit einem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker (MP3-
Player o. ä.).
3 USB-EINGANG: Zum Anschluss von USB-Speichermedien.
4 CD-SCHUBLADE:Legen Sie die CD mit der Beschriftung nach oben in diese Schublade.
5 VOLUME: Stellt die Lautstärke ein. Die Lautstärke wird dabei im Display angezeigt.
(VOL 00 – VOL 32/max).
6 DISPLAY: Zeigt Ihnen Ihre vorgenommenen Einstellungen an.
TOP PANEL
7 8 9 10 1211
11
7 PLAY/PAUSE: Startet bzw. unterbricht die CD-/USB-Wiedergabe.
8 STOP:
Kurzer Druck: Stoppt eine laufende CD/USB-Wiedergabe.
9,10, SKIP
CD-/USB-Betrieb:
Springt zum vorigen/nächsten Titel.
Radiobetrieb:
Kurzer Druck: Die Empfangsfrequenz wird schrittweise verringert/erhöht.
Langer Druck: Startet den Sendersuchlauf Richtung höhere oder niedrigere Frequenzen.
11 SOURCE: Zur Auswahl der Eingangsquelle (CD, USB, DAB, FM, AUDIO IN, BT). Sie wird kurz
auf dem Display angezeigt.
12 EJECT: Öffnet oder schließt die CD Schublade.
RÜCKSEITE DES GERÄTES
13 14 15
13 LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE
Ausgang zum Anschluss der mitgelieferten Lautsprecher.
14FM-ANTENNENANSCHLUSS
Zum Anschluss der beigefügten FM/DAB-Wurfantenne oder an eine Hausantennenanlage.
15 NETZANSCHLUSS
Zum Anschluss an Haushaltssteckdosen.
12
INSTALLATION
ANTENNE
Schließen Sie für optimalen Radioempfang die mitgelieferte 75 Ohm-FM/DAB-Wurfantenne an
den ANTENNEN-Eingang auf der Rückseite des Geräts an, und rollen Sie das Kabel voll aus.
ZUSÄTZLICHE AUDIOGERÄTE
Zusätzliche Audiogeräte werden vor der Inbetriebnahme des MMC240 an die entsprechende
Buchse angeschlossen.
FERNBEDIENUNG
Zur Benutzung der Fernbedienung richten Sie diese auf das Display des MMC240.
13
FUNKTIONENDESMMC240
DISPLAY-HELLIGKEIT: Drücken Sie im Betriebs- oder Standby-Modus wiederholt die
DIMMER-Taste, um die gewünscht Display-Helligkeit zu wählen. Sie können zwischen zwei
Helligkeitsstufen wählen (0 und 1).
DAB / DAB+ TUNERBETRIEB
Das Gerät kann in Ihrer Region verfügbare DAB und DAB+ Radiosender empfangen.
BT: Aktiviert die Eingangsquelle Bluetooth.
Suchen Sie mit Ihrem Telefon oder Tablet nach neuen Bluetooth-Quellen. Sie werden
dann das MACAUDIOMMC240 finden. Verbinden Sie dann Ihr Gerät mit dem
MACAUDIOMMC240. Wenn nach einem Passwort gefragt wird, benutzen Sie „0000“.
DAB-ÜBERSICHT
Tasten / Befehle Funktion
TUNE- / TUNE+ Drücken Sie diese Taste zur Auswahl / Anzeige einer Option.
MENU Drücken Sie diese Taste, um den Menü-Modus aufzurufen oder zu
beenden.
Drücken Sie diese Taste, um die Auswahl zu bestätigen.
FULL SCAN Eine vollständiger Durchlauf der DAB / DAB+ Radiosender in Ihrer
Region. Nach Abschluss des Durchlaufs kehrt das Radio zum vorher
gewählten Sender oder zum ersten Sender in der Liste zurück.
MANUAL Manuelle Einstellung eines bestimmten Senders bzw. einer Frequenz.
DRC Die DRC-Funktion (Dynamic range compression) reduziert den
Lautstärkeunterschied zwischen den lautesten und leisesten
Passagen im Radioprogramm. Dadurch werden die leisen Passagen
besser verständlich, ohne die Lautstärke manuell nachregeln zu
müssen.
Hinweis: DRC funktioniert nur, wenn es für einen Sender aktiviert ist,
worauf ein Symbol vor dem Sendernamen hinweist.
PRUNE Alle Sender, auf die dies nicht zutrifft, werden mit dieser Funktion
unterdrückt.
Hinweis: Nicht geeignete Sender sind durch ein ? vor dem
Sendernamen gekennzeichnet.
SYSTEM Rücksetzen auf Werkseinstellung
Option Y (ja) oder N (nein). Wählen Sie Y, um das Gerät auf die
Werkseinstellung zurückzusetzen, und bestätigen Sie dies mit der
Taste .
Update installieren.
Option Y (ja) oder N (nein), sofern ein Softwareupdate manuell installiert
werden soll.
SW VER: Anzeige der installierten Software-Version.
14
MANUELLES AUSWÄHLEN UND SPEICHERN VON SENDERN
Hinweis: Bevor Sie Sender manuell einstellen, informieren Sie sich über die Kanäle und
Frequenzen der in Ihrer Region verfügbaren DAB / DAB+ Sender.
Schalten Sie das Gerät ein.
Drücken Sie wiederholt die SOURCE-Taste auf der Fernbedienung oder die Taste am
Gerät, um den DAB-Modus zu wählen. Im Display wird [FULL SCAN] angezeigt.
Drücken Sie die Tasten TUNE- / TUNE+, bis im Display die Anzeige [MANUAL] erscheint.
Drücken Sie zur Bestätigung auf .
Im Display wird nun 5A 174.928MHz angezeigt.
Drücken Sie die Tasten TUNE- / TUNE+, um einen bestimmten Kanal bzw. eine bestimmte
Frequenz anzuzeigen. Im Display werden die Kanäle von 5A bis 13F und die zugehörigen
Frequenzen angezeigt.
Wenn der gewünschte Kanal erscheint, drücken Sie die Taste , woraufhin die Signalstärke
angezeigt wird. Um den Kanal hinzuzufügen, drücken Sie nochmals die Taste .
Fügen Sie weitere Kanäle auf die gleiche Weise hinzu, und drücken Sie dann die MENÜ-Taste,
um die manuelle Sendereinstellung zu beenden.
Das Radio kehrt dann zum ersten Sender zurück, und die neuen Sender werden hinzugefügt.
Durchlaufen Sie die Sender mit den Tasten TUNE- / TUNE+, und drücken Sie die Taste , um
sich einen bestimmten Sender anzuhören.
Hinweis: Es können bis zu 30 Sender gespeichert werden.
AUTOMATISCHER SENDERSUCHLAUF
Schalten Sie das Gerät ein.
Drücken Sie wiederholt die SOURCE-Taste auf der Fernbedienung oder die Taste am
Gerät, um den DAB-Modus zu wählen.
Drücken Sie die MENU-Taste. Im Display wird [FULL SCAN] angezeigt.
Drücken Sie die Taste . Das Gerät beginnt dann, die in Ihrer Region verfügbaren DAB /
DAB+ Sender zu durchlaufen.
Im Display erscheint die Meldung Scanning 0.
Nach Abschluss des Durchlaufs kehrt das Radio zum vorher gewählten Sender oder zum
ersten Sender in der Liste zurück.
Durchlaufen Sie die Sender mit den Tasten TUNE- / TUNE+, und drücken Sie die Taste , um
sich einen bestimmten Sender anzuhören.
RÜCKSETZEN DER DAB-EINSTELLUNGEN
Schalten Sie das Gerät ein.
Drücken Sie wiederholt die SOURCE-Taste (5) auf der Fernbedienung oder die Taste am
Gerät, um den DAB-Modus zu wählen.
Drücken Sie die MENU-Taste. Im Display wird [FULL SCAN] angezeigt.
Drücken Sie wiederholt die Tasten TUNE- / TUNE+, bis im Display die Anzeige [SYSTEM]
erscheint, und drücken Sie zur Bestätigung die Taste . Nun wird [RESET] angezeigt.
RÜCKSETZEN DER DAB-EINSTELLUNGEN
Drücken Sie die Taste , woraufhin im Display die Anzeige [RESET N] erscheint. Gehen Sie
mithilfe der Tasten TUNE- / TUNE+ zur Anzeige [RESET Y], und drücken Sie die Taste , um
den Rücksetzvorgang zu starten.
Nach Abschluss der Rücksetzung führt das Gerät automatisch einen vollständigen
Sendersuchlauf durch. Durch die Rücksetzung gehen alle gespeicherten Sender verloren.
15
FUNKTIONEN DES CD-SPIELERS
CD abspielen
Öffnen Sie mit der EJECT-Taste die CD-Schublade.
Legen Sie eine CD in die Schublade (Beschriftung nach oben).
Schließen Sie die Schublade mit EJECT.
Drücken Sie PLAY, um das erste Stück zu hören.
Das Display zeigt die Titel-Nummer und die gespielte Zeit des aktuellen Titels an.
CD Pause
Drücken Sie die PAUSE-Taste, um die CD-Wiedergabe anzuhalten.
Drücken Sie die PLAY-Taste, um mit der CD-Wiedergabe fortzufahren.
Titel auswählen
Mit den SKIP-Tasten am MMC-240-Gerät (9, 10) oder auf der Fernbedienung (9, 10) können Sie
während der Wiedergabe den nächsten oder vorherigen Titel anwählen.
Suchen innerhalb eines Titels
Drücken Sie länger die rechte/linke SEARCH-Taste auf der Fernbedienung (9, 10), um innerhalb
eines Titels vorwärts/zurück zu suchen.
CD Wiedergabe stoppen
Benutzen Sie die STOP-Taste.
CD Repeat-Modus
Wiedergabewiederholung eines Stücks: CD starten. Die REPEAT-Taste wiederholt das aktuelle
Stück. Auf dem Display erscheint REP ONE.
Wiedergabewiederholung der ganzen CD: CD starten. Die REPEAT-Taste 2x drücken. Auf dem
Display erscheint REP ALL.
Zufallswiedergabe: Shuffle der ganzen CD auswählen.
Wiedergabewiederholung stoppen: Drücken Sie so oft die REPEAT-Taste, bis im Display REP OFF
angezeigt wird.
FUNKTIONEN DES TUNERS
Radiobetrieb auswählen
Wählen Sie mit SOURCE (MMC240, Pos. 11) oder FM (Fernbedienung, Pos. 5) TUNER als
Audioquelle aus.
Sendersuche
Wählen Sie TUNER als Audioquelle (siehe oben).
Benutzen Sie die TUN+/TUN--Tasten auf der Fernbedienung (15, 16).
Ein kurzer Druck auf die Tasten erhöht bzw. verringert die Abstimmfrequenz um 50 kHz.
Ein langer Druck auf die Tasten sucht den nächsten Sender aufwärts bzw. abwärts.
16
FM/RDS MENÜ-EINSTELLUNGEN
Tasten / Befehle Funktion
SCAN SET FM/RDS-Sendersuchlauf
Einstellung der Empfindlichkeit (ALL: alle empfangbaren Radiosender,
STRONG: starke lokale Sender). Grundeinstellung: ALL.
AUD/SET Einstellung STEREO oder MONO. Grundeinstellung: STEREO.
SYSTEM RESET: Zurückstellen auf Werkseinstellung (Y (Ja)/N (Nein))
UPGRADE: Update installieren. Option Y (ja) oder N (nein), sofern ein
Softwareupdate manuell installiert werden soll.
SW VER: Anzeige der installierten Software-Version.
RDS(RADIODATASYSTEM)-FUNKTIONENDESTUNERS
RDS ist ein System, mit dem Informationen über UKW-Sendungen zusammen mit dem Signal
des Senders ausgestrahlt werden. Der MMC240 kann diese Informationen (über den Sender,
die Sendung usw.) im Display anzeigen. Die RDS-Funktionen können über die INFO-Taste der
Fernbedienung (14) eingestellt werden.
PS (Program Service Name): Zeigt den Namen des Senders an.
PTY (Program Type Identification): Zeigt den Typ der Sendung an.
RT (Radio Text): Zeigt alle Meldungen des Senders an.
CT (Clock Time): Zeigt die Uhrzeit an.
Wird trotz RDS Signals eine dieser Funktionen vom Sender nicht unterstützt, erscheint auf dem
Display “NONE”.
KLANGEINSTELLUNGEN
Einstellen der Lautstärke
Die Lautstärke kann mit dem VOLUME-Regler auf dem Front-Panel (5) oder mit den Tasten
VOLUME+/VOLUME- auf der Fernbedienung (18, 19) eingestellt werden. Auf dem Display erscheint
dann VOL und ein Wert zwischen 00 und MAX (32).
EQ-Funktion
Mit der EQ-Taste auf der Fernbedienung (20) können unterschiedliche Voreinstellungen der
Klangregler abgerufen werden. Es stehen folgende Einstellungen zur Auswahl: FLAT, JAZZ,
CLASSIC, ROCK, POP. Sie werden durch wiederholtes Betätigen der EQ-Taste ausgewählt.
17
TECHNISCHE DATEN
Phone Connectivity
Wireless Bluetooth® 2.1 mit EDR (Enhanced Data Rate)
Betriebsfrequenz: 2402-2480 MHz
Maximale ausgestrahlte Leistung gemäß EN 62479: 1,3 dBm
CD-Player
Abspielbare Formate: CD/CD-R/CD-RW/MP3
USB-Player
Abspielbare Formate: MP3-Musik
UKW-Tuner/DAB+ Tuner
FM RDS PLL Tuner (87,5 – 108 MHz)
30 Programm-Speicherplätze
DAB+ Tuner (174,928 - 239,200 MHz)
30 Programm-Speicherplätze
UKW/DAB-Wurfantenne (75 Ohm)
Lautsprecher
87 mm Breitband Bassreex Lautsprecher
Sonstiges
Gesamt-Ausgangsleistung 2 x 30 Watt
Anschlüsse Front USB-Eingang: Version 1.1 (5V/500mA), MP3-Wiedergabe
Front AUDIO-Eingang (Line In): 3,5 mm Klinke
UKW/DAB-Antennenanschluss (75 Ohm)
Netzspannung 100 – 240 V AC/50 – 60 Hz, eingebautes Linear-Netzteil
Stromaufnahme Max.: 30 W
Standby: < 1 W
Anzeige/Einstellungen Display mit 8-stelliger Anzeige
12/24-Stunden Uhrzeit-Einstellung
5-fach Equalizer: FLAT/ROCK/POP/JAZZ/CLASSIC
Sleep-Timer (90 - 0 Minuten)
Alarmzeiteinstellung inkl. Quelle und Lautstärke
Gewicht Elektronik: 1,82 kg
Lautsprecher: 1,10 kg
Abmessungen (BxHxT) Elektronik: 179 x 140 x 253 mm
Lautsprecher: 154 x 252 x 127 mm
Zubehör: Fernbedienung inkl. Batterie, UKW/DAB-Wurfantenne
Technische Änderungen vorbehalten.
18
Dear customer,
Thank you for choosing the Mac Audio MMC240.
Please read the following information carefully before starting to use the MMC240.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
Please read the instruction manual carefully before use and keep it in a safe place.
This device is only intended for use with 240 V/50 Hz AC voltage.
Only operate the device at an ambient/room temperature between 10°C and 40°C.
Make sure there is sufficient ventilation for the device. There must be a minimum gap of 10 cm
between objects to the side, to the rear and above the device.
The ventilation slots should not be covered by any items (e.g. curtains, newspaper, etc.) in
order to ensure sufficient ventilation for the device. Please do not position any sources of heat,
such as radiators, ovens, naked flames or other devices that generate heat in close proximity to
the device.
The device and the remote control should not be exposed to dripping or splash water or high
levels of humidity.
No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
No objects filled with liquids, such as vases, shall be places on the unit.
In the event of contact with moisture or liquids remove the mains adapter immediately.
Only clean the device using a dry cloth.
Do not use any cleaning agents or chemical solvents when cleaning, as these could damage the
surface of the device.
Never open the device.
The mains cable must always be suitable for operation and it should only ever be laid out in
a manner that prevents it from being trodden on. It should not be pinched by objects either,
as this can damage the cable. When using plugs and power strips it must be ensured that the
cable is not kinked at the point where it emerges from the socket. Do not connect or remove
the mains cable with damp hands.
Do not connect or remove the mains cable with damp hands.
The mains plug is used as the disconnecting device. Disconnecting devices shall remain readily
operable.
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent
type.
Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat, such as
sunshine, fire and the like.
Always refer to a qualified specialist for any maintenance or repair work.
If the device is not going to be used for a prolonged period, remove the mains plug.
Please remove the mains plug in the event of thunderstorms.
DAMAGE THAT MUST BE RECTIFIED BY A SPECIALIST:
If any of the following damage occurs, disconnect the device from the mains immediately and
contact a specialist to conduct the repair work:
Damage to the mains cable or the mains plug. A damaged cable should not be repaired, but
must be replaced.
If moisture or water has entered the device or foreign objects have fallen into the device.
If the device has fallen and the housing is damaged.
19
If the device does not work properly, even though all of the information in the instruction
manual has been observed.
Only those subsequent alterations approved by the manufacturer may be conducted.
Only original spare parts should be used for repair.
After conducting any repairs the safety of device should be checked to ensure it is functioning
correctly and safely.
Repairs must always be conducted by qualied specialists, as you might otherwise be exposed to
dangerous high voltage levels or other hazards.
This symbol warns the user that high voltage is used within the device which can
result in electric shock.
This symbol makes the user aware that there are important notes in the enclosed
instruction manual which must be observed.
WARNING:DO NOT OPEN! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to
rain or moisture.
This symbol informs the user that there is a class 1 laser operating inside the
device which does not pose any hazardous threat outside the device.
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Magnat Audio-Produkte GmbH declares that the MMC240 is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of directive 2014/53/EU. The Declaration of
Conformity can be found at http://www.mac-audio.de in the download area of the device.
INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL
In accordance with European Directive 2012/19/EU all electrical and electronic appliances must be
disposed of separately via local collection points. Please observe the local regulations and do not
dispose of your old appliances with normal household waste.
BATTERY DISPOSAL
Old batteries are hazardous waste and must be disposed of in accordance with current
regulations.
20
REMOTE CONTROL
1 ON/STBY: Switches the device on when it is in the standby mode. Conversely the device can
be switched from power operation to the standby mode.
2 CLOCK:
In standby mode, press and hold CLOCK to adjust the clock time.
Use SKIP BACK or SKIP FORWARD to select the 24 or 12 hour clock mode.
Press CLOCK to confirm your selection.
Use SKIP BACK or SKIP FORWARD to adjust the hours.
Press CLOCK to confirm your selection.
Use SKIP BACK or SKIP FORWARD to adjust the minutes.
Press CLOCK to confirm your selection.
Press SKIP BACK or SKIP FORWARD to select the time synchronization (SYNC ON or OFF).
Press CLOCK to confirm your selection. If the setting SYNC ON is selected, the time is
automatically updated during FM/RDS and DAB operation (Note: the automatic time update
for FM / RDS operation is only possible with a sufficiently strong reception signal).
21
3 EJECT: Opens or closes the CD compartment.
4 SLEEP/TIMER: Set automatic shutdown time. Alarm timer.
Alarm setting
Before the alarm can be set, the clock must be set.
Alarm setting: In standby mode, press and hold the button TlMER for 2 seconds.
The source playback is now flashing in the display, now set the source playback with the
buttons and and confirm by pressing TIMER button.
The hour indication is flashing, set the hours with the buttons and and confirm with
the TIMER button.
Now the minutes indication is flashing, set the minutes with the buttons and and
confirm with TIMER button.
The alarm volume is now flashing in the display, now set the alarm volume with the buttons
and and confirm by pressing TIMER button.
The alarm is now set and activated, in the display TIMER is indicated.
Switch off alarm: Press the button TIMER in standby mode, TIMER will disappear.
Automatie shutdown (sleep)
When the appliance is in active mode, you can switch off the appliance automatically after a
preset time {between 90 and 10 minutes).
When the sleep timer is set, the SLEEP indicator is shown in the display. Press SLEEP button
repeatedly to set the desirad shut down time in 10 minute sequence from 90 to 10 minutes.
Cancelling the sleep function: Press SLEEP button repeatedly until OFF appears on the
display.
The settings are saved automatically after 5 seconds of inactivity.
5 SOURCE: Switch input source.
CD, USB, DAB, FM, AUDIO IN, BT.
6 DIMMER: Adjust the display brightness of the display screen.
7 PROG: To select a memory preset or to store a station.
FM operation:
A total of 30 FM stations can be stored in the memory.
Select the desired station (FM). Open the memory using the PROGRAM button on the
remote control (7).
Choose the desired station number by SKIP BACK/SKIP FORWARD .
The station number flashes in the display.
Press the PLAY/PAUSE button to store the station.
The station number stops flashing.
Repeat this procedure to store other stations
CD operation:
Programming the playback sequence when not running playback from a CD:
Press the PROG button.
Press SKIP FORWARD or SKIP BACK to select the desired track.
Press PROG to confirm your selection.
Select the next track. Up to 20 tracks can be stored in the playlist.
Press PLAY to start playback of the programmed list.
22
USB operation:
Programming the playback sequence when not running USB playback.
Press the PROG button.
Press SKIP FORWARD or SKIP BACK to select the desired track.
Tracks from other folders can be added to the playlist by pressing FOLDER+ or FOLDER-.
Press PROG to confirm your selection.
Select the next track. Up to 99 tracks can be stored in the playlist.
Press PLAY to start playback of the programmed list.
8 REPEAT/MENU:
FM operation:
Press PLAY/PAUSE and SKIP BACK/SKIP FORWARD to adjust the station search sensitivity (all
stations / very strong stations).
DAB operation:
Description DAB see point DAB/DAB+ Tuner.
CD operation:
Activates the repeat function: Repeat 1 track/repeat all tracks/random playback of the tracks
on the CD/Off.
USB operation:
Activates the repeat function: Repeat 1 track/repeat the album/repeat all tracks/random
playback of the USB tracks/Off.
9/10FASTREWIND/SKIPBACK/FASTFORWARD/SKIPFORWARD:
FM operation:
Brief press: Skips backwards/forward to the nearest station preset.
CD operation:
Brief press: Playback starts from the beginning of the current or previous/next track.
Press and hold: Fast rewinds/forwards the current track.
USB operation:
Brief press: Playback starts from the beginning of the current or previous/next track.
Press and hold: Fast rewinds/forwards the current track.
11 PLAY/PAUSE:
FM operation:
Switches between Mono and Stereo.
CD operation:
Starts or pauses the playback from a CD.
USB operation:
Starts or pauses the playback.
12 FOLDER–(USBoperation):Selects Folder-.
13 FOLDER+(USBoperation):Selects Folder+.
14 INTRO/INFO:
FM operation:
Switches between receiving frequency/Program Service (station name)/PTY (Program Type),
Radio Text and CT (Clock Time), if supported by the station and/or the radio reception is
sufficient
23
DAB:
Switch current station information
CD:
Intro function ON/OFF.
USB:
Intro function ON/OFF.
15 10-/TUNE–:
FM operation:
Brief press: Decreases the receiving frequency stepwise.
Press and hold: Activates the search function (backwards).
CD operation:
Decreases the played track by -10.
USB operation:
Decreases the played track by -10.
DAB:
DAB menu navigation and select per Play/Pause.
16 10+/TUNE+:
FM operation:
Brief press: Increases the receiving frequency stepwise.
Press and hold: Activates the search function (forwards).
CD operation:
Increases the played track by +10.
USB operation:
Increases the played track by +10.
DAB:
DAB menu navigation and select per Play/Pause.
17 STOP/UNPAIR/AUTO:
FM operation:
Automatic station storing and search.
CD operation:
Press once: Stops the playback of the CD.
Press twice: Deletes the playlist.
USB operation:
Press once: Stops USB playback.
Press twice: Deletes the playlist.
Bluetooth operation:
Unpairs a paired phone.
18 VOLUME–:Decreases the volume.
19 VOLUME+: Increases the volume.
20 EQ:
Use EQ to choose between the equaliser presets (FLAT/JAZZ/CLASSIC/ROCK/POP).
21 MUTE:Switches the sound on and off.
24
FRONT PANEL
1
2
3
4 5
6
1 ON/STBY: Switches the device on when it is in the standby mode. Conversely the device
can be switched from power operation to the standby mode.
2 AUDIO IN: 3.5 mm stereo input jack for an auxiliary audio device (e.g. MP3 player, etc.)
3 USB-INPUT: For connecting USB storage media.
4 CD COMPARTMENT: Insert the CD into the compartment with the label facing upwards.
5 VOLUME: Adjusts the volume. The volume is shown on the display. (VOL 00 - VOL 32/max).
6 DISPLAY SCREEN: Displays the settings you have made.
TOP PANEL
7 8 9 10 1211
25
7 PLAY/PAUSE: Starts or pauses the playback from a CD/USB.
8 STOP: Brief press: Stops a CD/USB that is playing.
9,10, SKIP
CD/USB operation:
Jumps to previous/next track.
Radio operation:
Brief press: Decreases/increases the receiving frequency stepwise.
Press and hold: Activates the search function (backwards/forwards).
11 SOURCE: Used for selecting the input source (UCD, USB, DAB, FM, AUDIO IN, BT). This is
indicated on the display briefly.
12 EJECT: Opens or closes the CD compartment.
REAR PANEL
13 14 15
13 SPEAKER TERMINALS: Output for the connection of the supplied speakers.
14FM ANTENNA CONNECTION: For connecting the supplied FM/DAB aerial antenna or a house
antenna.
15 MAINS SUPPLY: For connection to domestic power sockets.
26
INSTALLATION
ANTENNA
For the best radio reception connect the supplied FM / DAB aerial antenna 75 ohm to the
ANTENNA slot on the back side of the appliance and fully extend the cable.
AUXILIARY AUDIO EQUIPMENT
Auxiliary audio devices are to be connected to the appropriate sockets before starting to use the
MMC240.
REMOTE CONTROL
When using the remote control aim it at the display on the MMC240.
27
FUNCTIONSOFTHEMMC240
DISPLAY BRIGHTNESS
In operation mode or in standby mode press the DIMMER button repeatedly to select the
display brightness. Two brightness steps can be adjusted (0 and 1).
DAB / DAB+ TUNER OPERATION
The unit is able to receive available DAB and DAB+ radio stations in your area.
BT: Activates the input source Bluetooth.
Search for new Bluetooth sources with your phone or tablet. You will find the
MACAUDIOMMC240. Connect your device with the MACAUDIOMMC240. If you are asked
for a password, use “0000“.
DAB OVERVIEW
Buttons / Commands Function
TUNE- / TUNE+ Press to select / display option item.
MENU Press to enter or exit menu mode.
Press to confirm selection.
FULL SCAN A full scan of DAB / DAB+ radio stations in your area. Once the
scan is completed, the radio returns to play the previously
selected station or first station on the station list.
MANUAL Manual tune to a particular channel / frequency.
DRC The DRC (Dynamic range compression) function reduces
louder and loud sounds comparatively quieter. The difference
between the loudest and quietest audio being broadcasted.
Effectively,
this makes quiet sounds comparatively.
Note: DRC only works if it is enabled by the broadcaster for a
front of the station name.
PRUNE This function removes all invalid stations.
Note: Invalid stations are indicated in the station list by a ? in
front of the station name.
SYSTEM Factory Reset
Y or N option. Select Y to initiate reset to factory settings and
confirm with button.
Installation of an update
Option Y (yes) or N (no), if a software update is to be manually
installed.
SW VER: Software version.
28
SELECTING AND SAVING STATIONS MANUALLY
Hint: Before beginning to tune in stations manually, obtain the available DAB / DAB+ stations
channel / frequency information for your area.
Switch on the appliance.
Press SOURCE button on the remote control or button on the appliance repeatedly to
choose DAB mode. [FULL SCAN] is shown in the display.
Press the TUNE- / TUNE+ buttons until [MANUAL] is shown in the display. Press to confirm.
Now you will see 5A 174.928MHz in the display.
Press the TUNE- / TUNE+ buttons to display a particular channel / frequency, the display will
show the channels from SA to 13F and the associated frequencies.
When the desired channel is displayed, press the button and the signal strength will be
displayed. To add the channel, press the button again.
Add additional channels in the same way and then press the MENU button to exit manual
tuning mode.
The radio will return to the first station and the new stations will be added.
Use the TUNE- / TUNE+ buttons to move through the stations available and press the
button to listen to the station.
Note:Upto30stationscanbesaved.
AUTO-SCAN AND STORE PRESET STATIONS
Switch on the appliance.
Press SOURCE button on the remote control or button on the appliance repeatedly to
choose DAB mode.
Press the MENU button. [FULL SCAN] is shown in the display.
Press the button and the unit starts scanning DAB / DAB+ stations around your area.
Scanning O is shown in the display.
Once the scan is completed, the radio returns to play the previously-selected station or first
station on the station list.
Use the TUNE- / TUNE+ buttons to move through the stations available and press the
button to listen to the station.
RESET DAB SETTINGS
Switch on the appliance.
Press SOURCE button (5) on the remote control or button on the appliance repeatedly to
choose DAB mode.
Press the MENU button. [FULL SCAN] is shown in the display.
Presses the TUNE- / TUNE+ buttons repeatedly until [SYSTEM] is displayed then press the
button to confirm, now [RESET] will be displayed.
RESET DAB SETTINGS
Press the button [RESET N] will be displayed, use the TUNE- / TUNE+ buttons to toggle to
[RESET Y] and then press the button to start the reset process.
Once the reset is completed, the unit will then automatically perform a full scan. All stored
stations will be lost during reset.
29
FUNCTIONS OF THE CD PLAYER
Playing a CD
Open the CD compartment by pressing the EJECT button.
Insert the CD into the compartment (with the label facing upwards).
Close the compartment by pressing the EJECT button.
Press PLAY to listen to the first track on the CD.
The display shows the track number and the elapsed time of the current track.
Pausing a CD
Press the PAUSE button to pause the playback of the CD.
Press the PLAY button to resume playback of the CD.
Selecting the track
You can select the next or previous track during playback by pressing the SKIP buttons on the
MMC240 unit (9, 10) or on the remote control (9, 10).
Searching within a track
Press the right/left SEARCH button on the remote control (9, 10) to search forwards/backwards
within a track respectively.
Stopping playback from a CD
Press the STOP button.
CD repeat mode
Repeating a track: Start the CD. The REPEAT button repeats the current track. The following
appears in the display: REP ONE.
Repeating the entire CD: Start the CD. Press the REPEANT button twice. The following appears in
the display: REP ALL.
Shuffle function: Plays all tracks on the CD in a random order.
Stopping the repeat function: Keep pressing the REPEAT button until REP OFF appears in the
display.
FUNCTIONS OF THE TUNER
Radio operation
Select TUNER as the audio source using the SOURCE (MMC240, 11) or FM button (remote
control, 5).
Station search
Select TUNER as audio source (see above).
Use the TUN+/TUN- buttons on the remote control (15, 16):
Briefly pressing these buttons increases or decreases the tuning frequency by 50 kHz.
Pressing and holding these buttons searches for the next or previous station.
30
FM/RDS MENU SETTINGS
Buttons / Commands Function
SCAN SET FM/RDS station search
To adjust the station search sensitivity (ALL: all receivable
stations, STRONG: very strong local stations). Basic setting: ALL.
AUD/SET STEREO or MONO. Basic setting: STEREO.
SYSTEM RESET: Reset to factory settings (Y (yes)/N (no))
UPGRADE: Installation of an update. Option Y (yes) or N (no), if a
software update is to be manually installed.
SW VER: Software version.
RDS(RADIODATASYSTEM)FUNCTIONSOFTHETUNER
RDS is a system which provides information about FM stations that is broadcast together with the
station‘s signal. The MMC240 can present this information (about the station, broadcast, etc.) in
the display. The RDS functions can be set via the INFO button on the remote control (14).
PS (Program Service Name): Displays the name of the programme.
PTY (Program Type Identification): Displays the type of programme.
RT (Radio Text): Displays all information for the programme.
CT (Clock Time): Displays the clock time.
If one of these functions is not supported despite reception of an RDS signal, “NONE“ will appear
in the display.
SOUND SETTINGS
Setting the volume
The volume can be adjusted by using the VOLUME regulator on the front panel (5) or the
VOLUME+/VOLUME- buttons on the remote control (18, 19). VOL and a value between 00 and
MAX(32) then appears in the display.
EQ function
Various equaliser settings can be called up by pressing the EQ button on the remote control (20).
The following settings can be selected: FLAT/JAZZ/CLASSIC/ROCK/POP. These can be selected by
repeatedly pressing the EQ button.
31
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Phone Connectivity
Wireless Bluetooth® 2.1 with EDR (Enhanced Data Rate)
Operating frequency: 2402-2480 MHz
Maximum power transmitted acc. EN62479: 1:3 dBm
CD Player
Playable formats: CD/CD-R/CD-RW/MP3
USB Player
Playable formats: MP3 music
FM Tuner/ DAB+ Tuner
FM RDS PLL Tuner (87.5 – 108 MHz), 30 station presets
DAB+ Tuner (174.928 - 239.200 MHz), 30 station presets
FM aerial antenna (75 ohms)
Loudspeaker
87 mm fullrange bassreex loudspeaker
Miscellaneous
Total power output 2 x 30 watts
Connections Front USB input: version 1.1 (5V/500mA), MP3 playback
Front AUDIO input (Line In): 3.5 mm jack
FM/DAB antenna input (75 ohms)
Mains voltage 100 – 240 V AC/50 – 60 Hz, built-in linear power mains adapter
Electricity consumption Max. 30 W
Standby: < 1 W
Display/Settings Display with 8 digits
12/24 hour clock format
5x equalizer: FLAT/JAZZ/CLASSIC/ROCK/POP
Sleep timer (90 - 0 minutes)
Alarm time adjustment (incl. source and volume)
Weight Main unit: 1.82 kg
Loudspeaker: 1.1 kg
Dimensions (wxhxd) Main unit: 179 x 140 x 253 mm
Loudspeaker: 154 x 252 x 127 mm
Accessories: Remote control incl. battery, FM/DAB aerial antenna
Subject to technical modications.
32
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir opté pour l'amplificateur à tubes MMC 240 de Mac Audio.
Avant de mettre en marche votre MMC 240, veuillez lire attentivement les consignes suivantes.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Avant l'utilisation de l'appareil, lisez attentivement la notice d'utilisation et conservez-la.
Cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation avec une tension alternative de 100 -
240 V / 50/60 Hz.
Utilisez uniquement l'appareil à une température ambiante comprise entre 10°C et 40°C.
Veillez à ce que l'appareil soit suffisamment aéré. Garantissez un écartement minimum de 10
cm avec des objets situés sur les côtés de l'appareil ainsi qu'à l'arrière de l'appareil.
Veillez à ne pas obstruer les orifices de ventilation par des objets tels que rideaux, journaux,
etc., de façon à assurer une ventilation correcte de l'appareil. Ne placez pas de sources
de chaleur, telles que des radiateurs, des poêles, des flammes nues ou d'autres appareils
produisant de la chaleur, à proximité de l'appareil.
L'appareil et la télécommande ne doivent être exposés ni aux gouttes d‘eau et projections d'eau
ni à l'eau ni à une humidité de l'air importante.
Tenez l'appareil éloigné des ammes nues, des bougies par exemple.
Ne posez jamais des vases ou d’autres récipients contenant des liquides sur l’appareil.
En cas de contact avec un milieu humide ou liquide, retirer l'adaptateur secteur
immédiatement.
Nettoyer l'appareil avec un chiffon sec uniquement.
Ne pas utiliser d'agents nettoyants ou de solvants chimiques, ceux-ci pouvant endommager la
surface de l'appareil.
Ne jamais ouvrir l'appareil.
Les câbles d'alimentation doivent toujours être adaptés à l'appareil et installés de façon
à ne pas marcher dessus. Veillez à ne placer aucun objet sur ces câbles, sous peine de les
endommager. Lorsque vous utilisez des ches et des barres multiprises, vous devez vous
assurer que le câble n'est pas tordu au point où il sort de la prise. Veillez à ne pas connecter ou
retirer le câble secteur avec les mains humides.
Ne pas brancher ou débrancher le cordon d'alimentation avec les mains humides.
La che secteur fait oce de dispositif de déconnexion. Les appareils doivent pouvoir être
déconnectés facilement.
Il existe un danger d’explosion si la batterie est remplacée de manière incorrecte. Ne la
remplacez que par un type de batterie équivalent ou identique recommandé par le fabricant.
Jetez les batteries usées conformément aux instructions du fabricant.
Les batteries et les piles ne doivent pas être exposées à des chaleurs importantes, comme celle
générées par le soleil ou le feu.
Toujours demander conseil à un spécialiste pour tout travail de maintenance ou de réparation.
En cas d'inutilisation prolongée de l'appareil, débranchez la prise d'alimentation.
En cas d'orage, débranchez le cordon d'alimentation.
DOMMAGES DEVANT ÊTRE RÉPARÉS PAR UN SPÉCIALISTE :
En présence d'un ou plusieurs des dommages mentionnés ci-dessous, mettez immédiatement
l'appareil sous tension et confiez la réparation à un spécialiste :
En cas d’endommagement visible du cordon d’alimentation, l’appareil ne doit plus être utilisé.
Tout cordon d’alimentation endommagé ne doit pas être réparé mais remplacé.
Présence d’humidité ou d’eau dans l’appareil ou chute d’objets dans l’appareil.
Chute de l‘appareil et endommagement du boîtier.
33
Dysfonctionnement de l’appareil bien que toutes les consignes figurant dans la notice
d'utilisation aient été respectées.
N’effectuez des interventions ultérieures sur l’appareil que si celles-ci sont autorisées par le fabri-
cant.
Ne procédez à des réparations qu’avec des pièces d’origine.
Suite à une réparation, vérifiez que l'appareil est conforme aux normes de sécurité afin de garan-
tir un fonctionnement correct et sûr.
Confiez systématiquement toute réparation à un personnel qualifié sous peine de vous exposer à
des risques de haute tension ou à d’autres dangers.
Le triangle comportant le symbole d'un éclair avertit l’utilisateur que l’appareil est
traversé par des tensions élevées pouvant entraîner des décharges électriques
dangereuses.
Le triangle comportant le point d'exclamation indique à l’utilisateur de l’appareil
que la notice d’utilisation jointe avec l’appareil contient des consignes d’utilisation
et d’entretien importantes devant impérativement être respectées.
ATTENTION!NEPASOUVRIR,RISQUED'ÉLECTROCUTION!
Afin de reduire les risques d’incendie ou de décharge électricque, ne
pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Ce symbole indique à l'utilisateur de l'appareil que l'appareil contient un rayon
laser de classe 1 qui ne présente aucun danger en dehors de l'appareil.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Magnat Audio-Produkte GmbH déclarons que le produit MMC 240 est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/EU. Une copie de la
Déclaration de conformité est disponible à l‘adresse http://www.mac-audio.de (espace de télé-
chargement du produit).
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN REBUT
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, tous les appareils électriques et
électroniques usagés doivent être triés et déposés dans des points de collecte locaux. Veuillez
respecter les réglementations locales et ne pas jeter vos appareils usagés avec les déchets
ménagers.
MISE AU REBUT DE LA PILE
Les piles usagées sont des déchets dangereux et doivent être mises au rebut conformément aux
réglementations en vigueur.
34
TÉLÉCOMMANDE
1 ON/STBY: cette commande permet de mettre l'appareil sous tension lorsqu'il est en mode
veille. Elle permet également de mettre l'appareil en veille lorsqu'il est sous tension.
2 CLOCK:
en mode veille, maintenez enfoncée la touche CLOCK pour régler l'heure.
Utilisez la touche de saut arrière ou de saut avant pour sélectionner le mode d'horloge 12
ou 24 heures.
Appuyez sur CLOCK pour valider votre sélection.
Utilisez la touche de saut arrière ou de saut avant pour régler les heures.
Appuyez sur CLOCK pour valider votre sélection.
Utilisez la touche de saut arrière ou de saut avant pour régler les minutes.
Appuyez sur CLOCK pour valider votre sélection.
Utilisez la touche de saut arrière ou de saut avant pour sélectionner la synchronisation
de l'heure (SYNC ON/OFF, Synchro. activée/désactivée). Appuyez sur CLOCK pour valider
votre sélection. Si le paramètre SYNC ON (Syncro. activée) est sélectionné, l'heure est
automatiquement mise à jour lors de l'utilisation des fonctions FM/RDS et DAB (remarque:
la mise à jour automatique de l'heure pour les fonctions FM/RDS est possible uniquement
lors de la réception d'un signal puissant).
35
3 EJECT: cette touche permet d'ouvrir ou de fermer le compartiment CD.
4 SLEEP/TIMER: cette touche permet de définir le délai de mise hors tension automatique,
ainsi que le temporisateur d'alarme.
Réglage de l'alarme
Réglez l'horloge avant de régler l'alarme.
Réglage de l'alarme: en mode veille, appuyez sur la touche TlMER pendant 2secondes.
La source en cours de lecture clignote à l'écran; sélectionnez la source à l'aide des touches
et , puis validez en appuyant sur la touche TIMER.
Les heures clignotent; réglez les heures à l'aide des touches et , puis validez en
appuyant sur la touche TIMER.
Les minutes clignotent; réglez les minutes à l'aide des touches et , puis validez en
appuyant sur la touche TIMER.
Le volume de l'alarme clignote à l'écran; réglez le volume de l'alarme à l'aide des touches
et , puis validez en appuyant sur la touche TIMER.
L'alarme est désormais définie et activée; l'écran indique TIMER (Temporisateur).
Désactivation de l'alarme: appuyez sur la touche TIMER en mode veille; l'indication TIMER
(Temporisateur) s'affiche.
Mise hors tension automatique (veille)
Lorsque l'appareil est actif, vous pouvez le mettre automatiquement hors tension après un
délai prédéfini (entre 90 et 10 minutes).
Lorsque le minuteur de mise en veille est activé, le voyant SLEEP (Veille) s'affiche à l'écran.
Appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP pour définir le délai de mise hors tension
automatique de 10 à 90minutes, par incréments de 10minutes.
Annulation de la fonction de mise en veille: appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP
jusqu'à ce que l'indication OFF (Désactivé) apparaisse à l'écran.
Les paramètres sont automatiquement enregistrés au bout de 5secondes d'inactivité.
5 SOURCE: cette touche permet de sélectionner la source d'entrée.
CD, USB, DAB, FM, AUDIO IN, BT.
6 DIMMER: cette touche permet de régler la luminosité de l'écran.
7 PROG: pour sélectionner une présélection ou mémoriser une station.
Fonction FM:
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30stations FM.
Sélectionnez la station souhaitée (FM). Accédez à la mémoire en appuyant sur la touche
PROGRAM de la télécommande (7).
Sélectionnez le numéro de station de votre choix en appuyant sur la touche Saut
arrière/Saut avant .
Le numéro de station clignote sur l'écran.
Appuyez sur la touche Lecture/Pause pour mémoriser la station.
Le numéro de station cesse de clignoter.
Répétez cette procédure pour mémoriser d'autres stations.
Fonction CD:
Programmation de la séquence de lecture lorsque vous n'activez pas la lecture depuis un
CD:
Appuyez sur la touche PROG.
Appuyez sur la touche Saut arrière ou Saut avant pour sélectionner la piste souhaitée.
Appuyez sur PROG pour valider votre sélection.
36
Sélectionnez la piste suivante. Vous pouvez mémoriser jusqu'à 20 pistes dans la liste de
lecture.
Appuyez sur la touche Lecture pour démarrer la lecture de la liste programmée.
Fonction USB:
Programmation de la séquence de lecture lorsque vous n'activez pas la lecture depuis un
périphérique USB:
Appuyez sur la touche PROG.
Appuyez sur la touche Saut arrière ou Saut avant pour sélectionner la piste souhaitée.
Les pistes d'autres dossiers peuvent être ajoutées à la liste de lecture en appuyant sur la
touche FOLD+ ou FOLD-.
Appuyez sur PROG pour valider votre sélection.
Sélectionnez la piste suivante. Vous pouvez mémoriser jusqu'à 99 pistes dans la liste de
lecture.
Appuyez sur la touche Lecture pour démarrer la lecture de la liste programmée.
8 REPEAT/MENU:
Fonction FM:
Appuyez sur Lecture/Pause et sur Saut arrière/Saut avant pour régler la sensibilité de
recherche de stations (toutes les stations/stations les plus puissantes).
FONCTION DAB:
Pour obtenir une description de la fonction DAB, reportez-vous à la section Syntoniseur DAB/
DAB+.
Fonction CD:
La fonction de répétition est activée: répétition de la liste 1/répétition de toutes les pistes/
lecture aléatoire de toutes les pistes sur le CD/fonction désactivée.
Fonction USB:
La fonction de répétition est activée: répétition de la piste 1/répétition de l'album/répétition
de toutes les pistes/lecture aléatoire des pistes USB/fonction désactivée.
9/10FASTREWIND/SKIPBACK/FASTFORWARD/SKIPFORWARD:
Fonction FM:
Appuyez brièvement sur cette touche pour: sélectionner station présélectionnée
précédente/suivante la plus proche.
Fonction CD:
Appuyez brièvement sur cette touche pour: démarrer la lecture depuis le début de la piste
en cours, précédente ou suivante.
Maintenez cette touche enfoncée pour: effectuer une avance ou un retour rapide au sein de
la piste en cours.
Fonction USB:
Appuyez brièvement sur cette touche pour: démarrer la lecture depuis le début de la piste
en cours, précédente ou suivante.
Maintenez cette touche enfoncée pour: effectuer une avance ou un retour rapide au sein de
la piste en cours.
11 PLAY/PAUSE:
Fonction FM:
Cette touche permet de basculer entre les modes Mono et Stéréo.
Fonction CD:
Cette touche permet de démarrer ou de mettre en pause la lecture sur un CD.
37
Fonction USB:
Cette touche permet de démarrer ou de mettre en pause la lecture.
12 FOLDER–(USBoperation):cette touche permet de sélectionner la fonction Dossier-.
13 FOLDER+(USBoperation):cette touche permet de sélectionner la fonction Dossier+.
14 INTRO/INFO:
Fonction FM:
Cette touche permet de basculer entre la fréquence de réception/le service de programme
(nom de la station)/le type de programme (PTY), le texte radio et l'horloge (CT), si ces
fonctions sont prises en charge par la station et/ou si la réception radio est suffisante
DAB:
Cette touche permet de sélectionner les informations de la station en cours
CD:
Cette touche permet d'activer ou de désactiver la fonction Intro.
USB:
Cette touche permet d'activer ou de désactiver la fonction Intro.
15 10-/TUNE–:
Fonction FM:
Appuyez brièvement sur cette touche pour: diminuer le pas de la fréquence de réception.
Maintenez cette touche enfoncée pour: activer la fonction de recherche (vers l'arrière).
Fonction CD:
Cette touche permet de réduire le son de la piste en cours de lecture de -10.
Fonction USB:
Cette touche permet de réduire le son de la piste en cours de lecture de -10.
DAB:
Cette touche permet de parcourir le menu DAB et de sélectionner une option à l'aide de la
touche Lecture/Pause.
16 10+/TUNE+:
Fonction FM:
Appuyez brièvement sur cette touche pour: augmenter le pas de la fréquence de réception.
Maintenez cette touche enfoncée pour: activer la fonction de recherche (vers l'avant).
Fonction CD:
Cette touche permet de réduire le son de la piste en cours de lecture de +10.
Fonction USB:
Cette touche permet de réduire le son de la piste en cours de lecture de +10.
DAB:
Cette touche permet de parcourir le menu DAB et de sélectionner une option à l'aide de la
touche Lecture/Pause.
17 STOP/UNPAIR/AUTO:
Fonction FM:
Cette touche permet d'activer la mémorisation et la recherche de stations.
Fonction CD:
Appuyez une fois sur cette touche pour: arrêter la lecture du CD.
Appuyez deux fois sur cette touche pour: supprimer la liste de lecture.
38
Fonction USB:
Appuyez une fois sur cette touche pour: arrêter la lecture du périphérique USB.
Appuyez deux fois sur cette touche pour: supprimer la liste de lecture.
Fonction Bluetooth:
Cette touche permet d'annuler le jumelage d'un téléphone connecté.
18 VOLUME–:cette touche permet de réduire le volume.
19 VOLUME+: cette touche permet d'augmenter le volume.
20 EQ:
utilisez cette touche pour sélectionner l'un des préréglages de l'égaliseur (FLAT/JAZZ/
CLASSIC/ROCK/POP).
21 MUTE:cette touche permet d'activer et de désactiver le son.
PANNEAU AVANT
1
2
3
4 5
6
1 ON/STBY: cette commande permet de mettre l'appareil sous tension lorsqu'il est en
mode veille. Elle permet également de mettre l'appareil en veille lorsqu'il est sous tension.
2 AUDIO IN: connecteur d'entrée stéréo de 3,5mm pour raccorder un appareil audio
auxiliaire (notamment un lecteur MP3).
3 USB-INPUT: connecteur permettant de raccorder un périphérique de stockage USB.
39
4 COMPARTIMENTCD: insérez le CD dans le compartiment en orientant l'étiquette ou la
partie imprimée vers le haut.
5 VOLUME:ce bouton permet de régler le volume. Le volume s'affiche à l'écran. (VOL 00 - VOL
32/max).
6 ÉCRAN:cet écran permet d'afficher les paramètres définis.
PANNEAU SUPÉRIEUR
7 8 9 10 1211
7 PLAY/PAUSE: cette touche permet de démarrer ou de mettre en pause la lecture sur un
CD/un périphérique USB.
8 STOP: appuyez brièvement sur cette touche pour: arrêter la lecture sur un CD/un
périphérique USB.
9,10, SKIP
Fonctions CD/USB:
Cette touche permet de passer à la piste précédente/suivante.
Fonction Radio:
appuyez brièvement sur cette touche pour: diminuer/augmenter le pas de la fréquence
de réception.
Maintenez cette touche enfoncée pour: activer la fonction de recherche (vers l'arrière/
l'avant).
11 SOURCE: utilisez cette touche pour sélectionner la source d'entrée (UCD, USB, DAB, FM,
AUDIO IN, BT). La source sélectionnée s'affiche brièvement à l'écran.
12 EJECT: cette touche permet d'ouvrir ou de fermer le compartiment CD.
40
PANNEAU ARRIÈRE
13 14 15
13BORNESDECONNEXIONDUHAUT-PARLEUR:sortie pour la connexion des haut-parleurs
fournis.
14CONNEXIONDEL'ANTENNEFM:ce connecteur permet de raccorder l'antenne FM fournie ou
une antenne intérieure.
15PRISESECTEUR:cette prise permet de raccorder l'appareil à une prise électrique.
INSTALLATION
ANTENNE
Pour optimiser la réception radio, raccordez l'antenne FM/DAB fournie de 75ohms au connecteur
ANTENNA situé à l'arrière de l'appareil, puis déployez complètement le câble.
ÉQUIPEMENT AUDIO AUXILIAIRE
Les équipements audio auxiliaires doivent être raccordés aux prises appropriées avant d'utiliser le
MMC240.
TÉLÉCOMMANDE
Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers l'écran du MMC240.
41
FONCTIONSDUMMC240
LUMINOSITÉDEL'ÉCRAN
En mode de fonctionnement ou en mode veille, appuyez plusieurs fois sur la touche
DIMMER pour sélectionner le niveau de luminosité. Deux niveaux de luminosité sont
disponibles (0 et 1).
UTILISATION DU SYNTONISEUR DAB/DAB+
L'appareil peut recevoir les stations radio DAB et DAB+ disponibles dans votre région.
 BT: cette fonction active la source d'entrée Bluetooth.
Recherchez de nouvelles sources Bluetooth avec votre téléphone ou votre tablette.
Le modèle MACAUDIOMMC240 est détecté. Connectez votre périphérique au
MACAUDIOMMC240. Si vous êtes invité à saisir un mot de passe, tapez «0000».
PRÉSENTATION DE LA FONCTION DAB
Touches/commandes Fonction
TUNE-/TUNE+ Appuyez sur cette touche pour sélectionner/afficher l'option.
MENU Appuyez sur cette touche pour accéder au menu ou le quitter.
Appuyez de nouveau pour confirmer la sélection.
FULL SCAN Recherche complète des stations radio DAB/DAB+ dans votre
région. Une fois la recherche terminée, la radio revient à la
station précédemment sélectionnée ou à la première station
dans la liste.
MANUAL Syntonisation manuelle sur une bande/fréquence spécifique.
DRC La fonction DRC (compression de plage dynamique) réduit les
sons les plus puissants et les sons forts comparativement plus
atténués. La différence entre les sons forts et les sons plus
atténués est équilibrée. Le son est donc plus équilibré.
Remarque: la fonction DRC est disponible uniquement si elle
est activée par le diffuseur; le cas échéant, elle est indiquée
en regard du nom de la station.
PRUNE Cette fonction supprime toutes les stations non valides.
Remarque: Dans la liste des stations, ces stations sont
accompagnées du signe ?
en regard du nom de la station.
SYSTEM Réinitialisation aux paramètres d'usine
Option Y (Oui) ou N (Non). Sélectionnez Y pour activer la
réinitialisation aux paramètres d'usine et confirmez avec la
touche .
Installation d'une mise à jour
Option Y (Oui) ou N (Non) si une mise à jour logicielle doit être
installée manuellement.
SW VER: version du logiciel.
42
SÉLECTION ET ENREGISTREMENT MANUELS DES STATIONS
Conseil: avant de commencer à syntoniser manuellement les stations, obtenez les
informations de fréquence/bande des stations DAB/DAB+ disponibles dans votre région.
Mettez l'appareil sous tension.
Appuyez plusieurs fois sur la touche SOURCE de la télécommande ou sur le bouton de
l'appareil pour sélectionner le mode DAB. L'indication [FULL SCAN] (Recherche complète)
s'affiche à l'écran.
Appuyez sur les touches TUNE-/TUNE+ jusqu'à ce que l'indication [MANUAL] (Manuelle)
s'affiche à l'écran. Appuyez sur pour confirmer.
L'indication 5A 174.928MHz s'affiche à l'écran.
Appuyez sur les touches TUNE-/TUNE+ pour afficher une fréquence/bande spécifique; les
bandes SA à 13F et les fréquences associées s'affichent à l'écran.
Lorsque la bande souhaitée s'affiche, appuyez sur la touche ; la puissance du signal
s'affiche. Pour ajouter la bande, appuyez de nouveau sur la touche .
Ajoutez d'autres bandes de la même manière, puis appuyez sur la touche MENU pour quitter
le mode de syntonisation manuelle.
La première station est syntonisée sur la radio et les nouvelles stations sont ajoutées.
Utilisez les touches TUNE-/TUNE+ pour parcourir les stations disponibles, puis appuyez sur
la touche pour écouter la station sélectionnée.
Remarque:vouspouvezenregistrer30stationsmaximum.
RECHERCHE AUTOMATIQUE ET MÉMORISATION DES STATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES
Mettez l'appareil sous tension.
Appuyez plusieurs fois sur la touche SOURCE de la télécommande ou sur le bouton de
l'appareil pour sélectionner le mode DAB.
Appuyez sur la touche MENU. L'indication [FULL SCAN] (Recherche complète) s'affiche à
l'écran.
Appuyez sur la touche ; l'appareil commence la recherche de stations DAB/DAB+ dans
votre région.
L'indication Scanning O (Recherche O) s'affiche à l'écran.
Une fois la recherche terminée, la radio revient à la station précédemment sélectionnée ou à
la première station de la liste.
Utilisez les touches TUNE-/TUNE+ pour parcourir les stations disponibles, puis appuyez sur
la touche pour écouter la station sélectionnée.
RÉINITIALISATION DES PARAMÈTRES DAB
Mettez l'appareil sous tension.
Appuyez plusieurs fois sur la touche SOURCE (5) de la télécommande ou sur la touche de
l'appareil pour sélectionner le mode DAB.
Appuyez sur la touche MENU. L'indication [FULL SCAN] (Recherche complète) s'affiche à
l'écran.
Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE-/TUNE+ jusqu'à ce que l'indication [SYSTEM]
(Système) s'affiche, puis appuyez sur pour confirmer. L'indication [RESET] (Réinitialiser)
s'affiche.
RÉINITIALISATION DES PARAMÈTRES DAB
Appuyez sur la touche ; l'indication [RESET N] (Réinitialiser non) s'affiche. Utilisez les
touches TUNE-/TUNE+ pour afficher [RESET Y] (Réinitialiser oui), puis appuyez sur pour
43
lancer le processus de réinitialisation.
Une fois la réinitialisation terminée, l'appareil effectue automatiquement une recherche
complète. Toutes les stations mémorisées sont perdues lors d'une réinitialisation.
FONCTIONS DU LECTEUR DE CD
Lecture d'un CD
Ouvrez le compartiment CD en appuyant sur la touche d'éjection.
Insérez le CD dans le compartiment en orientant l'étiquette ou la partie imprimée vers le haut.
Fermez le compartiment CD en appuyant sur la touche d'éjection.
Appuyez sur la touche Lecture pour écouter la première piste du CD.
Le numéro de piste et la durée écoulée de la piste en cours s'affichent.
Mise en pause d'un CD
Appuyez sur la touche Pause pour mettre en pause la lecture du CD.
Appuyez sur la touche Lecture pour reprendre la lecture du CD.
Sélection d'une piste
Vous pouvez sélectionner la piste suivante ou précédente pendant la lecture en appuyant sur
les touches de retour avant/arrière de l'appareil MMC240 (9, 10) ou de la télécommande (9, 10).
Recherche au sein d'une piste
Appuyez sur la touche de recherche droite/gauche de la télécommande (9, 10) pour effectuer
une recherche vers l'avant ou vers l'arrière au sein d'une piste.
Arrêt de la lecture sur un CD
Appuyez sur la touche Arrêt.
Mode de répétition du CD
Répétition d'une piste: démarrez le CD. La touche REPEAT permet de répéter la piste en cours
de lecture. L'indication suivante s'affiche à l'écran: REP ONE (Rép. une).
Répétition de la totalité du CD: démarrez le CD. Appuyez deux fois sur la touche REPEAT.
L'indication suivante s'affiche à l'écran: REP ALL (Rép. tout).
Fonction de lecture aléatoire: cette fonction permet de lire toutes les pistes du CD dans un
ordre aléatoire.
Arrêt de la fonction de répétition: appuyez sur la touche REPEAT jusqu'à ce que l'indication REP
OFF (Rép. désactivée) s'affiche.
FONCTIONS DU SYNTONISEUR
Fonction Radio
Sélectionnez TUNER (Syntoniseur) comme source audio à l'aide de la touche SOURCE (MMC240,
11) ou de la touche FM (télécommande, 5).
Recherche de stations
Sélectionnez TUNER (Syntoniseur) comme source audio (voir ci-dessus).
Utilisez les touches TUN+/TUN- de la télécommande (15, 16):
Appuyez brièvement sur ces touches pour augmenter ou réduire la fréquence de
syntonisation de 50kHz.
Maintenez ces touches enfoncées pour rechercher la station suivante ou précédente.
44
PARAMÈTRES DU MENU FM/RDS
Touches/commandes Fonction
SCAN SET Recherche de stations FM/RDS
Pour régler la sensibilité de recherche de stations (ALL: toutes
les stations pouvant être reçues, STRONG: stations locales à
signal très puissant). Paramètre de base: ALL (Toutes).
AUD/SET STÉRÉO ou MONO. Paramètre de base: STEREO (Stéréo).
SYSTEM RESET: réinitialisation aux paramètres d'usine (Y (oui)/N (non))
UPGRADE: installation d'une mise à jour. Option Y (Oui)
ou N (Non) si une mise à jour logicielle doit être installée
manuellement.
SW VER: version du logiciel.
FONCTIONSDUSYNTONISEURRDS(RADIODATASYSTEM)
RDS est un système qui fournit des informations sur les stations FM diffusées avec le signal de la
station. Le MMC240 peut présenter ces informations (concernant la station, le programme, etc.)
sur l'écran. Les fonctions RDS peuvent être définies à l'aide de la touche INFO de la télécommande
(14).
PS (nom du programme de service): le nom du programme s'affiche.
PTY (identification du type de programme): le type de programme s'affiche.
RT (texte radio): toutes les informations du programme s'affichent.
CT (horloge): l'heure s'affiche.
Si l'une de ces fonctions n'est pas prise en charge malgré la réception d'un signal RDS, l'indication
«NONE» (Aucune) s'affiche.
RÉGLAGE DU SON
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume à l'aide du bouton VOLUME sur le panneau avant de l'appareil (5)
ou des touches VOL+/VOL- de la télécommande (18, 19). L'indication VOL, suivie d'une valeur
comprise entre 00 et 32 (MAX) s'affichent à l'écran.
Fonction de l'égaliseur
Plusieurs paramètres d'égaliseur sont disponibles lorsque vous appuyez sur la touche EQ de la
télécommande (20). Les paramètres suivants sont disponibles: FLAT/JAZZ/CLASSIC/ROCK/POP.
Pour les sélectionner, appuyez plusieurs fois sur la touche EQ.
45
CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
Connectivité du téléphone
Bluetooth® 2.1 sans l avec EDR (Enhanced Data Rate, débit de données amélioré)
Fréquence de fonctionnement: 2402-2480 MHz
Puissance maximale transmise c.a. EN62479: 1:3dBm
CD Player
Formats de lecture pris en charge: CD/CD-R/CD-RW/MP3
USB Player
Formats de lecture pris en charge: Fichiers audio MP3
FM Tuner/ DAB+ Tuner
Syntoniseur FM RDS PLL (87.5 – 108MHz), 30 stations présélectionnées
Syntoniseur DAB+ (174.928 - 239.200 MHz), 30 stations présélectionnées
Antenne FM (75ohms)
Haut-parleur
Haut-parleur bass-reex pleine gamme 87mm
Divers
Puissance de sortie totale 2 x 30 watts
Connexions Entrée USB avant: version 1.1 (5V/500mA), Lecture MP3
Entrée AUDIO avant (Line-In): connecteur 3,5mm
Entrée d'antenne FM/DAB (75ohms)
Tension secteur: 100 – 240 V c.a./50 – 60 Hz, adaptateur secteur linéaire intégré
Consommation électrique Max. 30 W
Standby: < 1 W
Achage/Paramètres Achage à 8 chires
Format d'horloge 12/24 heures
5 niveaux d'égaliseur: FLAT/JAZZ/CLASSIC/ROCK/POP
Minuterie de mise en veille (90 - 0 minutes)
Réglage de l'heure de l'alarme (notamment source et volume)
Poids: Unité principale: 1.82 kg
Haut-parleur: 1.1 kg
Dimensions (LxHxP): Unité principale: 179 x 140 x 253 mm
Haut-parleur: 154 x 252 x 127 mm
Accessoires: Télécommande avec pile, antenne FM/DAB
Sous toutes réserves de modifications techniques.
46
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver deciso di acquistare l‘amplificatore valvolare Mac Audio MMC 240.
La preghiamo di leggere accuratamente le seguenti avvertenze prima di mettere in funzione il
MMC 240.
INDICAZIONE IMPORTANTE AI FINI DELLA SICUREZZA
Prima dell‘uso si prega di leggere attentamente il manuale d‘uso e di conservarlo
accuratamente.
Questo apparecchio è esclusivamente adatto per il funzionamento a corrente alternata da
100 -240 V / 50/60 Hz.
Usare l‘apparecchio solo ad una temperatura ambiente/ambientale compresa tra 10°C e 40°C.
Accertarsi che il dispositivo sia sufficientemente aerato. La distanza minima dagli oggetti laterali
e posteriori non deve essere superiore a 10 cm.
Per garantire la necessaria ventilazione dell’apparecchio, le fessure di ingresso e uscita
dell’aria non devono essere ostruite da alcun oggetto (ad esempio tendaggi, giornali ecc.). Non
posizionare vicino all‘apparecchio fonti di calore quali radiatori, forni, fiamme libere o altre
apparecchiature che generano calore.
L‘apparecchio ed il telecomando non devono essere esposti all‘acqua o un tasso di umidità
elevato.
Non avvicinare a amme libere, come ad es. candele.
Non vi devono nemmeno essere appoggiati vasi o altri contenitori contenenti liquidi.
In caso di contatto con l‘umidità o liquidi è necessario scollegare immediatamente la spina di
rete.
Pulire il dispositivo solo con uno straccio asciutto.
Non utilizzare detergenti o solventi chimici poiché altrimenti si potrebbe danneggiare la
superficie.
Non aprire mai il dispositivo.
Il cavo di alimentazione deve sempre essere idoneo al funzionamento e deve essere posato
in modo che sia impossibile camminarci sopra. Inoltre non deve essere impigliato in oggetti
che potrebbero danneggiare il cavo stesso. Se si utilizzano prese standard e prese multiple,
assicurarsi che il cavo non sia attorcigliato nel punto in cui esce dalla presa. Non collegare o
rimuovere il cavo di alimentazione con le mani umide.
Non collegare o rimuovere il cavo di alimentazione con mani umide.
La presa principale funge da dispositivo di disconnessione. I dispositivi disconnessi possono
essere rapidamente riattivati.
Vi è il rischio di esplosione se la batteria non viene inserita nel modo corretto. Sostituire la
batteria solo con una batteria equivalente o dello stesso tipo.
Non esporre le batterie a fonti di calore elevate, come ad es. luce del sole, fuoco o simili.
Gli interventi di manutenzione o di riparazione devono essere affidati sempre a personale
qualificato.
Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, rimuovere la spina dalla
fonte di alimentazione.
In caso di temporale, tirare la spina di alimentazione.
DANNI CHE DEVONO ESSERE RISOLTI DA UN ADDETTO SPECIALIZZATO:
Nel caso dei seguenti danni è necessario che l‘apparecchio venga scollegato immediatamente
dalla rete elettrica contattando per la riparazione un addetto specializzato:
Qualora il cavo di alimentazione risulti visibilmente danneggiato, cessare immediatamente
l’utilizzo dell’apparecchio. Sostituire, e non riparare, il cavo danneggiato.
Nel caso in cui nell’apparecchio si dovesse infiltrare dell’umidità o acqua oppure nel caso in cui
47
nell’apparecchio siano caduti corpi estranei.
Quando l’apparecchio è caduto e l’alloggiamento è danneggiato.
Quando l’apparecchio non funziona correttamente nonostante si siano rispettate tutte le
avvertenze riportate nelle istruzioni per l’uso.
È permesso effettuare delle modifiche susseguenti solo se queste sono approvate dal produttore.
Per la riparazione è possibile impiegare solo pezzi di ricambio originali.
Dopo gli interventi di riparazione è necessario che venga verificata la sicurezza dell’apparecchio
per poter garantire un funzionamento perfetto e sicuro.
Gli interventi di riparazione devono essere affidati sempre ad addetti specializzati poiché altri-
menti ci si espone ad alte tensioni pericolose o altri rischi.
Questo triangolo con il simbolo del fulmine avvisa l’utente che all’interno
dell’apparecchio sono presenti tensioni elevate che possono provocare scariche
elettriche pericolose.
Il triangolo con punto esclamativo indica all’utente dell’apparecchio che nel
manuale d’uso compreso nella fornitura sono presenti avvertenze importanti (di
riparazione) che devono essere assolutamente rispettate.
Attenzione!Nonaprireildispositivo!
Evitare di esporre questo apparecchio alla pioggia o all‘umidità onde
prevenire il rischio di incendio e scosse elettriche.
Attenzione! Non aprire il dispositivo!
Evitare di esporre questo apparecchio alla pioggia o all‘umidità onde prevenire il
rischio di incendio e scosse elettriche.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente la ditta Magnat Audio-Produkte GmbH dichiara che l’apparecchio MMC 240
è conforme ai requisiti di base e alle altre prescrizioni rilevanti della Direttiva 2014/53/UE.
La dichiarazione di conformità è disponibile al sito www.mac-audio.de nell’area download
dell’apparecchio.
AVVERTENZE PER LO SMALTIMENTO
Secondo quanto prescritto dalla direttiva europea 2012/19/EU è necessario che tutti i dispositivi
elettrici ed elettronici vengano smaltiti separatamente dai centri di raccolta preposti. Si prega
di rispettare le regolamentazioni locali e smaltire i dispositivi usati non insieme ai normali riuti
domestici.
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
Le batterie esauste sono da considerarsi riuti speciali e devono essere smaltite secondo le rego-
lamentazioni attuali.
48
TELECOMANDO
1 ON/STBY: Accende l’apparecchio quando questo si trova in modalità di attesa. Premendo
nuovamente il pulsante, l’apparecchio passa dalla modalità di funzionamento alla modalità
in attesa.
2 CLOCK:
In modalità di attesa, tenere premuto CLOCK (OROLOGIO) per regolare l’ora.
Utilizzare SKIP BACK (SALTA INDIETRO) o SKIP FORWARD (SALTA AVANTI) per selezionare
la modalità dell’orologio a 24 o a 12 ore.
Premere CLOCK (OROLOGIO) per confermare la selezione.
Utilizzare SKIP BACK (SALTA INDIETRO) o SKIP FORWARD (SALTA AVANTI) per regolare le
ore.
Premere CLOCK (OROLOGIO) per confermare la selezione.
Utilizzare SKIP BACK (SALTA INDIETRO) o SKIP FORWARD (SALTA AVANTI) per regolare i
minuti.
Premere CLOCK (OROLOGIO) per confermare la selezione.
49
Premere SKIP BACK (SALTA INDIETRO) o SKIP FORWARD (SALTA AVANTI) per
selezionare la sincronizzazione dell’ora (SYNC ON o OFF, SINCRONIZZAZIONE ATTIVA
o DISATTIVA). Premere CLOCK (OROLOGIO) per confermare la selezione. Se è stata
selezionata l’impostazione SYNC ON (SINCRONIZZAZIONE ATTIVA), l’ora viene aggiornata
automaticamente durante l’uso di FM/RDS e DAB (nota: l’aggiornamento automatico dell’ora
con l’uso di FM/RDS è possibile unicamente quando il segnale di ricezione è sufficientemente
potente).
3 EJECT: apre o chiude l’alloggiamento CD.
4 SLEEP/TIMER: imposta l’ora di spegnimento automatico. Timer sveglia.
Impostazione sveglia.
Prima di poter impostare la sveglia, è necessario regolare l’orologio.
Impostazione della sveglia: in modalità di attesa, tenere premuto il pulsante TIMER per 2
secondi.
A questo punto la riproduzione sorgente lampeggia nel display; impostare la riproduzione
sorgente con i pulsanti e e confermare premendo il pulsante TIMER.
L’indicazione delle ore lampeggia; impostare l’ora con i pulsanti e e confermare con il
pulsante TIMER.
Ora è l’indicazione dei minuti a lampeggiare; impostare i minuti con i pulsanti e e
confermare con il pulsante TIMER.
Ora lampeggia il volume della sveglia; impostare quindi il volume della sveglia con i pulsanti
e e confermare premendo il pulsante TIMER.
La sveglia è impostata e attivata, come indicato nel display TIMER.
Disattivare la sveglia: premere il pulsante TIMER in modalità di attesa; il TIMER scompare.
Spegnimento automatico (modalità sleep)
Quando il dispositivo è in modalità attiva, è possibile disattivarlo automaticamente allo
scadere di un tempo preimpostato (tra 90 e 10 minuti).
Quando il timer in modalità sleep è impostato, l’indicatore SLEEP appare sul display.
Premere più volte il pulsante SLEEP per impostare l’ora di spegnimento desiderata in una
sequenza con intervalli di 10 minuti da 90 a 10 minuti.
Annullamento della funzione sleep: premere ripetutamente il pulsante SLEEP fino a quando
viene visualizzato OFF (DISATTIVO) sul display.
Le impostazioni vengono salvate automaticamente dopo 5 secondi di inattività.
5 SOURCE: sorgente ingresso interruttore.
CD, USB, DAB, FM, AUDIO IN, BT.
6 DIMMER: regolare la luminosità del display.
7 PROG: per selezionare una preimpostazione della memoria o per memorizzare una
stazione.
Funzionamento FM
È possibile memorizzare fino a 30 stazioni FM nella memoria.
Selezionare la stazione (FM) desiderata. Aprire la memoria con il pulsante PROGRAM
(PROGRAMMA) del telecomando (7).
Assegnare alla stazione il numero desiderato con SKIP BACK/SKIP FORWARD (SALTA
INDIETRO/SALTA AVANTI).
Il numero della stazione lampeggia sul display.
Premere il pulsante PLAY/PAUSE (RIPRODUCI/PAUSA) per memorizzare la stazione radio.
Il numero della stazione smette di lampeggiare.
50
Ripetere la procedura per memorizzare altre stazioni radio.
Funzionamento CD
Programmazione della sequenza di riproduzione quando non si esegue la riproduzione da
CD
Premere il pulsante PROG (PROGRAMMAZIONE).
Premere SKIP FORWARD (SALTA AVANTI) o SKIP BACK (SALTA INDIETRO) per selezionare il
brano desiderato.
Premere PROG (PROGRAMMAZIONE) per confermare la selezione.
Selezionare il brano successivo. Nella scaletta è possibile memorizzare fino a 20 brani.
Premere PLAY (RIPRODUCI) per avviare la riproduzione della scaletta programmata.
Funzionamento USB
Programmazione della sequenza di riproduzione quando non si esegue la riproduzione da
USB.
Premere il pulsante PROG (PROGRAMMAZIONE).
Premere SKIP FORWARD (SALTA AVANTI) o SKIP BACK (SALTA INDIETRO) per selezionare il
brano desiderato.
È possibile aggiungere alla scaletta i brani da altre cartelle premendo FOLDER+
(CARTELLA+) o FOLDER- (CARTELLA-).
Premere PROG (PROGRAMMAZIONE) per confermare la selezione.
Selezionare il brano successivo. Nella scaletta è possibile memorizzare fino a 99 brani.
Premere PLAY (RIPRODUCI) per avviare la riproduzione della scaletta programmata.
8 REPEAT/MENU:
Funzionamento FM
Premere PLAY/PAUSE (RIPRODUCI/PAUSA) e SKIP BACK/SKIP FORWARD (SALTA INDIETRO/
SALTA AVANTI) per regolare la sensibilità di ricerca delle stazioni radio (tutte le stazioni/
stazioni con ricezione potente).
FUNZIONAMENTO DAB
Per la descrizione di DAB, vedere il punto sul sintonizzatore DAB/DAB+.
Funzionamento CD
Attiva la funzione di ripetizione: ripetere 1 brano/ripetere tutti i brani/riproduzione casuale
dei brani sul CD/disattivato.
Funzionamento USB
Attiva la funzione di ripetizione: ripetere 1 brano/ripetere l’album/ripetere tutti brani/
riproduzione casuale dei brani su USB/disattivato.
9/10FASTREWIND/SKIPBACK/FASTFORWARD/SKIPFORWARD:
Funzionamento FM
Premere lievemente: salta indietro/avanti alla stazione preimpostata più vicina.
Funzionamento CD
Premere lievemente: la riproduzione comincia dall’inizio dal brano corrente o precedente/
successivo.
Tenere premuto: avanzamento/riavvolgimento rapido del brano corrente.
Funzionamento USB
Premere lievemente: la riproduzione comincia dall’inizio dal brano corrente o precedente/
successivo.
Tenere premuto: avanzamento/riavvolgimento rapido del brano corrente.
51
11 PLAY/PAUSE:
Funzionamento FM
consente di passare da Mono a Stereo e viceversa.
Funzionamento CD
Avvia o mette in pausa la riproduzione del CD.
Funzionamento USB
Avvia o mette in pausa la riproduzione.
12 FOLDER–(USBoperation):Seleziona Folder- (Cartella-).
13 FOLDER+(USBoperation):Seleziona Folder+ (Cartella+).
14 INTRO/INFO:
Funzionamento FM
passa dalla ricezione di frequenza/servizio programmi (nome stazione)/tipo di programma
(PTY), RT (testo radiofonico) e CT (ora), se è disponibile il supporto da parte della stazione e/o
se la ricezione radio è sufficiente.
DAB:
Switch current station information
CD:
Intro function ON/OFF.
USB:
Intro function ON/OFF.
15 DAB
attiva/disattiva le informazioni sulla stazione
CD:
funzione Intro ON/OFF (ATTIVA/DISATTIVA).
USB:
funzione Intro ON/OFF (ATTIVA/DISATTIVA).
15 10-/TUNE–:
Funzionamento FM
Premere lievemente: riduce l’intervallo della frequenza di ricezione.
Tenere premuto: attiva la funzione di ricerca (indietro).
Funzionamento CD
riduce l’intervallo della frequenza di ricezione del brano riprodotto di -10.
Funzionamento USB
riduce l’intervallo della frequenza di ricezione del brano riprodotto di -10.
DAB
navigazione menu DAB e selezione per Play/Pause (Riproduci/Pausa).
16 10+/TUNE+:
Funzionamento FM
Premere lievemente: incrementa l’intervallo della frequenza di ricezione.
Tenere premuto: attiva la funzione di ricerca (avanti).
Funzionamento CD
incrementa l’intervallo della frequenza di ricezione del brano riprodotto di +10.
Funzionamento USB
incrementa l’intervallo della frequenza di ricezione del brano riprodotto di +10.
52
DAB
navigazione menu DAB e selezione per Play/Pause (Riproduci/Pausa).
17 STOP/UNPAIR/AUTO:
Funzionamento FM
memorizzazione e ricerca automatiche delle stazioni.
Funzionamento CD
Premere una volta: interrompe la riproduzione del CD.
Premere due volte: elimina la scaletta.
Funzionamento USB
Premere una volta: interrompe la riproduzione USB. Premere due volte: elimina la scaletta.
Funzionamento del Bluetooth
annulla l’accoppiamento di uno smartphone.
18 VOLUME–:riduce il volume.
19 VOLUME+: aumenta il volume.
20 EQ:
Utilizzare EQ per scegliere una delle equalizzazioni preimpostate (FLAT/JAZZ/CLASSIC/ROCK/
POP).
21 MUTE:attiva e disattiva l’audio.
PANNELLO ANTERIORE
1
2
3
4 5
6
53
1 ON/STBY: Accende l’apparecchio quando questo si trova in modalità di attesa. Premendo
nuovamente il pulsante, l’apparecchio passa dalla modalità di funzionamento alla modalità
in attesa.
2 AUDIO IN: Jack di ingresso stereo da 3,5mm per dispositivi audio ausiliari (ad esempio
lettori MP3 ecc.).
3 USB-INPUT: per il collegamento del supporto di archiviazione USB.
4 ALLOGGIAMENTOCD:inserire il CD nell’alloggiamento con l’etichetta rivolta verso l’alto.
5 VOLUME: consente di regolare il volume. Il volume è visualizzato sul display. (VOL 00 - VOL
32/max).
6 DISPLAY: visualizza le impostazioni scelte.
PANNELLO SUPERIORE
7 8 9 10 1211
7 PLAY/PAUSE: avvia o mette in pausa la riproduzione del CD/USB.
8 STOP: Premere lievemente: interrompe la riproduzione da CD/USB.
9,10, SKIP
Funzionamento CD/USB
salta al brano precedente/successivo.
Funzionamento in modalità radio
Premere lievemente: riduce/incrementa l’intervallo della frequenza di ricezione.
Tenere premuto: attiva la funzione di ricerca (indietro/avanti).
11 SOURCE: utilizzato per selezionare la sorgente d’ingresso (UCD, USB, DAB, FM, AUDIO IN,
BT). Viene indicata brevemente sul display.
12 EJECT: apre o chiude l’alloggiamento CD.
54
PANNELLO POSTERIORE
13 14 15
13 TERMINALI ALTOPARLANTI: uscita per la connessione degli altoparlanti in dotazione.
14CONNESSIONE ANTENNA FM: per la connessione dell’antenna FM/DAB in dotazione o di
un’antenna esterna.
15 ALIMENTAZIONE: per la connessione a una presa di corrente di alimentazione.
INSTALLAZIONE
ANTENNA
Per una buona ricezione delle stazioni radio, collegare l’antenna FM/DAB da 75 ohm in dotazione
allo slot ANTENNA sul lato posteriore dell’apparecchio e allungare completamente il cavo.
DISPOSITIVO AUDIO AUSILIARE
Prima di iniziare a utilizzare l’MMC240, collegare i dispositivi audio ausiliari alle apposite prese.
TELECOMANDO
Quando si utilizza il telecomando, indirizzarlo verso il display dell’MMC240.
55
FUNZIONIDELL’MMC240
LUMINOSITÀ DEL DISPLAY
In modalità di funzionamento o in modalità di attesa, premere il pulsante DIMMER
(VARIATORE) più volte per selezionare la luminosità preferita. Sono disponibili due livelli di
regolazione (0 e 1).
FUNZIONAMENTO DEL SINTONIZZATORE DAB/DAB+
L’unità è in grado di ricevere le stazioni radio DAB e DAB+ nell’area locale.
BT:attiva Bluetooth come sorgente d’ingresso.
Cercare nuove sorgenti Bluetooth sullo smartphone o sul tablet. Viene individuato il
MACAUDIOMMC240. Collegare il proprio dispositivo al MACAUDIOMMC240. Se viene
richiesta una password, inserire “0000”.
PANORAMICA DAB
Pulsanti/Comandi Funzione
TUNE- / TUNE+ Premere per selezionare/visualizzare l’opzione.
MENU Premere per accedere o uscire dalla modalità menu.
Premere questo pulsante per confermare la selezione
effettuata.
FULL SCAN La scansione completa delle stazioni radio DAB/DAB+ nell’area
locale. Una volta completata la scansione, la radio riprende la
riproduzione della stazione selezionata in precedenza o della
prima stazione memorizzata in elenco.
MANUAL Sintonizzare manualmente un determinato canale o una
determinata frequenza.
DRC La funzione DRC (Dynamic range compression, compressione
dell’estensione dinamica) rende i suoni a volume più alto
e alto relativamente più silenziosi. Viene quindi trasmessa
la differenza tra l’audio con il massimo e il minimo volume.
Questo metodo crea efficacemente audio in modo
comparativo.
Nota: DRC funziona soltanto se è stato abilitato direttamente
dall’emittente radio davanti al nome della stazione stessa.
PRUNE Questa funzione elimina tutte le stazioni non valide.
Nota: le stazioni non valide sono indicate nell’elenco stazioni
con un ? davanti al nome della stazione stessa.
SYSTEM Ripristino di fabbrica
Opzione Y o N (S o N). Selezionare Y (S) per ripristinare le
impostazioni di fabbrica e confermare con il pulsante .
Installazione di un aggiornamento
Opzione Y (sì) o N (no), se è necessario installare manualmente
un aggiornamento del software.
SW VER: versione software.
56
SELEZIONE E SALVATAGGIO MANUALI DELLE STAZIONI
Suggerimento: prima di iniziare a sintonizzare manualmente le stazioni radio, procurarsi le
informazioni sui canali/sulle frequenze delle stazioni DAB/DAB+ dell’area locale.
Accendere l’apparecchio.
Premere ripetutamente il pulsante SOURCE (SORGENTE) sul telecomando o il pulsante
sull’apparecchio per scegliere la modalità DAB. [FULL SCAN] (SCANSIONE COMPLETA) viene
visualizzato sul display.
Premere i pulsanti TUNE-/TUNE+ fino a quando [MANUAL] (MANUALE) viene visualizzato sul
display. Premere per confermare.
A questo punto viene visualizzato 5A 174.928MHz sul display.
Premere i pulsanti TUNE-/TUNE+ per visualizzare un particolare canale o una particolare
frequenza; sul display appariranno i canali da SA a 13F e le rispettive frequenze.
Quando appare il canale desiderato, premere il pulsante per visualizzare la potenza del
segnale. Per aggiungere il canale, premere di nuovo il pulsante .
Aggiungere gli altri canali seguendo la stessa procedura e premere quindi il pulsante MENU
per uscire dalla modalità di sintonizzazione manuale.
La radio torna sulla prima stazione memorizzata e verranno aggiunte le nuove stazioni.
Utilizzare i pulsanti TUNE-/TUNE+ per spostarsi tra le stazioni disponibili e premere il
pulsante per ascoltare la stazione desiderata.
Nota:èpossibilememorizzarealmassimo30stazioni.
SCANSIONE AUTOMATICA E MEMORIZZAZIONE DELLE STAZIONI PREIMPOSTATE
Accendere l’apparecchio.
Premere ripetutamente il pulsante SOURCE (SORGENTE) sul telecomando o il pulsante
sull’apparecchio per scegliere la modalità DAB.
Premere il pulsante MENU. [FULL SCAN] (SCANSIONE COMPLETA) viene visualizzato sul
display.
Premere il pulsante per avviare la scansione delle stazioni DAB/DAB+ nell’area locale.
Sul display viene visualizzato che la scansione è in corso.
Una volta completata la scansione, la radio riprende la riproduzione della stazione
selezionata in precedenza o della prima stazione memorizzata in elenco.
Utilizzare i pulsanti TUNE-/TUNE+ per spostarsi tra le stazioni disponibili e premere il
pulsante per ascoltare la stazione desiderata.
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DAB
Accendere l’apparecchio.
Premere il pulsante SOURCE (SORGENTE) (5) sul telecomando o il pulsante
sull’apparecchio per scegliere la modalità DAB.
Premere il pulsante MENU. [FULL SCAN] (SCANSIONE COMPLETA) viene visualizzato sul
display.
Premere ripetutamente i pulsanti TUNE-/TUNE+ fino a quando viene visualizzato [SYSTEM]
(SISTEMA), quindi premere il pulsante per confermare; a questo punto viene visualizzato
[RESET] (RIPRISTINA).
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DAB
Premere il pulsante ; viene visualizzato [RESET N] (RIPRISTINA N); utilizzare i pulsanti
TUNE-/TUNE+ per passare a [RESET Y] (RIPRISTINA S) e premere quindi il pulsante per
avviare il processo di ripristino.
57
Una volta completato il ripristino, l’unità esegue automaticamente una scansione completa.
Durante il ripristino, tutte le stazioni memorizzate andranno perse.
FUNZIONI DEL LETTORE CD
Riproduzione di un CD
Aprire l’alloggiamento CD premendo il pulsante EJECT (ESTRAI).
inserire il CD nell’alloggiamento (con l’etichetta rivolta verso l’alto).
Chiudere l’alloggiamento premendo il pulsante EJECT (ESTRAI).
Premere PLAY (RIPRODUCI) per ascoltare il primo brano del CD.
Sul display vengono visualizzati il numero del brano e il tempo trascorso del brano corrente.
Messa in pausa di un CD
Premere il pulsante PAUSE (PAUSA) per interrompere temporaneamente la riproduzione del
CD.
Premere il pulsante PLAY (RIPRODUCI) per riprendere la riproduzione del CD.
Selezione del brano
Per selezionare il brano precedente o quello successivo durante la riproduzione, premere i
pulsanti SKIP (SALTA) sull’unità MMC240 (9, 10) o sul telecomando (9, 10).
Ricerca all’interno di un brano
Premere il pulsante SEARCH (RICERCA) destro/sinistro sul telecomando (9, 10) per cercare in
avanti/all’indietro all’interno di un brano.
Interruzione della riproduzione di un CD
Premere il pulsante STOP.
Modalità di ripetizione CD
Ripetizione di un brano: avviare il CD. Il pulsante REPEAT (RIPETI) ripete il brano corrente. Sul
display viene visualizzato: REP ONE (RIPETI UNA VOLTA).
Ripetizione dell’intero CD: avviare il CD. Premere due volte il pulsante REPEAT (RIPETI). Sul
display viene visualizzato: REP ALL (RIPETI TUTTO).
Funzione Shuffle (Riproduzione casuale): riproduce tutti i brani sul CD in ordine casuale.
Interruzione della funzione di ripetizione: premere ripetutamente il pulsante REPEAT (RIPETI)
fino a quando viene visualizzato REP OFF (RIP DISATTIVATA) sul display.
FUNZIONI DEL SINTONIZZATORE
Funzionamento in modalità radio
Selezionare TUNER (SINTONIZZATORE) come sorgente audio tramite SOURCE (SORGENTE)
(MMC240, 11) o tramite il pulsante FM (telecomando, 5).
Ricerca delle stazioni
Selezionare TUNER (SINTONIZZATORE) come sorgente audio (vedere sopra).
Utilizzare i pulsanti TUN+/TUN- sul telecomando (15, 16):
Premendo brevemente questi pulsanti è possibile ridurre o aumentare la frequenza di
sintonizzazione di 50 kHz.
Tenendo premuti questi pulsanti si esegue la ricerca della stazione successiva o di quella
precedente.
58
IMPOSTAZIONI DEL MENU FM/RDS
Pulsanti/Comandi Funzione
SCAN SET Ricerca delle stazioni FM/RDS
Per regolare la sensibilità di ricerca delle stazioni radio (ALL:
tutte le stazioni che si ricevono, STRONG: stazioni con ricezione
potente). Impostazioni base: ALL (TUTTO).
AUD/SET STEREO o MONO. Impostazioni base: STEREO.
SYSTEM RIPRISTINO: ripristina le impostazioni di fabbrica (Y (sì)/N (no))
AGGIORNAMENTO: installazione di un aggiornamento. Opzione
Y (sì) o N (no), se è necessario installare manualmente un
aggiornamento del software.
SW VER: versione software.
FUNZIONIRDS(RADIODATASYSTEM)DELSINTONIZZATORE
RDS è un sistema che fornisce informazioni sulle stazioni FM che vengono trasmesse insieme
al segnale della stazione. L’unità MMC240 è in grado di visualizzare queste informazioni (sulla
stazione, sull’emissione ecc.) sul display. È possibile impostare le funzioni RDS con il pulsante INFO
del telecomando (14).
PS (Program Service Name, nome del servizio del programma): visualizza il nome del
programma.
PTY (Program Type Identification, identificativo del tipo di programma): visualizza il tipo di
programma.
RT (testo radiofonico): visualizza tutte le informazioni relative al programma.
CT (ora): visualizza l’ora che appare nell’orologio.
Se una di queste funzioni non è supportata nonostante la ricezione di un segnale RDS, sul display
apparirà la scritta “NONE” (NESSUNA).
IMPOSTAZIONI AUDIO
Impostazione del volume
È possibile regolare il volume con il regolatore VOLUME sul pannello anteriore (5) o con i pulsanti
VOLUME+/VOLUME- sul telecomando (18, 19). Sul display viene quindi visualizzato VOL seguito da
un valore compreso tra 00 e MAX(32).
Funzione EQ
Premendo il pulsante EQ sul telecomando (20) è possibile richiamare varie impostazioni di
equalizzazione. The following settings can be selected: FLAT/JAZZ/CLASSIC/ROCK/POP. Per
selezionarne una, premere ripetutamente il pulsante EQ.
59
SPECIFICHE TECNICHE
Connettività dello smartphone
Wireless Bluetooth® 2.1 con EDR (Enhanced Data Rate)
Frequenza operativa: 2402-2480 MHz
Potenza massima emessa conforme alla norma EN 62479: 1:3 dBm
CD Player
Formati riproducibili: CD/CD-R/CD-RW/MP3
USB Player
Formati riproducibili: File musicali MP3
FM Tuner/ DAB+ Tuner
Sintonizzatore FM RDS PLL (87.5-108 MHz), 30 stazioni preimpostate
Sintonizzatore DAB+ (174.928-239.200 MHz), 30 stazioni preimpostate
Antenna FM (75 ohm)
Altoparlante
87 mm gamma completa altoparlanti bass reex
Varie
Massima potenza in uscita 2 x 30 watt
Collegamenti Ingresso USB anteriore: versione 1.1 (5V/500mA), riproduzione
MP3
Ingresso AUDIO anteriore (Line-In): jack da 3,5 mm
Ingresso antenna FM/DAB (75 ohm)
Tensione di alimentazione: 100-240 V CA/50-60 Hz, adattatore incorporato di potenza lineare
principale
Consumo energetico Max. 30 W
Standby: < 1 W
Display/Impostazioni Display a 8 cifre
Formato orario 12/24 ore
Equalizzatore 5x: FLAT/JAZZ/CLASSIC/ROCK/POP
Timer sleep (90-0 minuti)
Regolazione ora della sveglia (compresa sorgente e volume)
Peso: Unità principale: 1.82 kg
Altoparlante: 1.1 kg
Dimensioni (l x a x p): Unità principale: 179 x 140 x 253 mm
Altoparlante:154 x 252 x 127 mm
Accessori Telecomando batteria inclusa, antenna FM/DAB
Con riserva di apportare modifiche tecniche
60
Estimado cliente,
Gracias por escoger el amplificador a válvulas Mac Audio MMC 240.
Lea la siguiente información detenidamente antes de comenzar a utilizar su MMC 240.
INDICACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes del uso y manténgalo en un lugar seguro.
Este dispositivo debe utilizarse únicamente con voltaje de 100 - 240 V / 50/60 Hz AC.
Utilice el dispositivo únicamente a temperatura ambiente, entre 10ºC y 40ºC.
Asegúrese de que existe ventilación suficiente para el dispositivo. Debe existir un espacio
mínimo de 10 cm. entre los objetos situados en los laterales y las partes frontal y posterior del
dispositivo.
Las ranuras de ventilación no deben estar cubiertas por ningún elemento (por ejemplo,
cortinas, periódicos, etc.) para asegurarse de que el dispositivo tenga suficiente ventilación. No
coloque fuentes de calor, como radiadores, hornos, llamas desnudas u otros dispositivos que
generen calor en las proximidades del dispositivo.
No exponga el dispositivo y el control remoto a derrames o salpicaduras de agua, o altos
niveles de humedad.
No exponga el dispositivo a llamas directas como p. ej., velas.
El dispositivo tempoco debe utilizarse para colocar floreros u otros recipientes llenados de
díquido.
En caso de contacto con humedad o líquidos, retire inmediatamente el adaptador principal.
Limpie el dispositivo utilizando únicamente un paño seco.
No utilice productos de limpieza o disolventes químicos durante la limpieza. Ello podría dañar la
superficie del dispositivo.
No abra el dispositivo.
El cable de red debe estar en todo momento listo para su funcionamiento y debe colocarse de
tal forma que no se pueda pisar. Para evitar daños en el cable, no debe quedar comprimido
por ningún objeto. Si se utilizan enchufes y regletas, asegúrese de que el cable no esté
retorcido en la salida de la toma. No conecte ni desconectar el cable de red con las manos
húmedas.
No conecte ni extraiga el cable de alimentación con las manos húmedas.
El enchufe de red se utiliza como dispositivo de desconexión. Los dispositivos de desconexión
se deben poder accionar fácilmente.
Si la pila no se instala correctamente, existe riesgo de explosión. Sustituya la pila solo por una
del mismo tipo o de un tipo equivalente.
Las pilas y baterías no deben exponerse a temperaturas elevadas como p. ej., las emitidas por
los rayos solares, el fuego, etc.
Consulte siempre con un especializar cualificado para cualquier operación de mantenimiento o
reparación.
Si no se va a utilizar el dispositivo durante un período prolongado, desconecte el enchufe de
red.
Extraiga la toma de alimentación si se producen tormentas.
DAÑOSQUETIENENQUESERREPARADOSPORTÉCNICOSESPECIALIZADOS:
En caso de que ocurran los siguientes daños se deben desconectar inmediatamente el aparato de
la toma de corriente, y consultar a un técnico especializado:
No continúe utilizando el dispositivo si existen señales visibles de deterioro en el cable de
alimentación. Un cable deteriorado no debe ser reparado, sino reemplazado.
Si le ha entrado humedad o agua al aparato, o han caído objetos dentro de él.
61
Si se ha caído el aparato y se dañó la carcasa.
Si el aparato no funciona correctamente, pese a haber seguido todas las instrucciones del
manual de uso.
Sólo se permite efectuar cambios posteriores que hayan sido autorizados por el fabricante.
Sólo se permite utilizar repuestos originales para la reparación.
Por seguridad, revise el aparato después de una reparación, así podrá cerciorarse de que funcio-
na adecuada y correctamente.
Las reparaciones tienen que ser hechas siempre por técnicos especializados, ya que el usuario
corre el peligro de exponerse a altos voltajes o a otros tipos de riesgos.
El triángulo con el símbolo de un rayo advierte al usuario que en el interior del
aparato circula alto voltaje el que puede provocar peligrosas descargas eléctricas.
El triángulo con el símbolo de exclamación le señala al usuario que en el manual
de instrucciones adjuntado, se pueden encontrar importantes consejos para el
funcionamiento y la mantención (reparaciones) del producto los que en todo caso
tienen que considerarse.
¡Atención!Noabraesdispositivo!
Para evitar riesgos de incendio y descarga electrica, rogamos no
exponer este aparato a la lluvia o la humedas.
Este símbolo informa al usuario de la existencia de un láser de clase 1 en el
interior del dispositivo que no supone ninguna amenaza en el exterior del
mismo.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, la empresa Magnat Audio-Produkte GmbH declara que el aparato MMC 240
cumple los requisitos básicos y demás normas relevantes de la Directiva 2014/53/UE. Esta
declaración de conformidad está disponible en el área de descargas del aparato dentro de
nuestra web www.mac-audio.de.
INSTRUCCIONES DE ELIMINACIÓN
Conformément à la directive européenne
De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/EU, todos los aparatos eléctricos y electrónicos
deben ser eliminados por medio de puntos de recogida locales e independientes. Respete la
normativa local y no elimine los aparatos usados junto a los residuos domésticos.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Las baterías usadas son un residuo peligroso y deben ser eliminadas de acuerdo con las normati-
vas actuales.
62
MANDO A DISTANCIA
1 ON/STBY: Enciende el dispositivo cuando está en modo Standby (En espera). La acción
contraria pasa el dispositivo de modo operativo a modo Standby (En espera).
2 CLOCK:
En modo Standby (En espera), pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK (Reloj) para ajustar
la hora del reloj.
Utilice los botones SKIP BACK (Saltar hacia atrás) o SKIP FORWARD (Saltar hacia adelante)
para seleccionar el modo de reloj de 24 o 12 horas.
Pulse el botón CLOCK (Reloj) para confirmar la selección.
Utilice los botones SKIP BACK (Saltar hacia atrás) o SKIP FORWARD (Saltar hacia adelante)
para ajustar las horas.
Pulse el botón CLOCK (Reloj) para confirmar la selección.
Utilice los botones SKIP BACK (Saltar hacia atrás) o SKIP FORWARD (Saltar hacia adelante)
para ajustar los minutos.
Pulse el botón CLOCK (Reloj) para confirmar la selección.
63
Pulse los botones SKIP BACK (Saltar hacia atrás) o SKIP FORWARD (Saltar hacia adelante)
para seleccionar la sincronización de hora (SYNC ON o OFF) Pulse el botón CLOCK (Reloj)
para confirmar la selección. Si está seleccionado el valor SYNC ON (Sincronización
activada), la hora se actualizará de forma automática durante la operación FM/RDS y DAB
(Nota: la actualización automática de hora para la operación FM / RDS solo está disponible
con una señal de recepción lo suficientemente fuerte).
3 EJECT: Abre o cierra el compartimento de CD.
4 SLEEP/TIMER: Permite establecer la hora de desconexión automática. Temporizador de
alarma.
Configuración de la alarma
Para poder configurar la alarma, primero se debe configurar el reloj.
Configuración de la alarma: En modo Standby (En espera), pulse y mantenga pulsado el
botón TlMER (Temporizador) durante 2 segundos.
Cuando la reproducción de la fuente parpadee en la pantalla, podrá establecer la
reproducción de la fuente con los botones y y confirmar pulsando el botón TIMER
(Temporizador).
La indicación de la hora parpadea, establezca las horas con los botones y y confirme
pulsando el botón TIMER (Temporizador).
Cuando la indicación de los minutos parpadee, establezca los minutos con los botones y
y confirme pulsando el botón TIMER (Temporizador).
Cuando el volumen de la alarma parpadee en la pantalla, podrá establecer el volumen de la
alarma con los botones y y confirmar pulsando el botón TIMER (Temporizador).
La alarma ya se ha establecido y activado y en la pantalla se muestra TIMER (Temporizador).
Apagado de la alarma: Pulse el botón TIMER (Temporizador) en modo Standby (En espera)
para que TIMER desaparezca.
Apagado automático (suspensión)
Cuando el dispositivo está en modo activo, se puede apagar de forma automática después
de un tiempo preestablecido {entre 90 y 10 minutos).
Si se ha establecido el temporizador de suspensión, se mostrará el indicador SLEEP
(Suspensión) en la pantalla. Pulse el botón SLEEP repetidamente para establecer la hora de
apagado deseada en secuencias de 10 minutos de 90 a 10 minutos.
Cancelación de la función sleep (suspensión) Pulse el botón SLEEP repetidamente hasta que
aparezca OFF (Apagado) en la pantalla.
La configuración se suele guardar de forma automática después de 5 segundos de
inactividad.
5 SOURCE: Permite cambiar la fuente de entrada.
CD, USB, DAB, FM, AUDIO IN, BT.
6 DIMMER: Ajusta el brillo de la pantalla de visualización.
7 PROG: Permite seleccionar una presintonización de memoria o almacenar una emisora.
Funcionamiento de FM:
Se pueden almacenar hasta 30 emisoras FM en la memoria.
Seleccione la emisora que desee (FM). Abra la memoria utilizando el botón PROGRAM
(Programa) del mando a distancia (7).
Elija el número de emisora que desee con los botones SKIP BACK/SKIP FORWARD (Saltar
hacia atrás/Saltar hacia adelante) .
El número de emisora parpadeará en la pantalla.
64
Pulse el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/Poner en pausa) para almacenar la emisora.
El número de emisora dejará de parpadear.
Repita el proceso para almacenar otras emisoras.
Funcionamiento del CD:
Programación de la secuencia de reproducción cuando no se está ejecutando ninguna
reproducción desde un CD:
Pulse el botón PROG (Programa).
Pulse el botón SKIP BACK (Saltar hacia atrás) o SKIP FORWARD (Saltar hacia adelante) para
seleccionar la pista que desee.
Pulse PROG (Programa) para confirmar la selección.
Seleccione la siguiente pista. Se pueden almacenar 20 pistas como máximo en la lista de
reproducción.
Pulse PLAY (Reproducir) para iniciar la reproducción de la lista programada.
Funcionamiento del USB:
Programación de la secuencia de reproducción cuando no se está ejecutando ninguna
reproducción desde USB:
Pulse el botón PROG (Programa).
Pulse el botón SKIP BACK (Saltar hacia atrás) o SKIP FORWARD (Saltar hacia adelante) para
seleccionar la pista que desee.
Se pueden añadir pistas de otras carpetas a la lista de reproducción pulsando FOLDER+
(Carpeta+) o FOLDER- (Carpeta-).
Pulse PROG (Programa) para confirmar la selección.
Seleccione la siguiente pista. Se pueden almacenar 99 pistas como máximo en la lista de
reproducción.
Pulse PLAY (Reproducir) para iniciar la reproducción de la lista programada.
8 REPEAT/MENU:
Funcionamiento de FM:
Pulse PLAY/PAUSE (Reproducir/Poner en pausa) y SKIP BACK/SKIP FORWARD (Saltar hacia
atrás/Saltar hacia adelante) para ajustar la precisión de la búsqueda de emisoras (todas las
emisoras / emisoras muy sólidas).
FUNCIONAMIENTO DE DAB:
Encontrará una descripción de DAB en el apartado DAB/DAB+ Tuner (Sintonizador).
Funcionamiento del CD:
Activa la función de repetición: Repite 1 pista/repite todas las pistas/reproducción aleatoria
de las pistas del CD/Apagado.
Funcionamiento del USB:
Activa la función de repetición: Repite 1 pista/repite todas las pistas/reproducción aleatoria
de las pistas del USB/Apagado.
9/10FASTREWIND/SKIPBACK/FASTFORWARD/SKIPFORWARD:
Funcionamiento de FM:
Pulsación breve: Retrocede o avanza hasta la presintonización de emisora más próxima.
Funcionamiento del CD:
Pulsación breve: La reproducción se inicia desde el principio de la pista actual o anterior/
siguiente.
Pulsar y mantener pulsado: Rebobina/Avanza rápidamente la pista actual.
Funcionamiento del USB:
Pulsación breve: La reproducción se inicia desde el principio de la pista actual o anterior/
siguiente.
65
Pulsar y mantener pulsado: Rebobina/Avanza rápidamente la pista actual.
11 PLAY/PAUSE:
Funcionamiento de FM:
Alterna entre Mono y Estéreo.
Funcionamiento del CD:
Inicia o pone en pausa la reproducción desde un CD.
Funcionamiento del USB:
Inicia o pone en pausa la reproducción.
12 FOLDER–(FuncionamientodelUSB):Selecciona Folder- (Carpeta-).
13 FOLDER–(FuncionamientodelUSB):Selecciona Folder+ (Carpeta+).
14 INTRO/INFO:
Funcionamiento de FM:
Alterna entre la recepción de frecuencia/Servicio de programa (nombre de la emisora)/
PTY (Tipo de programa), Texto de radio y CT (Hora del reloj), si la emisora lo admite y/o la
recepción de la radio es suficiente.
DAB:
Switch current station information.
CD:
Intro function ON/OFF.
USB:
Intro function ON/OFF.
15 10-/TUNE–:
Funcionamiento de FM:
Pulsación breve: Reduce la frecuencia de recepción de forma gradual.
Pulsar y mantener pulsado: Activa la función de búsqueda (hacia atrás).
Funcionamiento del CD:
Reduce la pista reproducida en -10.
Funcionamiento del USB:
Reduce la pista reproducida en -10.
DAB:
Vaya al menú DAB y seleccione mediante Play/Pause (Reproducir/Poner en pausa).
16 10+/TUNE+:
Funcionamiento de FM:
Pulsación breve: Aumenta la frecuencia de recepción de forma gradual.
Pulsar y mantener pulsado: Activa la función de búsqueda (hacia adelante).
Funcionamiento del CD:
Aumenta la pista reproducida en +10.
Funcionamiento del USB:
Aumenta la pista reproducida en +10.
DAB:
Vaya al menú DAB y seleccione mediante Play/Pause (Reproducir/Poner en pausa).
66
17 STOP/UNPAIR/AUTO:
Funcionamiento de FM:
Almacenamiento y búsqueda de emisoras de forma automática
Funcionamiento del CD:
Una pulsación: Detiene la reproducción del CD.
Dos pulsaciones: Suprime la lista de reproducción.
Funcionamiento del USB:
Una pulsación: Detiene la reproducción del USB.
Dos pulsaciones: Suprime la lista de reproducción.
Funcionamiento del Bluetooth:
Desvincula un teléfono vinculado.
18 VOLUME–:Reduce el volumen.
19 VOLUME+: Aumenta el volumen.
20 EQ:
Utilice EQ para elegir las presintonizaciones de ecualizador (FLAT/JAZZ/CLASSIC/ROCK/POP).
21 MUTE:Enciende y apaga el sonido.
PANEL FRONTAL
1
2
3
4 5
6
1 ON/STBY: Enciende el dispositivo cuando está en modo Standby (En espera). La acción
contraria pasa el dispositivo de modo operativo a modo Standby (En espera).
67
2 AUDIO IN: Toma de entrada estéreo de 3,5mm para dispositivo de audio auxiliar (p. ej.,
reproductor MP3, etc.)
3 ENTRADA USB: Sirve para conectar el soporte de almacenamiento de USB.
4 COMPARTIMENTODECD:Inserte el CD en el compartimento con la etiqueta hacia arriba.
5 VOLUMEN: Ajusta el volumen. El volumen se muestra en la pantalla. (VOL 00 - VOL 32/máx.)
6 PANTALLA DE VISUALIZACIÓN: Muestra sus configuraciones.
PANEL SUPERIOR
7 8 9 10 1211
7 PLAY/PAUSE: nicia o pone en pausa la reproducción desde un CD/USB.
8 STOP: Pulsación breve: Detiene la reproducción de un CD/USB que se está reproduciendo.
9,10, SKIP
Funcionamiento del CD/USB:
Salta a la pista anterior/siguiente.
Funcionamiento de la radio:
Pulsación breve: Reduce/aumenta la frecuencia de recepción de forma gradual.
Pulsar y mantener pulsado: Activa la función de búsqueda (hacia atrás/hacia adelante).
11 SOURCE: Sirve para seleccionar la fuente de entrada (UCD, USB, DAB, FM, AUDIO IN, BT).
Se muestra brevemente en la pantalla.
12 EJECT: Abre o cierra el compartimento de CD.
68
PANEL TRASERO
13 14 15
13 TERMINALES DE ALTAVOZ: Salida para conectar los altavoces suministrados.
14CONEXIÓN DE ANTENA FM: Conexión de la antena aérea FM/DAB o la antena doméstica
proporcionada.
15 SUMINISTRO DE RED: Conexión para tomas de alimentación domésticas.
INSTALACIÓN
ANTENA
Para conseguir una recepción de radio óptima, conecte la antena aérea FM/DAB de 75 ohm
proporcionada en la ranura ANTENNA (Antena) de la parte trasera del dispositivo y extienda el
cable por completo.
EQUIPO DE AUDIO AUXILIAR
Los dispositivos de audio auxiliares se deben conectar a las tomas correspondientes antes de
empezar a utilizar el sistema MMC240.
MANDO A DISTANCIA
Cuando utilice el mando a distancia, apúntelo a la pantalla del MMC240.
69
FUNCIONESDELMMC240
BRILLO DE LA PANTALLA
En modo de funcionamiento o modo Standby (En espera), pulse el botón DIMMER
(Regulador) para seleccionar el brillo de la pantalla. El brillo tiene dos pasos ajustables (0 y 1).
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR DAB/DAB+
La unidad puede recibir emisoras de radio DAB y DAB+ disponibles en su zona.
BT: Activa la fuente de entrada Bluetooth.
Busque nuevas fuentes de Bluetooth con el teléfono o la tableta. Encontrará el
MACAUDIOMMC240. Conecte el dispositivo con MACAUDIOMMC240. Si se solicita
contraseña, utilice «0000».
DESCRIPCIÓN GENERAL DE DAB
Botones/Comandos Función
TUNE- / TUNE+ Pulse para seleccionar/mostrar el elemento de opción.
MENU Pulse para pasar al modo de menú o para salir de él.
Pulse para confirmar la selección.
FULL SCAN Se realizará una búsqueda completa de las emisoras de radio
DAB/DAB+ de su zona. Una vez finalizada la búsqueda, la radio
volverá a reproducir la emisora seleccionada previamente o la
primera emisora de la lista de emisoras.
MANUAL Sintoniza manualmente un canal o frecuencia determinados.
DRC La función DRC (Compresión de rango dinámico) reduce los
sonidos altos y más altos en comparación con los más bajos.
La diferencia entre el audio más alto y el más bajo que se
transmiten. Efectivamente, en comparación los sonidos son
más bajos.
Nota: DRC solo funciona si ha sido habilitada por el transmisor
para el nombre de emisora.
PRUNE Esta función eliminar todas las emisoras no válidas.
Nota: las emisoras no válidas están marcadas en la lista de
emisoras por un ? delante el nombre de emisora.
SYSTEM Restablecimiento de fábrica
Opción Y o N. Seleccione Y para iniciar el restablecimiento a los
valores de fábrica y confirme con el botón .
Instalación de una actualización
Opción Y (sí) o N (no), si una actualización de software se debe
instalar manualmente.
SW VER: Versión del software.
70
CÓMO SELECCIONAR Y GUARDAR EMISORAS MANUALMENTE
Consejo: Antes de empezar a sintonizar las emisoras manualmente, consulte la información
sobre la frecuencia/canal de las emisoras DAB / DAB+ en su zona.
Encienda el dispositivo.
Pulse el botón SOURCE (Fuente) del mando a distancia o el botón del dispositivo
repetidamente para elegir el modo DAB. [FULL SCAN] (Búsqueda completa) se muestra en la
pantalla.
Pulse los botones TUNE- / TUNE+ (Sintonía) hasta que en la pantalla aparezca [MANUAL].
Pulse para confirmar.
Ahora verá 5A 174.928MHz en la pantalla.
Pulse los botones TUNE- / TUNE+ (Sintonía) para visualizar un canal o frecuencia
determinados, la pantalla mostrará los canales de SA a 13F y las frecuencias asociadas.
Cuando aparezca el canal deseado, pulse el botón y se mostrará la fuerza de la señal. Para
añadir el canal, pulse el botón de nuevo.
Añada canales adicionales del mismo modo y, a continuación, pulse el botón MENU (Menú)
para salir del modo de sintonización manual.
La radio volverá a la primera emisora y se añadirán las emisoras nuevas.
Utilice los botones TUNE- / TUNE+ (Sintonía) para pasar por las emisoras disponibles y pulsar
el botón para escuchar la emisora.
Nota:sepuedenguardarhasta30emisoras.
BÚSQUEDA AUTOMÁTICA Y ALMACENAMIENTO DE EMISORAS PRESINTONIZADAS
Encienda el dispositivo.
Pulse el botón SOURCE (Fuente) del mando a distancia o el botón del dispositivo
repetidamente para elegir el modo DAB.
Pulse el botón MENU (Menú). [FULL SCAN] (Búsqueda completa) se muestra en la pantalla.
Pulse el botón para que la unidad empiece a buscar emisoras DAB/DAB+ de su área.
Scanning O (Buscando O) se muestra en la pantalla.
Una vez terminada la búsqueda, la radio devolverá la emisora seleccionada previamente o la
primera emisora de la lista de emisoras.
Utilice los botones TUNE- / TUNE+ (Sintonía) para pasar por las emisoras disponibles y pulsar
el botón para escuchar la emisora.
RESTABLECIMIENTO DE LA CONFIGURACIÓN DE DAB
Encienda el dispositivo.
Pulse el botón SOURCE (Fuente, 5) del mando a distancia o el botón del dispositivo
repetidamente para elegir el modo DAB.
Pulse el botón MENU (Menú). [FULL SCAN] (Búsqueda completa) se muestra en la pantalla.
Pulse los botones TUNE- / TUNE+ (Sintonía) repetidamente hasta que [SYSTEM]
(Sistema) aparezca en la pantalla y pulse el botón para confirmar. Se mostrará [RESET]
(Restablecimiento).
RESTABLECIMIENTO DE LA CONFIGURACIÓN DE DAB
Pulse el botón para ver [RESET N], utilice los botones TUNE- / TUNE+ (Sintonía) para
cambiar a [RESET Y] y, a continuación, pulse el botón para iniciar el proceso de
restablecimiento.
Una vez completado el restablecimiento, la unidad realizará una búsqueda completa.
Durante el restablecimiento, se perderán todas las emisoras almacenadas.
71
FUNCIONES DEL REPRODUCTOR DE CD
Reproducción de CD
Abra el compartimento de CD pulsando el botón EJECT (Expulsar).
Inserte el CD en el compartimento (con la etiqueta hacia arriba).
Cierre el compartimento pulsando el botón EJECT (Expulsar).
Pulse PLAY (Reproducir) para escuchar la primera pista del CD.
La pantalla muestra el número de pista y el tiempo transcurrido de la pista actual.
Cómo poner en pausa un CD
Pulse el botón PAUSE (Pausa) para poner en pausa la reproducción del CD.
Pulse el botón PLAY (Reproducir) para reanudar la reproducción del CD.
Selección de pistas
Puede seleccionar la pista siguiente o la anterior durante la reproducción pulsando los botones
SKIP (Saltar) en la unidad MMC240 (9, 10) o en el mando a distancia (9, 10).
Búsqueda en una pista
Pulse el botón SEARCH (Búsqueda) derecho o izquierdo del mando a distancia (9, 10) para
buscar hacia atrás o hacia adelante en una pista respectivamente.
Detención de reproducción desde un CD
Pulse el botón STOP (Detener).
Modo de repetición de CD
Repetición de pistas: Inicie el CD. El botón REPEAT (Repetir) repite la pista actual. Se mostrará el
siguiente texto en la pantalla: REP ONE (Repetir uno).
Repetición de todo el CD: Inicie el CD. Pulse el botón REPEAT (Repetir). Se mostrará el siguiente
texto en la pantalla: REP ALL (Repetir todo).
Función de orden aleatorio: Reproduce todas las pistas del CD en orden aleatorio.
Detención de la función de repetición: Mantenga pulsado el botón REPEAT (Repetir) hasta que
aparezca en la pantalla REP OFF (Repetición desactivada).
FUNCIONES DEL SINTONIZADOR
Funcionamiento de la radio
Seleccione TUNER (Sintonizador) como fuente de audio utilizando el botón SOURCE (Fuente)
(MMC240, 11) o el botó FM (mando a distancia, 5).
Búsqueda de emisoras
Seleccione TUNER (Sintonizador) como fuente de audio (véase arriba).
Utilice los botones TUN+/TUN- (Sintonizador) del mando a distancia (15, 16):
Si se pulsan brevemente, la frecuencia de sintonización aumenta o disminuye 50 kHz.
Si se pulsan y se mantienen pulsados, busca la emisora siguiente o anterior.
72
CONFIGURACIÓN DEL MENÚ DE FM/RDS
Botones/Comandos Función
SCAN SET Búsqueda de emisoras FM/RDS
Para ajustar la sensibilidad de la búsqueda de emisoras (ALL:
todas las emisoras que se reciben, STRONG: emisoras locales
muy fuertes). Configuración básica: ALL.
AUD/SET STEREO o MONO. Configuración básica: STEREO (Estéreo).
SYSTEM RESET (Restablecimiento): Restablecer a valores de fábrica (Y
(sí)/N (no))
ACTUALIZACIÓN: Instalación de una actualización. Opción Y
(sí) o N (no), si una actualización de software se debe instalar
manualmente.
SW VER: Versión del software.
FUNCIONES DEL SINTONIZADOR RDS(SISTEMADERADIODIFUSIÓNDEDATOS)
RDS es un sistema que proporciona información sobre las emisoras FM que se transmiten junto
con la señal de la emisora. El sistema MMC240 muestra esta información (sobre la emisora,
transmisión, etc.) en la pantalla. Las funciones RDS se pueden establecer mediante el botón INFO
del mando a distancia (14).
PS (Nombre de servicio de programa): Muestra el nombre del programa.
PTY (Identificación de tipo de programa): Muestra el tipo de programa.
RT (Texto de radio): Muestra la información del programa.
CT (Hora del reloj): Muestra la hora del reloj.
Si no se admite una de estas funciones a pesar de la recepción de una señal RDS, aparecerá
«NONE» (Ninguno) en la pantalla.
CONFIGURACIÓN DEL SONIDO
Establecimiento del volumen
El volumen se puede ajustar utilizando el regulador VOLUME (Volumen) del panel frontal (5) o los
botones VOLUME+/VOLUME- del mando a distancia (18, 19). A continuación, VOL y un valor entre
00 y MAX(32) aparecerá en la pantalla.
Función EQ
Se pueden invocar varios valores de ecualizador pulsando el botón EQ del mando a distancia (20).
Se pueden seleccionar los siguientes valores: FLAT/JAZZ/CLASSIC/ROCK/POP. Para seleccionarlos,
pulse el botón EQ repetidamente.
73
DADOS TÉCNICOS
Conectividad del teléfono
Bluetooth® inalámbrico 2.1 con EDR (Tasa de datos mejorada)
Frecuencia de funcionamiento: 2402-2480 MHz
Potencia máxima transmitida en acc. EN62479: 1:3 dBm
CD Player
Formatos reproducibles: CD/CD-R/CD-RW/MP3
USB Player
Formatos reproducibles: Música en MP3
FM Tuner/ DAB+ Tuner
Sintonizador FM RDS PLL (87.5 – 108 MHz), 30 resintonizaciones de emisora
Sintonizador DAB+ (174.928 - 239.200 MHz), 30 resintonizaciones de emisora
Antena aérea FM(75 ohms)
Altavoz
Altavoz reector de bajos de gama completa de 87 mm
Varios
Potencia de salida total 2 x 30 vatios
Conexiones Entrada USB frontal: versión 1.1 (5V/500mA), reproducción MP3
Entrada de AUDIO frontal (Line In): Toma de 3,5 mm
Entrada de antena FM/DAB (75 ohms)
Voltaje de alimentación: 100 – 240 V AC/50 – 60 Hz, adaptador de red de corriente lineal
integrado
Consumo eléctrico Máx. 30 W
Standby: < 1 W
Pantalla/Conguración Pantalla con 8 dígitos
Formato de reloj de 12/24 horas
5 ecualizadores: FLAT/JAZZ/CLASSIC/ROCK/POP
Temporizador de suspensión(90 - 0 minutos)
Ajuste de la hora de la alarma (incluidos fuente y volumen)
Peso: Unidad principal: 1.82 kg
Altavoz: 1.1 kg
Dimensiones (A x H x P): Unidad principal: 179 x 140 x 253 mm
Altavoz: 154 x 252 x 127 mm
Accesorios: Mando a distancia con pilas incluidas, antena aérea FM/DAB
Reservados los derechos de realizar cambios técnicos.
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAC-AUDIO-
Produktes geworden. Wir gewähren Ihnen für dieses Produkt 2 Jahre Gewährleistung.
Unsere Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und
geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes:
1. Die Gewährleistungszeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.
2. Während der Gewährleistungszeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material-
oder Fabrikationsfehler beruhen, nach unserer Wahl durch Austausch oder Nachbesserung
der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung, Wandlung,
Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen.
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.
4. Bei Inanspruchnahme der Gewährleistung wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren
Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen, das Produkt an uns einzuschicken, so sorgen
Sie bitte dafür, dass • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung verschickt wird, • die
Kaufquittung beigefügt ist.
5. Von der Gewährleistung ausgenommen sind: • Leuchtmittel • Verschleißteile •
Transportschäden, sichtbar oder unsichtbar (Reklamationen für solche Schäden müssen
umgehend bei der Transportfirma, Bahn oder Post eingereicht werden.) • Kratzer in Metallteilen,
Frontabdeckungen u.s.w. (Diese Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direkt bei
Ihrem Händler reklamiert werden.) • Fehler, die durch fehlerhafte Aufstellung, falschen Anschluss,
unsachgemäße Bedienung (siehe Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame
Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte oder geänderte Geräte, die von anderer
Seite als von uns geöffnet wurden.
• Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne
unser vorheriges Einverständnis. • Batterien und Akkus.
 Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a MAC AUDIO
product. We grant a 2-years warranty for this product.
The equipments are checked and tested continously during the entire production process. In case
you have problems with your MAC AUDIO equipment, kindly observe the following:
1. The warranty period commences with the purchase of the component and is applicable only to
the original owner.
2. During the warranty period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by
replacing or repairing the defective part at our discretion. Further claims, and in particular those
for price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or subsequential damages,
are excluded.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this warranty.
4. Consult your authorized dealer first, if warranty service is needed. Should it prove necessary
to return the component to the factory, please insure that • the component is packed in original
factory packing in good condition • your enclose your receipt as proof of purchase.
5. Excluded from the warranty are: • Illuminates • Wear parts • Shipping damages, either readily
apparent or concealed (claims for such damages must be lodged immediately with forwarding
agent, the railway express office or post office). • Scratches in cases, metal components,
front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of
purchase.) • Defects caused by incorrect installation or connection, by operation errors (see
operating instructions), by overloading or by external force. • Equipments which have been
repaired incorrectly or modified or where the case has been opened by persons other than us.
• Consoquential damages to other equipments. • Reimbursement of cools, without our prior
consent, when repairing damages by third parties • Batteries and battery packs.
Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany
Tel. +49 (0) 2234/ 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234/807 - 399
Internet: http://www.mac-audio.de
Manual_v1.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

MAC Audio MPS 801 El manual del propietario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para