Magnat MC 400 Internet CD Receiver Guía de instalación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Guía de instalación
MC 400
Wichtige Hinweise zur Installation / Garantieurkunde
Important notes for installation / warranty card
Mode d’emploi / certificat de garantie
Avvertenze importanti per l’installazione / certifcato di garanzia
Notas importantes sobre la instalación / certificado de garantía
Важная информация по инсталляции / гарантия
INTERNET CD RECEIVER
4
14
24
34
44
54
The
Bluetooth
® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Magnat Audio-Produkte GmbH is under license. Other trademarks
and trade names are those of their respective owners.
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den
zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it
at appropriate collection points provided in your country.
Une fois le produit en n de vie, veuillez le déposer dans un
point de recyclage approprié.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies,Inc.
and/or its subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated,
registered in the United States and other countries.
aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd.,
registered in the United States and other countries.
Use your phone, tablet or computer as a remote control for Spotify.
Go to spotify.com/connect to learn how.
The Spotify Software is subject to third party licenses found here:
https://www.spotify.com/connect/third-party-licenses.
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden.
Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall
beachten Sie bitte folgendes:
1. Die Gewährleistungszeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.
2. Während der Gewährleistungszeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen,
nach unserer Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung,
Wandlung, Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen.
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.
4. Bei Inanspruchnahme der Gewährleistung wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen,
das Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, dass • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung verschickt wird,
• die Kaufquittung beigefügt ist.
5. Von der Gewährleistung ausgenommen sind: • Leuchtmittel • Röhren • Batterien/Akkus • Verschleißteile • Transportschäden,
sichtbar oder unsichtbar (Reklamationen für solche Schäden müssen umgehend bei der Transportfirma, Bahn oder Post eingereicht
werden.) • Kratzer in Metallteilen, Frontabdeckungen u.s.w. (Diese Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direkt bei
Ihrem Händler reklamiert werden.) • Fehler, die durch fehlerhafte Aufstellung, falschen Anschluss, unsachgemäße Bedienung (siehe
Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte oder
geänderte Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden. • Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei
Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis.
Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a MAGNAT HiFi equipment.
The equipments are checked and tested continously during the entire production process. In case you have problems with
your MAGNAT HiFi equipment, kindly observe the following:
1. The warranty period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.
2. During the warranty period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defective
part at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or
subsequential damages, are excluded.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this warranty.
4. Consult your authorized dealer first, if warranty service is needed. Should it prove necessary to return the component to the factory,
please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • your enclose your receipt as proof of
purchase.
5. Excluded from the warranty are: • Illuminates • Valves • Batteries • Wear parts • Shipping damages, either readily apparent or
concealed (claims for such damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express office or post office).
• Scratches in cases, metal components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of
purchase.) • Defects caused by incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or
external force. • Equipments which have been repaired incorrectly or modified or where the case has been opened by persons other
than us. • Consoquential damages to other equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages
by third parties.
Toutes nos félicitations!
Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit MAGNAT.
Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant, vous
rencontrez des difficulés avec votre appareil MAGNAT veuillez tenir compte de ce qui suit:
1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.
2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous procédons,
à notre guise, à l’échange ou à la réparation des pces défectueuses.
3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.
4. Lor s dune demande de g arantie, veuillez vou s adre s ser en premier lieu à vo tre distribu teur. Si ce dernier décide que lappareil doit nous
être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit exdié dans son ermballage d’origine, • le bon d’achat soit joint.
5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel eclairage • Tubes • Batteries • Pièces d’usure • Avaries de transport, visibles ou
non (de telles réclamations doivent être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures
sur le btier, pièces métalliques, couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois
jours suivant l’achat). • Dommages résultant dun raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge
ou application de force extérieure.
• Appareils réparés non conformément ou modifiés et qui ont été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à
d’autres appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre accord palable.
Garantiekarte
Warrant y Card
Typ/Type
Serien-Nr./Serial-No.
Name und Anschrift des Händlers/Stempel
Name and address of the dealer/stamp
Käufer/Customer
Name/Name
Straße/Street
PLZ, Ort /City
Land/Country
Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung!
No warranty without receipt!
Kaufdatum/buying date
4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. Die Bedie-
nungsanleitung enthält wichtige Hinweise zum Betrieb und zur Sicherheit. Befolgen Sie unbedingt
alle Hinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf.
WARNHINWEISE: Alle Warnzeichen auf dem Gerät, dem Zubehör und in der Bedienungsanleitung
müssen beachtet werden.
WÄRMEEINWIRKUNG: Betreiben Sie das Gerät mit Zubehör nur im Temperaturbereich von 10°C bis
40°C. Das Gerät sollen nicht in der Nähe von Wärmequellen aufgestellt werden (Heizkörper, Öfen,
Heizstrahler, offene Flammen). Beim Aufstellen in Nähe von Verstärken sollte ein Mindestabstand
von 10 cm nicht unterschritten werden.
Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z. B. Kerzen, auf das Gerät.
Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes. Das Gerät darf nicht abgedeckt sein, z. B.
durch Vorhänge, Gardinen. Halten Sie ausreichend (ca. 20 cm) Abstand zu Wänden.
EINFLUSS VON FEUCHTIGKEIT: Das Gerät darf nicht Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden.
Ebenfalls darf es nicht zum Abstellen von Vasen oder anderen mit Feuchtigkeit gefüllten Behältern
benutzt werden. Setzen Sie das Gerät weder Wasser noch hoher Luftfeuchtigkeit aus. Es besteht
die Gefahr eines Stromschlags. Bei Kontakt mit Feuchtigkeit oder Flüssigkeiten trennen Sie das
Gerät sofort vom Netz.
FREMDKÖRPER: Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper durch die Öffnungen des Gerätes ins
Innere gelangen. Sie könnten Kurzschlüsse auslösen und auch einen Stromschlag und Brand.
REINIGUNG: Bitte verwenden Sie ein trockenes und weiches Tuch und keine Reinigungsmittel,
Sprays oder chemische Lösungsmittel, da sonst die Oberäche beschädigt werden könnte.
STROMANSCHLUSS: Bitte beachten Sie die Spannungswerte auf den Hinweisschildern.
Das Gerät darf nur mit den auf den Schildern angegebenen Spannungswerten und Frequenzwerten
betrieben werden.
BLITZSCHUTZ/VORSICHTSMASSNAHMEN: Wird das Gerät längere Zeit (z. B. im Urlaub) nicht
benutzt, sollte es durch Ziehen des Netzsteckers vom Netz getrennt werden. Das Gerät sollte
auch bei Gewitter vom Netz getrennt werden. Somit wird eine Beschädigung durch Blitzschlag und
Überspannung verhindert.
NETZKABEL: Das Netzkabel muss immer betriebsbereit sein und sollte nur so verlegt sein, dass
niemand auf das Netzkabel treten kann. Auch darf es nicht durch Gegenstände eingeklemmt sein,
die das Kabel beschädigen können. Bei Verwendung von Steckern und Mehrfachsteckdosen ist
darauf zu achten, dass das Kabel an der Stelle, wo es aus der Steckdose kommt, nicht geknickt
wird. Das Netzkabel nicht mit feuchten Händen anschließen oder entfernen.
Der Netzstecker dient als Abschalteinrichtung und muss immer frei zugänglich sein.
ÜBERLASTUNG: Steckdosen, Mehrfachsteckdosen und Verlängerungskabel sollten nicht überlastet
werden. Bei Überlastung besteht Stromschlag- und Brandgefahr. Beachten Sie die Nennwerte auf
den Steckdosen und Verlängerungskabeln.
AUFSTELLUNG: Bitte beachten Sie die Montageanweisung.
Das Gerät sollte nur auf festem Untergrund und nicht auf bewegliche Untergestelle gestellt oder
montiert werden, da sonst Verletzungsgefahr besteht.
Benutzen Sie nur das beigepackte oder vom Hersteller speziziertes Originalzubehör.
BATTERIEN UND AKKUS dürfen nicht großer Hitze ausgesetzt werden, wie z. B. Sonnenschein,
Feuer o. ä. Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie falsch eingesetzt wird.
Ersetzen Sie die Batterie nur durch den selben oder gleichwertigen Typ.
INHALT
4 Zubehör
4 Vor Inbetriebnahme
4 Wichtige Sicherheitshinweise
5 Entsorgungshinweise
5 Konformitätserklärung
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
6 – 9 Bedienungselemente und Anschlüsse
Vorderseite
Rückseite
Fernbedienung
10 Inbetriebnahme
10 Das Menü des MC 400
11 Netzwerkeinrichtung
11 Musikwiedergabe über Network (Netzwerk)
11 Musikwiedergabe über Net-Radio (Internetradio)
12 Spotify
12 Upgrade
12 Verbinden des Geräts mit einer Bluetooth-Audioquelle
12 Senderspeicher
12 RDS-Funktion des Tuners
12 DAB-Funktionen des Tuners
12 Service und technische Probleme
13 Technische Daten
ZUBEHÖR
1) Bedienungsanleitung
2) Fernbedienung inkl. Batterie (2x AAA)
3) Netzkabel
4) DAB/FM-Antenne
VOR INBETRIEBNAHME
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für den Magnat MC 400 entschieden haben.
Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme des MC 400 genau durch.
5
Nicht öffnen! Gefahr des elektrischen Schlages!
Um die Gefahr von Feuer oder eines elektrischen Schlages zu verringern,
darf das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Warnung:
Geräte der Schutzklasse I dürfen nur an einer Netzsteckdose mit geerdetem Schutzleiter
angeschlossen werden.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen alle elektrischen und elektronischen Geräte
über lokale Sammelstellen getrennt entsorgt werden. Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und
entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll.
Batterie-Entsorgung
Alt-Batterien sind Sondermüll und müssen gemäß den aktuellen Vorschriften entsorgt werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Firma Magnat Audio-Produkte GmbH, dass sich das Gerät Magnat MC 400 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 2014/53/EU befindet. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.magnat.de im
Downloadbereich des Gerätes.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haus konzipiert.
GEFAHR DES VERSCHLUCKENS VON BATTERIEN!
Das Gerät/die Fernbedienung können eine münzförmige/Knopf-Batterie enthalten, die ver-
schluckt werden kann. Halten Sie die Batterie zu jeder Zeit außerhalb der Reichweite von Kindern.
Wird die Batterie verschluckt, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Schwere
innere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
Suchen Sie umgehend einen Arzt auf, wenn der Verdacht besteht, dass eine Batterie verschluckt
oder in einen Teil des Körpers eingeführt wurde.
Wenn die Batterien gewechselt werden, halten Sie alle neuen und gebrauchten Batterien außer-
halb der Reichweite von Kindern. Vergewissern Sie sich, dass das Batteriefach nach einem
Batteriewechsel wieder vollständig geschlossen ist.
Kann das Batteriefach nicht vollständig geschlossen werden, verwenden Sie das Produkt nicht
weiter. Halten Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und kontaktieren Sie den
Hersteller.
SCHÄDEN, DIE VOM FACHMANN BEHOBEN WERDEN MÜSSEN:
Bei den folgenden Schäden sollte das Gerät sofort vom Netz getrennt werden und ein Fachmann mit
der Reparatur beauftragt werden:
· Bei sichtbaren Beschädigungen des Netzkabels darf das Gerät nicht mehr betrieben werden. Ein
beschädigtes Kabel darf nicht repariert, sondern muss ausgetauscht werden.
· Beschädigungen der Netzbuchse am Gerät.
· Wenn Feuchtigkeit oder Wasser in das Gerät gelangt ist oder Gegenstände in das Gerät gefallen
sind.
· Wenn das Gerät heruntergefallen ist und das Gehäuse beschädigt ist
· Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, obwohl man alle Hinweise in der Bedienungsanleitung
beachtet hat.
Es dürfen nur nachträgliche Änderungen vorgenommen werden, die vom Hersteller genehmigt sind.
Es dürfen zur Reparatur nur Originalersatzteile verwendet werden.
Nach einer Reparatur sollte das Gerät auf Sicherheit überprüft werden, um eine ordnungsgemäße und
sichere Funktion sicherzustellen.
Reparaturen müssen immer qualizierten Fachkräften überlassen werden, da man sich sonst
gefährlichen Hochspannungen oder anderen Gefahren aussetzt.
Das Dreieck mit Blitzsymbol warnt den Benutzer, dass innerhalb des Gerätes hohe
Spannungen verwendet werden, die gefährliche Stromschläge verursachen können.
Das Dreieck mit Ausrufezeichen macht den Benutzer darauf aufmerksam, dass in der
beigefügten Bedienungsanleitung wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen
(Reparatur) enthalten sind, die unbedingt beachtet werden müssen.
6
• Langer Druck: Sucht den nächsten Sender
(automatische Sendereinstellung).
DAB-Betrieb:
Wählt den nächsten bzw. vorigen Sender im DAB-
Band.
7 USB-EINGANG
Zum Anschluss von USB Speichermedien bis
zu 8 GB (FAT 16/32). (MP3 und WMA Dateien)
8 CD-EINZUG
Legen Sie die CD mit der Beschriftung nach
oben in den Einzug. Die CD wird automatisch
eingezogen.
9 STOP/HOME
Stoppt eine laufende CD.
Home für NET RADIO-Betrieb
10 PLAY/PAUSE
Startet bzw. unterbricht die Wiedergabe einer CD
durch drücken.
11 EJECT
Gibt die eingelegte CD aus oder zieht sie erneut ein.
12 SEARCH/SKIP/MENU:
CD-/USB-Betrieb:
Search/Skip (rückwärts)
• Kurzer Dreh nach links: Die Wiedergabe
beginnt am Anfang des aktuellen Titels
• Zweimaliger kurzer Dreh nach links: Die
Wiedergabe beginnt am Anfang des vorigen
Titels
• Langer Dreh nach links: Schneller Rücklauf.
Bleibt aktiv, solange der Knopf gehalten wird.
(nur bei CD-Betrieb)
Search/Skip (vorwärts)
• Kurzer Dreh nach rechts: Die Wiedergabe
beginnt am Anfang des nächsten Titels
• Langer Dreh nach rechts: Schneller Vorlauf.
Bleibt aktiv, solange der Knopf gehalten wird.
(nur bei CD-Betrieb)
MENU Einstellungen
Drücken Sie den Knopf (lang), um das Menü zur
Klangeinstellung und zur Einstellung weiterer
Parameter aufzurufen. Die Navigation durch das
Menü erfolgt durch Drehen am Knopf. Drücken
Sie den Knopf erneut, um die eingestellten
Parameter zu bestätigen.
Weitere Informationen finden Sie in den Kapiteln:
• DAS MENÜ DES MC 400
• NETZWERKEINRICHTUNG
13 VOLUME
Hiermit können Sie die Gesamtlautstärke der
Musikwiedergabe einstellen.
(-87 dB – 0 dB einstellbar)
14 RETURN
Mittels der Return Taste springen Sie in den
Einstellungen in das vorherige Menü zurück.
1 ON/STBY
Schaltet das Gerät ein, wenn es sich im Standby-
Modus befindet. Leuchtet die LED nicht, müssen
Sie den Netzschalter auf der Rückseite des
Gerätes einschalten. Umgekehrt kann das Gerät
vom Power-Betrieb auf Standby geschaltet werden.
2 LED-ZUSTANDSANZEIGE
Diese Leuchtanzeige zeigt 2 Zustände an, in
denen sich der eingeschaltete MC 400 befinden
kann:
LED leuchtet grün: Der MC 400 ist
eingeschaltet. Das Gerät ist betriebsbereit.
LED leuchtet rot: Der MC 400 befindet sich im
Standby-Modus.
3 LINE IN
3,5 mm Stereo-Klinkeneingang für eine
zusätzliche Audioquelle (MP3-Player o. ä.).
4 KOPFHÖRER
6,3 mm Stereo-Klinkenausgang für Kopfhörer.
Bei Benutzung schalten sich die Lautsprecher
aus. Stellen Sie die Lautstärke niedrig, bevor Sie
einen Kopfhörer anschließen.
5 SOURCE (EINGANGSWAHLSCHALTER)
Schaltet zwischen den verschiedenen Audio-
quellen um:
CD: CD-Spieler.
BT: Verbindung mit einem Bluetooth-Quellgerät
DAB INPUT: Auswahl des DAB/DAB+ Tuners
FM INPUT: Auswahl des FM-Tuners
AUX1/2: Weitere Audiogeräte
HDMI: HDMI (ARC)-Eingang
DIGITAL OPT, DIGITAL COAX:
Anschluss an digitale Audioquellen
LINE IN: Fronteingang für mobile Geräte
NETWORK: Netzwerk/Streaming-Eingang,
Steuerung über die App
NET RADIO: Internetradio-Eingang, Steuerung
über die Fernbedienung
PHONO: Plattenspieler mit Moving-Magnet-
System (MM)
6 TUNING -/+
FM-Betrieb:
• Kurzer Druck: Ändert die Empfangsfrequenz
in 50-kHz-Schritten (FM) (manuelle
Sendereinstellung).
BEDIENUNGSELEMENTE UND ANSCHLÜSSE - VORDERSEITE
12 4 3 16 15 14
10
12
67 8 13 511 9
7
15 DISPLAY / STATUSANZEIGE
Im Display werden generelle Anzeigesymbole
sowie Informationen abhängig von der Quelle
angezeigt.
Generelle Anzeigesymbole:
Bluetooth
CD eingelegt
FM/DAB+ Empfangsstärke
WLAN Empfangsstärke
/ FM/DAB Betrieb
Kopfhörer Betrieb
Sleep-Funktion aktiviert
Spotify Connect
/ Lautsprecher aktiv oder Mute
Stereo Betrieb:
Stereo Empfang nur FM
Weitere Display-Anzeigen werden in den
nachfolgenden Kapiteln beschrieben.
16 SENSOR FÜR FERNBEDIENUNG
Um die Fernbedienung zu benutzen, zielen Sie
bitte auf diese Stelle.
1 NETZSCHALTER
Schaltet das Gerät ein und bringt es in den Standby-
Modus. Ist der Schalter in Position “OFF”, ist das
Gerät vom Netz getrennt.
2 NETZANSCHLUSS
Zum Anschluss des mitgelieferten Netzkabels.
Die Sicherung darf nur von qualifiziertem
Servicepersonal gewechselt werden.
3 LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE
Zum Anschluss eines Stereo-Lautsprecherpaares
mit einer Impedanz von 4-8 Ohm unter Beachtung
der richtigen Polarität. Siehe auch das Kapitel
INBETRIEBNAHME.
ANALOGE CINCH-ANSCHLÜSSE (4 - 7)
Zum Anschluss analoger Audioquellen. Bitte
beachten Sie die farbliche Kennzeichnung der
Buchsen und Stecker. Rot ist immer der rechte
Kanal.
4 SUB OUT
Ausgang zum Anschluss eines aktiven Subwoofers.
5 REC OUT
Zum Anschluss von Geräten für die analoge
Tonaufzeichnung (z. B. Tonbandgerät,
Kassettenrecorder). An diesem Ausgang liegt
das Signal der gewählten Audioquelle mit festem
Pegel an, also unabhängig von der Stellung des
Lautstärkereglers.
6, 7 AUX-EINGÄNGE
Anschluss weiterer Audioquellen (z. B. MP3- oder
Minidisk-Spieler).
8 DAB/FM-ANTENNENANSCHLUSS
Zum Anschluss der beigefügten DAB/FM-Antenne
oder an eine Hausantennenanlage.
9 DIGITAL IN OPT, COAX
Schließen Sie den MC 400 mit einem optischen
oder koaxialen Digital-Audiokabel an den
Digitalausgang Ihres CD-Players/Computers/
Spielekonsole/Netzwerkspielers an.
10 BLUETOOTH-ANTENNE
11 UPDATE
Dieser Anschluss ist ausschließlich für
Systemupdates vorgesehen.
12 LAN-BUCHSE
Zum Anschluss an den Router bzw. das Netzwerk.
13 WLAN-ANTENNE
Um 180° drehbare WLAN-Antenne
14 PHONO IN
Anschluss eines Plattenspielers.
15 PHONO GROUND
Anschluss der Masseader am Phonokabel,
um Brummen zu verhindern.
16 HDMI-EINGANG
Schließen Sie Ihr Fernsehgerät an diesen Anschluss
an, wenn er über einen HDMI®-Anschluss mit ARC-
Funktion verfügt (Audio Return Channel, HDMI®-1.4-
Standard). Es können nur Funktionen wie Lautstärke
und Stummschalten (MUTE) über die Fernbedienung
Ihres Fernsehgeräts gesteuert werden.
Das notwendigeHDMI®-Anschlusskabel ist nicht im
Lieferumfang enthalten.
BEDIENUNGSELEMENTE UND ANSCHLÜSSE -CKSEITE
1
24 3
16
15
14
10 12
7
8
13
5
11 9
6
8
Search/Skip (vorwärts)
• Kurzer Druck: Die Wiedergabe beginnt am
Anfang des nächsten Titels
• Langer Druck: Schneller Vorlauf.
Bleibt aktiv, solange die Taste gedrückt bleibt.
(nur bei CD-Betrieb)
• Menü: Navigation und Einstellung der
Parameter.
und
Menü: Einstellung der Parameter.
5 DISPLAY
FM-Betrieb:
Abrufen von RDS-Informationen (sofern vom
Sender unterstützt).
Weitere Informationen zu den RDS-
Senderinformationen finden Sie im Abschnitt
“RDS-Funktionen des Tuners”.
DAB-Betrieb:
Abrufen von weiteren DAB Senderinformationen
(sofern vom Sender unterstützt).
Weitere Informationen zu den DAB-
Senderinformationen finden Sie im Abschnitt
“DAB-Funktionen des Tuners”.
6 TUNING
FM-Betrieb:
• Kurzer Druck: Ändert die Empfangsfrequenz
in 50-kHz-Schritten (FM) (manuelle
Sendereinstellung).
• Langer Druck: Sucht den nächsten
Sender im gewählten Band (automatische
Sendereinstellung).
DAB-Betrieb:
Wählt den nächsten bzw. vorigen Sender im DAB-
Band.
7 Numerische Tasten
CD-Betrieb:
Direkte Anwahl eines Titels.
FM-Betrieb:
Direkte Anwahl eines voreingestellten Senders.
8 MUTE
Schaltet den Ton stumm und wieder ein.
9 DIM
Mit dieser Taste kann die Helligkeit des Displays
in drei Stufen eingestellt werden.
10 VOLUME
Erhöht (+) oder verringert (-) die Lautstärke.
11 TONE/BAL
BASS (einmaliger Druck auf TONE):
Die Basswiedergabe kann jeweils in 5 Schritten
angehoben bzw. abgesenkt werden. Zur
Einstellung des Wertes verwenden Sie die Tasten
▲und▼.
TREBLE (zweimaliger Druck auf TONE):
Die Hochtonwiedergabe kann jeweils in 5
Schritten angehoben bzw. abgesenkt werden. Zur
Einstellung des Wertes verwenden Sie die Tasten
▲und▼.
BALANCE:
Der Stereomittelpunkt kann nach links bzw.
rechts in jeweils 20 Schritten eingestellt werden.
Zur Einstellung des Wertes verwenden Sie die
Tasten ◄◄ und ►►.
12 LOUDNESS
Auswahl der Loudness-Funktion (gehörrichtige
Lautstärkekorrektur).
BEDIENUNGSELEMENTE UND ANSCHLÜSSE - FERNBEDIENUNG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
13
12
16
15
17
18
14
19
• Vor Benutzung der Fernbedienung müssen die
mitgelieferten Batterien in das Batteriefach
auf der Rückseite der Fernbedienung
eingesetzt werden.
• Sollten sich die Batterien nach längerem
Betrieb entleert haben, so wechseln Sie sie
bitte aus (Typ 2 x AAA).
• Um Schäden an der Fernbedienung zu
vermeiden, entfernen Sie bitte die Batterien,
wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
1 POWER
Schaltet das Gerät ein, wenn es sich im Standby-
Modus befindet. Leuchtet die LED nicht, müssen
Sie den Netzschalter auf der Rückseite des
Gerätes einschalten. Umgekehrt kann das Gerät
vom Power-Betrieb auf Standby geschaltet
werden.
2 EINGANGSWAHL
Mit diesen Tasten können die einzelnen Audio-
Eingänge direkt angewählt werden. Der aktive
Eingang wird im Display angezeigt.
3 MENU
Ruft das Systemmenü auf. Die Navigation
durch das Menü erfolg mit den Tasten ◄◄, ►►,
▲und▼. Drücken Sie die Taste SELECT (13), um
die eingestellten Parameter zu bestätigen.
Siehe auch das Kapitel DAS MENÜ DES MC 400.
4 SKIP/SEARCH/NAVIGATIONSTASTEN
Search/Skip (rückwärts)
• Kurzer Druck: Die Wiedergabe beginnt am
Anfang des aktuellen Titels
• Zweimaliger kurzer Druck: Die Wiedergabe
beginnt am Anfang des vorigen Titels
• Langer Druck: Schneller Rücklauf.
Bleibt aktiv, solange die Taste gedrückt bleibt.
(nur bei CD-Betrieb)
Menü: Navigation / Einstellung der Parameter.
9
16 AUTO (DAB-BETRIEB)
Diese Funktion durchsucht den DAB-Frequenz-
bereich (Band III) nach Sendern. Diese sind dann
über die TUNING-Tasten abrufbar.
Bei dem ersten einschalten des MC 400 erfolgt ein
automatischer Sendersuchlauf. Die gefundenen
Sender sind dann durch die TUNING Tasten
abrufbar.
17 SLEEP
Der MC 400 verfügt über eine SLEEP Funktion die
nach der eingestellten Zeit das Gerät ausschaltet.
Einstellbar sind Zeiten von 0 – 240 Minuten in
30 Minuten schritten. INFO: Die Sleep Funktion
bleibt aktiviert bis sie wieder ausgeschaltet wird!!
Im Display erscheint:
18 BT (DISCONNECT BLUETOOTH-BETRIEB)
Durch einen langen Druck wird eine bestehende
Bluetooth Verbindung getrennt und es startet der
Pairing Modus.
19 EJECT
Gibt die eingelegte CD aus oder zieht sie erneut ein.
13 HOME/PLAY/PAUSE/SELECT
CD- und USB-Betrieb:
Startet bzw. unterbricht die Wiedergabe.
Menü:
Bestätigung der Eingabe.
Home (NET-RADIO-Betrieb):
Langer Druck: zurück zum Hauptmenü.
14 STOP/RETURN
CD- und USB-Betrieb:
Stoppt die Wiedergabe.
NET-RADIO-Betrieb:
Schritt zurück im Auswahl-Menü.
15 CD-STEUERUNG: PROGRAM/RANDOM/
REPEAT
PROGRAM
Programmierung von Titeln einer CD in beliebiger
Reihenfolge.
Zum Programmieren muss sich das Gerät im
Stop-Modus befinden.
• Drücken Sie die PROG-Taste.
Anzeige:
PRG 01-00
• Weisen Sie nun den gewünschten Titel
dem Programmplatz 01 zu, indem Sie die
Titelnummer über die numerische Tastatur
oder die SKIP-Tasten auswählen.
Anzeige z. B.: PRG 01-08
• Drücken sie erneut die PROG-Taste.
Anzeige:
PRG 02-00
• Geben Sie nun den gewünschten Titel für den
Programmplatz 02 ein.
• Wiederholen Sie die beiden Schritte, bis alle
gewünschten Titel programmiert sind.
Drücken Sie nach dem letzten Titel die
Taste STOP. Es werden die Anzahl der
programmierten Titel und die gesamte Spielzeit
der Programmliste angezeigt:
• Starten Sie die Wiedergabe der Programmliste
mit PLAY. Es erscheint unten ein ‚PRG‘,
aktueller Titel und gespielte Zeit dieses Titels
werden angezeigt.
• Mit SKIP, SEARCH und PAUSE/PLAY können Sie
die Wiedergabe innerhalb der Programmliste
steuern.
• Nach Betätigen der EJECTTaste wird der
Programmspeicher gelöscht.
NET-RADIO-BETRIEB
Speichert Internetradio-Favoriten (s. auch Kapitel
MUSIKWIEDERGABE ÜBER NET-RADIO).
RANDOM
Wiedergabe der Titel bei CD- oder USB-Betrieb
in zufälliger Reihenfolge.
• Einmaliger Druck: Schaltet die Funktion ein.
Im Display erscheint:
REPEAT
Titel/CD-/USB-Wiedergabewiederholung (Repeat):
• Eimaliger Druck: Der aktuelle Titel wird
wiederholt.
Im Display erscheint:
• Zweimaliger Druck: Die komplette CD wird
wiederholt.
Im Display erscheint:
• Erneuter Druck: Die Wiederholfunktion wird
deaktiviert.
• Im Display erscheint bei einfacher Wiedergabe:
BEDIENUNGSELEMENTE UND ANSCHLÜSSE - FERNBEDIENUNG
10
DAS MENÜ DES MC 400
Die Klangeinstellungen und Einstellung weiterer Parameter können bequem über ein Menü vorgenommen werden.
Das Menü wird über die Taste MENU auf der Fernbedienung oder durch einen langen Druck auf den
Knopf SEARCH/SKIP/MENU auf der Front aufgerufen.
Die Navigation innerhalb des Menüs und die Änderung der Einstellungen erfolgen über die Tasten
◄◄ , ►► , ▲und▼auf der Fernbedienung oder durch Drehen am Knopf SEARCH/SKIP/MENU.
Bestätigung der einzelnen Menüpunkte über die Taste SELECT auf der Fernbedienung oder durch
Druck auf den Knopf SEARCH/SKIP/MENU.
Menüpunkte: System Info, Network Wizard, Tone Setting,Sleep, APO Setting, Dimmer, Factory Reset, Upgrade.
Folgende Einstellungen sind möglich:
Basseinstellung:
Wählen Sie im Menü BASS aus. Die Basswiedergabekann
jeweils in 5 Schritten angehoben bzw. abgesenkt werden.
Hochtoneinstellung:
Wählen Sie im Menü TREBLE aus. Die Hochtonwiedergabe
kann jeweils in 5 Schritten angehoben bzw. abgesenkt werden.
Balance Einstellung:
Wählen Sie im Menü BALANCE aus. Der Stereomittelpunkt
kann nach links bzw. rechts in jeweils 20 Schritten ein-gestellt werden.
Loudness (gehörrichtige Lautstärkekorrektur):
Wählen Sie im Menü LOUDNESS aus. Die Funktion kann nun ein- bzw. ausgeschaltet werden.
• Auto-Standby-Funktion:
Das Gerät verfügt über eine Auto-Standby-Funktion, die das Gerät automatisch ca. 3,5 Stunden
nach der letzten Bedienung (über die Bedienelemente am Gerät oder über die Fernbedienung) in
den Standby-Modus schaltet. Diese Funktion setzt eine EU-Verordnung zur Energieeinsparung um
(1275/2008 EG) und verringert den Stromverbrauch, falls das Gerät versehentlich nach der Nutzung
nicht ausgeschaltet wird.
Wählen Sie im Menü APO SETTING aus. Die Funktion kann nun ein- bzw. ausgeschaltet werden. Im
Auslieferzustand ist die Funktion eingeschaltet.
• Sleep-Funktion:
Wählen Sie im Menü SLEEP TIME aus. Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, eine Zeit einzustellen, nach
der sich das Gerät ausschaltet und von allein in den Standby-Betrieb wechselt. Die Zeit kann mit den
Tasten ▲und ▼zwischen 0 und 240 Minuten eingestellt werden. Nach Verlassen des Menüs wird die
aktive Sleep-Funktion durch ein Wecker-Symbol im Display angezeigt. Im Display erscheint:
• Systeminformation:
Wählen Sie im Menü SYSTEM INFO aus. Mit den Tasten ◄◄ und ►► können für Servicezwecke die
einzelnen Firmware-Versionen des Gerätes angezeigt werden.
Network Wizard
• Upgrade:
Verfügbare Geräte Updatets werden inklusive Beschreibung über unsere Homepage angeboten.
System Reset:
Über den Menüpunkt SYSTEM RESET werden die Grundeinstellungen wiederhergestellt (alle
Senderspeicher löschen, alle Klangregler auf 0, Loudness-Funktion und Sleep Timer aus, Auto-Standby
an, Netzwerk-Einstellungen gelöscht, Favoritenspeicher gelöscht).
Das Menü wird nach ca. 15 Sekunden ohne Eingabe automatisch geschlossen.
INBETRIEBNAHME
• Stellen Sie den MC 400 auf eine ebene Unterlage. Beachten Sie die Abstände, die unter
“Sicherheitshinweise” aufgeführt wurden.
WICHTIG: Legen Sie keine Gegenstände (Zeitschriften, CD/Plattenhüllen o.ä) auf das Gerät. Die
Belüftungsöffnungen auf der Geräteoberseite müssen immer frei bleiben!
• Schließen Sie Ihre Lautsprecher an:
Das Stereo-Lautsprecherpaar (Impedanz 4 bis 8 Ohm) wird wie folgt auf der Rückseite angeschlossen:
Verwenden Sie nur hochwertige Audio-Lautsprecherkabel mit einem Leiterquerschnitt von
min. 1,5 – 2,5 mm². Isolieren Sie die Kabel ca. 10 mm ab und verdrillen Sie die Enden. Lösen Sie
nacheinander die Klemmschrauben und stecken die abisolierten Enden in die seitliche Bohrungen.
Ziehen Sie die Klemmschrauben wieder fest an. Auf richtige Polung ist unbedingt zu achten. Sie können
auch vorkonfektionierte Kabel mit 4 mm Bananenstecker oder Gabelschuhen verwenden.
Bitte beachten Sie auch die Bedienungsanleitung der Lautsprecher.
Schließen Sie Ihre Audioquellen an.
Schließen Sie die DAB/FM-Antenne an den Antennenanschluss auf der Rückseite des Gerätes an.
Beim späteren Betrieb sollte dann die Position der Antenne ermittelt werden, bei der der Empfang
am besten ist. Das Ende der Antenne sollte dann an der entsprechenden Position, z. B. mit einer
Heftzwecke, befestigt werden.
Eine geeignete Hausantennenanlage oder Außenantenne kann bei ungünstiger Empfangssituation den
Empfang verbessern.
Schließen Sie auf der Rückseite das beigefügte Netzkabel an, und danach das andere Ende an eine
230 V Steckdose.
Schalten Sie zunächst den Netzschalter auf der Rückseite ein, das Gerät befindet sich nun im Standby-
Modus.
Schalten Sie das Gerät nun mit der ON/STBY-Taste auf der Front oder über die Fernbedienung ein.
Wählen Sie die von Ihnen gewünschte Audioquelle mit dem Eingangswahlschalter.
Tone Setting
Bass :
Treble :
Balance :
Loundness:
0 dB
0 dB
0 dB
ON
Bass
-10 +10
0
Übersicht und Detail Anhand von Bass:
11
MAGNAT AUDIO STREAM App:
Folgende Funktionalitäten stehen zur Verfügung:
- Meine Musik: Zur Wiedergabe lokaler Musik von Ihrem Tablet/Handy sowie von am Router
angeschlossenen Netzwerk-Festplatten oder USB-Speichermedien.
- TuneIn: Internetradio
Hinweis: Die Network-Funktionalität lässt sich nur über die App steuern. Bei einer Gruppenwiedergabe
über die App zeigt nur das Display des “Master” Gerätes die aktuelle Wiedergabe Quelle und weitere
Infomationen an! Bei Verwendung der App wird die Lautstärke nach dem “erstem” Klick zwischen dem
MC 400 und dem Handy synchronisiert. Daher kann es zu Lautstärkesprüngen kommen!
xMUSIKWIEDERGABE ÜBER NET-RADIO (INTERNETRADIO)
Der MC 400 verfügt über einen Internetradio-Tuner, der direkt am Gerät oder über die Fernbedienung
gesteuert wird - Unabhängig von der MAGNAT AUDIO STREAM App.
- Wählen Sie den NET-RADIO-Eingang.
- Navigieren Sie durch die Menüs des Internetradios mithilfe der SEARCH/SKIP-Tasten (Fernbedienung
4) oder des SEARCH/SKIP-Knopfes (Gerät 12).
- Bestätigen Sie die entsprechende Auswahl mit der SELECT-Taste (Fernbedienung 13) oder dem MENÜ-
Knopf (Gerät 12).
- Mit der RETURN-Taste (Fernbedienung 14) springen Sie im Menü einen Schritt zurück.
- Halten Sie die SELECT-Taste (Fernbedienung 13) gedrückt, um ins Hauptmenü zurückzukehren.
Im Hauptmenü stehen folgende Auswahlmöglichkeiten zur Verfügung:
- Location: Sortierung der Radiosender nach Kontinent/Land/Stadt, ...
- Genre: Sortierung der Radiosender nach Genre
- Podcasts: Anzeige von Podcast-Inhalten. Sortierung z. B. Country, Genre, Show All
- Favorites:
Sie können Ihre Lieblings-Radiosender in einer Liste speichern:
- Speichern von Favoriten: Drücken Sie kurz die Taste PROGRAM (Fernbedienung 15)
- Löschen von Favoriten: Halten Sie die Taste PROGRAM gedrückt.
Hinweis: Es stehen 99 Speicherplätze zur Verfügung. Löschen ist nur im Favoriten-Menü möglich.
Die Reihenfolge der gespeicherten Sender kann nicht editiert werden.
Achtung: Die gespeicherten Sender können nicht über die Internetradio-Funktion (TuneIn) der MAGNAT
AUDIO STREAM App aufgerufen werden.
HINWEIS: Die angebotenen bzw. auswählbaren Radiosender-Listen werden von TuneIn zur Verfügung
gestellt.
NETZWERKEINRICHTUNG
VERBINDUNG MIT DEM NETZWERK ÜBER LAN (KABEL):
Verbinden Sie den MC 400 mit Ihrem LAN-Netzwerk. Verwenden Sie hierfür ein LAN-Kabel (nicht im
Lieferumfang enthalten). Der MC 400 bezieht innerhalb von ca. 5 Minuten automatisch eine Netzwerk-
Adresse von Ihrem Router und kann dann genutzt werden.
VERBINDUNG MIT DEM NETZWERK ÜBER W-LAN (FUNK):
Für die Verbindung des MC 400 mit Ihrem W-LAN-Netzwerk stehen Ihnen zwei Möglichkeiten zur Verfügung:
1. Netzwerk-Einrichtung mit dem NETWORK WIZARD:
- Wählen Sie im Menü des MC 400 NETWORK WIZARD aus.
- Die W-LAN-Suche startet automatisch, im Display wird SCANNING angezeigt.
- Nach beendeter Suche verwenden Sie die SEARCH/SKIP-Tasten (Fernbedienung (4) oder den SEARCH/
SKIP-Knopf (Gerät (12)), um die vorhandenen Netzwerke im Display nacheinander anzuzeigen.
- Drücken Sie den SELECT-Taste (Fernbedienung (13)) oder den MENU-Knopf (Gerät (12)), um das ge-
wünschte Netzwerk auszuwählen
- Geben Sie nun das W-LAN-Passwort ein:
Navigieren Sie durch das Alphabet und die Zahlen mithilfe der SEARCH/SKIP-Tasten oder des SEARCH/
SKIP-Knopfes. Die einzelnen Stellen des Passwortes bestätigen Sie mit der SELECT-Taste (Fernbedienung
(13)) oder dem MENÜ-Knopf (Gerät (12)). Mit dem Auswahlfeld kann die zuletzt eingegebene Stelle
gelöscht werden.
- Wenn Sie das Passwort komplett eingegeben haben, bestätigen Sie es mit dem Auswahlfeld .
Der MC 400 verbindet sich nun mit Ihrem W-LAN-Netzwerk. Nach erfolgreicher Verbindung wird im
Display CONNECTED angezeigt.
- Schlägt die Verbindung fehl, wird CONNECT FAIL angezeigt. Bitte überprüfen Sie in diesem Fall das
Passwort und wiederholen Sie die Eingabe.
2. Netzwerk-Einrichtung mit der MAGNAT AUDIO STREAM App:
- Laden Sie im Apple Store oder Google Play Store die MAGNAT AUDIO STREAM App herunter und
installieren diese auf Ihrem Tablet/Mobiltelefon
- Beim Starten der App werden verfügbare Geräte gesucht.
- Bei der Erstinstallation wählen Sie “Gerät hinzufügen”. Wählen Sie dann MAGNAT aus.
- Folgen Sie den Anweisungen auf der nächsten App-Seite und wechseln Sie zu den W-LAN-Einstellungen
Ihres Mobilgerätes. Wählen Sie das Netzwerk MC400_XXXX aus.
- Nach erfolgreicher Verbindung wechseln Sie zurück in die MAGNAT AUDIO STREAM App. Diese verbindet
sich dann mit dem MC 400 und führt Sie durch den weiteren Installationsablauf.
- Alternativ können auch andere auf “MÜZO” basierende Apps verwendet werden.
MUSIKWIEDERGABE ÜBER NETWORK (NETZWERK)
Der MC 400 verfügt über eine Audio-Streaming-Funktion, mit der Sie Musik über Internetdienste
wiedergeben können. Sie haben auch Zugriff auf Audiodateien, die in Ihrem lokalen Netzwerk gespeichert
sind. Die Steuerung erfolgt über die MAGNAT AUDIO STREAM App.
Wählen Sie den NETWORK-Eingang.
12
Wählen Sie den gewünschten Speicherplatz durch langen Druck auf die jeweilige Taste der numerischen
Tastatur.
Bei zweistelligen Speicherplatznummern (10 – 40) muss zuerst die Taste +10 lange gedrückt und
danach die gewünschten Ziffern eingegeben werden.
Die erfolgreiche Speicherung wird im Display durch die Anzeige STORED PRESET bestätigt. In der ersten
Zeile wird vor der Senderfrequenz die Speicherplatznummer dauerhaft angezeigt.
Z.B. “Programmplatz 01 für FM RDS”
Wählen eines Senders aus der Senderliste:
Wählen Sie den gewünschten Speicherplatz über die numerische Tastatur (kurzer Druck).
RDS (RADIO DATA SYSTEM)-FUNKTION DES TUNERS (NUR FM)
RDS ist ein System, mit dem Informationen über UKW-Sendungen zusammen mit dem Signal des
Senders ausgestrahlt werden. Der MC 400 kann diese Informationen (über den Sender, die Sendung
usw.) im Display zusätzlich anzeigen.
DAB-FUNKTIONEN DES TUNERS (NUR DAB)
Das DAB-Übertragungssystem hält weitere Daten und Informationen bereit, die über die DISPLAY-Taste
(Fernbedienung) angezeigt werden können:
Sendername (wird immer angezeigt)
DLS (Dynamic Label Segment): Zeigt Informationen und Meldungen des Senders an (z. B. Titel und
Interpret des aktuellen Musikstücks, News-Meldungen, weitere Informationen der aktuellen Sendung
oder des Senders)
Programm-Typ (z. B. Pop, News, Klassik)
DAB-Multiplex-Nummer und Frequenz des aktuellen Senders
Uhrzeit / Datum
Bitrate des aktuellen Audiosignals
• DAB-Multiplex-Name
SERVICE UND TECHNISCHE PROBLEME
Sollten technische Probleme auftauchen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an
Magnat Audio-Produkte GmbH, www.magnat.de.
Spotify:
Verwende dein Smartphone, Tablet oder deinen Computer als Fernbedienung für Spotify.
Auf spotify.com/connect erfährst du mehr.
Lizenz:
The Spotify Software is subject to third party licenses found here:
www.spotify.com/connect/third-party-licenses
UPGRADE
Der MC 400 verfügt über eine OTA (Over The Air)-Upgrade-Funktion. Sollte ein Update verfügbar sein, wird
dies in der App angezeigt und kann über diese installiert werden. Folgen Sie hierzu den Anweisungen der App.
Hinweis: Das OTA Upgrade bezieht sich nur auf WLan und LAN Funktionalitäten.
VERBINDEN DES GERÄTS MIT EINER BLUETOOTH-AUDIOQUELLE
Wählen Sie den Bluetooth-Eingang. Wenn vorher bereits eine Kopplung mit einem Bluetooth-Quellgerät
bestand, wird selbsttig versucht, die Verbindung mit diesem Gerät wiederherzustellen. Dabei kann es
vorkommen, dass Sie die Wiederaufnahme der Verbindung am Quellgerät manuell bestätigen müssen.
Wenn keine vorherige Kopplung bestand oder die Verbindung nicht wiederhergestellt werden kann,
aktiviert der MC 400 automatisch den Kopplungs-Modus, auch Pairing-Modus genannt. Im Display Wird
Bluetooth Pairing angezeigt.
Schalten Sie nun den Bluetooth-Modus Ihres Quellgeräts ein. Der MC 400 wird in der Liste mit
Bluetooth-Geräten als „MC 400“ angezeigt. Falls es nicht in der Liste angezeigt wird, aktivieren Sie am
Quellgerät manuell die Suche nach Bluetooth-Geräten und stellen Sie sicher, dass sich der MC 400 im
Pairing-Modus bendet.
Je nach Quellgerät kann es vorkommen, dass während des Kopplungsvorgangs gefragt wird, ob das
Passwort angenommen werden soll. Das können Sie einfach mit „Annehmen“ bestätigen. Wenn
weiterhin nach einem Passwort gefragt wird, benutzen Sie die Standard-Passwörter „0000“ oder
„1234“. Falls nach erfolgter Kopplung gefragt wird, ob Sie eine Verbindung herstellen möchten,
beantworten Sie dies ebenso mit „Ja. Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung wird z.B. der Name
ihres gekoppelten Gerätes angezeigt.
Der MC 400 unterstützt den besonders hochwertigen Audio-Übertragungsstandard „Qualcomm®
aptX™ HD“. Wenn Ihr Quellgerät diese Technik ebenfalls unterstützt, wird beim Herstellen einer
Bluetooth-Verbindung automatisch „Qualcomm® aptX™ HD“ als Übertragungsmodus gewählt.
SENDERSPEICHER
Das Gerät ist mit zwei voneinander unabhängigen Senderspeichern für FM- und DAB-Sender ausgerüstet.
Jeder Speicher kann bis zu 40 Sender aufnehmen.
Abspeichern von Sendern:
Stellen Sie den gewünschten DAB- oder FM-Sender mit den TUNING-Tasten am Gerät oder über die
Fernbedienung ein.
ERFT
P01 105.80MHz
Pop Music
13
Digitale Eingänge: 1x optisch (Toslink™)
1x koaxial (Cinch)
Unterstützte Abtastfrequenzen: 44.1/48/88.2/96/176.4/192kHz
Unterstützte Bit-Tiefen: 16/24Bit
Netzwerk-Eingang:
WLAN: 2.4GHz, 802.11 b/g/n, WPA2, 300MBps
(bis zu 192kHz / 24Bit)
LAN: RJ45
Unterstützte Formate: MP3, WMA, AAC, FLAC, APE, WAV
Bluetooth®Eingang: Bluetooth® 5.0 / Qualcomm® aptX™ HD
Betriebsfrequenz: 2402 – 2480 MHz
Maximale ausgestrahlte Leistung
gemäß EN 62479: 1.02 dBm
Leistungsaufnahme: Maximal 300 W
Standby < 0,5 W
Abmessungen (BxHxT):
Hauptgerät: 433 x 115 x 301 mm
Hauptgerät inkl. Bedienelementen
und Anschlussklemmen: 433 x 115 x 349 mm
Fernbedienung: 45 x 175 x 20 mm
Gewicht: 6,9 kg
Technische Änderungen vorbehalten.
Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Webseite: http://www.magnat.de.
Tuner
Frequenzbereich UKW: 87,5 - 108 MHz
DAB/DAB+: 174.928 – 239.200 MHz (Band III)
Empfindlichkeit UKW: -108 dBm
DAB/DAB+: -100 dBm
CD-Spieler
Abspielbare Formate: CD-Audio, CD-R, CD-RW, MP3, WMA
Phono Für MM Tonabnehmer Systeme
USB-Eingang
Abspielbare Formate: MP3, WMA
USB A Ver.: 1.1 5V/DC 1000 mA; Bis zu 8GB FAT 16/32
HDMI®-Eingang Version 1.4 (PCM)
Verstärker
Ausgangsleistung:
Nennleistung 20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 4 Ohm 2 x 60 W
20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 8 Ohm 2 x 40 W
Impulsleistung 1 kHz, 4 Ohm 2 x 100 W
Frequenzgang:
CD/Streamer/AUX/Line/Tape 10 Hz – 80 kHz (-3 dB)
20 Hz – 20 kHz (+/- 0,5 dB)
Phono 20 Hz – 20 kHz (+/- 0,8 dB)
Subsonic-Filter 16 Hz, 18 dB/Oktave
Geräuschspannungsabstand:
CD/Streamer/AUX/Line/Tape/
Digitale Eingänge 98 dB (A)
Phono (MM) 82 dB (A)
Eingangsempfindlichkeit/-Impedanz:
AUX/Line 500 mV / 100 kOhm
Phono (MM) 5 mV / 47 kOhm
TECHNISCHE DATEN
Technische Änderungen vorbehalten.
14
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
Please read through the instruction manual carefully before starting to use the device. This manual
contains important information concerning operation and safety aspects. It is imperative you observe
all of the information. Keep the manual in a safe location.
WARNING NOTICES: All of the warning symbols on the device, accessories and in the instruction
manual itself must be adhered to.
EXPOSURE TO HEAT: Only operate the device and accessories in a temperature range from 10°C to
40°C.
The device should not be positioned near heat sources (heaters, ovens, radiant heaters, naked
ames, etc.). When setting up close to an amplier a minimum distance of 10 cm must be
maintained.
No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the device.
Pay attention to a sufcient ventilation of the device. The device may not be covered, e.g. by drapes,
curtains. Maintain a distance of 20 cm to walls.
EFFECT OF MOISTURE: The device should not be exposed to dripping or splash water. Neither
should it be used to support vases or other containers lled with liquid. Do not expose the device
to water or high levels of humidity. There is a danger of electric shock. In the event of contact with
moisture or liquids the device should be disconnected from the mains immediately..
FOREIGN MATERIAL: Ensure that no foreign material enters through the device openings and into
the interior. This could trigger short circuits and even result in electric shock and re.
CLEANING: Please use a soft, dry cloth with no cleaning agents, sprays or chemical solvents, as
these could damage the surfaces.
ELECTRICAL CONNECTION: Please note the voltage levels on the information signs. The device
should only be operated with the voltage and frequency values specied on the signs.
LIGHTNING PROTECTION/PREVENTIVE MEASURES: If the device is not going to be used for a
prolonged period (e.g. when on holiday), it should be disconnected from the mains by removing the
plug. The device should also be disconnected from the mains in the event of a thunderstorm. Doing
this will prevent damage caused by lightning and overvoltage.
MAINS CABLE: The mains cable must always be suitable for operation and it should only ever be
laid out in a manner that prevents it from being trodden on. It should not be pinched by objects
either, as this can damage the cable. When using plugs and power strips it must be ensured that
the cable is not kinked at the point where it emerges from the socket. Do not connect or remove the
mains cable with damp hands.
The mains plug is used as the disconnecting device. Disconnecting devices shall remain readily
operable.
OVERLOAD: Sockets, power strips and extension cables should not be overloaded. If an overload occurs,
there is a risk of electric shock and re. Observe the information on sockets and extension cables.
SETTING UP: Please read the installation instructions.
The device should only be positioned or mounted on a solid surface and not on moving base frames,
otherwise there is a risk of injury.
Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
BATTERIES (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat, such as
sunshine, re and the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
TABLE OF CONTENTS
14 Accessories
14 Before starting
14 Important Safety precautions
15 Instructions for disposal
15 Declaration of conformity
15 Use as directed
16 – 19 Operational elements and connections
Front panel
Rear panel
Remote control
20 Initial Operation
20 The MC 400‘s menu
21 Network set-up
21 Music playback via network
21 Musik playback via net radio
21 Spotify
22 Upgrade
22 Connecting the device to a Bluetooth audio source
22 Preset Memory
22 RDS function of the tuner
22 DAB function of the tuner
22 Service and technical problems
23 Specifications
ACCESSORIES
1) Instruction manual
2) Remote control incl. battery (2x AAA)
3) Mains cable
4) DAB/FM antenna
BEFORE STARTING
Dear customer,
Thank you for choosing the Magnat MC 400. Please read the following information carefully before
starting to use the MC 400.
15
WARNING:DO NOT OPEN! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain
or moisture.
WARNING:
The unit is of Class 1 construction and must be connected to a mains socket outlet with a protective
earthing connection.
INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL
In accordance with European Directive 2012/19/EU all electrical and electronic appliances must be
disposed of separately via local collection points. Please observe the local regulations and do not
dispose of your old appliances with normal household waste.
Battery disposal
Old batteries are hazardous waste and must be disposed of in accordance with current regulations.
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Magnat Audio-Produkte GmbH declares that the device Magnat MC 400 is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of directive 2014/53/EU. The Declaration of
Conformity can be found at www.magnat.de in the download area of the device.
USE AS DIRECTED
This device is designed for indoor use only.
RISK OF SWALLOWING BATTERIES!
· The product/remote control may contain a coin/button type battery, which can be swallowed. Keep
the battery out of reach of children at all times! If swallowed, the battery can cause serious injury or
death. Severe internal burns can occur within two hours of ingestion.
If you suspect that a battery has been swallowed or placed inside any part of the body, seek
immediate medical attention.
When you change the batteries, always keep all new and used batteries out of reach of children.
Ensure that the battery compartment is completely secure after you replace the battery.
If the battery compartment cannot be completely secured, discontinue use of the product. Keep
out of reach of children and contact the manufacturer.
DAMAGE THAT MUST BE RECTIFIED BY A SPECIALIST:
If any of the following damage occurs, disconnect the device from the mains immediately and contact a
specialist to conduct the repair work:
The device should not continue to be operated if there is visible damage to the mains cable. A
damaged cable should not be repaired, but must be replaced.
Damage to the mains socket at the device.
If moisture or water has entered the device or foreign objects have fallen into the device.
If the device has fallen and the housing is damaged.
If the device does not work properly, even though all of the information in the instruction manual
has been observed.
Only those subsequent alterations approved by the manufacturer may be conducted.
Only original spare parts should be used for repair.
After conducting any repairs the safety of device should be checked to ensure it is functioning correctly
and safely.
Repairs must always be conducted by qualied specialists, as you might otherwise be exposed to
dangerous high voltage levels or other hazards.
This symbol warns the user that high voltage is used within the device which can result
in electric shock.
This symbol makes the user aware that there are important notes in the enclosed
instruction manual which must be observed.
16
1 ON/STBY
Switches the device on when it is in the standby
mode. If the LED does not illuminate, actuate the
power switch located on the rear of the device.
Conversely the device can be switched from
power operation to the standby mode.
2 LED STATUS INDICATION
This illuminated display indicates the MC 400‘s
2 possible states:
LED is illuminated green: The MC 400 is
switched on. The device is ready for use.
LED is illuminated red: The MC 400 is in the
standby mode.
3 LINE IN
3.5 mm stereo input jack for an auxiliary audio
device (e.g. MP3 player, etc.).
4 HEADPHONES
6.3 mm stereo output jack for headphones. The
speakers are deactivated when this jack is used.
Set the volume to a low level before connecting
headphones.
5 SOURCE (INPUT SELECTOR SWITCH)
Switches between the different audio sources:
CD: CD player.
BT: Connection to a Bluetooth device
DAB INPUT: Selection of the DAB/DAB+ tuner
FM INPUT: Selection of the FM tuner
AUX 1/2: Other audio devices
HDMI: HDMI (ARC) input
DIGITAL OPT, DIGITAL COAX:
Connecting to digital audio sources.
LINE IN: Front input for portable devices
NETWORK: Network/streaming input, control
via the app
NET RADIO: Internet radio input, control via
the remote control
PHONO: Record player with a moving magnet
system (MM)
6 TUNING -/+
FM mode:
Brief press: Changes the receiving frequency
in 50kHz increments (FM) (manual station
search).
OPERATIONAL ELEMENTS AND CONNECTIONS – FRONT PANEL
Press and hold: Searches for the next station
(automatic station search).
DAB mode:
Selects the next or previous station in the DAB
band.
7 USB INPUT
For connecting USB storage media up to
8 GB (FAT 16/32). (MP3 and WMA files)
8 CD SLOT
Insert a CD into the slot with the label facing
upwards. The CD will be drawn in automatically.
9 STOP/HOME
Stops a CD that is playing.
Home for NET RADIO mode
10 PLAY/PAUSE
Press to start and pause playback of a CD.
11 EJECT
Opens or closes the CD compartment.
12 SEARCH/SKIP/MENU
CD/USB mode:
Search/Skip backwards
Rotated briefly to the left: Playback starts at the
beginning of the current track.
Rotated briefly to the left x2: Playback starts at
the beginning of the previous track.
Rotated to the left and held: High-speed rewind.
Remains active for as long as the knob is held.
(only in CD mode)
SEARCH/SKIP FORWARDS
Rotated briefly to the right: Playback starts at
the beginning of the next track
Rotated to the right and held: Fast forward.
Remains active for as long as the knob is held.
(only in CD mode)
MENU settings
Press the knob (for a few seconds) to access the
menu for setting the sound and adjusting further
parameters. Turn the knob to navigate through
the menu. Press the knob again to confirm the
set parameters.
For further information see also the following
chapters:
• THE MC 400‘S MENU
• NETWORK SETUP
13 VOLUME
For adjusting the overall volume of the music.
(can be adjusted between -87 dB and 0 dB)
14 RETURN
Press the Return button to revert back to the
previous Settings menu.
12 4 3 16 15 14
10
12
67 8 13 511 9
17
15 DISPLAY/STATUS INDICATOR
General symbols and information appear in the
display depending on the source selected.
General display symbols:
Bluetooth
CD inserted
FM/DAB+ signal strength
Wi-Fi signal strength
/ FM/DAB mode
Headphone mode
Sleep function activated
Spotify Connect
/ Speaker active or mute function
selected
Stereo mode:
Stereo reception (FM only)
Other displays are described in the following
chapters.
1 POWER SWITCH
Switches the device on and sets it in the standby
mode. If the switch is set to the “OFF” position,
the device is disconnected from the mains supply.
2 MAINS CONNECTION
For connecting the supplied mains cable. The
safety fuse should only be changed by qualified
service personnel.
3 SPEAKER TERMINALS
For the connection of stereo speakers with
an impedance rating of 4-8 ohms (the correct
polarity must be taken into account). (See also
INITIAL OPERATION).
ANALOGUE RCA CONNECTIONS (4 - 7)
For connecting analogue audio sources. Please
observe the coloured marking of the sockets and
connectors. Red is always the right channel.
4 SUB OUT
Output for connecting an active subwoofer.
5 REC OUT
For connecting devices for analogue sound
recording (e.g. tape recorder). The signal for the
selected audio source with fixed level applies for
this output, i.e. it is independent of the position of
the volume knob.
6, 7 AUX INPUTS
Connecting other audio sources (e.g. MP3 or
Minidisc player).
8 DAB/FM ANTENNA CONNECTION
For connecting the supplied DAB/FM antenna or
a house antenna.
9 DIGITAL IN OPT, COAX
Connect the MC 400 to the digital output on your
CD player/computer/games console/network
player, etc. by using an optical or coaxial digital
audio cable.
10 BLUETOOTH ANTENNA
11 UPDATE
This connection is intended exclusively for system
updates.
12 LAN SOCKET
For connection to the router or the network.
13 WLAN ANTENNA
180° rotable WLAN antenna.
14 PHONO IN
Connection of a record player.
15 PHONO GROUND
Connection of the phono cable‘s earth wire
to prevent humming.
16 HDMI INPUT
Connect your TV to this input if it has an HDMI®
port with ARC support (Audio Return Channel,
HDMI® 1.4 standard). Only certain functions such
as volume and mute can be controlled via your
TV‘s remote control.
The necessary HDMI® cable is not supplied.
OPERATIONAL ELEMENTS AND CONNECTIONS – REAR PANEL
1
24 3
16
15
14
10 12
7
8
13
5
11 9
6
18
Search/Skip forwards
Brief press: Playback starts at the beginning of
the next track
Press and hold: Fast forward. Remains active
as long as the button is depressed.
(only in CD mode)
Menu: Navigation and adjustment of
parameters.
and
Menu: Adjustment of parameters.
5 DISPLAY
FM mode:
Retrieving RDS information (if supported by the
station).
Further details about the RDS station informa-
tion can be found in the “RDS functions of the
tuner” section.
DAB mode:
Retrieval of additional DAB station information
(where supported by the station).
Further details about the DAB station informa-
tion can be found in the “DAB functions of the
tuner” section.
6 TUNING
FM mode:
Brief press: Changes the receiving frequency
in 50kHz increments (FM) (manual station
search).
Press and hold: Searches for the next station
(automatic station search).
DAB mode:
Selects the next or previous station in the DAB
band.
7 NUMERICAL BUTTONS
CD mode:
Direct selection of a track.
FM mode:
Direct selection of a preset station.
8 MUTE
Switches the sound on and off.
9 DIM
This button can be used to adjust the brightness
of the display in three stages.
10 VOLUME
Increases (+) or decreases (-) the volume.
11 TONE/BAL
BASS (TONE pressed once):
Bass playback may be ramped either up or down
in 7 steps. Use the ▲and▼ buttons to adjust the
value.
TREBLE (TONE pressed twice):
The treble setting may be ramped either up or
down in 5 steps. Use the ▲and▼ buttons to
adjust the value.
BALANCE:
The stereo balance may be adjusted either to the
right or left in 20 steps. Use the ◄◄ and ►►
buttons to adjust the value.
12 LOUDNESS
Selection of the Loudness function (aurally
compensated volume correction).
OPERATIONAL ELEMENTS AND CONNECTIONS - REMOTE CONTROL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
13
12
16
15
17
18
14
19
Before using the remote control the supplied
batteries must be inserted into the battery
compartment located at the rear of the
remote control.
If the batteries have run out after prolonged
use, please replace them (Type 2 x AAA).
To prevent causing damage to the remote
control please remove the batteries if the
device is not going to be used for a prolonged
period.
1 POWER
Switches the device on when it is in the standby
mode. If the LED does not illuminate, actuate the
power switch located on the rear of the device.
Conversely the device can be switched from
power operation to the standby mode.
2 INPUT SELECTON
These buttons enable direct selection of the
individual audio inputs. The active input is
indicated in the display.
3 MENU
Calls up the system menu. Use the ◄◄, ►►,
and▼ buttons to navigate through the menu.
Press the SELECT button (13) to confirm the set
parameters.
See also THE MC 400‘S MENU.
4 SKIP/SEARCH/NAVIGATION BUTTONS
Search/Skip backwards
Brief press: Playback starts at the beginning of
the current track.
Two brief presses: Playback starts at the
beginning of the previous track.
Press and hold: High-speed rewind. Remains
active as long as the button is depressed.
(only in CD mode)
Menu: Navigation and adjustment of
parameters.
19
16 AUTO (DAB MODE)
This function scans the DAB frequency range
(band III) for stations. These can then be
accesses via the TUNING buttons. When the
MC 400 is switched on for the first time, it will
automatically start searching for stations. The
stations that are found can then be called up
by using the TUNING buttons.
17 SLEEP
The MC 400 has a SLEEP function that will
switch off the device after a set time. A time can
be set between 0 – 240 minutes in
30-minute increments. INFO: The sleep function
will remain activated until it is switched off again!
The following appears in the display:
18 BT (DISCONNECT BLUETOOTH MODE)
Pressing and holding this button for a few
seconds will disconnect an existing Bluetooth
connection and start the pairing mode.
19 EJECT
Ejects or retracts the inserted CD.
13 HOME/PLAY/PAUSE/SELECT
CD/USB mode:
Starts or pauses the playback.
Menu:
Confirm the entry.
Home (net radio mode):
Press and hold to return to the main menu.
14 STOP/RETURN
CD/USB mode:
Stops the playback.
Net radio mode:
Jumps one step backwards in the selection
menu.
15 CD CONTROL: PROGRAM/RANDOM/
REPEAT
PROGRAM
Programming tracks on a CD in a particular
order.
The Stop mode must be activated to programme
tracks.
• Press the PROG button.
Display:
PRG 01-00
• Now assign the desired track to memory
location 01 by selecting the track number via
the numeric keypad or the SKIP button.
Display e.g.: PRG 01-08
• Press the PROG button again.
Display:
PRG 02-00
• Now enter the desired track for memory
location 02.
• Repeat these steps until all of the desired
tracks have been programmed. After the last
title, press the STOP button. The number of
programmed titles and the total playing time
of the programme list are displayed.
• Start playback of the program list by pressing
PLAY. A ‚PRG‘ symbol is displayed, along with
the current track number and elapsed time of
the track.
• You can manipulate playback within the
programmed list by pressing SKIP, SEARCH
and PAUSE/PLAY.
• The programme is erased after pressing the
STOP or EJECT button.
NET RADIO MODE
Saves your internet radio favourites (see also
MUSIC PLAYBACK VIA NET RADIO).
RANDOM
Playback of tracks in a random order when CD
or USB mode is selected..
• Press once: The function is activated.
The following appears in the display:
REPEAT
Repeat playback of a track/CD/USB medium:
• Press once: The current track is repeated.
The following appears in the display:
• Press twice: The entire CD is repeated.
The following appears in the display:
• Press again: The repeat function is
deactivated.
• The following appears in the display when
simple playback is selected:
OPERATIONAL ELEMENTS AND CONNECTIONS - REMOTE CONTROL
20
THE MC 400‘S MENU
The tone and further parameters may be comfortably adjusted via a menu.
The menu is launched with the MENU key on the remote control or by pressing the knob SEARCH/SKIP/
MENU on the front.
The menu may be navigated and settings changed with the keys ◄◄, ►► , ▲and▼ on the remote control
or by turning the knob SEARCH/SKIP/MENU.
The individual menu items may be confirmed with the SELECT key on the remote control or by pressing
the knob SEARCH/SKIP/MENU.
The following settings are possible:
Bass adjustment:
Select BASS in the menu. Bass playback may be
ramped either up or down in 5 steps.
Treble adjustment:
Select TREBLE in the menu. The treble setting
may be ramped either up or down in 5 steps.
Balance adjustment:
Select BALANCE in the menu. The stereo balance
may be adjusted either to the right or left in 20 steps.
Loudness (aurally compensated volume correction):
Select LOUDNESS in the menu. The function may now be activated or deactivated.
Auto standby function:
The unit has an auto standby function that automatically switches the device to standby mode around 3
1/2 hours after the last time it was operated (via the controls on the unit or via the remote control). This
function implements an EU energy-saving regulation (1275/2008 EC), reducing power consumption if
the device is accidentally left turned on after use.
Select APO SETTING in the menu. The function can now be activated or deactivated. When leaving the
factory, the function is activated.
Sleep function:
This function enables you to set a time after which the device will switch off automatically and change to
the standby mode. The time can be set between 0 and 240 minutes by using the ▲and▼ buttons. After
exiting the menu, the active Sleep function is permanently indicated by a symbol at the bottom right of
the display. After exiting the menu, the active Sleep function is indicated by an alarm clock symbol in the
display. The following appears in the display:
System information:
Select SYSTEM INFO in the menu. The individual firmware versions of the device can be displayed for
service purposes by pressing the ◄◄ and ►► buttons.
Network Wizard (see “CONNECTING TO THE NETWORK VIA W-LAN)
Upgrade (see chapter UPGRADE)
Available product update are available at our home page including detailed installation description.
System Reset:
The SYSTEM RESET menu item will restore the basic settings (clear all station presets, set all tone
controls to 0, disable loudness function and sleep timer, auto standby on, clear Network settings, clear
favourites).
The menu is exited automatically if there is no input for approx. 15 seconds.
INITIAL OPERATION
Place the MC 400 on an even surface. Observe the relevant clearance gaps as specified under
“Important safety instructions”.
IMPORTANT: Do not place any objects on top of the device (magazines, CD/record cases, etc.).
The ventilation slots located on top of the device must be unobstructed at all times!
• Connect your speakers:
The stereo speakers (impedance of 4 to 8 ohms) are connected to the rear as follows:
Only use high-quality audio speaker cables with a conductor cross section of min. 1.5 - 2.5 mm². Strip
approx. 10 mm from the cables and twist the ends. Loosen the terminal screws one after the other and
insert the stripped ends into the holes. Re-tighten the terminal screws. Make sure you pay attention to
the correct polarity.
You can also use prefabricated cables with 4mm banana plugs or forked fittings.
Also observe the operating instructions for the speakers you are using.
Connect your audio sources.
Connect the DAB/FM antenna to the antenna connection point at the rear of the device. For later
operation, the position of the antenna should then be determined according to where the best
reception is. The end of antenna should then be secured in the appropriate position, e.g. using a
drawing pin. Reception can be improved by a suitable indoor or outdoor household antenna if
the reception is not so good.
Connect the supplied mains cable to the rear and then insert the other end into a 230V socket.
Actuate the on/off switch on the rear side, the device is now in the standby mode.
Now switch on the device using the remote control or with the ON/STBY key on the front.
Select your desired audio source using the input selector switch.
Tone Setting
Bass :
Treble :
Balance :
Loundness:
0 dB
0 dB
0 dB
ON
Bass
-10 +10
0
Overview and detailed view of the bass
21
NETWORK SET-UP
CONNECTION TO THE NETWORK VIA LAN (CABLE):
Connect the MC 400 to your LAN network with a LAN cable (not supplied). The MC 400 automatically obtains
a network address from your router within approx. 5 minutes and can then be used.
CONNECTION TO THE NETWORK VIA W-LAN (WIRELESS):
There are two options to connect the MC 400 to your W-LAN network:
1. Network setup with the NETWORK WIZARD:
- Select NETWORK WIZARD from the MC 400 menu.
- The W-LAN search starts automatically, SCANNING appears in the display.
- When the search is finished, use the SEARCH/SKIP buttons (remote control (4) or the SEARCH/SKIP
button (device (12)) to display the available networks.
- Press the SELECT button (remote control (13)) or the MENU button (unit (12)) to select the desired network.
- Now enter the W-LAN password:
Navigate through the alphabet and numbers using the SEARCH/SKIP buttons or the SEARCH/SKIP
button. Confirm each digit of the password with the SELECT button or the MENU button. Use the button
to delete the last digit entered.
- When the password has been entered completely, confirm it with the button .
The MC 400 now connects to your W-LAN network. After successful connection, CONNECTED appears in
the display.
- If the connection fails, CONNECT FAIL is displayed. In this case, please check the password and repeat
the entry.
2. Network setup with the MAGNAT AUDIO STREAM App:
- Download the MAGNAT AUDIO STREAM App from the Apple Store or Google Play Store and install it on
your tablet/mobile phone.
- Once the app has started, available devices are searched for.
- During the initial set-up, select “Add device”. Then select MAGNAT.
- Follow the instructions on the next page of the app and switch to the W-LAN settings of your mobile device.
Select the network MC400_XXXX.
- When connection is successful, switch back to the MAGNAT AUDIO STREAM App. The app connects to
the MC 400 and guides you through the installation process.
- Alternatively, other “MÜZO” based apps can be used.
MUSIC PLAYBACK VIA NETWORK
The audio streaming function of the MC 400 allows you to play music via Internet services. You can also
access audio files stored on your local network. The functions can be controlled via the MAGNAT AUDIO
STREAM App.
Select the NETWORK input.
MAGNAT AUDIO STREAM App:
The following functionalities are available:
- My Music: For playing local music from your tablet or mobile phone as well as from network hard disks
or USB storage media connected to the router.
- TuneIn: Internet radio
Note: The network functions can be controlled via the app only. In group mode via app only the „Master“
unit display correctly current playback, source and further information! By using the app for volumen
adjustment MC 400 and mobile phone are synchronized between each other after first volumen click.
This can result in a volumen jump!
MUSIC PLAYBACK VIA NET-RADIO (INTERNET RADIO)
The MC 400 has a built-in internet radio tuner that can be controlled directly on the device or via the
remote control - independent of the MAGNAT AUDIO STREAM App.
- Select the NET RADIO input.
- Use the SEARCH/SKIP buttons (remote control 4) or the SEARCH/SKIP button (unit 12) to navigate
through the internet radio menus.
- Use the SELECT button (remote control 13) or the MENU button (unit 12) to confirm your selection.
- Press the RETURN button (remote control 14) to go back one step in the menu.
- Press and hold the SELECT button (remote control 13) to return to the main menu.
The following options are available in the main menu:
- Location: Sort radio stations by continent/country/city, ...
- Genre: Sort radio stations by genre.
- Podcasts: Displays podcast content. Sorting e.g. Country, Genre, Show All, ...
- Favorites:
You can store your favourite radio stations in a list:
- Save favorites: Briefly press the PROGRAM button (remote control 15)
- Delete favorites: Press and hold the PROGRAM button.
Note: A total of 99 stations can be stored in the memory. Deleting of favorites is only possible at
favorites menu. The sequence of the stored radio stations cannot be edited.
Note: The stored stations cannot be accessed via the Internet radio function (TuneIn) of the MAGNAT
AUDIO STREAM App. .
Note: The available radio stations are provided by TuneIn.
Spotify:
Use your phone, tablet or computer as a remote control for Spotify. Go to spotify.com/connect to learn how.
Licenses:
The Spotify Software is subject to third party licenses found here:
https://developer.spotify.com/esdk-third-party-licenses/
22
Select a station from the list of stations:
Select the desired storage location via the numerical keyboard (by pressing briefly).
RDS (RADIO DATA SYSTEM)-FUNCTION OF THE TUNER (FM ONLY)
RDS is a system which provides information about FM stations that is broadcast together with the
station‘s signal. The MC 400 can also present this information (about the station, broadcast, etc.) in the
display.
DAB FUNCTIONS OF THE TUNERS (DAB ONLY)
The DAB transmission system provides further data and information that can be displayed by pressing
the DISPLAY button (on the remote control):
Station name (always displayed)
DLS (Dynamic Label Segment): Shows station information and messages (e.g. title and artist of the
current song, news messages, other information about the current programme or station)
Programme type (e.g. pop, news, classical)
DAB multiplex number and frequency of the current station
Time / Date
Bit rate of the current audio signal
DAB multiplex name
SERVICE AND TECHNICAL PROBLEMS
If you should encounter any technical problems, please contact your specialist dealer or
Magnat Audio-Produkte GmbH, www.magnat.de.
UPGRADE
The MC 400 include a OTA (Over The Air) upgrade opportunity. The App show if a update is available and let
you choose to install. Please follow the App instructions for installation.
Note: The OTA upgrade is only for WLan and LAN functionalities.
CONNECTING THE DEVICE TO A BLUETOOTH AUDIO SOURCE
Select Bluetooth input. If you have previously connected a Bluetooth device, the MC 400 will automatically
attempt to re-establish a connection with this device. If this is the case, you may be required to manually
reconrm the connection on the source device.
If a connection has not already been made or the connection cannot be re-established, the MC 400 will
automatically activate the ‚pairing mode‘. Bluetooth Pairing appears in the display.
Now activate the Bluetooth mode on your source device. The MC 400 will appear in the list of Bluetooth
devices as „MC 400“. If it is not displayed in the list, set your source device to search for Bluetooth
devices manually and make sure that the MC 400 has been switched to the pairing mode.
Depending on the source device, you may be asked whether the password is to be accepted during the
pairing procedure. You can conrm this by simply pressing Accept“. If you are still asked for a password,
use the default passwords „0000“ or „1234“. If you are asked if you want to establish a connection after
pairing, please select „Yes. After successful pairing and connection, the name of your paired device, for
example, will be displayed.
The MC 400 supports the „Qualcomm® aptX™ HD“ high quality audio transmission standard. If your
source device also supports this standard, „Qualcomm® aptX™ HD“ will be selected automatically as the
transfer mode when establishing a Bluetooth connection.
PRESET MEMORY
The device is equipped with two independent PRESET memories for FM and DAB stations. Each memory
can store up to 40 stations.
Storing stations:
Set the desired DAB or FM stations using the TUNING buttons on the unit or via the remote control.
Select the desired storage location by holding down the corresponding key on the numeric keypad.
In the case of two-digit storage location numbers (10 – 40), the +10 key first has to be pressed for a
longer time and the desired digits then entered.
Successful storage is confirmed on the display with the appearance of STORED PRESET. In the first
line, the storage location number is played permanently before the station frequency.
E.g. “Program slot 01 for FM RDS”
ERFT
P01 105.80MHz
Pop Music
23
Digital inputs 1x optical (Toslink™)
1x coaxial (cinch)
Supported sampling frequencies: 44.1/48/88.2/96/176.4/192kHz
Supported bit depths: 16/24bits
Network input:
WLAN: 2.4GHz, 802.11 b/g/n, WPA2, 300MBps
(up to 192kHz / 24Bit)
LAN: RJ45
Supported formats: MP3, WMA, AAC, FLAC, APE, WAV
Bluetooth® input Bluetooth® 5.0 / Qualcomm® aptX™ HD
Operating frequency: 2402 – 2480 MHz
Maximum emitted power according
to EN 62479: 1.02 dBm
Electricity consumption: Max. 300 W
Standby <0.5 W
Dimensions (wxhxd):
Main device: 433 x 115 x 301 mm
Main device incl. operational
elements/connecting terminals: 433 x 115 x 349 mm
Remote Control: 45 x 175 x 20 mm
Weight: 6.9 kg
Subject to technical change.
For further information please visit our website: http://www.magnat.de.
FM Tuner
Frequency range: FM: 87.5 – 108 MHz
DAB/DAB+: 174.928 – 239.200 MHz (Band III)
Sensitivity FM: -108 dBm
DAB/DAB+: -100 dBm
CD Player
Playable formats: CD-Audio, CD-R, CD-RW, MP3, WMA
Phono For MM cartridge systems
USB input
Playable formats: MP3, WMA
USB A Ver.: 1.1 5V/DC 1000 mA; up to 8GB FAT 16/32
HDMI® input Version 1.4 (PCM)
Amplifier
Power output:
Rated power 20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 4 ohm 2 x 60 W
20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 8 ohm 2 x 40 W
Peak power: 1 kHz, 4 ohm 2 x 100 W
Frequency response:
CD/Streamer/AUX/Line/Tape 10 Hz – 80 kHz (-3 dB)
20 Hz – 20 kHz (+/- 0.5 dB)
Phono 20 Hz – 20 kHz (+/- 0.8 dB)
Subsonic filter 16 Hz, 18 dB/octave
Signal to noise ratio:
CD/Streamer/AUX/Line/Tape/
Digital inputs 98 dB (A)
Phono (MM) 82 dB (A)
Input sensitivity/impedance:
AUX/Line 500 mV / 100 kohm
Phono (MM) 5 mV / 47 kohm
Subject to technical change.
SPECIFICATIONS
24
SOMMAIRE
24 Accessoires
24 Avant la mise en marche
24 Consignes de sécurité importantes
25 Instructions pour la mise au rebut
25 Déclaration de conformité
25 Utilisation conforme
26 – 29 Éléments de commande et connexions
Panneau frontal
Face arrière
Télécommande
30 Mise en marche
30 Le menu du MC 400
31 Configuration réseau
31 Lecture musicale via network (réseau)
31 Lecture musicale via net-radio (webradio)
31 Spotify
32 Upgrade
32 Connexion de l‘appareil avec une source audio Bluetooth
32 Mémoire des stations
32 RDS fonctions du tuner
32 DAB fonctions du tuner
32 Service and technical problems
33 Caractéristiques techniques
ACCESSOIRES
1) Manuel d’instruction
2) Télécommande, pile incluse (2x AAA)
3) Câble secteur
4) Antenne DAB/FM
AVANT LA MISE EN MARCHE
Cher client,
Nous vous remercions d‘avoir opté pour le MC 400 de Magnat. Avant de mettre en marche votre
MC 400, veuillez lire attentivement les consignes suivantes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant la mise en marche de l’appareil. La notice
d’utilisation comporte des consignes de fonctionnement et de sécurité importantes. Respectez impéra-
tivement toutes les consignes. Conservez soigneusement la notice d’utilisation.
AVERTISSEMENTS : Impérativement respecter tous les symboles d’avertissement sur l’appareil, les
accessoires et dans la notice d’utilisation.
EFFET DE LA CHALEUR : Utilisez uniquement l’appareil à une température comprise entre 10°C et
40°C.
Ne pas installer l’appareil à proximité de sources de chaleur (radiateurs, poêles, radiateurs
infrarouges, ammes nues). En cas d’installation à proximité d’amplicateurs, observez une
distance minimale de 10 cm
Tenez l‘appareil éloigné des ammes nues, des bougies par exemple.
Veillez à une aération sufsante de l’appareil. Il est interdit de recouvrir l’appareil, par ex. avec des
rideaux ou stores. Observez une distance sufsante (env. 20 cm) par rapport aux murs.
INFLUENCE DE L’HUMIDITÉ : L’appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou projections d’eau.
De même, il ne doit pas être utilisé comme support pour des vases ou des récipients contenant
un liquide. N’exposez l’appareil ni à l’eau ni à une humidité importante de l’air. Cela risquerait
d’entraîner une décharge électrique. En cas de contact avec des objets humides ou des liquides,
mettez-le sous tension en débranchant le cordon d’alimentation
CORPS ÉTRANGERS : Veillez à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre à l’intérieur de l’appareil à
travers les orices. Leur présence risquerait de provoquer des courts-circuits mais également une
décharge électrique ou un incendie.
NETTOYAGE : Veuillez employer un chiffon sec et doux et évitez d’appliquer tout produit de
nettoyage, spray ou solvant chimique an de ne pas endommager la surface de l’appareil.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE : Veuillez respecter les valeurs de tension indiquées sur les
étiquettes. L’appareil doit uniquement fonctionner avec les tensions et fréquences indiquées sur les
étiquettes.
PROTECTION CONTRE LA FOUDRE / MESURES DE PRÉCAUTION : Si l’appareil n’est pas utilisé
pendant une période prolongée (par ex. en vacances), mettez-le sous tension en débranchant le
cordon d’alimentation. En cas d’orage, l’appareil doit également être mis sous tension an d’éviter
tout risque d’endommagement dû à un coup de foudre ou à une surtension.
CORDON D’ALIMENTATION : Le cordon d’alimentation doit toujours être en état de fonctionner
et posé de manière à ce que personne ne puisse marcher dessus. Pour éviter tout risque
d’endommagement du cordon, veiller à ce qu’il ne soit coincé par aucun objet. En cas d’utilisation
de ches et de prises multiples, veillez à ce que le cordon ne soit pas plié à l’endroit où il sort de la
prise. Ne pas toucher le câble d‘alimentation avec des mains mouillées.
La prise secteur permet d‘arrêter l‘appareil et doit donc toujours être facilement accessible.
SURCHARGE : Les prises, prises multiples et rallonges ne devraient pas être surchargées. En cas
de surcharge, il y a danger d’électrocution et d’incendie. Respectez les valeurs nominales des prises
et des rallonges.
MONTAGE : Veuillez observer les instructions de montage.
L’appareil devrait uniquement être posé ou monté sur un support xe et non pas sur des châssis
mobiles an d’éviter tout risque de blessure.
Utilisez uniquement les accessoires d’origine fournis ou agréés par le fabricant.
LES BATTERIES ET LES PILES ne doivent pas être exposées à des chaleurs importantes, comme
celle générées par le soleil ou le feu.
Risque d’explosion en cas de mauvaise installation de la batterie. Remplacez la batterie unique-
ment par une batterie du même type ou similaire.
25
ATTENTION! NE PAS OUVRIR, RISQUE D‘ÉLECTROCUTION!
Afin de reduire les risques d’incendie ou de décharge électricque, ne pas
exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
AVERTISSEMENTS:
L‘appareil est de classe 1 et doit être raccordé à une prise de courant avec une mise à la terre de
protection.
INSTRUCTIONS POUR LA MISE AU REBUT
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, tous les appareils électriques et électroniques
usagés doivent être triés et dépos dans des points de collecte locaux. Veuillez respecter les
réglementations locales et ne pas jeter vos appareils usagés avec les déchets ménagers.
Mise au rebut de la pile
Les piles usagées sont des déchets dangereux et doivent être mises au rebut conformément aux
réglementations en vigueur.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Magnat Audio-Produkte GmbH déclarons que le produit Magnat MC 400 est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/EU. Une copie de la
claration de conformité est disponible à l‘adresse http://www.magnat.de (espace de téléchargement
du produit).
UTILISATION CONFORME
Cet appareil a exclusivement été conçu pour une utilisation dans la maison.
RISQUE D‘INGESTION DES PILES !
L‘appareil/la télécommande peuvent contenir une pile en forme de pièce/pile bouton qui présente
un risque élevé d‘ingestion. Veuillez tenir les piles hors de la portée des enfants à tout moment. Si
la pile est ingérée, elle peut causer des blessures graves ou la mort. De graves brûlures internes
peuvent survenir 2 heures après l‘ingestion.
Veuillez contacter un médecin si vous pensez qu‘une pile a été ingérée ou qu‘elle a pénétré une
partie du corps.
Si les piles doivent être changées, veuillez tenir les nouvelles piles et les piles usagées hors de la
pore des enfants. N‘oubliez pas que le compartiment à piles doit être soigneusement refermé
après chaque changement de pile.
S‘il est impossible de refermer complètement le compartiment à piles, veuillez ne plus utiliser le
produit. Veuillez tenir le produit hors de la portée des enfants et contacter le fabricant.
DOMMAGES DEVANT ÊTRE RÉPARÉS PAR UN SPÉCIALISTE :
En présence d’un ou plusieurs des dommages mentionnés ci-dessous, mettez immédiatement
l‘appareil sous tension et conez la réparation à un spécialiste :
En cas d’endommagement visible du cordon d’alimentation, l’appareil ne doit plus être utilisé. Tout
cordon d’alimentation endommagé ne doit pas être réparé mais remplacé.
Détériorations de la prise secteur sur l’appareil.
Présence d’humidité ou d’eau dans l’appareil ou chute d’objets dans l’appareil.
Chute de l‘appareil et endommagement du boîtier.
Dysfonctionnement de l’appareil bien que toutes les consignes gurant dans la notice d‘utilisation
aient été respectées.
N’effectuez des interventions ultérieures sur l’appareil que si celles-ci sont autorisées par le fabricant.
Ne procédez à des réparations qu’avec des pièces d’origine.
Suite à une réparation, vériez que l‘appareil est conforme aux normes de sécurité an de garantir un
fonctionnement correct et sûr.
Conez systématiquement toute réparation à un personnel qualié sous peine de vous exposer à des
risques de haute tension ou à d’autres dangers.
Ce symbole avertit l‘utilisateur que l‘appareil est traversé par des tensions élevées
pouvant entraîner des décharges électriques dangereuses.
Ce symbole indique à l‘utilisateur de l‘appareil que la notice d‘utilisation jointe avec
l‘appareil contient des consignes importantes devant impérativement être
respectées.
26
1 ON/STBY
Permet d‘allumer l‘appareil lorsque celui-ci se
trouve en mode de veille. Si la LED ne s‘allume
pas, mettez en marche l‘appareil à l‘aide de
l‘interrupteur d‘alimentation situé sur la face
arrière de l‘appareil. À l‘inverse, ce bouton
permet de mettre en veille l‘appareil lorsque
celui-ci est en marche.
2 LED - TÉMOIN D‘ÉTAT
Ce témoin affiche 2 états dans lesquels le
MC 400 peut se trouver lorsqu‘il est allumé:
• La LED clignote de couleur verte: le MC 400
est en marche. L‘appareil est prêt à
fonctionner.
• La LED clignote de couleur rouge: Le MC 400
se trouve en mode de veille.
3 LINE IN
Entrée jack stéréo 3,5 mm permettant de
connecter une source audio supplémentaire
(lecteur MP3 ou autre).
4 CASQUE
Sortie jack stéréo 6,3 mm pour casque. Lorsque
cette sortie est utilisée, les haut-parleurs sont
sactivés. Baissez le volume sonore avant de
brancher un casque à cette sortie.
5 SOURCE (SÉLECTEUR D‘ENTRÉE)
Permet de commuter entre les différentes
sources audio:
CD: lecteur de CD.
BT: Connexion à un appareil source Bluetooth.
DAB INPUT: Sélection du tuner DAB/DAB+.
FM INPUT: Sélection du tuner FM.
AUX 1/2: autres appareils audio
HDMI: Entrée HDMI (ARC)
DIGITAL OPT, DIGITAL COAX:
Connexion aux sources audio numériques.
LINE IN: Entrée avant pour appareils
portables.
NETWORK: Entrée réseau/streaming,
contrôle via l’appli
NET RADIO: Entrée webradio, contrôle via
la télécommande
PHONO : Platine vinyle avec système d’aimants
mobiles (MM, Moving Magnet)
6 TUNING -/+
Mode FM:
• Brève pression: modifie la fréquence de
réception par pas de 50kHz (FM) (réglage
manuel des stations de radio).
• Longue pression: recherche la prochaine
station de radio disponible (réglage
automatique des stations de radio).
Mode DAB:
Sélectionne la station suivante ou précédente
sur la bande DAB.
7 ENTRÉE USB
Pour le branchement de mémoires USB jusqu’à
8 Go (FAT 16/32). (Fichiers MP3 et WMA)
8 FENTE POUR CD
Insérez le CD dans la fente, face imprimée vers le
haut. Le CD entre automatiquement.
9 STOP/HOME
Stoppe la lecture d‘un CD.
Accueil du mode NET RADIO.
10 PLAY/PAUSE
Chaque appui permet de démarrer ou de
suspendre la lecture d’un CD.
11 EJECT
Permet d‘ouvrir ou de fermer le tiroir de CD.
12 SEARCH/SKIP/MENU
Mode CD et USB:
Search/Skip (retour)
• Brève rotation vers la gauche: la lecture
commence au début de la plage actuelle.
• Double brève rotation vers la gauche: la
lecture commence au début de la plage
précédente.
• Longue rotation vers la gauche: retour rapide.
Fonction activée aussi longtemps que le
bouton est enfoncé.
(Uniquement en mode CD)
Search/Skip (avance)
• Brève rotation vers la droite: la lecture
commence au début de la plage suivante.
• Longue rotation vers la droite: avance rapide.
Fonction activée aussi longtemps que le
bouton est enfoncé.
(Uniquement en mode CD)
Réglages du menu
Appuyez (longtemps) sur le bouton afin
d’ouvrir le menu destiné au réglage audio et
à la configuration de divers paramètres. Pour
naviguer dans ce menu, il faut faire tourner le
bouton. Appuyer une nouvelle fois sur le bouton
afin de valider les réglages effectués. Vous
trouverez de plus amples informations dans les
chapitres suivants :
LE MENU DU MC 400
CONFIGURATION RÉSEAU
13 VOLUME
Permet de régler le volume sonore général de la
restitution audio. (Réglable de -87 dB à 0 dB)
14 RETRUN
La touche Return permet de revenir au menu
précédent dans les réglages..
ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET CONNEXIONS – PANNEAU FRONTAL
12 4 3 16 15 14
10
12
67 8 13 511 9
27
1 INTERRUPTEUR D‘ALIMENTATION
Permet d‘allumer l‘appareil et de le mettre en
veille. Si l‘interrupteur est en position “ OFF “,
l‘appareil n‘est plus sous tension.
2 PRISE SECTEUR
Permet de brancher le cordon d‘alimentation
fourni avec l‘appareil. Le fusible peut uniquement
être remplacé par du personnel de maintenance
qualifié.
3 PRISES POUR HAUT-PARLEURS
Permettent de brancher une paire de haut-
parleurs stéréo d‘une impédance de 4 à 8 ohms.
Respecter la bonne polarité. Voir également la
section MISE EN MARCHE.
PRISES CINCH ANALOGIQUES (4 - 7)
Permettent de raccorder des sources audio
analogiques. Respectez le marquage de couleur
des prises et des connecteurs. La couleur rouge
correspond toujours au canal de droite.
4 SUB OUT
Sortie permettant de brancher un subwoofer
actif.
5 REC OUT
Permet de brancher des appareils
d‘enregistrement analogique (par ex.
magnétophone ou lecteur de cassettes).
Le signal de la source audio sélectionnée est
présent à cette sortie avec un niveau fixe,
c‘est-à-dire indépendant de la position du
bouton de glage du volume sonore.
6, 7 ENTRÉES AUX
Branchement d’autres sources audio
(par ex. un lecteur MP3 ou Minidisc).
8 PRISE D‘ANTENNE DAB/FM
Permet de brancher l‘antenne DAB/FM livrée
avec l‘appareil ou à un système d‘antennes
domestique.
9 DIGITAL IN OPT, COAX
Raccordez le MC 400 à la sortie numérique
de votre lecteur CD / ordinateur / console de
jeux / lecture réseau à l’aide d’un câble audio
numérique optique ou coaxial.
10 ANTENNE BLUETOOTH
11 UPDATE
Ce port est strictement réservé aux mises à jour
du système.
12 PORT LAN
Pour raccordement au routeur ou au réseau.
13 ANTENNE WIFI
Antenne WiFi rotative sur 180°
14 ENTRÉE PHONO
Raccordement d’une platine vinyle.
15 MASSE PHONO
Permet de raccorder le fil de masse du câble
Phono afin d’éviter les bourdonnements.
16 ENTRÉE HDMI
Connectez votre téléviseur à ce port s’il est doté
d’une prise HDMI® avec fonction ARC (Audio
Return Channel, HDMI® 1.4). Seules les fonctions
telles que le volume et la mise en sourdine (MUTE)
peuvent être contrôlées par la télécommande de
votre téléviseur.
Le câble de connexion HDMI® nécessaire n’est
pas compris dans la livraison.
15 ÉCRAN/AFFICHAGE DU STATUT
L’écran affiche des symboles généraux ainsi que
des informations en fonction de la source.
Symboles généraux :
Bluetooth
CD inséré
Qualité de réception FM/DAB+
Qualité de réception Wi-Fi
/ Mode FM/DAB
Mode casque
Fonction Sleep activée
Spotify Connect
/ Enceintes actives ou en sourdine
Mode stéréo :
Réception stéréo uniquement pour FM
D’autres affichages à l’écran sont décrits dans
les chapitres suivants.
16 CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE
Pour pouvoir utiliser la télécommande,
orientez la vers ce point.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET CONNEXIONS – FACE ARRIÈRE
1
24 3
16
15
14
10 12
7
8
13
5
11 9
6
28
Search/Skip (retour)
• Brève pression: la lecture commence au début
de la plage suivante.
• Longue pression: avance rapide. Reste actif
tant que la touche est enfone.
(Uniquement en mode CD)
• Menu: navigation et configuration des
paramètres.
et
Menu: configuration des paramètres.
5 DISPLAY
Mode FM:
Affichage des informations RDS (à condition
que cette fonction soit prise en charge par la
station).
Pour en savoir plus à propos des informations
RDS émises par les stations, consultez la
section « Fonctions RDS du tuner ».
Mode DAB:
Affichage des informations DAB complémentaires
(à condition que cette fonction soit prise en
charge par la station).
Pour en savoir plus à propos des informations
DAB émises par les stations, consultez la
section « Fonctions DAB du tuner ».
6 TUNING
Mode FM:
• Brève pression: modifie la fréquence de
réception par pas de 50kHz (FM) (réglage
manuel des stations de radio).
• Longue pression: recherche la prochaine
station de radio disponible (réglage
automatique des stations de radio).
Mode DAB:
Sélectionne la station suivante ou précédente
sur la bande DAB.
7 TOUCHES NUMÉRIQUES
Mode CD:
Sélection directe d‘une plage.
Mode FM:
Sélection directe d‘une station de radio
préréglée.
8 MUTE
Permet de mettre en sourdine l‘appareil ou de
désactiver la sourdine.
9 DIM
Cette touche permet de régler la luminosité de
l’écran sur trois niveaux.
10 VOLUME
Augmente (+) ou réduit (-) le volume sonore.
11 TONE/BAL
BASS (appuyer une fois sur TONE):
Vous pouvez augmenter ou abaisser de 5 niveaux
la restitution des basses. Pour régler cette valeur,
il faut utiliser les touches ▲et▼.
TREBLE (appuyer deux fois sur TONE):
Vous pouvez augmenter ou abaisser de 5 niveaux
la restitution des aigus. Pour régler cette valeur, il
faut utiliser les touches ▲et▼.
BALANCE:
Vous pouvez décaler le point central du mode
stéréo de 20 niveaux vers la gauche ou vers la
droite. Pour régler cette valeur, il faut utiliser les
touches ◄◄ et ►►.
12 LOUDNESS
Sélection de la fonction Loudness (correction du
volume avec compensation auditive).
ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET CONNEXIONS – TÉLÉCOMMANDE
Avant d’utiliser la télécommande, les piles
fournies avec l’appareil doivent être insérées
dans le compartiment situé au dos de la
télécommande
Si les piles se sont vidées après une
utilisation prolongée de l‘appareil, remplacez-
les (type AAA).
Afin d’éviter tout endommagement de la
télécommande, retirez les piles lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant une
période prolongée.
1 POWER
Permet d‘allumer l‘appareil lorsque celui-ci se
trouve en mode de veille. Si la LED ne s‘allume
pas, mettez en marche l‘appareil à l‘aide de
l‘interrupteur d‘alimentation situé sur la face
arrière de l‘appareil. À l‘inverse, ce bouton
permet de mettre en veille l‘appareil lorsque
celui-ci est en marche.
2 SÉLECTION DE L‘ENTRÉE
Ces touches permettent de sélectionner
directement les entrées audio. L’entrée active est
affichée à l’écran.
3 MENU
Le menu système s‘ouvre. La navigation dans le
menu se fait avec les touches ◄◄, ►►, ▲et▼.
Appuyer une nouvelle fois sur la touche SELECT
(13) afin de valider les réglages effectués.
Voir également la section LE MENU DU MC 400.
4 SKIP/SEARCH/TOUCHES DE NAVIGATION
Search/Skip (avance)
• Brève pression: la lecture commence au début
de la plage actuelle.
• Brève pression double: la lecture commence
au début de la plage précédente.
• Longue pression: retour rapide. Reste actif
tant que la touche est enfone.
(Uniquement en mode CD)
• Menu: navigation et configuration des
paramètres.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
13
12
16
15
17
18
14
19
29
Cette fonction recherche les stations dans la
gamme de fréquences DAB (bande III). Ces
stations sont ensuite accessibles à partir des
touches TUNING.
Une recherche automatique des chaînes est
effectuée lors de la première mise en marche du
MC 400. Les stations trouvées peuvent ensuite
être rappelées à l’aide des touches TUNING.
17 SLEEP
Le MC 400 dispose d’une fonction SLEEP qui
éteint l’appareil après le temps programmé. Il
est possible de régler des durées de 0 à 240
minutes par intervalles de 30 minutes. INFO : La
fonction Sleep reste active jusqu’à ce qu’elle soit
désactivée !
L’écran affiche :
18 BT (MODE BLUETOOTH)
Une pression longue permet de couper une
connexion Bluetooth existante et de lancer le
mode d’appairage.
19 EJECT
Éjecte ou fait rentrer le CD inséré.
13 HOME/PLAY/PAUSE/SELECT
Mode CD et USB :
Permet de démarrer ou d‘interrompre la lecture.
Menu:
Validation de la saisie.
Accueil (mode NET-RADIO):
Appui long : retour au menu principal.
14 STOP
Mode CD et USB :
Stoppe la lecture.
Mode NET-RADIO:
Niveau prédent dans le menu de sélection.
15 COMMANDE CD : PROGRAM/RANDOM/
REPEAT
PROGRAM
Programmation des plages d‘un CD dans un
ordre quelconque.
Pour la programmation, l‘appareil doit se trouver
en mode Stop.
• Appuyez sur la touche PROG
Affichage: PRG 01-00
• Attribuez maintenant la plage souhaitée à
l‘emplacement 01 en sélectionnant le numéro
du titre à l‘aide du clavier numérique ou des
touches SKIP.
Affichage, par ex.: PRG 01-08
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche PROG.
Affichage:
PRG 02-00
• Affectez à présent la plage souhaitée à
l‘emplacement 02.
• Répétez ces deux opérations jusqu‘à ce que
tous les titres souhaités soient programmés.
Après le dernier titre, appuyez sur le bouton
STOP. Le nombre de titres programmés
et la durée de lecture totale de la liste du
programme s’affichent sur l’écran.
• Démarrez la lecture de la liste de programme
avec PLAY. « PRG » s’affiche en bas ainsi que le
titre actuel et son temps de lecture.
• Les touches SKIP, SEARCH et PAUSE/PLAY
permettent de modifier la lecture des plages
programmées.
• Lorsque vous actionnez la touche STOP ou la
touche EJECT, la mémoire de programmation
des plages s‘efface.
MODE NET-RADIO
Enregistre les webradios favorites (voir aussi
chapitre LECTURE MUSICALE VIA NET-RADIO).
RANDOM
Lecture des titres en ordre aléatoire en mode CD
ou USB.
Simple pression: la fonction est activée.
Le message suivant s‘affiche à l‘écran:
REPEAT
Répétition de la lecture du titre/du CD/de l’USB
(Repeat) :
• Une pression : Le titre actuel est répété.
L’écran affiche :
• Deux pressions : Le CD complet est répété.
L’écran affiche :
• Nouvelle pression : La fonction de répétition est
désactivée.
• Lors d’une lecture normale, l’écran affiche :
16 AUTO (MODE DAB)
ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET CONNEXIONS – TÉLÉCOMMANDE
30
MISE EN MARCHE
Posez le MC 400 sur une surface plane. Respectez les écartements spécifiés dans les “ Consignes
de sécurité importantes “.
IMPORTANT: Ne posez pas d’objets (magazines, pochettes de CD/vinyles etc.) sur l’appareil.
Les ouvertures d’aération sur le dessus de l’appareil doivent toujours rester libres !
Raccordez vos haut-parleurs:
La paire de haut-parleurs stéréo (impédance comprise entre 4 et 8 ohms) est connectée sur la face
arrière de la manière suivante:
Utilisez uniquement des câbles audio pour haut-parleurs de haute qualité possédant une section de
conducteur d‘au moins 1,5 - 2,5 mm². Dénudez les bles sur env. 10 mm et torsadez les extrémités.
Dévissez l‘une après l‘autre les vis des bornes et insérez les extrémités dénudées dans les alésages
latéraux. Resserrez les vis des bornes. Respectez imrativement la bonne polarité.
Vous pouvez également utiliser des câble confectionnés au préalable avec des fiches banane de 4 mm
ou des godets à fourche.
Tenez également compte de la notice d’utilisation des haut-parleurs utilisés.
Raccordez vos sources audio.
Branchez l’antenne DAB/FM sur la prise d’antenne au dos de l’appareil. Au cours de l’utilisation
ultérieure, il est recommandé de déterminer la position de l’antenne afin de garantir une réception
optimale. L’extrémité de l’antenne devrait alors être fixée dans la position correspondante, par ex. à
l’aide d’une punaise.
En cas de mauvaise réception, un système d’antenne de toit approprié ou une antenne extérieure
peuvent améliorer la réception.
Branchez sur la face arrière le câble d‘alimentation fourni avec l‘appareil puis l‘autre extrémité du
câble à une prise de 230 V.
Mettez d’abord l’interrupteur d’alimentation situé au dos de l’appareil sur « ON ». L’appareil est
maintenant en mode de veille.
Mettez maintenant l‘appareil en marche depuis la télécommande ou la touche ON/STBY en façade.
Après la phase de chauffage de la tube, l‘appareil est prêt à fonctionner.
Sélectionnez la source audio souhaitée à l‘aide du sélecteur d‘entrée
LE MENU DU MC 400
Le menu permet de procéder facilement aux réglages du son et à la configuration de divers paramètres.
Ce menu est accessible à l‘aide de la touche MENU de la télécommande ou en appuyant longuement
sur le bouton SEARCH/SKIP/MENU en façade.
La navigation dans le menu et la modification des réglages sont possibles à l‘aide des touches ◄◄,
►► , ▲et▼ de la télécommande et en faisant tourner le bouton SEARCH/SKIP/MENU.
Confirmation des différentes options de menu à l‘aide de la touche SELECT de la télécommande ou en
appuyant sur le bouton SEARCH/SKIP/MENU.
Les réglages suivants sont possibles:
Réglage des basses:
Sélectionnez BASS dans le menu. Vous pouvez
augmenter ou abaisser de 5 niveaux la restitution
des basses.
Réglage des aigus:
Sélectionnez TREBLE dans le menu. Vous pouvez
augmenter ou abaisser de 5 niveaux la restitution des aigus.
Réglage de la balance:
Sélectionnez BALANCE dans le menu. Vous pouvez décaler le point central du mode stéréo de
20 niveaux vers la gauche ou vers la droite
Loudness (correction du volume avec compensation auditive) :
Sélectionnez LOUDNESS dans le menu. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction.
Fonction Veille automatique
L’appareil dispose d’une fonction Veille automatique, qui bascule automatiquement l’appareil en mode
veille au bout d’env. 3,5 heures après la dernière pression sur une touche partir des éléments de
commande sur l’appareil ou de la télécommande). Cette fonction met en application un règlement
européen (CE 1275/2008) relatif à la consommation d’énergie et réduit la consommation d’électricité
lorsque l’utilisateur oublie d’éteindre l’appareil.
Sélectionnez APO SETTING dans le menu. La fonction peut maintenant être activée ou désactivée. Lors
de la livraison, la fonction est activée par défaut.
Fonction SLEEP:
Sélectionnez SLEEP TIME dans le menu. Cette fonction permet de paramétrer une durée au bout de
laquelle l‘appareil doit s‘éteindre et passer automatiquement en mode de veille. La durée peut être
réglée entre 0 et 240 minutes à l‘aide des touches ▲et ▼. Après avoir quitté le menu, la fonction Sleep
activée est indiquée par un symbole situé en bas à droite de l‘écran. Après avoir quitté le menu, la
fonction Sleep activée est indiquée à l’écran par un symbole de réveil. L’écran affiche :
Information système:
Sélectionnez SYSTEM INFO dans le menu. Avec les touches ◄◄ et ►►, il est possible d‘afficher les
différentes versions du logiciel de l‘appareil à des fins de maintenance.
Network Wizard:
Upgrade:
Les mises à jour disponibles de l’appareil sont proposées avec description sur notre page d’accueil.
System Reset:
Le menu SYSTEM RESET restaure les réglages de base (effacer toutes les stations mémorisées, toutes les
tonalités à 0, arrêt de la fonction Loudness et du minuteur de mise en veille, mise en veille automatique
activée, réglages réseau effacés, mémoire des favoris supprimée).
• Reset:
L‘option de menu RESET permet de rétablir les réglages de base (supprimer toutes les stations
enregistrées, mettre tous les paramètres audio sur 0, éteindre la fonction Loudness et le Sleep Timer,
allumer la veille automatique).
Le menu se ferme automatiquement après environ 15 secondes sans saisie.
Tone Setting
Bass :
Treble :
Balance :
Loundness:
0 dB
0 dB
0 dB
ON
Bass
-10 +10
0
Aperçu et détail des basses :
31
APPLICATION MAGNAT AUDIO STREAM :
Les fonctionnalités suivantes sont disponibles :
- Ma musique : Pour lecture de musique locale à partir de votre tablette/téléphone mobile, et à partir
de disques durs réseau ou de périphériques de stockage USB connectés à votre routeur.
- TuneIn : Webradio
Conseil : La fonctionnalité Network se commande uniquement via l’application. Dans le cas d’une
lecture de groupe via l’application, seul l’écran de l’appareil « Master » affiche la source de lecture
actuelle et d’autres informations ! Lors de l’utilisation de lapplication, le volume est synchronisé
entre le MC 400 et le téléphone mobile après le « premier » clic. Cela peut donc entraîner des sauts de
volume !
LECTURE MUSICALE VIA NET-RADIO (WEBRADIO)
Le MC 400 dispose d’un tuner webradio qui peut être contrôlé directement sur l’appareil ou via la
télécommande - Indépendamment de l’application MAGNAT AUDIO STREAM.
- Sélectionnez l’entrée NET-RADIO.
- Naviguez dans les menus de la webradio à l’aide des touches SEARCH/SKIP (télécommande 4) ou du
bouton SEARCH/SKIP (appareil 12).
- Confirmez la sélection correspondante avec la touche SELECT (télécommande 13) ou le bouton
MENU (appareil 12).
- La touche RETURN (télécommande 14) permet de revenir au niveau précédent du menu.
- Maintenez la touche SELECT (télécommande 13) enfoncée afin de revenir au menu principal.
Les options de sélection suivantes sont disponibles dans le menu principal :
- Location : Tri des stations radio par continent/pays/ville...
- Genre : Tri des stations radio par genre
- Podcasts : Affichage des contenus Podcast. Tri par ex. par pays, genre, afficher tout
- Favorites :
Vous pouvez enregistrer vos stations radio favorites dans une liste :
- Sauvegarde des favoris : Appuyez brièvement sur la touche PROGRAM (técommande 15)
- Supprimer les favoris : Maintenez la touche PROGRAM enfoncée.
Conseil : 99 espaces mémoire sont disponibles. La suppression est uniquement possible dans le
menu des favoris. L’ordre des stations enregistrées ne peut pas être édité.
Attention : Les stations enregistrées ne sont pas accessibles depuis la fonction webradio (TuneIn) de
l’application MAGNAT AUDIO STREAM.
REMARQUE : Les listes de stations radio propoes ou sélectionnables sont fournies par TuneIn.
Spotify:
Utilisez votre smartphone, votre tablette ou votre ordinateur comme télécommande pour Spotify.
Trouvez de plus amples informations sur spotify.com/connect.
Licenses:
The Spotify Software is subject to third party licenses found here:
https://developer.spotify.com/esdk-third-party-licenses/
CONFIGURATION RÉSEAU
CONNEXION AU RÉSEAU VIA LAN (CÂBLE) :
Connectez le MC 400 à votre réseau LAN. Utilisez pour cela un câble LAN (non fourni). Le MC 400
obtient automatiquement une adresse réseau de votre routeur en 5 minutes environ et peut ensuite
être utilisé.
CONNEXION AU RÉSEAU VIA WIFI (SANS FIL) :
Vous avez deux possibilités pour la connexion du MC 400 à votre réseau WiFi :
1. Configuration réseau avec NETWORK WIZARD :
- Sélectionnez NETWORK WIZARD dans le menu du MC 400.
- La recherche WiFi démarre automatiquement et l’écran affiche SCANNING.
- Une fois la recherche terminée, utilisez les touches SEARCH/SKIP (télécommande (4) ou le bouton
SEARCH/SKIP (appareil (12)) afin de faire défiler à l’écran les seaux disponibles.
- Appuyez sur la touche SELECT (télécommande (13)) ou le bouton MENU (appareil (12)) afin de
lectionner le réseau voulu
- Saisissez maintenant le mot de passe WiFi :
Naviguez dans l’alphabet et les chiffres à l’aide des touches SEARCH/SKIP ou du bouton SEARCH/
SKIP. Confirmez les difrents caracres du mot de passe avec la touche SELECT (télécommande
(13)) ou le bouton MENU (appareil (12)). La zone de sélection permet d’effacer le dernier caractère
saisi.
- Lorsque vous avez saisi le mot de passe complet, confirmez-le à l’aide de la zone de sélection .
Le MC 400 se connecte maintenant à votre seau WiFi. Après une connexion réussie, l’écran affiche
CONNECTED.
- Si la connexion échoue, CONNECT FAIL s’affiche. Dans ce cas, veuillez vérifier le mot de passe et
répéter la saisie.
2. Configuration réseau avec l’application MAGNAT AUDIO STREAM :
- Téléchargez l’application MAGNAT AUDIO STREAM dans Apple Store ou Google Play Store et
installez-la sur votre tablette/téléphone mobile
- Les appareils disponibles sont cherchés au démarrage de l’application.
- Lors de l’installation initiale, sélectionnez « Ajouter appareil ». Sélectionnez ensuite MAGNAT.
- Suivez les instructions de la page suivante de l’application et basculez dans les paramètres WiFi
de votre appareil mobile. Sélectionnez le réseau MC400_XXXX.
- Une fois la connexion réussie, revenez dans l’application Magnat Audio Stream. Elle se connecte
alors avec le MC 400 et vous guide tout au long du processus d’installation.
- De manière alternative, il est également possible d’employer d’autres applis compatibles « MÜZO ».
LECTURE MUSICALE VIA NETWORK (RÉSEAU)
Le MC 400 dispose d’une fonction de streaming audio qui vous permet d’écouter de la musique via
des services Internet. Vous avez également accès aux fichiers audio stockés sur votre seau local.
Le contrôle se fait via l’application MAGNAT AUDIO STREAM.
Sélectionnez l’entrée NETWORK.
32
Par ex. « Emplacement de programmation 01 pour FM RDS »
Sélection d’une station à partir de la liste des stations:
Sélectionnez la plage de mémoire souhaitée à partir du clavier numérique (pression brève).
RDS (RADIO DATA SYSTEM) - FONCTIONS DU TUNER (UNIQUEMENT FM)
Le système RDS est un système avec lequel des informations sur les émissions FM sont diffusées avec
le signal de la station de radio. Le MC 400 est également capable d’afficher à l’écran ces informations
(sur la station de radio, l’émission, etc.).
FONCTIONS DAB DU TUNER (UNIQUEMENT DAB)
Le système de transmission DAB fournit des données et informations supplémentaires qui peuvent être
affichées en appuyant sur la touche DISPLAY (télécommande) :
Nom de la station (toujours affiché)
DLS (Dynamic Label Segment): affiche les informations et messages de la station (par ex. titre et
interprète du morceau actuellement diffusé, actualités, autres informations de l’émission actuelle ou
de la station)
Type de programme (par ex. pop, actualités, classique)
N° multiplex DAB et fréquence de la station actuelle
Heure / Date
Débit binaire du signal audio actuel
Nom multiplex DAB
SERVICE ET PROBLÈMES TECHNIQUES
Si des problèmes techniques font leur apparition, adressez-vous à votre revendeur spécialisé ou à
Magnat Audio-Produkte GmbH, www.magnat.de.
UPGRADE
Le MC 400 dispose d’une fonction de mise à jour OTA (Over The Air). La présence d’une mise à jour
disponible s’affiche dans l’application et elle peut être installée à partir de là. Pour cela, suivez les
instructions de l’application.
REMARQUE : La mise à jour OTA touche uniquement les fonctionnalités WiFi et LAN.
CONNEXION DE LAPPAREIL AVEC UNE SOURCE AUDIO BLUETOOTH
Veuillez sélectionner l‘entrée Bluetooth. Si un couplage a déjà été réalisé précédemment avec un
appareil source Bluetooth, alors le système essayera de rétablir automatiquement cette connexion. Il
peut arriver lors de ce processus que vous deviez conrmer manuellement la reconnexion au niveau de
l‘appareil source.
S‘il n‘existe aucun couplage ou que la connexion n‘a pas pu être rétablie, le MC 400 active automati-
quement le mode « Couplage », également appelé mode « Pairing ». L‘annonce « BT » clignote sur l‘écran.
L’écran afche Bluetooth Pairing.
Activez à présent le mode Bluetooth de votre appareil source. Le MC 400 s‘afche sur la liste des ap-
pareils Bluetooth sous « MC 400 ». S‘il n‘apparaît pas dans la liste, activez manuellement la recherche
des appareils Bluetooth sur votre appareil source et assurez-vous que le MC 400 se trouve bien en
mode « Pairing ».
En fonction de l’appareil source, il peut arriver que l’on vous demande si le mot de passe doit être
accepté pendant le processus de couplage. Conrmez simplement en appuyant sur « Accepter ». Si
un mot de passe vous est demandé, employer les mots de passe standard « 0000 » ou « 1234 ». Si le
système vous demande après le couplage si vous souhaitez établir une connexion, répondez également
par « Oui ». Après un couplage et une connexion réussie, le nom de l’appareil couplé s’afche.
Le MC 400 prend en charge la norme de transmission haut de gamme « Qualcomm® aptX™ HD ».
Si votre appareil source prend également cette technique en charge, le mode de transmission «
Qualcomm® aptX™ HD» est sélectionné par défaut lors de l‘établissement de la connexion Bluetooth.
MOIRE DES STATIONS
L’appareil est équipé de deux mémoires des stations indépendantes l’une par rapport à l’autre pour les
stations FM et DAB. Chaque mémoire permet d’enregistrer jusqu’à 40 stations.
Enregistrement de stations:
Sélectionnez la station DAB ou FM souhaitée à l’aide des touches TUNING de l’appareil ou à l’aide de la
télécommande.
Choisissez l‘espace de stockage souhaité en appuyant longtemps sur la touche correspondant sur le
clavier numérique.
Pour saisir un numéro d‘espace de stockage à deux chiffres (10-40), effectuez d‘abord une longue
pression sur la touche +10 puis saisissez les chiffres souhaités.
Le succès de la sauvegarde est confirmé à l‘écran par le message STORED PRESET. Sur la première
ligne, le numéro de l‘espace de stockage est affiché avant la fréquence de l‘émetteur.
ERFT
P01 105.80MHz
Pop Music
33
Entrées numériques: 1x optique (Toslink™)
1x coaxiale (Cinch)
Fréquences d‘échantillonnage
soutenues: 44.1/48/88.2/96/176.4/192kHz
Profondeurs de bits pris en charge: 16/24Bit
Entrée réseau:
WLAN: 2.4GHz, 802.11 b/g/n, WPA2, 300MBps
(jusqu‘à 192kHz / 24Bit)
LAN: RJ45
Formats de fichier pris en charge: MP3, WMA, AAC, FLAC, APE, WAV
Entrée Bluetooth®: Bluetooth® 5.0 / Qualcomm® aptX™ HD
Fréquence de service : 2402 - 2480 MHz
Puissance maximale rayonnée selon
EN 62479: 1.02 dBm
Consommation de courant: Max.: 300 W
Veille: <0,5 W
Dimensions (LxHxP):
Appareil principal: 433 x 115 x 301 mm
Appareil principal, éléments
de commande et bornes de
raccordements inclus: 433 x 115 x 349 mm
Télécommande: 45 x 175 x 20 mm
Poids: 6,9 kg
Sous toutes réserves de modifications techniques.
Pour obtenir de plus amples informations, consultez notre site Internet à l‘adresse suivante:
http://www.magnat.de.
Tuner
Gamme de fréquence: FM: 87,5 – 108 MHz
DAB/DAB+: 174.928 – 239.200 MHz (bande III)
Sensibilité FM: -108 dBm
DAB/DAB+: -100 dBm
Lecteur CD
Formats compatibles: CD-Audio, CD-R, CD-RW, MP3, WMA
Phono Pour platine vinyle avec système MM de prises de son
Entrée USB
Formats compatibles: MP3, WMA
USB A Ver.: 1.1 5V/DC 1000 mA; jusqu‘à 8GB FAT 16/32
Entrée HDMI® Version 1.4 (PCM)
Amplificateur
Puissance de sortie:
Puissance nominale 20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 4 Ohm 2 x 60 W
20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 8 Ohm 2 x 40 W
Puissance d’impulsion: 1 kHz, 4 Ohm 2 x 100 W
Réponse en fréquence:
CD/Streamer/AUX/Line/Tape 10 Hz – 80 kHz (-3 dB)
20 Hz – 20 kHz (+/- 0,5 dB)
Phono 20 Hz – 20 kHz (+/- 0.8 dB)
Subsonic filter 16 Hz, 18 dB/octave
Ecart signal/bruit:
CD/Streamer/AUX/Line/Tape/
Entrées numériques 98 dB
Phono (MM) 82 dB (A)
Sensibilité / impédance d’entrée:
AUX/Line 500 mV / 100 kOhm
Phono (MM) 5 mV / 47 kohm
Sous toutes réserves de modifications techniques.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
34
IMPORTANTI AVVERZENZE DI SICUREZZA
Prima della messa in esercizio si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Le presenti
istruzioni per l’uso comprendono avvisi importanti relativi al funzionamento e la sicurezza. Si prega di
rispettare tutte le avvertenze. Si prega inoltre di conservare con cura le presenti istruzioni per l’uso.
AVVERTENZE: Tutti i segnali di avviso presenti sul dispositivo, gli accessori e nelle istruzioni per
l’uso devono essere rispettati.
INFLUENZA TERMICA: Utilizzare il dispositivo e gli accessori solo a temperature compresa tra i
10°C e i 40°C.
Il dispositivo non deve essere posizionato vicino a fonti di calore (termosifoni, forni, stufe, amme
libere). In caso di montaggio nelle vicinanze di amplicatori è necessaria una distanza non inferiore
a 10 cm.
Non avvicinare a amme libere, come ad es. candele.
Accertarsi che il dispositivo sia sufcientemente aerato. Il dispositivo non deve essere coperto, ad
es. con tende. Mantenere una distanza sufciente (ca. 20 cm) dalle pareti.
INFLUSSO DELL’UMIDITÀ: Il dispositivo non deve essere esposto a gocce o spruzzi d’acqua. Inoltre
non deve essere utilizzato per poggiare vasi o altri contenitori pieni d’acqua. Il dispositivo non deve
essere esposto né all’acqua né all’umidità. Altrimenti sussiste il pericolo di scosse elettriche. In
caso di contatto con l’umidità o liquidi è necessario scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.
CORPI ESTRANEI: Accertarsi che nelle aperture del dispositivo non si inltrino corpi estranei.
Potrebbero provocare cortocircuiti, scosse elettriche ed incendi.
PULIZIA: Si prega di utilizzare un panno asciutto e morbido e non utilizzare detergenti, spray o
solventi chimici poiché altrimenti si potrebbe danneggiare la supercie.
COLLEGAMENTO ELETTRICO: Si prega di osservare i valori di tensione riportati sui segnali di
avviso. Il dispositivo può essere fatto funzionare solo con i valori di tensione e di frequenza riportati
sulle targhette.
PROTEZIONE DAI FULMINI/MISURE CAUTELARI: Se l’apparecchio non è utilizzato per un periodo
prolungato (ad es. vacanze) si consiglia di staccare la spina dalla presa di corrente. Anche in caso
di temporale è necessario scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. In questo modo si evita il
danneggiamento da fulmine o sovratensione.
CAVO DI RETE: Il cavo di rete deve essere sempre pronto per l’uso e disposto in modo tale che
nessuno possa calpestarlo. Inoltre non deve essere stretto da oggetti che potrebbero danneggiarlo.
Quando si utilizzano spine e prese multiple è necessario accertarsi che il cavo non venga piegato
nel punto in cui giunge alla presa elettrica. Non toccare o collegare il cavo di alimentazione con
mani umide.
Lo spinotto funge da dispositivo di spegnimento e deve sempre essere accessibile.
SOVRACCARICO: Le prese elettriche, le prese multiple e le prolunghe non devono essere
sovraccaricate. In caso di sovraccarico sussiste il rischio di scosse elettriche e di incendio.
Rispettare i valori nominali delle prese e dei cavi di prolunga.
MONTAGGIO: Si prega di rispettare le istruzioni di montaggio.
Il dispositivo deve essere posizionato e montato su una supercie resistente e non mobile altrimenti
sussiste il rischio di infortuni.
Utilizzare solo accessori originali in dotazione o indicati dal produttore.
BATTERIE: Non esporre le batterie a fonti di calore elevate, come ad es. luce del sole, fuoco o simili.
Vi è il rischio di esplosione se la batteria non viene inserita nel modo corretto. Sostituire la batteria
solo con una batteria equivalente o dello stesso tipo.
INDICE
34 Accessori
34 Prima della messa in servizio
34 Importanti avvertenze di sicurezza
35 Avvertenze per lo smaltimento
35 Dichiarazione di conformità
35 Uso conforme alle disposizioni
36 – 39 Elementi di comando ed attacchi
Pannello frontale
Lato posteriore
Telecomando
40 Messa in funzione
40 Il menu del MC 400
41 Configurazione di rete
41 Riproduzione musicale mediante Network (rete)
41 Riproduzione musicale mediante Net-Radio (radio internet)
41 Spotify
42 Upgrade
42 Collegare l’apparecchio alla sorgente audio Bluetooth
42 Memorizzazione delle stazioni
42 Funzioni RDS del sintonizzatore
42 Funzioni DAB del sintonizzatore
42 Assistenza e problemi tecnici
43 Dati tecnici
ACCESSORI
1) Manuale d’uso
2) Telecomando incl. batteria (2x AAA)
3) Cavo di alimentazione
4) Antenna DAB/FM
PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver deciso di acquistare il Magnat MC 400. La preghiamo di leggere accuratamente
le seguenti avvertenze prima di mettere in funzione il MC 400.
35
Attenzione! Non aprire il dispositivo!
Evitare di esporre questo apparecchio alla pioggia o all‘umidità onde
prevenire il rischio di incendio e scosse elettriche.
ATTENZIONE:
L‘apparecchio è di classe 1 e deve essere collegato a una presa di corrente con messa a terra di
protezione.
AVVERZENZE PER LO SMALTIMENTO
Secondo quanto prescritto dalla direttiva europea 2012/19/EU è necessario che tutti i dispositivi elettrici
ed elettronici vengano smaltiti separatamente dai centri di raccolta preposti. Si prega di rispettare le
regolamentazioni locali e smaltire i dispositivi usati non insieme ai normali rifiuti domestici.
Smaltimento della batteria
Le batterie esauste sono da considerarsi rifiuti speciali e devono essere smaltite secondo le
regolamentazioni attuali.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente la ditta Magnat Audio-Produkte GmbH dichiara che l’apparecchio MC 400 è conforme
ai requisiti di base e alle altre prescrizioni rilevanti della Direttiva 2014/53/UE. La dichiarazione di
conformità è disponibile al sito www.magnat.de nell’area download dell’apparecchio.
USO CONFORME ALLE DISPOSIZIONI
Questo apparecchio è studiato esclusivamente per l’utilizzo domestico.
PERICOLO DI INGESTIONE DELLE BATTERIE!
Il dispositivo/il telecomando può contenere una batteria a bottone (a forma di moneta) che può
essere ingerita. Tenere sempre la batteria fuori dalla portata dei bambini. L’ingestione della
batteria può causare lesioni gravi o risultare persino letale. Può provocare gravi ustioni interne
nell’arco delle due ore successive all’ingestione.
Rivolgersi immediatamente a un medico nel caso in cui si sospetti che una batteria sia stata
ingerita o introdotta in una parte del corpo.
Al momento della sostituzione delle batterie, tenere le pile nuove e quelle esaurite fuori dalla por-
tata dei bambini. Assicurarsi di aver chiuso correttamente il vano batterie dopo la sostituzione.
Qualora non sia possibile chiudere correttamente il vano batterie, non continuare a utilizzare il
prodotto. Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini e contattare il produttore.
DANNI CHE DEVONO ESSERE RISOLTI DA UN ADDETTO SPECIALIZZATO:
Nel caso dei seguenti danni è necessario che l‘apparecchio venga scollegato immediatamente dalla
rete elettrica contattando per la riparazione un addetto specializzato:
Qualora il cavo di alimentazione risulti visibilmente danneggiato, cessare immediatamente l’utilizzo
dell’apparecchio. Sostituire, e non riparare, il cavo danneggiato.
Danni alla presa di alimentazione del dispositivo.
Nel caso in cui nell’apparecchio si dovesse inltrare dell’umidità o acqua oppure nel caso in cui
nell’apparecchio siano caduti corpi estranei.
Quando l’apparecchio è caduto e l’alloggiamento è danneggiato.
Quando l’apparecchio non funziona correttamente nonostante si siano rispettate tutte le avvertenze
riportate nelle istruzioni per l’uso.
È permesso effettuare delle modiche susseguenti solo se queste sono approvate dal produttore.
Per la riparazione è possibile impiegare solo pezzi di ricambio originali.
Dopo gli interventi di riparazione è necessario che venga vericata la sicurezza dell’apparecchio per
poter garantire un funzionamento perfetto e sicuro.
Gli interventi di riparazione devono essere afdati sempre ad addetti specializzati poiché altrimenti ci si
espone ad alte tensioni pericolose o altri rischi.
Questo segnale avvisa l‘utente che all‘interno dell‘apparecchio sono presenti tensioni
elevate che possono provocare scariche elettriche pericolose.
Questo segnale indica all‘utente dell‘apparecchio che nel manuale d‘uso compreso nella
fornitura sono presenti avvertenze importanti che devono essere assolutamente
rispettate.
36
1 ON/STBY
Attiva l‘apparecchio quando si trova in modali
Standby. Quando il LED non è acceso è
necessario attivare l‘interruttore di rete sulla
parte posteriore dell‘apparecchio. Viceversa,
l‘apparecchio può essere attivato dalla modalità
Power alla modalità Standby.
2 INDICATORE DI STATO LED
Questo indicatore luminoso mostra 2 stati nei
quali l‘MC 400 acceso può trovarsi:
Il LED è verde: L‘MC 400 è acceso.
L‘apparecchio è pronto al funzionamento.
Il LED è rosso: Il dispositivo MC 400 si trova in
modalità di Standby.
3 LINE-IN
Ingresso stereo a jack da 3,5 mm per una fonte
audio supplementare (lettore MP3 o sim.).
4 CUFFIE
Uscita stereo a jack 6,3 mm per cuffie. Quando
utilizzate, disattivare gli altoparlanti. Quando si
collegano le cuffie, abbassare il volume.
5 SOURCE (SELETTORE DI INGRESSO)
Passa tra le diverse fonti audio:
CD: Lettore CD
BT: Connexion à un appareil source Bluetooth
DAB INPUT: Selezione del sintonizzatore
DAB/DAB+
FM INPUT: Selezione del sintonizzatore FM
AUX 1/2: Altre dispositivi audio
HDMI: Ingresso HDMI (ARC)
DIGITAL OPT, DIGITAL COAX:
Connexion aux sources audio numériques
LINE IN: Ingresso frontale per dispositivi
portatili
• NETWORK: ingresso di rete/streaming,
controllo tramite app
NET RADIO: ingresso radio internet,
controllo tramite telecomando
PHONO: Giradischi con sistema a magnete
mobile (MM)
6 TUNING -/+
Modalità FM:
• Pressione breve: Modifica la frequenza di
ricezione a scatti 50kHz (FM) (impostazione
manuale della stazione).
• Pressione lunga: Cerca la stazione successiva
(impostazione automatica della stazione).
Modalità DAB:
Seleziona la stazione precedente o successiva
nella banda DAB.
7 INGRESSO USB
Per il collegamento dei supporti di memoria USB
fino a
8 GB (FAT 16/32). (file MP3 e WMA)
8 CARICATORE CD
Inserire il CD nell’apposito caricatore tenendo
l’etichetta rivolta verso l’alto. Il CD viene caricato
automaticamente.
9 STOP/HOME
Arresta la riproduzione del CD in corso.
Home per la modalità NET-RADIO
10 PLAY/PAUSE
Avvia o interrompe la riproduzione di un CD
11 EJECT
Apre o chiude lo scomparto del lettore CD.
12 SEARCH/SKIP/MENU
Modalità CD e USB:
Search/Skip (indietro)
• Breve rotazione a sinistra: La riproduzione
inizia all’inizio della traccia attuale
• Doppia breve rotazione a sinistra: La
riproduzione inizia all’inizio della traccia
precedente
• Rotazione prolungata a sinistra:
Riavvolgimento rapido Resta attivo finché si
mantiene la manopola. (solo modalità CD)
Search/Skip (avanti)
Breve rotazione a destra: La riproduzione inizia
all’inizio della traccia successiva
Rotazione prolungata a destra: Avanzamento
rapido. Resta attivo finché si mantiene la
manopola. (solo modalità CD)
Impostazioni MENU
Premere il pulsante (a lungo) per accedere al
menu di regolazione del suono e per regolare altri
parametri. Ruotare il pulsante per scorrere le voci
del menu. Premere nuovamente il pulsante per
confermare i parametri impostati.
Ulteriori informazioni si trovano nei capitoli
seguenti:
• MENU dell’unità MC 400
• CONFIGURAZIONE DI RETE
13 VOLUME
Per la regolazione generale del volume della
riproduzione musicale.
(-87 dB – 0 dB, regolabile)
14 RETURN
Premere il tasto Return per tornare al menu
precedente nelle impostazioni.
ELEMENTI DI COMANDO ED ATTACCHI – PANNELLO FRONTALE
12 4 3 16 15 14
10
12
67 8 13 511 9
37
1 INTERRUTTORE DI RETE
Attiva l‘apparecchio e lo porta in modalità
Standby. Quando l‘interruttore si trova in
posizione “OFF”, l‘apparecchio è scollegato dalla
rete.
2 COLLEGAMENTO ALLA RETE
Per il collegamento del cavo di alimentazione
compreso nella fornitura. Il fusibile può essere
sostituito solo da personale di servizio qualificato.
3 ATTACCHI PER ALTOPARLANTI
Per il collegamento di una coppia di altoparlanti
Stereo con un‘impedenza di 4-8 Ohm osservando
la polarità corretta. Vedere anche MESSA IN
FUNZIONE.
ATTACCHI ANALOGICI CINCH (4 - 7)
Per il collegamento di fonti audio analogici. Si
prega di rispettare il contrassegno a colori degli
attacchi e delle spine. Rosso è sempre il canale
destro.
4 SUB OUT
Uscita per il collegamento di un subwoofer attivo.
5 REC OUT
Per il collegamento di apparecchi per
la registrazione audio analogica (ad es.
magnetofono, registratore a cassette). A
questa uscita è presente il segnale della fonte
audio selezionata con un livello fisso, quindi
indipendente dalla posizione del regolatore del
volume.
6, 7 INGRESSI AUX
Collegamento di altre sorgenti audio (ad es. lettore
MP3 o Minidisk).
8 ATTACCO ANTENNA DAB/FM
Per il collegamento dell‘antenna DAB/FM
compresa nella fornitura o di un‘antenna esterna.
9 DIGITAL IN OPT, COAX
Collegare il MC 400 con un cavo audio digitale
ottico o coassiale all’uscita digitale del lettore
CD/computer/console per videogiochi/lettore di
rete.
10 ANTENNA BLUETOOTH
11 UPDATE
Questo collegamento è destinato esclusivamente
all’aggiornamento del sistema.
12 CONNETTORE LAN
Per la connessione al router o alla rete.
13 ANTENNA WI-FI
Antenna Wi-Fi ruotabile di 180°
14 PHONO IN
Collegamento di un giradischi.
15 PHONO GROUND
Attacco dei fili di massa sul cavo audio
per impedire fruscii.
16 INGRESSO HDMI
Collegare il televisore a questo attacco se dispone
di un collegamento HDMI® con funzione ARC
(Audio Return Channel, standard HDMI®-1.4).
Con il telecomando del televisore è possibile
controllare solo funzioni come il volume e il
silenziamento (MUTE).
Il cavo di collegamento HDMI® necessario non è
fornito in dotazione.
15 DISPLAY / INDICAZIONE DI STATO
Il display mostra le icone generali e le informazioni
a seconda della fonte.
Icone generali:
Bluetooth
CD inserito
Intensità di ricezione FM/DAB+
Intensità di ricezione Wi-Fi
/ Modalità FM/DAB
Modalità cuffie
Funzione Sleep attivata
Collegamento Spotify
/ Altoparlante attivo o muto
Modalità stereo:
ricezione stereo solo in FM
Altre indicazioni del display sono descritte nei
capitoli seguenti.
16 SENSORE PER IL TELECOMANDO
Per poter utilizzare il telecomando, puntare su
questo punto.
ELEMENTI DI COMANDO ED ATTACCHI – LATO POSTERIORE
1
24 3
16
15
14
10 12
7
8
13
5
11 9
6
38
►► Search/Skip (avanti)
Breve pressione: La riproduzione inizia
all’inizio della traccia successiva
Pressione lunga: Avanzamento rapido. Resta
attivo fino a quando si tiene premuto il tasto.
(solo modalità CD)
Menu: navigazione e impostazione parametri.
e
Menu: impostazione parametri.
5 DISPLAY
Modalità FM:
Visualizzazione delle informazioni RDS (se
supportate dalla stazione).
Ulteriori indicazioni sulle informazioni RDS delle
stazioni sono riportate al paragrafo “Funzioni
RDS del tuner”.
Modalità DAB:
Visualizzazione di informazioni DAB aggiuntive
relative alla stazione (se supportate dalla
stazione).
Ulteriori indicazioni sulle informazioni delle
stazioni DAB sono riportate al paragrafo
“Funzioni DAB del tuner”.
6 TUNING
Modalità FM:
Pressione breve: Modifica la frequenza di
ricezione a scatti 50kHz (FM) (impostazione
manuale della stazione).
Pressione lunga: Cerca la stazione successiva
(impostazione automatica della stazione).
Modalità DAB:
Seleziona la stazione precedente o successiva
nella banda DAB.
7 TASTI NUMERICI
Modalità CD:
Selezione diretta di un titolo.
Modalità FM:
Selezione diretta di una stazione preimpostata.
8 MUTE
Disattiva e riattiva il volume.
9 DIM
Premere questo tasto per regolare la luminosità
del display in tre passi.
10 VOLUME
Aumenta (+) o riduce (-) il volume.
11 TONE/BAL
BASS (premere una volte TONE):
La riproduzione dei toni bassi può essere
aumentata o ridotta in 5 passaggi. Utilizzare i tasti
▲ e ▼ per impostare i parametri.
TREBLE (premere due volta TONE):
La riproduzione dei toni alti può essere aumentata
o ridotta in 5 passaggi. Utilizzare i tasti ▲ e ▼ per
impostare i parametri.
BALANCE:
Il centro stereo può essere spostato a sinistra o a
destra in 20 passaggi. Utilizzare i tasti ◄◄ e ►►
per impostare i parametri.
12 LOUDNESS
Selezione della funzione Loudness (correzione
della sonorità adeguata).
13 HOME/PLAY/PAUSE/SELECT
Modalità CD e USB:
Avvia o interrompe la riproduzione.
Menu:
Conferma immissione.
Home (modalità NET-RADIO):
Pressione prolungata: ritorno al menu principale.
ELEMENTI DI COMANDO ED ATTACCHI – TELECOMANDO
Prima di utilizzare il telecomando è
necessario introdurre le batterie comprese
nella fornitura nell’apposito alloggiamento sul
retro del telecomando
Se dopo un utilizzo prolungato si dovessero
scaricare le batterie, si prega di sostituirle
(Tipo AAA).
Per prevenire danni al telecomando si prega
di rimuovere le batterie nel caso in cui
l’apparecchio non venga utilizzato per un
periodo prolungato.
1 POWER
Attiva l‘apparecchio quando si trova in modali
Standby. Quando il LED non è acceso è
necessario attivare l‘interruttore di rete sulla
parte posteriore dell‘apparecchio. Viceversa,
l‘apparecchio può essere attivato dalla modalità
Power alla modalità Standby.
2 SELEZIONE INGRESSO
Con questi tasti è possibile selezionare
direttamente i singoli ingressi audio. L’ingresso
attivo viene visualizzato sul display.
3 MENU
Apre il menu di sistema. Premere i tasti ◄◄, ►►,
▲ e ▼ per scorrere le voci del menu. Premere
il tasto SELECT (12) per confermare i parametri
impostati.
Vedere anche IL MENU DEL MC 400.
4 SEARCH/SKIP/TASTI DI NAVIGAZIONE
◄◄ Search/Skip (indietro)
Breve pressione: La riproduzione inizia
all’inizio della traccia attuale
Doppia breve pressione: La riproduzione inizia
all’inizio della traccia precedente
Pressione lunga: Riavvolgimento rapido Resta
attivo fino a quando si tiene premuto il tasto.
(solo modalità CD)
Menu: navigazione e impostazione parametri.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
13
12
16
15
17
18
14
19
39
17 SLEEP
L’unità MC 400 ha una funzione SLEEP che la
spegne allo scadere del tempo impostato. È
possibile impostare un orario compreso tra 0 e
240 minuti a intervalli di
30 minuti. INFO: la funzione Sleep rimane attiva
fino a quando viene disattivata.
Sul display viene visualizzato:
18 BT (MODALITÀ DISCONNECT BLUETOOTH)
Se si tiene premuto a lungo questo tasto, si toglie
la connessione Bluetooth esistente e si avvia la
modalità pairing.
19 EJECT
Espelle o reinserisce il CD.
14 STOP/RETURN
Modalità CD e USB:
Arresta la riproduzione in corso.
Modalità NET-RADIO:
Ritorno al menu di selezione.
15 REGOLAZIONE CD: PROGRAM/RANDOM/
REPEAT
PROGRAM
Programmazione di brani su un CD in ordine a
piacere.
Prima di procedere alla programmazione,
passare con l‘apparecchio in modalità Stop.
• Premere il tasto PROG.
Display: PRG 01-00
• Assegnare quindi al brano d‘interesse il posto
di memoria 01 selezionando il numero del
brano tramite tastierino numerico o tasti SKIP.
Display ad es.: PRG 01-08
• Premere di nuovo il tasto PROG.
Display:
PRG 02-00
• Inserire il brano d‘interesse cui si vuole
assegnare il posto di memoria 02.
• Ripetere i due passaggi fino a quando tutti i
titoli risultano programmati. Premere il tasto
STOP dopo l’ultimo titolo. Vengono visualizzati
il numero dei titoli programmati e la durata
di riproduzione complessiva dell’elenco di
programmazione.
• Avvio della riproduzione dell’elenco di
programmazione tramite PLAY. In basso viene
visualizzato il messaggio “PRG”, oltre al brano
attuale e al relativo tempo di riproduzione
trascorso.
• Con SKIP, SEARCH e PAUSE/PLAY è possibile
gestire la riproduzione all‘interno della lista
programmi.
• Se si preme il tasto STOP o EJECT, la memoria
programmi è cancellata.
Modalità NET-RADIO
Memorizzazione dei preferiti della radio Internet
(vedere anche il capitolo RIPRODUZIONE
MUSICALE MEDIANTE NET-RADIO).
RANDOM
Riproduzione dei brani in ordine casuale in
modalità CD o USB
• Una pressione: Si attiva la funzione.
Sul display appare:
REPEAT
Ripetizione della riproduzione del brano/CD/USB
(Repeat):
• Premere una sola volta: viene ripetuta la
riproduzione del brano attuale.
Sul display viene visualizzato:
• Premere due volte: viene ripetuta la
riproduzione dell’intero CD.
Sul display viene visualizzato:
• Premere di nuovo: viene disattivata la funzione
di ripetizione della riproduzione.
• Durante la riproduzione semplice, sul display
viene visualizzato:
16 AUTO (MODALITÀ DAB)
Questa funzione esegue una ricerca delle
stazioni nella gamma di frequenza DAB (banda
III). Esse potranno poi essere selezionate
mediante i tasti TUNING. Quando l’unità MC 400
viene accesa per la prima volta, viene effettuata
una ricerca automatica delle stazioni. Le stazioni
trovate possono poi essere richiamate con i tasti
TUNING.
ELEMENTI DI COMANDO ED ATTACCHI – TELECOMANDO
40
MESSA IN FUNZIONE
• Posizionare l‘MC 400 su un fondo piano. Rispettare le distanze come indicato in “Importanti
avvertenze di sicurezza.
IMPORTANTE: Non collocare oggetti (riviste, copertine per CD/dischi ecc.) sull’apparecchio.
Le aperture di ventilazione situate nella parte superiore dell’apparecchio devono rimanere
sempre libere.
• Collegare gli altoparlanti:
La coppia di altoparlanti Stereo (impedenza da 4 ad 8 Ohm) viene collegata sul lato posteriore nel
modo seguente:
Utilizzare solo cavi per altoparlanti audio di elevata qualità con una sezione del conduttore di almeno
1.5 - 2.5mm². Isolare i cavi per ca. 10 mm e torcere le estremità. Sbloccare in successione le viti
di arresto ed inserire le estremità isolate nei fori laterali. Stringere nuovamente le viti di arresto.
Prestare attenzione all‘esatta polarizzazione. È possibile impiegare anche cavi preconfezionati con
una spina unipolare da 4 mm o attacchi ad U.
Inoltre, rispettare quando indicato nelle istruzioni per l’uso degli altoparlanti impiegati.
• Collegare le fonti audio.
Collegare l’antenna DAB/FM all’ingresso antenna sul retro dell’apparecchio. Durante l’utilizzo
individuare la posizione nella quale la ricezione dell’antenna è ottimale. Fissare quindi la parte
terminale dell’antenna nella posizione desiderata, ad es, con una puntina da disegno.
Un impianto di antenna esteriore appropriato o un’antenna esterna può migliorare la ricezione in
caso di scarso segnale.
• Collegare sulla parte posteriore il cavo di alimentazione compreso nella fornitura e successivamente
l‘altra estremità ad una presa da 230V.
• Attivare prima l’interruttore di rete sul retro, l’apparecchio a questo punto si trova in modalità di
Standby.
• Inserire l’apparecchio tramite telecomando o tasto ON/STBY presente sulla parte frontale.
• Dopo la fase di preriscaldamento della valvola l‘apparecchio è pronto al funzionamento.
• Selezionare la fonte audio desiderata con il selettore di ingresso.
IL MENU DEL MC 400
Le impostazioni del suono e di altri parametri possono essere eseguite comodamente tramite menu.
Il menu si apre tramite tasto MENU sul telecomando oppure premendo il regolatore SEARCH/SKIP/
MENU sulla parte frontale.
La navigazione all’interno del menu e la modifica delle impostazioni sono svolte tramite tasti ◄◄, ►► ,
▲e▼ sul telecomando oppure girando il regolatore SEARCH/SKIP/MENU.
Azionamento delle singole voci di menu tramite tasto SELECT sul telecomando o premendo il
regolatore SEARCH/SKIP/MENU.
Sono possibili le seguenti impostazioni:
Impostazione dei suoni bassi:
Selezionare nel menu BASS. La riproduzione dei toni
bassi può essere aumentata o ridotta in 5 passaggi.
Impostazione dei suoni alti:
Selezionare nel menu TREBLE. La riproduzione dei
toni alti può essere aumentata o ridotta in 5 passaggi.
Impostazione del bilanciamento:
Selezionare nel menu BALANCE. Il centro stereo può essere spostato a sinistra o a destra in 20
passaggi.
Loudness (correzione del volume corretto per l’udito):
Selezionare nel menu LOUDNESS. Fatto questo, la funzione può essere attivata o disattivata.
Funzione auto-standby
L’apparecchio dispone di una funzione auto-standby che attiva automaticamente la modalità standby
dopo ca. 3 ore e mezza dall’ultimo utilizzo (tramite i comandi dell’apparecchio o telecomando). Questa
funzione è conforme al regolamento EU sul risparmio energetico (1275/2008 CE) e limita il consumo
energetico qualora l’apparecchio resti inavvertitamente acceso dopo l’utilizzo.
Selezionare nel menu APO SETTING. Fatto questo, la funzione può essere attivata o disattivata.
L’impianto viene fornito con la funzione attiva.
Funzione Sleep:
Selezionare nel menu SLEEP TIME. Questa funzione consente di impostare un tempo trascorso il quale
l‘apparecchio si spegne e passa automaticamente alla modalità di funzionamento standby. Impostare
una durata compresa tra 0 e 240 minuti mediante i tasti ▲ e ▼ Una volta usciti dal menu, la funzione
Sleep verrà indicata sul display mediante un simbolo fisso in basso a destra. Una volta usciti dal menu,
la funzione Sleep viene visualizzata sul display mediante il simbolo della sveglia. Sul display viene
visualizzato:
Informazione di sistema:
Selezionare nel menu SYSTEM INFO. Con i tasti ◄◄ e ►► è possibile visualizzare le singole versioni
Firmware dell’apparecchio per scopi di assistenza.
Procedura guidata di rete
La voce di menu RESET provvede al ripristino della configurazione iniziale (cancellazione di tutte le
stazioni memorizzate, tutti i regolatori del suono impostati su 0, disattivazione della funzione Loudness
e del timer Sleep, modalità auto-standby accesa).
• Aggiornamento:
Gli aggiornamenti disponibili per l’apparecchio sono riportati, compresa la descrizione, nella nostra
Reset del sistema:
La voce di menu SYSTEM RESET permette di ripristinare le impostazioni di base (cancellazione di
tutte le memorie delle stazioni, azzeramento di tutti i controlli audio, funzioni Loudness e Sleep Timer
disattivate, Auto-Standby attivato, impostazioni di rete cancellate, memoria dei preferiti cancellata).
Il menu si chiude automaticamente dopo che per circa 15 secondi non è stato dato alcun comando.
Tone Setting
Bass :
Treble :
Balance :
Loundness:
0 dB
0 dB
0 dB
ON
Bass
-10 +10
0
Panoramica e dettaglio relativi ai bassi:
41
CONFIGURAZIONE DI RETE
CONNESSIONE ALLA RETE TRAMITE LAN (CAVO):
Collegare MC 400 alla rete LAN. A tale scopo utilizzare un cavo LAN (non in dotazione). MC 400 ottiene
automaticamente un indirizzo di rete dal router entro circa 5 minuti; da tale momento è possibile
iniziare a utilizzarlo.
COLLEGAMENTO ALLA RETE TRAMITE WI-FI (WIRELESS):
Ci sono due modi per collegare MC 400 alla rete Wi-Fi:
1. Configurazione della rete con la Procedura guidata NETWORK WIZARD:
- Selezionare NETWORK WIZARD dal menu di MC 400.
- La ricerca delle reti Wi-Fi si avvia automaticamente. Sul display viene indicato il messaggio SCANNING.
- Al termine della ricerca, utilizzare i tasti SEARCH/SKIP (telecomando (4)) o il pulsante SEARCH/SKIP
(apparecchio (12)) per visualizzare in sequenza sul display le reti esistenti.
- Premere il tasto SELECT (telecomando (13)) o il pulsante MENU (apparecchio (12)) per selezionare la
rete desiderata
- Inserire la password Wi-Fi:
Navigare attraverso l’alfabeto e i numeri utilizzando i tasti SEARCH/SKIP o il pulsante SEARCH/SKIP.
Confermare le singole cifre della password con il tasto SELECT (telecomando (13)) o il pulsante MENU
(apparecchio (12)). Il campo di selezione permette di cancellare l’ultima posizione inserita.
- Se la password è stata inserita completamente, confermarla con il campo di selezione.
MC 400 si collega ora alla rete Wi-Fi. Quando la connessione è riuscita, sul display viene visualizzato
CONNECTED.
- Se la connessione non riesce, viene visualizzato CONNECT FAIL. In questo caso, controllare la
password e ripetere l’immissione.
2. Configurazione della rete con l’app MAGNAT AUDIO STREAM:
- Scaricare l’app MAGNAT AUDIO STREAM da Apple Store o Google Play Store e installarla sul proprio
tablet/smartphone
- Gli apparecchiì disponibili verranno cercati all’avvio dell’app.
- Durante l’installazione iniziale, selezionare “Aggiungi apparecchio”. Selezionare quindi MAGNAT.
- Seguire le istruzioni riportate nella pagina successiva della app e passare alle impostazioni Wi-Fi
proprio dispositivo mobile. Selezionare la rete MC400_XXXX.
- Dopo che è stata stabilita la connessione, tornare all’app Magnat Audio Stream. Questa si connette
a MC 400 e guida l’utente attraverso i restanti passaggi del processo di installazione.
- In alternativa, è possibile anche utilizzare altre app compatibili con “MÜZO”.
RIPRODUZIONE DI MUSICA TRAMITE NETWORK (RETE)
MC 400 è dotato di una funzione di streaming audio, che consente di riprodurre musica tramite i servizi
Internet. È inoltre possibile accedere ai file audio memorizzati sulla rete locale. Il controllo avviene
tramite l’app MAGNAT AUDIO STREAM.
Selezionare l’ingresso NETWORK.
App MAGNAT AUDIO STREAM:
Sono disponibili le seguenti funzionalità:
- Musica personale: per riprodurre la musica localmente da tablet/smartphone, dischi rigidi di rete o
dispositivi di archiviazione USB collegati al router.
- TuneIn: radio Internet
Nota: la funzionalità di rete può essere controllata solo tramite l’app. In caso di riproduzione di gruppo
tramite l’app, la fonte di riproduzione corrente e ulteriori informazioni sono visualizzate solo sul display
dell’apparecchio “Master. Quando si utilizza l’applicazione, il volume viene sincronizzato tra MC 400
e lo smartphone dopo il primo “clic” sonoro. Per questo motivo possono verificarsi dei salti di volume.
RIPRODUZIONE MUSICALE TRAMITE NET-RADIO (RADIO INTERNET)
MC 400 è dotato di un sintonizzatore radio Internet controllato direttamente sull’apparecchio o tramite
il telecomando, in modo autonomo rispetto all’app MAGNAT AUDIO STREAM.
- Selezionare l’ingresso NET-RADIO.
- Navigare nei menu della radio Internet utilizzando i tasti SEARCH/SKIP (telecomando (4)) o il pulsante
SEARCH/SKIP (apparecchio (12)).
- Confermare la selezione con il tasto SELECT (telecomando (13)) o il pulsante MENU (apparecchio (12)).
- Premere il tasto RETURN (telecomando (14)) per tornare indietro di un passo nel menu.
- Premere e tenere premuto il tasto SELECT (telecomando (13)) per tornare al menu principale.
Nel menu principale sono disponibili le seguenti opzioni:
- Location: ordina le stazioni radio per continente/paese/città, ...
- Genre: ordina le stazioni radio per genere
- Podcasts: visualizza il contenuto dei podcast. Sono disponibili opzioni di ordinamento, ad esempio
Country, Genre, Show All
- Favorites:
è possibile salvare le stazioni radio preferite in un elenco:
- Salvataggio dei preferiti: premere brevemente il tasto PROGRAM (telecomando (15))
- Cancellazione dei preferiti: tenere premuto il tasto PROGRAM.
Nota: sono disponibili 99 posizioni di memoria. La cancellazione è possibile solo nel menu Preferiti.
Lordine delle stazioni memorizzate non può essere modificato.
Attenzione: le stazioni memorizzate non sono accessibili tramite la funzione radio Internet (TuneIn)
dell’app MAGNAT AUDIO STREAM.
NOTA: le liste delle stazioni radio offerte o selezionabili sono fornite da TuneIn.
Spotify:
Utilizzare lo smartphone, il tablet o il computer come telecomando per Spotify.
Per saperne di più: spotify.com/connect.
Licenses:
The Spotify Software is subject to third party licenses found here:
https://developer.spotify.com/esdk-third-party-licenses/
42
Selezionare una stazione dalla lista delle emittenti:
Selezionare la posizione di memoria desiderata attraverso il tastierino numerico (premere brevemente).
FUNZIONI RDS (RADIO DATA SYSTEM) DES SINTONIZZATORE (SOLO FM)
RDS è un sistema con il quale vengono trasmesse delle informazioni attraverso delle trasmissioni
FM con il segnale del trasmettitore. L’unità MC 400 può visualizzare sul proprio display anche queste
informazioni (attraverso la stazione radio, la trasmissione, ecc.).
FUNZIONI DAB DEL TUNER (SOLO DAB)
Il sistema di trasmissione DAB fornisce altri dati e informazioni che possono essere visualizzati mediante
il tasto DISPLAY (telecomando):
Nome della stazione (sempre visualizzato)
Nome stazione
DLS (Dynamic Label Segment): mostra informazioni e avvisi della stazione (ad es. titoli e cantanti del
brano musicale trasmesso, notizie, altre informazioni della trasmissione attuale o della stazione)
Tipo di programma (ad es. pop, news, classico)
Numero multiplex DAB e frequenza dell’attuale emittente
Ora / Data
Velocità di trasmissione dati dell’attuale segnale audio
Nome multiplex DAB
ASSISTENZA E PROBLEMI TECNICI
Nel caso in sui si dovessero verificare dei problemi tecnici, si prega di contattare il proprio rivenditore
specializzato o direttamente a Magnat Audio-Produkte GmbH, www.magnat.de.
UPGRADE
MC 400 dispone di una funzione di aggiornamento OTA (Over The Air). Se è disponibile un
aggiornamento, questo viene visualizzato nell’app e può essere installato tramite la stessa.
A tal fine, seguire le istruzioni riportate nell’app.
NOTA: L’aggiornamento OTA si applica solo alle funzionalità Wi-Fi e LAN.
COLLEGARE LAPPARECCHIO ALLA SORGENTE AUDIO BLUETOOTH
Selezionare l‘ingresso Bluetooth. Se in precedenza era già stato impostato un collegamento a una
sorgente Bluetooth, l’apparecchio cercherà automaticamente di collegarsi a quel dispositivo. Potrebbe
anche risultare necessario confermare manualmente la riconnessione alla sorgente.
Qualora non sia stato effettuato alcun collegamento precedente o la connessione non possa essere
ripristinata, il MC 400 attiva in automatico la modalità collegamento, detta anche modalità pairing.
Nel display viene visualizzato il pairing Bluetooth.
Selezionare ora la modalità Bluetooth dell’apparecchio sorgente. Il MC 400 verrà visualizzato nella lista
dei dispositivi Bluetooth come „MC 400“. Qualora non comparisse nella lista, attivare manualmente la
ricerca dei dispositivi Bluetooth dall’apparecchio sorgente e assicurarsi che il MC 400 sia impostato
sulla modalità pairing.
A seconda degli apparecchi sorgente, durante la procedura di collegamento può essere richiesto di
inserire una password. Confermare con „Accetta. Se successivamente verrà richiesta una password,
inserire le password standard „0000“ o „1234. Qualora dopo il collegamento venga richiesto se si
vuole stabilire una connessione, rispondere con „Sì“. Una volta riuscito il pairing e il collegamento,
viene visualizzato ad esempio il nome dell’apparecchio collegato.
Il MC 400 supporta il valido standard di trasmissione audio „Qualcomm® aptX™“ HD. Se anche
l’apparecchio sorgente supporta questa tecnica, al momento della connessione Bluetooth ver
selezionata automaticamente la modalità di trasmissione „Qualcomm® aptX™“ HD.
MEMORIZZAZIONE DELLE STAZIONI
L’apparecchio è dotato di due memorie indipendenti l’una dall’altra per le stazioni FM e DAB. Ogni
memoria può contenere fino a 40 stazioni.
Memorizzare le stazioni:
Impostare le stazioni DAB o FM desiderate con i tasti TUNING dell’apparecchio o tramite telecomando.
Selezionare la posizione di memoria desiderata premendo a lungo il tasto corrispondente sul
tastierino numerico.
Per selezionare una posizione di memoria a due cifre (10 – 40) è necessario prima premere a lungo
il tasto +10 e successivamente inserire le cifre desiderate.
La scritta STORED PRESET sul display confermerà la corretta esecuzione
dell’operazione. La posizione di memoria è sempre visualizzata nella prima
riga davanti alla frequenza dell’emittente.
Es. “Posizione del programma 01 per FM RDS”.
ERFT
P01 105.80MHz
Pop Music
43
Ingressi digitali: 1x ottico (Toslink™)
1x coassiale (RCA)
Frequenze di campionamento
supportate: 44.1/48/88.2/96/176.4/192kHz
Profondità di bit supportate: 16/24bits
Ingresso di rete:
WLAN: 2.4GHz, 802.11 b/g/n, WPA2, 300MBps
(fino a 192kHz / 24Bit)
LAN: RJ45
Formati di file supportati: MP3, WMA, AAC, FLAC, APE, WAV
Ingresso Bluetooth®: Bluetooth® 5.0 / Qualcomm® aptX™ HD
Frequenza di funzionamento: 2402 – 2480 MHz
Potenza massima emessa in
conformità alla norma EN 62479: 1.02 dBm
Alimentazione: Massimo: 300 W
Modalità di attesa: <0,5 W
Dimensioni (l x a x p):
Unità principale: 433 x 115 x 301 mm
Unità principale inclusi componenti
operativi/terminali di connessione: 433 x 115 x 349 mm
Telecomando: 45 x 175 x 20 mm
Peso: 6,9 kg
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Per ulteriori informazioni si prega di visitare il nostro sito Web: http://www.magnat.de.
Sintonizzatore
Gamme de fréquence: FM: 87,5 – 108 MHz
DAB/DAB+: 174.928 – 239.200 MHz (banda III)
Sensibilità: FM: -108 dBm
DAB/DAB+: -100 dBm
Lettore CD
Formati riproducibili: CD-Audio, CD-R, CD-RW, MP3, WMA
Phono CD-Audio, CD-R, CD-RW, MP3, WMA
Ingresso USB
Formati riproducibili: MP3, WMA
USB A Ver.: 1.1 5V/DC 1000 mA; Bis zu 8GB FAT 16/32
Ingresso USB Version 1.4 (PCM)
Amplificatore
Potenza di uscita:
Potenza nominale 20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 4 Ohm 2 x 60 W
20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 8 Ohm 2 x 40 W
Potenza massima 1 kHz, 4 Ohm 2 x 100 W
Risposta in frequenza:
CD/Streamer/AUX/Line/Tape 10 Hz – 80 kHz (-3 dB)
20 Hz – 20 kHz (+/- 0,5 dB)
Phono 20 Hz – 20 kHz (+/- 0,8 dB)
Filtro subsonico 16 Hz, 18 dB/Ottava
Rapporto segnale rumore:
CD/Streamer/AUX/Line/Tape/
Ingressi digitali 98 dB (A)
Phono (MM) 82 dB (A)
Sensibilità / Impedenza d’ingresso:
AUX/Line 500 mV / 100 kOhm
Phono (MM) 5 mV / 47 kOhm
Con riserva di apportare modifiche tecniche
DATI TECNICI
44
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Por favor lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. El manual de inst-
rucciones contiene indicaciones importantes para el funcionamiento y la seguridad del producto. Siga
absolutamente todas las indicaciones. Guarde en un lugar seguro este manual de instrucciones.
ADVERTENCIAS: Todos los símbolos de advertencia en el dispositivo, los accesorios y en las
instrucciones de funcionamiento deben tenerse en cuenta.
EFECTO DEL CALOR: Opere únicamente el dispositivo con accesorios en un rango de temperaturas
comprendido entre 10 °C y 40 °C.
El dispositivo no debe instalarse cerca de fuentes de calor (elementos térmicos, hornos, radiadores,
llamas abiertas). Cuando la instalación se realiza cerca de amplicadores no debería superarse una
distancia mínima de 10 cm.
No exponga el dispositivo a llamas directas como p. ej., velas.
Garantice una ventilación suciente del dispositivo. El dispositivo no debe estar cubierto, por
ejemplo por cortinas). Mantenga una distancia suciente (aprox. 20 cm) respecto a paredes.
INFLUENCIA DE LA HUMEDAD: El dispositivo no debe estar expuesto a gotas o salpicaduras de
agua. Tampoco debe utilizarse para la colocación de jarrones u otros recipientes llenos de líquido.
No exponga el dispositivo al agua o a una alta humedad. Existirá el peligro de descarga eléctrica. En
caso de contacto con humedad o líquidos debe retirar el enchufe de alimentación del tomacorriente
CUERPOS EXTRAÑOS: Preste atención a que no entren cuerpos extraños en el interior del
dispositivo a través de las aberturas del mismo. Estos podrían provocar cortocircuitos y también
descargas eléctricas e incendios.
LIMPIEZA: Utilice un paño seco y suave y no emplee productos de limpieza, esprays o disolventes
químicos, ya que estos pueden dañar la supercie.
TOMA DE CORRIENTE: Preste atención a los valores de tensión en las placas indicadoras. El
dispositivo solo debe operar con los valores de tensión y frecuencia indicados en las placas.
PROTECCIÓN CONTRA RAYOS/MEDIDAS DE PRECAUCIÓN: En caso de que no se utilicen el
aparato y sus componentes por un largo tiempo (por ejemplo, al ir de vacaciones) debe retirar el
enchufe de alimentación del tomacorriente. Asimismo debe desenchufarse el aparato en caso de
tormentas eléctricas, para evitar daños por la caída de rayos y subidas de voltaje.
CABLE DE RED: El cable de red debe estar siempre preparado para el servicio y solo debe tenderse
de tal mono que nadie lo pueda pisar. Tampoco debe estar aprisionado por objetos que lo puedan
dañar. Si se utilizan conectores y cajas de enchufe múltiples hay que prestar atención a que el
cable no se retuerza en el lugar en el que sale de la toma de corriente. No tocar ni enchufar el cable
de conexión eléctrica con las manos húmedas.
El enchufe sirve de unidad de desconexión y siempre tiene que estar libre y accesible.
SOBRECARGA: Las tomas de corriente las cajas de enchufe múltiples y los cables de prolongación
no deben sobrecargarse. La sobrecarga entraña un peligro de descarga eléctrica e incendio.
Tenga en cuenta los valores nominales de las tomas de corriente y de los cables de prolongación.
INSTALACIÓN: Preste atención a las instrucciones de montaje.
El dispositivo solo debe instalarse o montarse sobre una base rme y sobre bastidores no móviles,
ya que, de lo contrario, existirá un peligro de lesión.
Utilice únicamente los accesorios originales adjuntos o especicados por el fabricante.
LAS PILAS Y BATERÍAS no deben exponerse a temperaturas elevadas como p. ej., las emitidas por
los rayos solares, el fuego, etc.
Si la pila no se instala correctamente, existe riesgo de explosión. Sustituya la pila solo por una del
mismo tipo o de un tipo equivalente.
ÍNDICE
44 Accesorios
44 Antes de empezar
44 Precauciones importantes de seguridad
45 Instrucciones de eliminación
45 Declaración de conformidad
45 Uso conforme a su finalidad
46 – 49 Elementos operativos y conexiones
Panel frontal
Panel posterior
Control remoto
50 Primeros pasos
50 El menú del MC 400
51 Configuración de red
51 Reproducción de música a través de Network (red)
51 Reproducción de música a través de Net-Radio (radio por Internet)
51 Spotify
52 Upgrade
52 Conexión del aparato con una fuente de audio Bluetooth
52 Memoria de emisoras
52 Funciones RDS del sintonizador
52 Funciones DAB del sintonizador
52 Mantenimiento y problemas técnicos
53 Especificaciones
ACCESSORIOS
1) Manual de instrucciones
2) Batterias para control remoto (2 x AAA)
3) Cable de alimentación
4) Antena DAB/FM
ANTEZ DE EMPEZAR
Estimado cliente,
Gracias por escoger el Magnat MC 400. Lea la siguiente información detenidamente antes de
comenzar a utilizar su MC 400.
45
¡Atención! No abra es dispositivo!
Para evitar riesgos de incendio y descarga electrica, rogamos no
exponer este aparato a la lluvia o la humedas.
ADVERTENCIAS:
Advertencia: El aparato es de clase 1 y debe conectarse a una toma de corriente con conexión de
protección a tierra.
INSTRUCCIONES DE ELIMINACIÓN
De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/EU, todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben
ser eliminados por medio de puntos de recogida locales e independientes. Respete la normativa local y
no elimine los aparatos usados junto a los residuos domésticos.
Eliminación de la batería
Las baterías usadas son un residuo peligroso y deben ser eliminadas de acuerdo con las normativas
actuales.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, la empresa Magnat Audio-Produkte GmbH declara que el aparato MC 400 cumple
los requisitos básicos y demás normas relevantes de la Directiva 2014/53/UE. Esta declaración de
conformidad está disponible en el área de descargas del aparato dentro de nuestra web www.magnat.de.
USO CONFORME A SU FINALIDAD
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
¡PELIGRO POR INGESTIÓN ACCIDENTAL DE LAS PILAS!
El equipo/mando a distancia puede contener pilas planas/de botón que constituyen un serio
riesgo si son ingeridas. Manténgalas siempre lejos del alcance de los niños. En caso de ingesta,
podrían provocar lesiones muy graves e incluso la muerte. En menos de 2 horas producen que-
maduras internas graves una vez ingeridas.
Acuda rápidamente a un médico si tiene la sospecha de que se ha ingerido una pila o se ha intro-
ducido en alguna parte del cuerpo.
Mantenga las pilas nuevas y las usadas lejos del alcance de los niños cuando vaya a hacer un
cambio de pilas.
Asegúrese de que el compartimento de las pilas queda bien cerrado una vez realizado el cambio.
No utilice el producto si no es posible cerrar totalmente el compartimento de las pilas. En ese
caso, mantenga el producto lejosdel alcance de los niños y póngase en contacto con el fabrican-
te.
DAÑOS QUE TIENEN QUE SER REPARADOS POR TÉCNICOS ESPECIALIZADOS:
En caso de que ocurran los siguientes daños se deben desconectar inmediatamente el aparato de la
toma de corriente, y consultar a un técnico especializado:
No continúe utilizando el dispositivo si existen señales visibles de deterioro en el cable de alimenta-
ción. Un cable deteriorado no debe ser reparado, sino reemplazado.
Daños en la toma de conexión de red en el dispositivo.
Si le ha entrado humedad o agua al aparato, o han caído objetos dentro de él.
Si se ha caído el aparato y se dañó la carcasa.
Si el aparato no funciona correctamente, pese a haber seguido todas las instrucciones del manual
de uso.
Sólo se permite efectuar cambios posteriores que hayan sido autorizados por el fabricante.
Sólo se permite utilizar repuestos originales para la reparación.
Por seguridad, revise el aparato después de una reparación, así podrá cerciorarse de que funciona
adecuada y correctamente.
Las reparaciones tienen que ser hechas siempre por técnicos especializados, ya que el usuario corre el
peligro de exponerse a altos voltajes o a otros tipos de riesgos.
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de altos niveles de tensión utilizados
en el dispositivo, que podrían provocar descargas eléctricas.
Este símbolo advierte al usuario de la existencia de notas importantes en el manual de
instrucciones adjunto que deben respetarse.
46
1 ON/STBY
Enciende el dispositivo si se encuentra en el
modo de suspensión. Si el LED no se ilumina,
accione el interruptor de alimentación que se
encuentra en la parte posterior del dispositivo.
De igual forma, le permite apagar el dispositivo
si está encendido.
2 INDICADOR LED DE ESTADO
Esta pantalla iluminada indica 2 posibles
estados del MC 400:
LED iluminado en verde: El MC 400 está
encendido. Los tubos han alcanzado la
temperatura correcta. El dispositivo está listo
para su uso.
LED iluminado en rojo: El MC 400 se
encuentra en modo standby.
3 LINE-IN
Conector de entrada estéreo de 3,5 mm
para un dispositivo de audio auxiliar (p. ej. un
reproductor MP3, etc).
4 AURICULARES
Conector de salida estéreo de 6,3 mm para
auriculares. Los altavoces se desactivarán
durante el uso de este conector. Baje el volumen
antes de conectar los auriculares.
5 SOURCE (CONMUTADOR DE SELECCIÓN DE
ENTRADA)
Conmuta entre las distintas fuentes de audio:
CD: reproductor de CD
BT: Unión con un dispositivo de origen Bluetooth
DAB INPUT: Selección del sintonizador
DAB/DAB+
FM INPUT: Selección del sintonizador FM
AUX 1/2: otros dispositivos de audio
HDMI: entrada HDMI (ARC)
DIGITAL OPT, DIGITAL COAX:
Conexión a fuentes de audio digitales
LINE IN: Entrada frontal para dispositivos portátiles
NETWORK: Entrada de red/streaming, control
a través de aplicación
NET RADIO: Entrada de radio por Internet,
control mediante mando a distancia
PHONO: Tocadiscos con sistema Moving-
Magnet (MM)
6 TUNING -/+
Modo FM:
• Pulsación breve: Cambia la frecuencia
de sintonización en pasos de 50kHz (FM)
(búsqueda manual de emisoras).
• Pulsación prolongada: Busca la siguiente
emisora (búsqueda automática de emisoras).
Modo DAB:
Selecciona la emisora siguiente o anterior en
banda DAB.
7 ENTRADA USB
Para la conexión de unidades de memoria USB
de hasta 8 GB (FAT 16/32). (archivos MP3 y WMA)
8 ENTRADA DE CD
Coloque el CD en la entrada con la etiqueta hacia
arriba. El CD se introduce automáticamente.
9 STOP/HOME
Detiene un CD en reproducción.
Home para modo NET RADIO.
10 PLAY/PAUSE
Inicia o interrumpe la reproducción de un CD
mediante una pulsación.
11 EJECT
Abre o cierra el compartimento de CD.
12 SEARCH/SKIP/MENU
Modo CD y USB:
SEARCH/SKIP (Buscar/Saltear) (hacia atrás):
Giro corto hacia la izquierda: la reproducción
comienza al principio del título actual
Dos veces giro corto hacia la izquierda: la
reproducción comienza al principio del título
anterior.
Giro largo hacia la izquierda: rebobinado
rápido. Permanece activo mientras se
sostenga el botón. (solo para modo CD)
SEARCH/SKIP (Buscar/Saltear) (hacia
adelante):
Giro corto hacia la derecha: la reproducción
comienza al principio del título siguiente.
Giro largo hacia la derecha: avance rápido.
Permanece activo mientras se sostenga el
botón. (solo para modo CD)
Ajustes del MENÚ
Presione el botón (prolongadamente) para
acceder al menú y configurar el sonido y otros
parámetros. La navegación a través del menú se
realiza haciendo girar el botón. Para confirmar
los parámetros ajustados presione nuevamente
el botón.
Encontrará más información en los capítulos
siguientes:
EL MENÚ DEL MC 400
CONFIGURACIÓN DE RED
13 VOLUMEN
Para ajustar el volumen general de la música.
(ajustable -87 dB – 0 dB)
14 RETURN
Utilice la tecla Return para volver a la
configuración en el menú anterior.
ELEMENTOS OPERATIVOS Y CONEXIONES – PANEL FRONTAL
12 4 3 16 15 14
10
12
67 8 13 511 9
47
1 BOTÓN DE ENCENDIDO
Enciende el dispositivo si se encuentra en el
modo de suspensión. Si el interruptor está en la
posición “OFF”, el dispositivo se desconecta de
la alimentación principal.
2 CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN
Para conectar el cable de alimentación
suministrado. El fusible de seguridad debe
cambiarlo únicamente un profesional
capacitado.
3 TERMINALES DE ALTAVOZ
Para la conexión de altavoces estéreo con
una impedancia nominal de 4-8 ohmios (debe
considerarse la polaridad correcta). Consulte
PRIMEROS PASOS.
CONEXIONES RCA ANALÓGICAS (4 - 7)
Para conectar fuentes de audio analógicas.
Respete las marcas de colores de los
conectores y terminales. El rojo es siempre el
canal derecho.
4 SUB OUT
Salida para la conexión de subwoofers activos.
5 REC OUT
Para conectar dispositivos de grabación
analógica de sonido (p. ej. un grabador
de cinta). La señal de la fuente de audio
seleccionada de nivel fijo es aplicable a esta
salida, es decir, es independiente de la posición
del mando de volumen.
6, 7 ENTRADAS AUX
Conexión de otras fuentes de audio (p. ej. un
reproductor MP3 o Minidisc).
8 CONEXIÓN DE ANTENA DAB/FM
Para conectar la antena DAB/FM, o una antena
doméstica.
9 DIGITAL IN OPT, COAX
Conecte el MC 400 mediante un cable óptico o
cable de audio digital coaxial a la salida digital
de su reproductor de CD/ordenador/consola de
juegos/reproductores de audio.
10 ANTENA BLUETOOTH
11 UPDATE
Esta conexión está prevista exclusivamente para
actualizaciones del sistema.
12 CONEXIÓN A LA RED LAN
Para la conexión al router o a la red.
13 ANTENA WIFI
Antena WiFi girable 180°
14 ENTRADA PHONO
Conexión de un tocadiscos.
15 PHONO GROUND
Conexión del cable de tierra al cable de phono
para evitar zumbidos.
16 ENTRADA HDMI
Conecte su televisor a esta entrada cuando
este disponga de una conexión HDMI® con
función ARC (Audio Return Channel, HDMI®-
1.4-Standard). Desde el mando a distancia del
televisor solo se pueden controlar funciones
como el volumen y el silencio (MUTE)
El cable de conexión HDMI® necesario no está
incluido en el contenido del suministro
15 DISPLAY / INDICACIÓN DE ESTADO
El display muestra símbolos indicadores
generales y otra información en función de la
fuente.
Símbolos indicadores generales:
Bluetooth
CD insertado
Potencia de recepción FM/DAB+
Potencia de recepción WLAN
/ Modo FM/DAB
Modo de auriculares
Función Sleep activada
Spotify Connect
/ Altavoz activo o en Mute
Modo estéreo:
Recepción estéreo solo FM
En los siguientes capítulos se describen otras
indicaciones del display.
16 SENSOR DEL CONTROL REMOTO
Apunte a este sensor durante el uso del control
remoto.
ELEMENTOS OPERATIVOS Y CONEXIONES – PANEL POSTERIOR
1
24 3
16
15
14
10 12
7
8
13
5
11 9
6
48
►► Search/Skip (hacia adelante)
Presionar brevemente: la reproducción comienza
al principio del título siguiente
Presionar en forma prolongada: avance rápido.
Se mantiene activo mientras se aprieta el botón.
(solo para modo CD)
Menú: Navegación y ajuste de los parámetros.
y
Menú: Ajuste de los parámetros.
5 DISPLAY
Modo FM:
Activar los datos RDS (siempre que la emisora
los soporte).
En el apartado “Funciones RDS del sintonizador”
encontrará información detallada sobre los
datos de emisora RDS.
Modo DAB:
Acceso a más información de la emisora DAB
(siempre que la emisora lo admita).
En el apartado “Funciones DAB del sintonizador”
encontrará información detallada sobre los datos
de emisora DAB.
6 TUNING
Modo FM:
Pulsación breve: Cambia la frecuencia
de sintonización en pasos de 50kHz (FM)
(búsqueda manual de emisoras).
Pulsación prolongada: Busca la siguiente
emisora (búsqueda automática de emisoras).
Modo DAB:
Selecciona la emisora siguiente o anterior en
banda DAB.
7 TECLADO NUMÉRICO
Modo CD:
Selección directa de una pista.
Modo FM:
Selección directa de una emisora predefinida.
8 MUTE
Activa o desactiva el dispositivo.
9 DIM
Con este botón se puede ajustar la luminosidad
del display en tres niveles.
10 VOLUME
Aumenta (+) o riduce (-) el volumen.
11 TONE/BAL
BASS (presione una veces en TONE):
La reproducción de bajos se puede reforzar o
atenuar en 5 niveles. Para ajustar los valores
presione las teclas ▲y▼.
TREBLE (presione dos vez en TONE):
La reproducción de agudos se puede reforzar
o atenuar en 5 niveles. Para ajustar los valores
presione las teclas ▲y▼.
BALANCE:
El punto medio estéreo se puede ajustar
hacia la izquierda o la derecha en 20 niveles,
respectivamente. Para ajustar los valores presione
las teclas ◄◄ y ►► .
12 LOUDNESS
Selección de función de loudness (ajuste del
volumen con corrección auditiva).
13 HOME/PLAY/PAUSE/SELECT
Modo CD y USB:
Inicia o pausa la reproducción.
Menú:
Confirmación de la entrada.
Home (modo NET-RADIO):
Pulsación prolongada: volver al menú principal.
ELEMENTOS OPERATIVOS Y CONEXIONES – CONTROL REMOTO
Antes de comenzar a utilizar el control remoto
se deben colocar en el compartimento
ubicado en la parte posterior las pilas que
vienen con el equipo.
Si las baterías se agotan después de un uso
prolongado, cámbielas (tipo AAA).
A fin de evitar daños, se recomienda retirar
las pilas cuando no se vaya a emplear el
equipo por un período prolongado.
1 POWER
Enciende el dispositivo si se encuentra en el
modo de suspensión. Si el LED no se ilumina,
accione el interruptor de alimentación que se
encuentra en la parte posterior del dispositivo.
De igual forma, le permite apagar el dispositivo
si está encendido.
2 SELECCIÓN DE ENTRADA
Estos botones permiten seleccionar directamente
cada una de las entradas de sonido en forma
individual. En el display aparece la entrada activa.
3 MENU
Accede al menú del sistema. La navegación a
través del menú se realiza con las teclas ◄◄,
►►, ▲y▼. Para confirmar los parámetros
ajustados presione la tecla SELECT (12).
Consulte EL MENÚ DEL MC 400.
4 SEARCH/SKIP/TECLAS DE NAVEGACIÓN
◄◄ Search/Skip (hacia atrás)
Presionar brevemente: la reproducción comienza
al principio del título actual
Presionar dos veces brevemente: la
reproducción comienza al principio del título
anterior.
Presionar en forma prolongada: rebobinado
rápido. Se mantiene activo mientras se aprieta
el botón. (solo para modo CD)
Menú: Navegación y ajuste de los parámetros.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
13
12
16
15
17
18
14
19
49
17 SLEEP
El MC 400 dispone de una función SLEEP que
apaga el aparato una vez transcurrido el tiempo
configurado. Se pueden ajustar tiempos de 0
a 240 minutos en incrementos de 30 minutos.
INFO: la función Sleep permanece activada hasta
que se desconecta de nuevo
El display muestra:
18 BT (MODO DISCONNECT BLUETOOTH)
Una pulsación prolongada desconecta una
conexión Bluetooth existente e inicia el modo de
emparejamiento.
19 EJECT
Expulsa el CD insertado o lo reinserta.
14 STOP/RETURN
Modo CD y USB:
Detiene la reproducción.
Modo NET-RADIO:
Paso atrás al menú de selección.
15 CONTROL DEL CD:
PROGRAM/RANDOM/REPEAT
PROGRAM
Programación de la reproducción de las pistas de
un CD en un orden determinado.
Para poder programar pistas, el equipo debe
encontrarse en el modo de parada.
• Pulse el botón PROG (PROGRAMAR)
Aspecto de la pantalla: PRG 01-00
• Seleccione ahora la pista que desee asignar
al espacio de memoria 01 introduciendo su
número a través del teclado numérico o el
botón SKIP (Omitir).
Aspecto de la pantalla (ejemplo):
PRG 01-08
• Pulse de nuevo el botón PROG (PROGRAMAR).
Aspecto de la pantalla PRG 02-00
• Introduzca ahora el número de la pista que
desee asignar al espacio de memoria 02.
• Repita los pasos anteriores hasta que haya
programado todas las pistas que desee; Pulse
la tecla STOP después de la última pista. Se
muestra el número de pistas programadas y
el tiempo de reproducción total de la lista de
programas.
• Inicie la reproducción de la lista de programas
con PLAY. En la parte inferior aparece un
‘PRG’, se muestra el título actual y el tiempo de
reproducción de este título.
• Puede intervenir en la reproducción de la
lista programada pulsando los botones SKIP
(Omitir), SEARCH (Buscar) y PAUSE/PLAY
(Pausa/Reproducir).
• El programa se elimina al pulsar los botones
Stop (Detener) o Eject (Expulsar).
Modo NET-RADIO
Guarda los favoritos de la radio de Internet
(véase también el capítulo REPRODUCCIÓN DE
MÚSICA A TRAVÉS DE NET-RADIO).
RANDOM
Reproducción de los títulos en modo CD o USB en
orden aleatorio.
• Presionar una vez: Activa la función.
Aparecerá lo siguiente en la pantalla:
REPEAT
REPEAT
Repetición de reproducción de título/CD/USB
(Repeat):
• Una pulsación: se repite el título actual.
El display muestra:
• Doble pulsación: se repite el CD completo.
El display muestra:
• Nueva pulsación: se desactiva la función de
repetición.
• Para la reproducción simple, en el display se
muestra:
16 AUTO (MODO DAB)
Esta función sintoniza emisoras dentro del
rango de frecuencias DAB (Banda III). Después,
estas se pueden reproducir pulsando las teclas
TUNING.
Al encender el MC 400 por primera vez, se realiza
una búsqueda automática de emisoras. Se
puede acceder a las emisoras encontradas con
los botones TUNING.
ELEMENTOS OPERATIVOS Y CONEXIONES – CONTROL REMOTO
50
PRIMEROS PASOS
Coloque el MC 400 sobre una superficie uniforme. Respete las separaciones de seguridad según lo
especificado en “Instrucciones importantes de seguridad”.
Importante: No coloque ningún objeto (revistas, fundas de CD/fundas de disco, etc.) sobre el
dispositivo. Las aberturas de ventilación en la parte superior del dispositivo deben permanecer
siempre libres
Conecte sus altavoces:
Conecte los altavoces estéreos (impedancia de 4 a 8 ohmios) al panel posterior de la siguiente forma:
Utilice sólo cables de altavoces de alta calidad, con una sección mínima de 1,5 - 2,5 mm². Pele
aproximadamente 10 mm de cable y trence los extremos. Afloje los tornillos del terminal e inserte
los extremos pelados en los orificios. Vuelva a apretar los tornillos del terminal. Asegúrese de que
mantiene la polaridad correcta.
También puede utilizar cables prefabricados con conectores banana o cocodrilo de 4 mm.
Respete además las instrucciones de uso de los altavoces que esté utilizando.
Conecte sus fuentes de audio.
Conecte la antena DAB/FM al conector de antena situado en la parte posterior del equipo. Al ponerlo
en funcionamiento más tarde, hay que encontrar la posición de la antena en la que tiene la mejor
recepción. Después, el extremo de la antena debería fijarse en la posición correspondiente, p. ej.:
con una chincheta.
En caso de tener unas condiciones de recepción problemáticas, una antena doméstica adecuada o
una antena exterior podrían mejorar la recepción.
Conecte el cable de alimentación suministrado al panel posterior e inserte el otro extremo en una
toma de 230V.
En primer lugar, encender el conmutador de alimentación ubicado en la parte posterior. El equipo
pasa al modo standby.
Encender el equipo con el control remoto o la tecla ON/STBY del frente.
Una vez que se ha calentado el tubo, el dispositivo estará listo para su uso.
Seleccione la fuente de audio que desee utilizando el selector de entradas.
EL MENÚ DEL MC 400
Es posible ajustar cómodamente el sonido y para configurar otros parámetros mediante un menú.
El menú se abre presionando la tecla MENU del control remoto o el botón SEARCH/SKIP/MENU
ubicado en el frente.
Es posible navegar por el menú y modificar los ajustes utilizando las teclas ◄◄, ►► , ▲y▼ del control
remoto o girando el botón SEARCH/SKIP/MENU.
Las opciones del menú se pueden confirmar en forma individual con la tecla SELECT del control
remoto o presionando el botón SEARCH/SKIP/MENU.
Se pueden efectuar los siguientes ajustes:
Ajuste de bajos:
Seleccionar BASS en el menú. La reproducción de
bajos se puede reforzar o atenuar en 5 niveles.
Ajuste de agudos:
Seleccionar TREBLE en el menú. La reproducción
de agudos se puede reforzar o atenuar en 5 niveles.
Ajuste del balance:
Seleccionar BALANCE en el menú. El punto medio estéreo se puede ajustar hacia la izquierda o la
derecha en 20 niveles, respectivamente.
Loudness (sonoridad):
Seleccionar LOUDNESS en el menú. Es posible encender o apagar la función.
Función Auto-Standby (modo de espera automático)
El equipo dispone de una función Auto-Standby, la cual pasados 3,5 segundos tras el último manejo
(mediante los elementos de manejo del equipo o el control remoto), pone automáticamente el equipo
en modo Standby (de espera). Esta función lleva a la práctica una directiva europea para promover el
ahorro energético (1275/2008 CE) y reduce el consumo de energía, en caso de que tras el uso, el equipo
se quede conectado por descuido.
Seleccione APO SETTING del menú. Ahora la función ya se puede activar o desactivar. La función viene
activada en el momento de la entrega.
Función Sleep:
Seleccionar SLEEP TIME en el menú. Esta función le permite fijar un tiempo después del cual el dispositivo
se apagará automáticamente y se suspenderá. Con las teclas ▲y▼ es posible ajustar el tiempo entre
0 y 240 minutos. Después de salir del menú, la función ‚sleep‘ (apagar) se indica permanentemente
mediante un icono en la parte inferior derecha del display. Después de salir del menú, la función ‚Sleep‘
se indica permanentemente mediante un icono en el display. El display muestra:
Información del sistema:
Seleccionar INFO en el menú. Con las teclas ◄◄ y ►► se pueden mostrar cada una de las versiones de
firmware del dispositivo para fines de servicio.
• Reset:
Con la opción RESET del menú se recuperan los ajustes iniciales (borra todos los ajustes preestablecidos
de la memoria programable, todos los controles de sonido a 0, la función de volumen y el temporizador
de apagados, la espera automática encendida).
Network Wizard (asistente de red)
Upgrade (actualización):
Las actualizaciones de dispositivos disponibles se ofrecen junto con una descripción en nuestra página web.
System Reset (reinicio del sistema):
La opción SYSTEM RESET restablece los ajustes básicos (se borran todas las memorias de emisoras, se
borran todos los controles de sonido a 0, desconexión de función de volumen (Loudness) y temporizador
de apagado (Sleep Timer), modo de espera automático encendido, se borran los ajustes de red y se borra
la memoria de favoritos).
El menú se cierra automáticamente después de unos 15 segundos sin ninguna entrada.
Tone Setting
Bass :
Treble :
Balance :
Loundness:
0 dB
0 dB
0 dB
ON
Bass
-10 +10
0
Visión general y detalles sobre la base de bajos:
51
Seleccione la entrada NETWORK.
APLICACIÓN MAGNAT AUDIO STREAM:
Las siguientes funcionalidades están disponibles:
- Mi música: Reproduce música local de su teléfono móvil o tableta, discos duros de red o dispositivos
de almacenamiento USB conectados a su router.
- TuneIn: Radio por Internet
Aviso: La funcionalidad de la red sólo se puede controlar a través de la aplicación. En el caso de una
reproducción de grupos a través de la aplicación, sólo la pantalla del aparato “Maestro” muestra la
fuente de reproducción actual y más información. En caso de que se utilice la aplicación, el volumen se
sincroniza entre el MC 400 y el teléfono móvil después del “primer” clic. Por lo tanto, puede provocar
saltos de volumen.
REPRODUCCIÓN DE MÚSICA A TRAVÉS DE NET-RADIO (RADIO POR INTERNET)
El MC 400 dispone de un sintonizador de radio por Internet que se puede controlar directamente en el
dispositivo o a través del mando a distancia - Independiente de la aplicación MAGNAT AUDIO STREAM.
- Seleccione la entrada NET-RADIO.
- Navegue por los menús de radio de Internet utilizando las teclas SEARCH/SKIP (mando a distancia 4)
o el botón SEARCH/SKIP (dispositivo 12).
- Confirme la selección correspondiente con la tecla SELECT (mando a distancia (13)) o el botón MENU
(dispositivo 12).
- Pulse la tecla RETURN (mando a distancia 14) para retroceder un paso en el menú.
- Mantenga pulsada la tecla SELECT (mando a distancia 13) para volver al menú principal.
Las siguientes opciones están disponibles en el menú principal:
- Location (ubicación): Clasificación de las emisoras de radio por continente/país/ciudad, ....
- Genre (género): Clasificación de estaciones de radio por género
- Podcasts: Mostrar contenidos de Podcast. Clasificación, p. ej. Country, Genre, Show All
- Favorites: Puede guardar sus emisoras de radio favoritas en una lista:
- Guardar favoritos: Pulse brevemente la tecla PROGRAM (mando a distancia 15)
- Borrar favoritos: Mantenga pulsada la tecla PROGRAM.
Aviso: Existen 99 posiciones de memoria DAB a disposición. La eliminación sólo es posible en el
menú Favoritos. El orden de las emisoras almacenadas no se puede editar.
Atención: No se puede acceder a las emisoras memorizadas a través de la funcn de radio por
Internet (TuneIn) de la aplicación MAGNAT AUDIO STREAM.
INDICACIÓN: Las listas de emisoras de radio ofrecidas o seleccionables son proporcionadas por TuneIn.
Spotify: Utiliza tu smartphone, tableta u ordenador como mando a distancia para Spotify.
Más información en spotify.com/connect.
Licenses: The Spotify Software is subject to third party licenses found here:
https://developer.spotify.com/esdk-third-party-licenses/
CONFIGURACIÓN DE RED
CONEXIÓN A LA RED A TRAVÉS DE LAN (CABLE):
Conecte el MC 400 a su red LAN. Utilice un cable LAN (no incluido en el volumen de suministro) para
este fin. El MC 400 obtiene automáticamente una dirección de red de su router en aprox. 5 minutos y
puede ser utilizado.
CONEXIÓN A LA RED A TRAVÉS DE WIFI (RADIO):
Hay dos maneras de conectar el MC 400 a su red WiFI:
1. Configuración de red con el NETWORK WIZARD o asistente de red:
- Seleccione NETWORK WIZARD en el menú del MC 400.
- La búsqueda de WiFi se inicia automáticamente, se muestra SCANNING en la pantalla.
- Una vez finalizada la búsqueda, utilice las teclas SEARCH/SKIP (mando a distancia (4) o el botón
SEARCH/SKIP (12)) para mostrar las redes existentes una tras otra en la pantalla.
- Pulse la tecla SELECT (mando a distancia (13)) o el botón MENU (dispositivo (12)) para seleccionar la
red deseada
- Introduzca la contraseña WIFi:
Navegue por el alfabeto y los números utilizando las teclas SEARCH/SKIP o el botón SEARCH/SKIP.
Confirme los dígitos individuales de la contraseña con la tecla SELECT (mando a distancia (13))
o el botón MENU (dispositivo (12)). Con el campo de selección se puede borrar la última posición
introducida.
- Si ha introducido la contraseña completamente, confírmela con el campo de selección.
El MC 400 se conecta ahora a su red WiFi. Una vez que la conexión se haya realizado correctamente,
aparecerá CONNECTED en la pantalla.
- Si la conexión falla, se muestra CONNECT FAIL. En este caso, compruebe la contraseña y repita la entrada.
2. Configuración de red con la aplicación MAGNAT AUDIO STREAM:
- Descargue la aplicación MAGNAT AUDIO STREAM de la Apple Store o Google Play Store e instálela en
su tableta o tefono móvil,
- Cuando inicie la aplicación se buscarán los dispositivos disponibles.
- Durante la instalación inicial, seleccione «Añadir dispositivo». A continuación, seleccione MAGNAT.
- Siga las instrucciones de la siguiente página de la aplicación y cambie a la configuración WiFi de su
dispositivo móvil. Seleccione la red MC400_XXXX.
- Desps de una conexión exitosa, vuelva a cambiar a la aplicación Magnat Audio Stream.
Ésta se conecta al MC 400 y le guía a través del proceso de instalación.
- Como alternativa, también se pueden utilizar otras aplicaciones basadas en “MÜZO”.
REPRODUCCIÓN DE MÚSICA A TRAVÉS DE NETWORK (RED)
El MC 400 dispone de una función de transmisión de audio que le permite reproducir música a través
de servicios de Internet. También tiene acceso a los archivos de audio almacenados en su red local.
El control se realiza a través de la aplicación MAGNAT AUDIO STREAM.
52
Por ejemplo, «Posición de programa 01 para FM RDS»
Seleccionar una emisora de la lista de emisoras:
Seleccione el espacio de memoria deseado mediante el teclado numérico (pulsación breve).
FUNCIONES RDS (SERVICIO DE DATOR DE RADIO) DEL SINTONIZADOR (SÓLO FM)
RDS es un sistema que ofrece información acerca de emisoras FM, y que se emite junto con la señal de
la emisora. El MC 400 puede mostrar adicionalmente esta información (sobre la emisora, el programa,
etc.) en el display.
FUNCIONES DAB DEL SINTONIZADOR (SÓLO DAB)
El sistema de transmisión DAB proporciona una serie de datos adicionales que se pueden mostrar
mediante la tecla DISPLAY (mando a distancia):
Nombre de emisora (se muestra siempre)
DLS (Dynamic Label Segment): Muestra información y mensajes de la emisora (p. ej.: título e
intérprete de la pieza musical actual, mensajes de noticias, información adicional relacionada con la
emisora o con el programa del momento)
Tipo de programa (p. ej.: pop, noticias, clásico)
Número y frecuencia de multiplex DAB de la emisora actual
Hora / Fecha
Velocidad binaria de la señal de audio actual
Nombre de multiplex DAB
MANTENIMIENTO Y PROBLEMAS TÉCNICOS
Si encuentra algún problema técnico, póngase en contacto con su distribuidor especializado o con
Magnat Audio-Produkte GmbH, www.magnat.de.
UPGRADE
El MC 400 tiene una función de actualización OTA (Over The Air). Si hay una actualización disponible,
ésta se mostrará en la aplicación y se podrá instalar a través de ella. Para ello, siga las instrucciones
de la aplicación.
Aviso: La actualización OTA sólo se aplica a las funcionalidades WiFi y LAN.
CONEXIÓN DEL APARATO CON UNA FUENTE DE AUDIO BLUETOOTH
Escoja la entrada de Bluetooth. Si anteriormente ya existía un acoplamiento con un dispositivo de
origen Bluetooth, se intenta restablecer automáticamente la conexión con este dispositivo. Puede
suceder que usted tenga de conrmar manualmente el restablecimiento de la conexión en el dispositi-
vo de origen.
Cuando no existe ningún acoplamiento anterior o la conexión no puede restablecerse, el MC 400 activa
automáticamente el modo de acoplamiento, también denominado, modo de emparejamiento. En la pantalla
parpadea la indicación „BT“. El display nuestra Bluetooth Pairing (emparejamiento Bluetooth).
Conecte ahora el modo Bluetooth de su dispositivo de origen. El MC 400 se mostrará en la lista de
dispositivos Bluetooth como „MC 400“. En caso de que no aparezca en la lista, active manualmente
en el dispositivo de origen la búsqueda de dispositivos Bluetooth y asegúrese de que el MC 400 se
encuentra en el modo de emparejamiento.
En función del dispositivo de origen puede suceder que durante el proceso de acoplamiento se
pregunte si se debe aceptar la contraseña. Puede conrmarlo fácilmente con „Aceptar“. Si continúa
preguntándose por una contraseña, utilice las contraseñas estándar „0000“ o „1234. En caso de que
después de realizado el acoplamiento se le pregunte si desea establecer una conexión, responda a la
pregunta con „Sí“. Después de realizado el acoplamiento y la conexión, el indicador de la pantalla „BT“
se ilumina permanentemente. Tras el emparejamiento y la conexión realizados con éxito , se muestra,
p. ej. el nombre de su aparato acoplado.
El MC 400 admite el estándar de transmisión de audio de alta calidad „Qualcomm® aptX™ HD“. Si su
dispositivo de origen admite también esta tecnología , se seleccionará automáticamente „Qualcomm®
aptX™ HD“ como modo de transmisión durante el establecimiento de una conexión Bluetooth.
MEMORIA DE EMISORAS
El equipo viene dotado de dos memorias de emisoras para emisoras FM y DAB independientes entre sí.
Cada memoria puede almacenar hasta 40 emisoras.
Guardar emisoras:
Sintonice la emisora FM o DAB que desee, utilizando las teclas TUNING situadas en el equipo o en el
control remoto.
Seleccione la posición de memoria deseada mediante una pulsación larga de la tecla
correspondiente del teclado numérico.
En caso de números de posición de memoria de dos dígitos (10 – 40), debe pulsarse primero la tecla
+10 prolongadamente y, a continuación, introducirse las cifras deseadas.
El almacenamiento exitoso se confirma en el display mediante la indicación STORED PRESET. En
la primera línea se muestra permanentemente el número de posición de memoria antes de la
frecuencia del emisor.
ERFT
P01 105.80MHz
Pop Music
53
Entradas digitales: 1x óptica (Toslink™)
1x coaxial (RCA)
Frecuencias de muestreo admitidas: 44.1/48/88.2/96/176.4/192kHz
Profundidades de bits admitidas: 16/24bits
Entrada de red::
WLAN: 2.4GHz, 802.11 b/g/n, WPA2, 300MBps
(hasta 192kHz / 24Bit)
LAN: RJ45
Formatos de archivo admitidos: MP3, WMA, AAC, FLAC, APE, WAV
Bluetooth® input: Bluetooth® 5.0 / Qualcomm® aptX™ HD
Frecuencia de funcionamiento: 2402 – 2480 MHz
Potencia máxima emitida según la
norma UNE-EN 62479: 1.02 dBm
Potencia de entrada: Máximo 300 W
Suspensión <0,5 W
Dimensiones (A x H x P):
Dispositivo principal: 433 x 115 x 301 mm
El dispositivo principal incluye
elementos operativos/
terminales de conexión: 433 x 115 x 349 mm
Control remoto: 45 x 175 x 20 mm
Peso: 6,9 kg
Reservados los derechos de realizar cambios técnicos.
Para más información, visite nuestra web: http://www.magnat.de
Reservados los derechos de realizar cambios técnicos.
Sintonizador
Respuesta de frecuencia: FM: 87,5 – 108 MHz
DAB/DAB+: 174.928 – 239.200 MHz (banda III)
Sensibilidad: FM: -108 dBm
DAB/DAB+: -100 dBm
Reproductor de CD
Formatos de reproducción: CD-Audio, CD-R, CD-RW, MP3, WMA
Phono Para los sistemas de pick-up MM
Entrada USB
Abspielbare Formate: MP3, WMA
USB A Ver.: 1.1 5V/DC 1000 mA; hasta 8GB FAT 16/32
Entrada HDMI® Versión 1.4 (PCM)
Amplificador
Potencia de salida:
Potencia nominal 20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 4 Ohmios 2 x 60 W
20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 8 Ohmios 2 x 40 W
Potencia de pico 1 kHz, 4 Ohmios 2 x 100 W
Respuesta de frecuencia:
CD/Streamer/AUX/Line/Tape 10 Hz – 80 kHz (-3 dB)
20 Hz – 20 kHz (+/- 0,5 dB)
Phono 20 Hz – 20 kHz (+/- 0,8 dB)
Filtro subsónico 16 Hz, 18 dB/Octava
Distancia de voltaje sofométrico:
CD/Streamer/AUX/Line/Tape/
Entradas digitales 98 dB (A)
Phono (MM) 82 dB (A)
Nivel/impedancia de entrada:
AUX/Line 500 mV / 10 kOhmios
Phono (MM) 5 mV / 47 kOhmios
ESPECIFICACIONES
54
СОДЕРЖАНИЕ
54 Принадлежности
54 Перед включением
54 Важные указания по безопасности
55 Указания по утилизации
55 Декларация соответствия
55 Надлежащее использование
56 – 59 Элементы управления и разъемы
Передняя панель
Задняя сторона
Пульт дистанционного управления
60 Включение
60 Меню MC 400
61 Настройка сети
61 Воспроизведение музыки через сеть (сеть)
61 Воспроизведение музыки через интернет-радио (веб-радио)
61 Spotify
62 Обновление
62 Соединение устройства с аудиоисточником Bluetooth
62 Запоминающее устройство для станций
62 RDS функции тюнера
62 DAB функции тюнера
62 Сервис и технические проблемы
63 Технические данные
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
1) Руководство по эксплуатации
2) Аккумуляторные батареи для пульта дистанционного управления (2 x AAA)
3) сетевом кабеле
4) Антенна DAB/FM
ПЕРЕД ВКЛЮЧЕНИЕМ
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за решение ресивер Magnat MC 400. Пожалуйста, внимательно прочитайте
следующую информацию перед включением MC 400.
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Руководство по эксплуатации содержит важные указания по режиму работы и безопасности.
Обязательно соблюдать все указания. Хранить Руководство по эксплуатации в надежном
месте.
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ: Следует принимать во внимание все предупредительные
обозначения на устройстве, принадлежностях и в Руководстве по эксплуатации.
ВЛИЯНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ: Эксплуатируйте устройство с принадлежностями в диапазоне
температур от 10°C до 40°C.
Устройство не должно устанавливаться вблизи источников тепла (нагреватели, печи,
электрокамины, открытое пламя). При монтаже вблизи усилителей нельзя уменьшать
минимальное расстояние 10 см
Не допускайте контакта устройства с открытым пламенем, например, со свечами.
Обратите внимание на достаточную вентиляцию устройства. Нельзя накрывать устройство,
например, шторами, гардинами. Устанавливать на достаточном расстоянии (прим. 20 см) от
стен.
ВЛИЯНИЕ ВЛАЖНОСТИ: Устройство не должно подвергаться воздействию водяных капель или
брызг. Также его нельзя использовать в качестве подставки для ваз или других заполненных
жидкостью сосудов. Не подвергайте устройство воздействию воды или воздуха с высокой
влажностью. Существует опасность поражения током. В случае контакта с влагой или
жидкостью немедленно отсоединить устройство от сети питания.
ПОСТОРОННИЕ ПРЕДМЕТЫ: Следует обращать внимание на то, чтобы через отверстия
устройства не попадали внутрь посторонние предметы. Они могут стать причиной
возникновения коротких замыканий, поражения током или пожара.
ЧИСТКА: Следует применять сухую и мягкую ткань и не использовать чистящие средства, спреи
или химические растворители, иначе поверхность может получить повреждения.
ПОДСОЕДИНЕНИЕ ПИТАНИЯ: Следует соблюдать параметры напряжения, указанные на
заводских табличках. Блок питания устройства можно эксплуатировать только с указанными на
заводских табличках параметрами напряжения и частоты.
ЗАЩИТА ОТ МОЛНИИ/МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Если прибор длительное время (напр., в
отпуске) не используется, следует отсоединить сетевой штекер от сети питания. Прибор следует
также отсоединять от сети питания во время грозы. Тем самым предотвращается повреждение
от удара молнией и повышенного напряжения.
СЕТЕВОЙ КАБЕЛЬ: Сетевой кабель должен быть всегда готов к эксплуатации и укладываться
только таким образом, чтобы никто не мог на него наступить. Также нельзя зажимать
кабель предметами, которые могут повредить его. При применении штепсельных вилок и
удлинительных штепсельных розеток следует обращать внимание на то, чтобы кабель не был
надломлен в месте выхода из штепсельной розетки. Не дотрагиваться до сетевого кабеля и не
подключать его влажными руками.
Сетевой штепсель используется как отключающее устройство, и к нему должен быть обеспечен
свободный доступ в любое время.
ПЕРЕГРУЗКА: Штепсельные розетки, удлинительные штепсельные розетки и удлинители не
должны работать с превышением нагрузки. При перегрузке существует опасность поражения
током и пожара. Обратите внимание на номинальное значение на розетках и удлинительных
кабелях.
УСТАНОВКА: Обратите внимание на инструкцию по монтажу.
Устройство должно устанавливаться или монтироваться только устойчивом основании и
неподвижных подставках, так как иначе существует опасность травматизма.
55
Этот символ предупреждает пользователя о том, что внутри устройства используется
высокое напряжение, которое может привести к опасным ударам тока.
Этот символ указывает пользователю устройства на то, что в прилагаемом руководстве по
эксплуатации имеются важные указания, которым обязательно нужно следовать.
Не открывать! Опасность электрического удара!
Чтобы уменьшить опасность возгорания или электрического удара,
необходимо защищать устройство от дождя или влаги.
ВНИМАНИЕ:
Прибор относится к конструкции класса 1 и должен подключаться к сетевой розетке с защитным
заземлением.
УКАЗАНИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Согласно европейской директиве 2012/19/EU все электрические и электронные приборы для
утилизации должны сдаваться отдельно в местные сборные пункты. Пожалуйста, выполняйте местные
предписания и не выбрасывайте старые устройства вместе с обычным домашним мусором.
Утилизация батареек
Старые батарейки относятся к особым отходам и подлежат утилизации согласно действующим
предписаниям.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Данным компания Magnat Audio-Produkte GmbH удостоверяет, что устройство MC 400 отвечает
основным требованиям и другим релевантным нормам Директивы 2014/53/EU. Декларация
соответствия находится на сайте www.magnat.de в разделе Downloads (материалы для скачивания)
каждого устройства..
НАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Это устройство предназначено только для домашнего использования.
Используйте только входящие в комплект поставки или указанные производителем
оригинальные принадлежности.
Батареи и аккумуляторы не должны подвергаться воздействию высоких температур, например,
солнечного света, огня и т.п.
Существует опасность взрыва, если батарея заменена неправильно. Замените батарею только
на такую же и аналогичную.
ОПАСНОСТЬ ПРОГЛАТЫВАНИЯ БАТАРЕЙ!
Устройство/пульт дистанционного управления могут содержать пуговичные/дисковые
батарейки, которые можно проглотить. Храните батареи в недоступном для детей месте.
Проглатывание батарей может привести к тяжелым травмам или смерти. Через 2 часа после
проглатывания батарей могут возникнуть тяжелые внутренние ожоги.
При подозрении на проглатывание или попадания батарей в организм немедленно
обратитесь за медицинской помощью.
При замене батарей храните новые и использованные батареи в недоступном для детей
месте.
После замены батарей убедитесь в том, что отсек для батарей полностью закрыт.
Если отсек для батарей невозможно полностью закрыть, не используйте изделие.
Поместите изделие в недоступное
для детей место и обратитесь к производителю.
ПОВРЕЖДЕНИЯ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ УСТРАНЯТЬСЯ СПЕЦИАЛИСТОМ:
При следующих повреждениях, прибор необходимо немедленно отсоединить от сети питания и
передать специалисту на проведение ремонта:
Если на сетевом кабеле будут обнаружены повреждения, эксплуатировать устройство больше
нельзя. Поврежденный кабель ремонтировать нельзя, его нужно заменить.
Повреждения разъема питания на устройстве.
Если внутрь устройства попала влага или посторонние предметы.
Если устройство опрокинулось и при этом повредился корпус.
Если устройство неправильно функционирует, хотя соблюдены все указания Руководства по
эксплуатации.
Допустимо предпринимать только те дополнительные изменения, которые разрешены
изготовителем.
Для ремонта необходимо использовать только оригинальные запасные детали.
После ремонта необходимо проверить устройство на безопасность, чтобы обеспечить надлежащее
и надежное функционирование.
Ремонтные работы должны всегда выполняться квалифицированными специалистами, так как
иначе может возникнуть опасное высокое напряжение или другие виды опасности.
56
Короткое нажатие: Изменяет частоту приема
шагами в 50 кГц (FM) (ручная настройка
станции)
• Продолжительное нажатие: Ищет
следующую станциювтоматическая
настройка станции).
Режим DAB:
Выбирает следующую или предыдущую
станцию в диапазоне DAB.
7 USB-ВХОД
Для подключения USB-накопителя
до 8 ГБ (FAT 16/32). (файлы MP3 и WMA)
8 ГНЕЗДО ДЛЯ CD
Поместите CD в гнездо стороной с надписью
вверх. CD будет вставлен автоматически.
9 STOP/ДОМ
Останавливает воспроизводящийся CD.
Домашняя страница в режиме ИНТЕРНЕТ-
РАДИО
10 PLAY/PAUSE
При нажатии начинается либо останавливается
воспроизведение CD.
11 EJECT
Открывает или закрывает лоток для CD.
12 SEARCH/SKIP/MENU
Режим CD/USB:
Search/Skip (Поиск/пропустить) (назад):
Краткий поворот налево: Воспроизведение
начинается с начала текущей дорожки.
Двукратный краткий поворот налево:
Воспроизведение начинается с начала
предыдущей дорожки.
Продолжительный поворот налево: Быстрая
перемотка назад. Остается активным до тех
пор, пока удерживается кнопка. (только в
режиме CD)
Search/Skip (Поиск/пропустить) (вперед)
Краткий поворот направо: Воспроизведение
начинается с начала следующей дорожки.
Продолжительный поворот направо: Быстрая
перемотка вперед. Остается активным до
тех пор, пока удерживается кнопка. (только в
режиме CD)
Настройки МЕНЮ
Нажмите на кнопку (продолжительно), чтобы
вызвать меню для регулирования звучания
и настройки дополнительных параметров.
Навигация в меню осуществляется нажатием
на кнопку. Нажмите кнопку еще раз, чтобы
подтвердить установленные параметры.
Дополнительную информацию Вы можете найти
в следующих главах:
МЕНЮ MC 400
НАСТРОЙКА СЕТИ
13 VOLUME
Для регулирования общей громкости
воспроизведения музыки.
(В диапазоне от -87 дБ до 0 дБ)
1 ON/STBY
Включает устройство, если оно находится в
режиме ожидания. Если светодиод не горит,
нужно включить сетевой выключатель на
задней стороне устройства. И наоборот,
устройство можно переключить из режима
Power в режим ожидания.
2 СИД ИНДИКАЦИИ СОСТОЯНИЯ
Этот индикатор показывает 2 состояния, в
которых может находиться включенный MC 400:
СИД горит зеленым цветом: MC 400
включен. Устройство готово к эксплуатации.
СИД горит красным цветом: MC 400
находится в режиме ожидания.
3 LINE-IN
Вход для контактного штекера 3,5 мм стерео
для дополнительного аудиоисточника МР3-
проигрыватель и т.п.
4 НАУШНИКИ
Выход для контактного штекера 6,3 мм стерео
от наушников. При использовании наушников
динамики самостоятельно отключаются.
Если Вы подключаете наушники, установите
громкость на низкий уровень.
5 SOURCE (ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВХОДНЫХ
ИСТОЧНИКОВ)
Производит переключение между разными
аудиоисточниками:
CD: Проигрыватель CD
BT: Соединение устройства с
аудиоисточником Bluetooth:
DAB INPUT: Выбор DAB/DAB+ тюнера
FM INPUT: Выбор FM тюнера
AUX 1/2: Еще один аудиоприбор
HDMI: Вход HDMI (ARC)
DIGITAL OPT, DIGITAL COAX:
Подключение к цифровым аудиоисточникам
LINE IN: Передний вход для переносных
устройств.
NETWORK: Сетевой / потоковый вход,
управление через приложение
NET RADIO: Вход для интернет-радио,
управление через пульт дистанционного
управления
PHONO: Проигрыватель пластинок с системой
подвижного магнита (MM)
6 TUNING -/+
Режим FM:
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И РАЗЪЕМЫ ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ
12 4 3 16 15 14
10
12
67 8 13 511 9
57
1 СЕТЕВОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
Включает устройство и переводит его в режим
ожидания. Если выключатель находится в
положении “OFF”, устройство отделено от сети.
2 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ
Для подключения входящего в комплект сетевого
кабеля. Предохранитель должен менять только
квалифицированный сервисный техник.
3 РАЗЪЕМЫ ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ДИНАМИКОВ
Для подключения пары стереодинамиков с
импедансом в 4-8 Ом с учетом правильной
полярности. Смотри также ВКЛЮЧЕНИЕ.
АНАЛОГОВЫЕ ТЮЛЬПАННЫЕ РАЗЪЕМЫ (4 - 7)
Для подключения аналоговых аудиоисточников.
Следите за цветовой маркировкой разъемов и
штекеров. Красный – это всегда правый канал.
4 SUB OUT
Выход для подключения активного сабвуфера.
5 REC OUT
Для подключения приборов для аналоговой
звукозаписи (напр., ленточный магнитофон,
кассетный магнитофон).
На этом выходе сигнал выбранного
аудиоисточника обладает постоянным уровнем,
то есть не зависит от положения регулятора
громкости.
6, 7 ВХОД AUX
Подключение иных аудиоисточников
(напр., проигрывателя МР3 или минидисков).
8 АНТЕННЫЙ ВВОД DAB/FM
Для подключения прилагаемой антенны
DAB/FM или домовой антенной установки.
9 DIGITAL IN OPT, COAX
Подсоедините MC 400 с помощью оптического
или коаксиального цифрового аудиокабеля к
цифровому выходу проигрывателя компакт-
дисков/компьютера/игровой приставки/
сетевого проигрывателя.
10 BLUETOOTH-АНТЕННА
Для подключения прилагаемой антенны DAB/FM
или домовой антенной установки.
11 UPDATE
Этот разъем предусмотрен исключительно для
обновления системы.
12 LAN-ПОРТ
Для подключения к роутеру или сети.
13 WLAN-АНТЕННА
Поворотная на 180° WLAN-антенна
14 ВХОД PHONO
Подключение проигрывателя пластинок.
15 ЗЕМЛЯ PHONO
Подключение массы на фонокабеле, снижающей
искажения звучания.
16 ВХОД HDMI
Подключайте телевизор к этому входу, если на
нем имеется разъем HDMI® с функцией ARC
(реверсивный звуковой канал, стандарт HDMI®-
1.4). С помощью пульта управления телевизором
можно управлять только функциями громкости и
отключения звука (MUTE).
Необходимый соединительный кабель HDMI® в
комплект поставки не входит.
14 RETURN
Используйте клавишу Return, чтобы вернуться к
предыдущему меню в настройках.
15 DISPLAY / ОТОБРАЖЕНИЕ СТАТУСА
На дисплее отображаются общие символы и
информация в зависимости от источника.
Общие символы:
Bluetooth
Вставлен CD
Мощность сигнала FM/DAB+
Мощность сигнала WLAN
/ Режим FM/DAB+
Подключены наушники
Активирована функция
автоматического отключения
Spotify Connect
/ Активный динамик либо отключен звук
Стерео-функция:
Стерео-прием только по FM
Остальные отображаемые символы описаны в
последующих главах.
16 ДАТЧИК ДЛЯ ДИСТАНЦИОННОГО
УПРАВЛЕНИЯ
Чтобы использовать пульт дистанционного
управления, цельтесь им в эту точку.
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И РАЗЪЕМЫ ЗАДНЯЯ СТОРОНА
1
24 3
16
15
14
10 12
7
8
13
5
11 9
6
58
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И РАЗЪЕМЫ ПУЛЬТ ДУ
Нажатие с удержанием:
Быстрая перемотка назад. Работает до тех пор,
пока кнопка удерживается нажатой.
(только в режиме CD)
Меню: Навигация / Настройка параметров
►► Поиск/пропустить (вперед)
Краткое нажатие: Воспроизведение
начинается с начала следующей дорожки.
Нажатие с удержанием: Быстрая перемотка
вперед. Работает до тех пор, пока кнопка
удерживается нажатой.
Меню: Навигация / Настройка параметров
▲и▼
Меню: Настройка параметров
5 DISPLAY
Режим FM:
Вызов информации RDS (если поддерживается
станцией).
Подробные сведения об информации RDS вы
найдете в разделе “RDS функции тюнера”.
Режим DAB:
Запрос подробной информации о станции в
формате DAB (если поддерживается станцией).
Подробные сведения об информации DAB вы
найдете в разделе “DAB функции тюнера”.
6 TUNING
Режим FM:
Короткое нажатие: Изменяет частоту приема
шагами в 50 кГц (FM) (ручная настройка
станции)
Продолжительное нажатие: Ищет следующую
станцию (автоматическая настройка
станции).
Режим DAB:
Выбирает следующую или предыдущую станцию
в диапазоне DAB.
7 КНОПКИ С ЦИФРАМИ
Работа с CD:
Прямой выбор композиции.
Радио:
Прямой выбор предварительно настроенной
станции.
8 MUTE
Отключает и снова включает звук.
9 ДИММЕР
Этой кнопкой можно выбрать один из трех
режимов яркости дисплея.
10 VOLUME
Увеличивает (+) или уменьшает (-) громкость.
11 TONE/BAL
TREBLE (однократное нажатие на кнопку
TONE)
Воспроизведение высоких частот можно
соответственно повышать или уменьшать
5 шагами. Чтобы установить значение,
используйте кнопки ▲и▼.
BASS (двукратное нажатие на кнопку TONE)
Воспроизведение низких частот можно
соответственно повышать или уменьшать
5 шагами. Чтобы установить значение,
используйте кнопки ▲и▼.
BALANCE
Центр стереозвучания можно устанавливать
влево или вправо соответственно 20 шагами.
Чтобы установить значение, используйте кнопки
◄◄ и ►►.
12 LOUDNESS
Выбор функции тонкомпенсации
(автоматической корректировки тембра).
Перед использованием пульта
дистанционного управления имеющиеся
в комплекте элементы питания следует
вставить в отделение для батареек,
расположенное на тыльной стороне пульта.
Если батарейки после продолжительного
использования сядут, их нужно будет
заменить ип ААA).
В целях предотвращения порчи пульта
дистанционного управления вынимайте
элементы питания из устройства, если не
планируете использовать его длительное
время.
1 POWER
Включает устройство, если оно находится в
режиме ожидания. Если светодиод не горит,
нужно включить сетевой выключатель на
задней стороне устройства. И наоборот,
устройство можно переключить из режима
Power в режим ожидания.
2 ВЫБОР ВХОДА
При помощи этих кнопок можно напрямую
выбирать отдельные аудиовходы. Активный
вход будет отображаться на дисплее.
3 МЕНЮ
Откройте системное меню. Навигация в
меню осуществляется кнопками ◄◄, ►►,
▲и▼. Нажмите кнопку SELECT (12), чтобы
подтвердить установленные параметры.
Смотри также МЕНЮ MC 400
4 ПОИСК/ПРОПУСТИТЬ/
КНОПКИ НАВИГАЦИИ
◄◄ Поиск/пропустить (назад)
Краткое нажатие: Воспроизведение
начинается с начала текущей дорожки.
Двойное краткое нажатие:
Воспроизведение начинается с начала
предыдущей дорожки.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
13
12
16
15
17
18
14
19
59
16 AUTO (РЕЖИМ DAB)
С помощью этой функции просматривается
диапазон частот DAB (диапазон III) в поисках
станций. Они доступны с помощью кнопок
TUNING.
При первом включении MC 400 происходит
автоматический поиск станций. Найденные
станции можно запросить с помощью кнопок
настройки (TUNING).
17 SLEEP
MC 400 обеспечивает функцию
автоматического отключения (SLEEP), которая
отключает аппарат по истечении указанного
времени. Возможно указание времени от 0 до
240 минут
с шагом 30 минут. ИНФО: Функция отхода
ко сну остается активированной до ее
отключения!
На дисплее отображается:
18 BT (ОТКЛЮЧЕНИЕ В РЕЖИМЕ
BLUETOOTH)
При длинном нажатии отключается
существующее соединение Bluetooth и
включается режим сопряжения.
19 EJECT
Выдает вставленный CD либо вставляет его
заново.
19 EJECT
Открывает лоток для CD.
13 HOME/PLAY/PAUSE/SELECT
Режим CD или USB:
Начинается или останавливается
воспроизведение.
Меню:
Подтверждение введенных данных.
Домашняя страница
(режим ИНТЕРНЕТ-РАДИО):
Длительное нажатие: возврат в главное
меню.
14 STOP/RETURN
Режим CD или USB:
Останавливает воспроизводящийся.
Режим ИНТЕРНЕТ-РАДИО:
Вернитесь в меню выбора.
15 УПРАВЛЕНИЕ CD: PROGRAM/RANDOM/
REPEAT
PROGRAM
Программирование композиций CD в любой
последовательности.
Для программирования устройство должно
находиться в режиме Stop.
• Нажмите кнопку PROG.
Индикация: PRG 01-00
• Теперь присвойте нужной композиции
номер в памяти 01, для этого нужно выбрать
номер композиции при помощи клавиатуры
с цифрами или кнопок SKIP.
Индикация, напр.: PRG 01-08
• Еще раз нажмите кнопку PROG.
Индикация: PRG 02-00
• Теперь присвойте нужной композиции
номер в памяти 02.
• Повторите оба шага для программирования
всех нужных композиций.
Нажмите после последней композиции
кнопку STOP.
Отображается количество
запрограммированных композиций и
общее время воспроизведения плейлиста.
• Начните воспроизведение
запрограммированного нажатием
кнопки PLAY. Внизу отображается «PRG»,
название дорожки и прошедшее время
воспроизведения дорожки.
• Воспроизведением в пределах
запрограммированного списка можно
управлять при помощи кнопок SKIP, SEARCH
и PAUSE/PLAY.
• После нажатия кнопки STOP или EJECT
содержимое памяти удаляется.
Режим ИНТЕРНЕТ-РАДИО
Сохраняет избранное интернет-радио (см.
также главу ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ МУЗЫКИ
ЧЕРЕЗ ИНТЕРНЕТ-РАДИО).
RANDOM
Воспроизведение дорожек в режиме CD или
USB в случайном порядке.
• Однократное нажатие: Включает функцию.
На дисплее появляется:
REPEAT
Повтор дорожки/CD/USB (Repeat):
• Одиночное нажатие: Повтор текущей
дорожки.
На дисплее отображается:
• Двойное нажатие: Повтор всего CD.
На дисплее отображается:
• Последующее нажатие: Функция повторного
воспроизведения отключается.
• На дисплее при простом воспроизведении
отображается:
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И РАЗЪЕМЫ ПУЛЬТ ДУ
60
ВКЛЮЧЕНИЕ
Установите MC 400 на ровном месте. Соблюдайте расстояния, которые указаны в «Важных
указаниях по безопасности».
ВАЖНО: Не размещайте какиеибо предметы (журналы, CD- диски/пластинки и т.д.) на
устройстве. Вентиляционные отверстия в верхней части устройства должны всегда оставаться
свободными!
Подключите динамики:
Стереодинамики (импеданс от 4 до 8 Ом) подключаются на задней стороне устройства
следующим образом:
Используйте только качественные аудиокабели для динамиков с сечением минимум 1,5 – 2,5 мм².
Зачистите изоляцию на кабелях на участке примерно в 10 мм и скрутите концы. Ослабьте по
очереди зажимные винты и вставьте концы без изоляции в отверстия по бокам. Снова затяните
зажимные винты. Обязательно следите за правильной полюсностью.
Вы также можете воспользоваться заранее разделанным кабелем с банановым штекером на 4 мм
или зажимами.
Соблюдайте также руководство по эксплуатации используемых динамиков.
Подключите аудиоисточники.
Подключите антенну DAB/FM к антенному входу на обратной стороне устройства. При
последующей работе должна быть определена позиция антенны, при которой будет наилучший
прием. Затем конец антенны должен быть закреплен в соответствующей позиции, например, с
помощью канцелярской кнопки.
Соответствующая домашняя антенна или внешняя антенна могут при неблагоприятных условиях
улучшить прием.
Подключите сетевой кабель к задней стороне устройства, а затем вставьте его в сетевую
розетку на 230 В.
Для переведения прибора в режим ожидания переведите выключатель электропитания на его
тыльной стороне в положение “ВКЛ.
Включите устройство через пульт дистанционного управления или с помощью кнопки ON/STBY
на передней панели.
После фазы прогревания лампы устройство готово к эксплуатации.
Выберите нужный Вам аудиоисточник с помощью переключателя.
МЕНЮ MC 400
Регулирование звучания и настройки дополнительных параметров могут удобно выполняться через меню.
Меню вызывается через кнопку MENU на пульте дистанционного управления или путем нажатия
кнопки SEARCH / SKIP / MENU на передней панели.
Навигация в пределах меню и изменение установок осуществляются через кнопки ◄◄, ►►, ▲и▼
на пульте дистанционного управления или вращением регулятора SEARCH / SKIP / MENU.
Подтверждение отдельных пунктов меню через кнопку SELECT на пульте дистанционного
управления или поверните ручку SEARCH / SKIP / MENU.
Возможны следующие установки:
Базовая установка: Выберите в меню BASS.
Воспроизведение низких частот можно
соответственно повышать или уменьшать 5 шагами.
Установка воспроизведения высоких частот:
Выберите в меню TREBLE. Воспроизведение
высоких частот можно соответственно повышать
или уменьшать 5 шагами.
Установка баланса: Выберите в меню BALANCE.
Центр стереозвучания можно устанавливать влево или вправо соответственно 20 шагами
Тонкомпенсация (автоматическая корректировка тембра):
Выберите в меню LOUDNESS. Функция может включаться или выключаться.
Функция автоматического ожидания: Устройство снабжено функцией автоматического
ожидания, которая автоматически переключает устройство примерно через 3,5 часа в
случае отсутствия команд (с помощью элементов управления на устройстве или с помощью
дистанционного управления) в режим ожидания. Эта функция соответствует Предписанию ЕС об
энергосбережении (1275/2008 EG) и уменьшает потребление электроэнергии, в случае если
устройство не отключено по недосмотру после использования.
Выберите в меню APO SETTING (автоматическое ожидание). Функция может включаться или
выключаться. Устройство поставляется с включенной функцией.
Функция засыпания: Выберите в меню SLEEP TIME. Эта функция позволяет установить время,
после которого устройство выключается и автоматически переходит в режим ожидания. Время
может быть установлено кнопками ▲и ▼ в диапазоне от 0 до 240 минут. После выхода из меню
активная функция автоматического отключения постоянно отображается значком в правом
нижнем углу дисплея. После выхода из меню активная функция автоматического отключения
постоянно отображается на дисплее значком будильника. На дисплее отображается:
Информация о системе:
Выберите в меню SYSTEM INFO. С помощью кнопок ◄◄ и ►► для целей обслуживания могут
отображаться отдельные версии прошивки устройства.
• Мастер сети
Обновление: Доступные обновления устройств, включая описание, представлены на нашей
домашней странице.
Сброс системы: Пункт меню SYSTEM RESET (СБРОС СИСТЕМЫ) восстанавливает основные
настройки (очистка всех предустановок радиостанций, установка всех настроек тембра на 0,
функция громкости и таймер отключения отключены, автоматический режим ожидания, сетевые
настройки удалены, любимая память удалена).
Меню автоматически закрывается через 15 секунд без ввода.
Tone Setting
Bass :
Treble :
Balance :
Loundness:
0 dB
0 dB
0 dB
ON
Bass
-10 +10
0
Общая и информация и подробности на
примере баса:
61
НАСТРОЙКА СЕТИ
Подключение к сети через LAN (кабель):
Подключите MC 400 к вашей локальной сети LAN. Для этого используйте LAN-кабель (не входит в
комплект). Примерно в течение 5 минут MC 400 автоматически получит сетевой адрес от вашего
маршрутизатора и может быть использован.
Подключение к сети через W-LAN (РАДИО):
Существует два способа подключения MC 400 к вашей беспроводной сети:
1. Настройка сети с помощью МАСТЕРА СЕТИ:
- В меню MC 400 выберите МАСТЕР СЕТИ.
- Поиск W-LAN начинается автоматически, на дисплее отображается сообщение СКАНИРОВАНИЕ.
- После завершения поиска используйте клавиши ПОИСК / ПРОПУСТИТЬ (пульт дистанционного
управления (4) или кнопку ПОИСК / ПРОПУСТИТЬ (устройство (12)), чтобы отобразить существующие
сети на дисплее одну за другой.
- Нажмите кнопку ВЫБРАТЬ (пульт дистанционного управления (13)) или кнопку МЕНЮ (устройство (12))
для того, чтобы выбрать желаемую сеть
- Введите пароль W-LAN:
Переходите по алфавиту и цифрам с помощью клавиш ПОИСК / ПРОПУСТИТЬ или кнопки ПОИСК /
ПРОПУСТИТЬ. Отдельные символы пароля подтверждаются кнопкой ВЫБРАТЬ (пульт дистанционного
управления (13)) или кнопкой МЕНЮ (устройство (12)). С помощью поля выбора последний введенный
символ может быть удален.
- Когда вы ввели пароль полностью, подтвердите его с помощью поля выбора.
Теперь MC 400 подключается к вашей сети W-LAN. После успешного подключения появится сообщение
СОЕДИНЕНИЕ УСТАНОВЛЕНО.
- Если соединение не установлено, отображается сообщение СОЕДИНЕНИЕ НЕ УСТАНОВЛЕНО. В этом
случае, пожалуйста, проверьте пароль и повторите его ввод.
2. Настройка сети с помощью приложения MAGNAT AUDIO STREAM:
- Загрузите приложение MAGNAT AUDIO STREAM из Apple Store или Google Play Store и установите его на
свой планшет / мобильный телефон
- При запуске приложение будет искать доступные устройства.
- Для первоначальной установки выберите «Добавить устройство». Затем выберите MAGNAT.
- Следуйте инструкциям на следующей странице приложения и переключите ваше мобильное устройство
на настройки W-LAN. Выберите сеть MC400_XXXX.
- После успешного подключения вернитесь в приложение Magnat Audio Stream. Оно подключается к MC
400 и проводит вас через дальнейший процесс установки.
- В качестве альтернативы можно использовать другие приложения на базе MÜZO.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ МУЗЫКИ ЧЕРЕЗ СЕТЬ (СЕТЬ)
MC 400 имеет функцию Audio-Streaming, которая позволяет воспроизводить музыку через интернет-
сервисы. У вас также есть доступ к аудиофайлам, хранящимся в вашей локальной сети. Управление
осуществляется через приложение MAGNAT AUDIO STREAM.
Выберите СЕТЕВОЙ вход.
Приложение MAGNAT AUDIO STREAM:
Доступны следующие функции:
- Моя музыка: Для воспроизведения локальной музыки с планшета / мобильного телефона, а также с
сетевых жестких дисков или USB-накопителей, подключенных к маршрутизатору.
- TuneIn: интернет-радио
Примечание: Функциональность сети может контролироваться только через приложение.
При групповом воспроизведения через приложение текущий источник воспроизведения и
дополнительную информацию показывает только дисплей устройства «Мастер»! При использовании
приложения громкость синхронизируется после «первого» клика между MC 400 и телефоном.
Это может привести к скачкам громкости!
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ МУЗЫКИ ЧЕРЕЗ ИНТЕРНЕТ-РАДИО (ВЕБ-РАДИО)
MC 400 имеет тюнер для интернет-радио, который управляется непосредственно с устройства или с
помощью пульта дистанционного управления - независимоот приложения MAGNAT AUDIO STREAM.
- Выберите вход ИНТЕРНЕТ-РАДИО.
- Переходите по меню интернет-радио с помощью клавиш ПОИСК / ПРОПУСТИТЬ (пульт дистанционного
управления 4) или кнопки ПОИСК / ПРОПУСТИТЬ (устройство 12).
- Подтвердите выбор кнопкой ВЫБРАТЬ (пульт дистанционного управления 13) или кнопкой МЕНЮ (устройство 12).
- Используйте кнопку ВОЗВРАТ (пульт дистанционного управления 13), чтобы вернуться на один шаг назад в меню.
- Нажмите и удерживайте кнопку ВЫБРАТЬ (пульт дистанционного управления 13), чтобы вернуться в
главное меню.
В главном меню доступны следующие параметры:
- Расположение: Сортировка радиостанций по континентам / странам / городам, ...
- Жанры: Сортировка радиостанций по жанрам
- Подкасты: Отображение содержания подкаста. Сортировка, например, страна, жанр, показать все
- Избранное:
Вы можете сохранить ваши любимые радиостанции в списке:
- Сохранить в избранном: Коротко нажмите кнопку ПРОГРАММА (пульт дистанционного управления 15)
- Удалить из избранного: Удерживайте нажатой клавишу ПРОГРАММА.
Примечание: Доступно 99 слотов памяти. Удаление возможно только в меню «Избранное».
Порядок сохраненных станций не может быть отредактирован.
Внимание: К сохраненным станциям нельзя получить доступ через функцию интернет-радио (TuneIn)
приложения MAGNAT AUDIO STREAM.
ПРИМЕЧАНИЕ: Предлагаемые или выбираемые списки радиостанций предоставляются TuneIn.
Spotify: Используйте свой смартфон, планшет или компьютер в качестве пульта дистанционного
управления для Spotify.
Узнайте больше на spotify.com/connect.
Licenses: The Spotify Software is subject to third party licenses found here:
https://developer.spotify.com/esdk-third-party-licenses/
62
Например, “Программа 01 для FM RDS”
Выбор станции из списка станций:
Выберите желаемую ячейку через цифровую клавиатуру (короткое нажатие).
ФУНКЦИИ RDS (RADIO DATA SERVICE) ТЮНЕРА (ТОЛЬКО FM)
RDS – это система, с помощью которой во время передач в диапазоне УКВ вместе с сигналом
станции передается дополнительная информация. На МС 400 данная информация (о станции,
передаче и т.д.) также может выводиться на дисплей.
DAB ФУНКЦИИ ТЮНЕРА (ТОЛЬКО DAB)
Система передачи DAB предоставляет дополнительные данные и информацию при нажатии кнопки
DISPLAY (на пульте дистанционного управления):
Название станции (отображается всегда)
DLS (динамический сегмент метки): Показывает информацию и сообщения станции (например,
название и исполнитель текущего музыкального произведения, новостные сообщения,
подробная информация о новостях дня или станции)
Тип программ (например, поп, новости, классика)
Мультиплексный номер DAB и частота текущей станции
Время/дата
Скорость передачи в битах текущего аудиосигнала
Мультиплексное имя DAB
СЕРВИС И ТЕХНИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ
Если возникнут технические проблемы, обратитесь в специализированный магазин или на фирму
Magnat Audio-Produkte GmbH, тел.: www.magnat.de
ОБНОВЛЕНИЕ
MC 400 имеет функцию обновления OTA (Over The Air). Если доступно обновление, оно будет
отображаться в приложении и может быть установлено через него. Следуйте инструкциям
приложения.
Примечание: Обновление OTA относится только к функциональности WLAN и LAN.
СОЕДИНЕНИЕ УСТРОЙСТВА С АУДИОИСТОЧНИКОМ BLUETOOTH
Выберите подключение по Bluetooth. Если раньше связь с этим устройством Bluetooth уже
устанавливалась, предпринимается автоматическая попытка восстановления соединения. При
этом может потребоваться вручную подтвердить восстановление соединения на устройстве-
источнике.
Если раньше соединение не устанавливалось или оно не может быть восстановлено, MC 400
автоматически включает режим соединения, который также называется режимом спаривания. На
дисплее будет мигать индикатор «BT». На дисплей выводитсянадпись «Bluetooth Pairing».
Теперь включите режим Bluetooth устройствасточника. MC 400 выводится в списке устройств
Bluetooth как „MC 400“. Если он не выводится в списке устройств, активируйте вручную поиск
устройств Bluetooth на устройстве-источнике и проверьте, включен ли на MC 400 режим
спаривания.
В зависимости от устройствасточника во время процесса установления соединения может быть
задан вопрос, следует ли принять пароль. Ответить на вопрос можно просто нажатием кнопки
„Принять. Если вопрос о пароле повторится, используйте стандартные пароли „0000“ или „1234.
Если соединение устанавливалось ранее, может задаваться вопрос, хотите ли вы установить
соединение. На него также отвечайте „Да“. После успешного установления соединения загорается
индикатор ‚BT‘ на дисплее и горит, не мигая. Например, после успешного сопряжения и связи
отображается, например, название сопряженного устройства.
MC 400 поддерживает особо качественный стандарт передачи аудио „Qualcomm® aptX™ HD“. Если
устройствосточник также поддерживает эту технологию , при установлении соединения Bluetooth
в качестве режима передачи автоматически выбирается „Qualcomm® aptX™ HD“.
ЗАПОМИНАЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ СТАНЦИЙ
Устройство оборудовано двумя независимыми друг от друга запоминающими устройствами для
станций FM и DAB. Каждое запоминающее устройство может вмещать до 40 станций.
Сохранение станций:
Установите желаемую станцию DAB или FM с помощью кнопок TUNING на устройстве или с помощью
дистанционного управления.
Выберите желаемую ячейку долгим нажатием на соответствующую кнопку цифровой
клавиатуры.
При двузначных номерах ячейки (10 – 40) необходимо сначала нажать и удерживать кнопку +10,
а затем ввести желаемые цифры.
Успешное сохранение подтверждается на дисплее появлением надписи STORED PRESET.
В первой строке перед частотой станции постоянно отражается номер ячейки.
ERFT
P01 105.80MHz
Pop Music
Чувствительность на входе / Входное полное сопротивление:
AUX/Line 500 мВ / 100 кОм
Phono (MM) 5 мВ / 47 кОм
Цифровые входы: 1x Оптический (Toslink™)
1x коаксиальный (RCA)
Поддерживаемые частоты дискретизации: 44.1/48/88.2/96/176.4/192кГц
Поддерживаемые битовые глубины: 16/24 биты
Сетевой вход:
WLAN: 2.4GHz, 802.11 b/g/n, WPA2, 300MBps
(до 192kHz / 24Bit)
LAN: RJ45
Поддерживаемые форматы: MP3, WMA, AAC, FLAC, APE, WAV
Вход Bluetooth®: Bluetooth® 5.0 / Qualcomm® aptX™ HD
Рабочая частота: 2402 – 2480 МГц
Максимальная излучаемая мощность
согласно EN 62479: 1.02 дБм
Потребляемая мощность:
макс. 300 Вт
Режим ожидания <0,5 Вт
Габаритные размерыxВxГ):
Основное устройство: 433 x 115 x 301 мм
Основное устройство, вкл. элементы
управления и соединительные зажимы: 433 x 115 x 349 мм
Пульт дистанционного управления: 45 x 175 x 20 мм
Вес: 6,9 кг
ВОЗМОЖНЫ ТЕХНИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ.
С дополнительной информацией можно ознакомиться на нашем сайте: http://www.magnat.de.
Возможны технические изменения.
Тюнер
Диапазон частот: FM: 87,5 – 108 МГц
DAB/DAB+: 174.928 – 239.200 МГциапазон III)
Чувствительность: FM: -108 дБм
DAB/DAB+: -100 дБм
CD-плеер
Воспроизводимые форматы: CD-Audio, CD-R, CD-RW, MP3, WMA
Phono Для систем подбора ММ
Вход USB
Воспроизводимые форматы: MP3, WMA
USB A Ver.: 1.1 5V/DC 1000 mA; до 8GB FAT 16/32
Вход USB Версия 1.4 (PCM)
Усилитель
Выходная мощность:
Номинальная мощность 20 Гц – 20 кГц, THD < 1.0%, 4 Ом 2 x 60 Вт
20 Гц – 20 кГц, THD < 1.0%, 8 Ом 2 x 40 Вт
Импульсная мощность 1 кГц, 4 Ом 2 x 100 Вт
Частотная характеристика:
CD/Streamer/AUX/Line/Tape 6 Гц – 90 кГц (-3 дБ)
20 Гц – 20 кГц (+/- 0,5 дБ)
Phono 20 Hz – 20 kHz (+/- 0,8 дБ)
Субсонический фильтр 16 Hz, 18 дБ/Октава
Относительный уровень шумов:
CD/Streamer/AUX/Line/Tape/
Цифровые входы 98 дБ
Phono (MM) 82 дБ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Manual_v1.0
Magnat Audio-Produkte GmbH
Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany
Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399
Internet: http://www.magnat.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Magnat MC 400 Internet CD Receiver Guía de instalación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Guía de instalación