Widex MENU ME-SP BTE Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

INSTRUCCIONES DE USO
LA GAMA MENU™
El modelo ME-SP
Audífono retroauricular
9 514 0298 004 #03.indd 1 16-06-2020 08:53:34
2
SU AUDÍFONO WIDEX MENU
(Para el audioprotesista)
MENU
MENU
MENU
Fecha: _________________________________________
Tipo de pila: 675
9 514 0298 004 #03.indd 2 16-06-2020 08:53:34
3
Programas:
6Principal
Música
TV
T
MT
Estándar
Aclimatación
Extensordeaudibilidad
Zen
9 514 0298 004 #03.indd 3 16-06-2020 08:53:34
CONTENIDO
DESCRIPCNDELAUDÍFONO .....................................
Laidentificaciónderechoizquierdo ...............................
Losindicadoresasticos .........................................
Lapila ...........................................................
Cómointroducirlapila..........................................
Compartimentodepiladeantimanipulación .....................
Indicacióndequeseestáagotandolapila .......................
Cómoencenderyapagarelaudífono ..............................
Cómoponerseelaudífono ........................................
Cómoquitarseelaudífono .......................................
Elajustedelvolumen.............................................
Losprogramasdeescucha........................................
Cómocambiarentrelosprogramasdeescucha ..................
Cómoutilizarelteléfono ..........................................
4
9 514 0298 004 #03.indd 4 16-06-2020 08:53:34
LALIMPIEZA ................................................... 
Elaudífono ......................................................
ACCESORIOS................................................... 
SINOFUNCIONABIEN ........................................ 
CÓMOCUIDARDELAUFONO .................................. 
ADVERTENCIAS................................................ 
CONSEJOS ..................................................... 
SÍMBOLOS ..................................................... 
5
9 514 0298 004 #03.indd 5 16-06-2020 08:53:34
6
DESCRIPCIÓN DEL AUDÍFONO
Elaudífonoseutilizaconunjuegoadaptadordeoídoqueconsis-
teenunadaptadordeoídoyuntubo
La ilustración siguiente muestra un audífono sin adaptador de
oídoLaseleccióndesolucióndeadaptadordeoídodependeráde
susnecesidadesespecíficasVealasinstruccionesdeusoespecí-
ficasparalosadaptadoresdeoído
1 Apertura del micrófono
2 Control de volumen
3 Selector de programa
4 Interruptor
5 Compartimento de la pila
Si necesita ayuda para identificar el nú-
mero de serie del producto (habitual-
mente seis o siete dígitos), póngase en
contacto con su audioprotesista.
1.
2.
3.
4.
5.
9 514 0298 004 #03.indd 6 16-06-2020 08:53:35
7
ADVERTENCIA
Este audífono puede producir un nivel de presión sonora de más de 132
dB SPL. Esto puede dañar su audición residual.
NOTA
Ades de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los
distintos tipos de solución de adaptador de oído para su audífono: “Los
juegos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Wi-
dex”.
9 514 0298 004 #03.indd 7 16-06-2020 08:53:35
8
ADVERTENCIA
Este manual y el manual “Los juegos adaptadores de oído para los au-
dífonos retroauriculares Widex” contienen información e instrucciones
importantes. Lea atentamente estos manuales antes de empezar a uti-
lizar el audífono.
NOTA
Su audífono, adaptador de oído y accesorios pueden ser distintos a los
que se muestran en estas instrucciones. Además, nos reservamos el
derecho a hacer los cambios que consideremos necesarios.
9 514 0298 004 #03.indd 8 16-06-2020 08:53:35
9
Utilización prevista
Los audífonos son dispositivos de amplificación por vía aérea
para su uso en entornos de escucha de la vida cotidiana. Los
audífonos pueden estar dotados del programa Zen. El objetivo
del programa Zen es proporcionar un fondo sonoro relajante (es
decir, una fuente de música/ruido) para adultos que deseen escu-
char sonidos de este tipo en ambientes silenciosos.
Indicaciones de uso
Estos dispositivos son indicados para personas con pérdida audi-
tiva de moderada (50 dB HL) a profunda (hasta 125 dB HL) y
todas las configuraciones de pérdida auditiva.
Los dispositivos deben ser programados por profesionales de la
audición (audioprotesistas, especialistas de la audición y otorri-
nolaringólogos) especializados en la (re)habilitación auditiva.
9 514 0298 004 #03.indd 9 16-06-2020 08:53:35
10
La identificación derecho/
izquierdo
Si lleva audífonos en ambos oídos el
audífono izquierdo tendrá una indica-
ciónazul
La flecha indica la ubicación de la indi-
cación de color.
9 514 0298 004 #03.indd 10 16-06-2020 08:53:35
11
Los indicadores acústicos
Es posible ajustar el audífono para que emita una señal que indica
el uso de ciertas funciones. La señal puede ser en forma de tonos
(SmartTone), o de mensajes con voz real grabada (SmartSpeak)*.
También es posible desactivar la señal.
Funciones Ajustes
predeterminados Otros ajustes
Ajuste del volumen Tono Desactivado
Confirmación de uso de
selector de programa Clic Desactivado
Cambio de programa Tonos Mensaje/desactivado
Se ha encendido el audífono Tono Mensaje/desactivado
Aviso de que se está ago-
tando la pila 4 tonos Mensaje/desactivado
Recordatorio de servicio Desactivado Mensaje
*SmartSpeak no es una función estándar
9 514 0298 004 #03.indd 11 16-06-2020 08:53:35
12
La pila
Recomendamos el uso de pilas de cinc-aire. Utilice una pila del
tipo 675.
Para adquirir pilas de repuesto, consulte al audioprotesista. Es
importante tener en cuenta la fecha de caducidad y las instruc-
ciones sobre cómo deshacerse de las pilas agotadas indicadas en
el paquete de las pilas. De no ser a, se puede reducir la dura-
ción de la pila.
Cómo introducir la pila
Antes de introducir una pila nueva en el audífono,
no olvide quitar el precinto adhesivo. Una vez reti-
rado, la pila empieza a funcionar en breves segun-
dos.
9 514 0298 004 #03.indd 12 16-06-2020 08:53:36
13
AVISO
No utilice pilas que tengan restos del adhesivo del precinto o cualquier
otro tipo de sustancia, ya que el resultado de esto puede ser que el au-
dífono funcione mal.
9 514 0298 004 #03.indd 13 16-06-2020 08:53:36
14
Utilice el uñero para girar con cuidado la
tapa de la pila hacia fuera.
Coloque la pila en el compartimento, de
modo que el signo más (+) quede hacia
arriba. Puede utilizar el imán de pila sumi-
nistrado para colocar la pila correcta-
mente.
9 514 0298 004 #03.indd 14 16-06-2020 08:53:36
15
El compartimento de pila se debe poder cerrar fácilmente. De no
ser a, la pila no está bien colocada.
Mantenga siempre el audífono sobre una superficie al cambiar la
pila.
9 514 0298 004 #03.indd 15 16-06-2020 08:53:37
16
Compartimento de pila de antimanipulación
Si el audífono va a ser utilizado por un niño, puede pedir a su
audioprotesista que sustituya el compartimento de pila habitual
con uno antimanipulación.
Utilice el imán de pila suministrado con el audífono para presio-
nar la pila hacia afuera.
9 514 0298 004 #03.indd 16 16-06-2020 08:53:38
17
Indicación de que se está agotando la pila
El audífono reproduce un mensaje o cuatro tonos bip cuando la
pila está a punto de agotarse. No obstante, puede no escuchar un
aviso de pila agotada su la pila se agota repentinamente. Reco-
mendamos que tenga siempre una pila nueva a mano.
ADVERTENCIA
No deje nunca una pila agotada en el audífono. Las pilas agotadas pue-
den tener fugas, lo que, a su vez, puede dañar el audífono.
ADVERTENCIA
El audífono puede dejar de funcionar, por ejemplo si la pila está agota-
da. Tenga en cuenta esta posibilidad, sobre todo si se encuentra en lu-
gares con tráfico o si depende de poder oír señales de alarma.
9 514 0298 004 #03.indd 17 16-06-2020 08:53:38
18
Cómo encender y apagar el
audífono
La tapa del compartimento de pila de
su audífono también funciona como
interruptor.
Presione el interruptor hacia arriba
para encender el audífono.
Presione el interruptor hacia abajo
para apagar el audífono.
Cuando el audífono está apagado,
puede ver la palabra “OFF” en el inte-
rruptor.
9 514 0298 004 #03.indd 18 16-06-2020 08:53:40
19
No olvide apagar el audífono cuando no lo use. Si no lo va a utili-
zar durante varios días, quite la pila.
9 514 0298 004 #03.indd 19 16-06-2020 08:53:40
20
Cómo ponerse el audífono
Introduzca el molde en el canal auditivo mientras sujeta la parte
inferior del tubo de plástico. Puede ayudar tirar con cuidado del
oído externo hacia atrás y hacia arriba con la otra mano.
Coloque el audífono detrás del oído, de modo que el codo y el
tubo estén colocados confortablemente en el oído, cerca de la
cabeza.
9 514 0298 004 #03.indd 20 16-06-2020 08:53:41
21
Para más información sobre el molde y su uso vea el manual de
uso de éste.
Si el adaptador de oído no se adapta bien en su oído y si le causa
molestias, irritación, enrojecimiento, etc., póngase en contacto
con el audioprotesista.
9 514 0298 004 #03.indd 21 16-06-2020 08:53:43
22
Cómo quitarse el audífono
Retire el audífono de detrás del oído.
Con cuidado, saque el molde del canal auditivo mientras sujeta la
parte inferior del tubo de plástico.
9 514 0298 004 #03.indd 22 16-06-2020 08:53:43
23
El ajuste del volumen
El audífono ajusta automáticamente el volumen según el
ambiente sonoro en el que se encuentre.
Su audífono puede estar dotado de un control de volumen con la
forma de una pequeña palanca.
Presione la palanca hacia arriba
para incrementar gradualmente el
volumen.
Presione la palanca hacia abajo para
reducir gradualmente el volumen.
9 514 0298 004 #03.indd 23 16-06-2020 08:53:44
24
Cada vez que utilice el control de volumen, oirá un tono bip, a no
ser que se haya desactivado esta función. Cuando llegue al ajuste
máximo o mínimo, oirá un tono constante.
ADVERTENCIA
Si el volumen general de su audífono es demasiado fuerte o débil, o
si los sonidos del audífono suenan distorsionados, o si desea infor-
mación adicional, por favor, consulte a su audioprotesista.
9 514 0298 004 #03.indd 24 16-06-2020 08:53:44
25
Los programas de escucha
Por omisión, el audífono tiene un programa Principal y la opción
de un programa adicional. Sin embargo, también es posible pro-
gramar varios programas complementarios. Si selecciona esta
opción, puede tener hasta cinco programas en su audífono.
Principal Todas las funciones automáticas aseguran confort de
escucha en todas las situaciones de escucha.
Música Para escuchar música
TV Para escuchar los sonidos del televisor.
TEn este programa de escucha, puede oír a través de la
bobina inductiva (T), en vez de a través del micrófono
del audífono (M). Solo puede utilizar la bobina induc-
tiva en lugares en que los que haya instalado un sis-
tema de bucle magnético. Si activa el programa T,
puede escuchar directamente la fuente de sonido, al
mismo tiempo que evita los sonidos del ambiente.
M+T En este programa de escucha, puede oír a través del
micrófono (M) del audífono y la bobina inductiva (T).
9 514 0298 004 #03.indd 25 16-06-2020 08:53:44
26
Estándar Todas las funciones automáticas aseguran audibilidad
y comprensión del habla en todas las situaciones de
escucha.
Aclimatación Este programa de escucha tiene las mismas caracte-
rísticas que el programa Principal, pero proporciona
menos amplificación
Extensor de
audibilidad*
Permite oír los sonidos de alta frecuencia
Zen+ Genera tipos de tonos diferentes.
* A su disposición por separado
Si sus necesidades cambian en el futuro, el audioprotesista puede
cambiar la combinación de programas.
9 514 0298 004 #03.indd 26 16-06-2020 08:53:44
27
El programa Zen
Su audífono puede contar con un programa de escucha opcio-
nal único denominado Zen. Zen reproduce tonos musicales (o un
sonido zumbante) de fondo. Los tonos se ajustan a su pérdida
auditiva. Es posible utilizar el programa Zen solo (sin amplifica-
ción) en un ambiente silencioso en el que no necesite oír los soni-
dos que le rodean. También lo puede utilizar con el programa
Principal para así poder oír los sonidos que le rodean y los soni-
dos generados (tonos fractales y ruido) al mismo tiempo.
AVISO
El uso de los programas Zen puede afectar a la audición de los sonidos
que le rodean, incluida el habla. No utilice estos programas cuando ne-
cesite poder oír dichos sonidos. En situaciones de este tipo, seleccione
un programa que no sea Zen.
9 514 0298 004 #03.indd 27 16-06-2020 08:53:44
28
AVISO
Si percibe una reducción de la intensidad, su tolerancia hacia los soni-
dos, si el habla es menos clara o si el tinnitus empeora, póngase en con-
tacto con el audioprotesista.
9 514 0298 004 #03.indd 28 16-06-2020 08:53:44
29
Ventajas
El programa Zen puede proporcionar un fondo de escucha rela-
jante para algunas personas. Si se utiliza el programa Zen como
programa para la gestión del tinnitus, el usuario puede experi-
mentar una ligera sensación de alivio de su tinnitus.
Indicaciones de uso
El objetivo del programa Zen es proporcionar un fondo sonoro
relajante (es decir, una fuente de música/ruido) para adultos que
deseen escuchar sonidos de este tipo en ambientes silenciosos.
Es posible utilizarlo como herramienta de terapia sonora en un
programa de tratamiento de tinnitus prescrito por un profesional
de la audición (audiólogos, audioprotesistas, otorrinos) especiali-
zados en el tratamiento de tinnitus.
Instrucciones de uso
Debido al modo único en el que se ha programado Zen en su audí-
fono, por favor, siga las recomendaciones de sus audioprotesis-
tas sobre cómo utilizar el programa, cuándo utilizarlo y/o sobre la
duración de uso del programa.
9 514 0298 004 #03.indd 29 16-06-2020 08:53:44
30
Cómo cambiar entre los
programas de escucha
Para cambiar de programa, pulse
brevemente el selector. Cada vez
que cambie de programa, oirá un
indicador acústico, a no ser que el
audioprotesista lo haya desacti-
vado.
Programa 1: un tono bip breve o un mensaje
Programa 2: dos tonos bip breves o un mensaje
Programa 3: tres tonos bip breves o un mensaje
Programa 4: un tono bip largo y uno corto o un mensaje
Programa 5: un tono bip largo y dos cortos o un mensaje
Si desea que el audioprotesista desactive completamente el se-
lector de programa, coménteselo durante la consulta.
9 514 0298 004 #03.indd 30 16-06-2020 08:53:44
31
Cómo utilizar el teléfono
Al hablar por teléfono recomen-
damos que mantenga el auricu-
lar angulado, por encima del pro-
pio canal auditivo, en vez de suje-
tarlo directamente contra el oído
(vea la ilustración). Si el sonido no
es óptimo, intente desplazar ligera-
mente el auricular del teléfono.
9 514 0298 004 #03.indd 31 16-06-2020 08:53:45
32
LA LIMPIEZA
Tiene a su disposición los siguientes accesorios de limpieza para el
audífono y el adaptador de oído. Para la limpieza del juego adap-
tador de oído, vea las instrucciones de uso “Los juegos adaptado-
res de oído para los audífonos retroauriculares Widex”.
1 Herramienta anticerumen
2 Paño
Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita acceso-
rios adicionales.
1.
2.
9 514 0298 004 #03.indd 32 16-06-2020 08:53:45
33
El audífono
Limpie el audífono con el paño
cada vez que lo use.
ADVERTENCIA
No utilice nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el au-
dífono ya que éstos pueden dar el audífono.
9 514 0298 004 #03.indd 33 16-06-2020 08:53:46
34
Cuando no utilice su audífono, guárdelo
en un lugar seco y cálido y deje abierto
el compartimento de pila para que así se
pueda ventilar y mantener seco el audí-
fono.
9 514 0298 004 #03.indd 34 16-06-2020 08:53:46
35
ACCESORIOS
Control remoto
Un control remoto le permite acceder a
varias opciones adicionales.
T-DEX
Un dispositivo que conecta los audífonos a los teléfonos móviles
mediante la bobina inductiva.
9 514 0298 004 #03.indd 35 16-06-2020 08:53:46
36
Para determinar si usted se puede beneficiar de un control remoto
o de otros accesorios, consulte a su audioprotesista.
ADVERTENCIA
Si conecta el audífono a un equipo externo conectado a la red de sumi-
nistro, dicho equipo debe cumplir los requisitos establecidos en los es-
ndares de seguridad IEC-60065, IEC 60950-1, IEC-60601-1 o equiva-
lentes.
No conecte nunca el audífono a enchufes que tengan uno o varios de
los símbolos siguientes:
9 514 0298 004 #03.indd 36 16-06-2020 08:53:47
37
SI NO FUNCIONA BIEN...
Problema Causa posible Solución
No hay sonido en
el audífono
El audífono no está
encendido
Asegúrese de haber
cerrado bien el comparti-
mento de pila
La pila no funciona Introduzca una pila nueva
en el audífono
El volumen del
audífono no es lo
suficientemente
fuerte
La pila está casi ago-
tada
Introduzca una pila nueva
en el audífono
Su oído está bloqueado
por cerumen
Póngase en contacto con
el otorrino o el médico
Su audición puede
haber cambiado
Póngase en contacto con
el audioprotesista
Las aperturas del micró-
fono están bloqueadas
o parcialmente blo-
queadas por suciedad.
Póngase en contacto con
el audioprotesista.
9 514 0298 004 #03.indd 37 16-06-2020 08:53:47
38
Problema Causa posible Solución
El audífono pita
continuamente
Su oído está bloqueado
por cerumen
Póngase en contacto con
el otorrino o el médico
El audífono fun-
ciona intermiten-
temente
Hay suciedad en el inte-
rruptor
Presione el conmutador
varias veces hacia
delante y atrás
Nota esta información sólo cubre el audífono Vea el manual
“Losjuegos adaptadores deoídospara losaudífonosretroau-
ricularesWidex”sinecesitainformaciónsobreeladaptadorde
oído
Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audiopro-
tesista
9 514 0298 004 #03.indd 38 16-06-2020 08:53:47
39
CÓMO CUIDAR DEL AUDÍFONO
El audífono es un objeto valioso y debe tratarlo con cuidado. Más
adelante, puede ver varios consejos que pueden prolongar la vida
de su audífono:
9 514 0298 004 #03.indd 39 16-06-2020 08:53:47
40
AVISO
Apague el audífono cuando no lo utilice. Retire siempre la pila del
audífono si no lo va a utilizar durante varios días.
Cuando no use el audífono, grdelo en su estuche, en un lugar seco,
fuera del alcance de los niños o de las mascotas.
No lo exponga nunca a temperaturas extremas o a humedad. Seque
bien el audífono si ha transpirado mucho, como por ejemplo si ha
practicado actividades físicas intensas como el deporte.
Evite que se le caiga el audífono al suelo. Limpie el audífono y cambie
la pila mientras lo mantiene encima de una superficie blanda.
No utilice nunca el audífono mientras se ducha o si acude a nadar, ni
mientras utiliza un secador de cabello. Evite que el audífono entre en
contacto con sustancias grasientas o pegajosas, como por ejemplo la
laca para el cabello o los protectores solares.
9 514 0298 004 #03.indd 40 16-06-2020 08:53:47
41
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA
Los audífonos y sus pilas pueden ser peligrosos si son ingeridos o mal
utilizados. La ingestión o el mal uso pueden resultar en lesiones gra-
ves e incluso pueden causar la muerte de la persona. En caso de in-
gestión, póngase en contacto con el médico inmediatamente.
Mantenga los audífonos, sus piezas, accesorios y pilas fuera del
alcance de los niños y de otras personas que puedan tragarse dichos
artículos, o que puedan causarse daños a sí mismos. No cambie las
pilas delante de dichas personas y no les deje ver dónde las guarda.
Deshágase de las pilas agotadas con precaución.
Las pilas son muy pequas y es fácil confundirlas con pastillas, gra-
geas etc. No se introduzca nunca una pila en la boca sea por el motivo
que sea ya que corre el riesgo de tragársela.
9 514 0298 004 #03.indd 41 16-06-2020 08:53:47
42
ADVERTENCIA
Limpie y revise su audífono desps de su uso para asegurarse de
que está intacto. Si se rompe el adaptador de oído mientras lo lleva
puesto en el canal auditivo, póngase inmediatamente en contacto
con su audioprotesista. No intente retirar los trozos usted mismo.
9 514 0298 004 #03.indd 42 16-06-2020 08:53:47
43
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión si se sustituye la pila por una incorrecta o si se
recarga la pila. Deshágase de las pilas agotadas sen las instruc-
ciones.
No permita a otras personas utilizar su audífono ya que esto puede
dañar la audición de dichas personas permanentemente.
Al seleccionar un programa de escucha, tenga en cuenta que hay
situaciones en las que es sumamente importante poder oír los soni-
dos del ambiente (por ejemplo el tráfico, las señales de adverten-
cia, etc.).
El aufono se ha fabricado con materiales modernos hipoalérgi-
cos. Aun a, se puede producir irritación cutánea, aunque esto sólo
sucede muy raramente. Si observa una irritación cutánea y o alrede-
dor de su oído o canal auditivo, póngase en contacto con el audiopro-
tesista.
9 514 0298 004 #03.indd 43 16-06-2020 08:53:47
44
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que el uso de cualquier tipo de audífono requiere
una ventilación regular del oído. De no ser así, puede haber un ligero
incremento en el riesgo de que se produzcan infecciones o dolencias
en el canal auditivo. Por ello, recomendamos que se quite el audí-
fono y el adaptador de oído al irse a dormir, para así permitir que se
pueda ventilar el canal auditivo. De ser posible, también se debe qui-
tar el audífono y el adaptador de oído durante el día si hay momen-
tos en los que no los necesite. Asegúrese de limpiar y revisar el au-
fono y el adaptador de oído según sea necesario. En caso de infec-
ción o enfermedad, consulte al médico y póngase en contacto con el
audioprotesista para que éste le indique cómo desinfectar las piezas
del audífono. No utilice bajo ninguna circunstancia alcohol, lejía, cloro
o sustancias similares.
Recomendamos el uso frecuente de un deshumidificador para evitar
que se estropee el audífono.
No use nunca los audífonos Widex en minas u otras zonas con gases
explosivos.
9 514 0298 004 #03.indd 44 16-06-2020 08:53:47
45
ADVERTENCIA
No lleve puesto su aufono si se va a someter a rayos X, tomo-
grafías computarizadas, IRMs u otros tratamientos médicos y esca-
neos. Las emisiones de este tipo de procedimientos, al igual que
otros tipos de radiación, como por ejemplo la de un horno microon-
das, pueden dañar su audífono y el audífono puede alcanzar tem-
peraturas muy elevadas. La radiación de, por ejemplo, los equipos
de vigilancia, alarmas antirrobo y los teléfonos móviles es más débil
y no dañará el audífono, aunque a veces pueda causar interferen-
cias audibles.
9 514 0298 004 #03.indd 45 16-06-2020 08:53:47
46
AVISO
Su audífono ha sido sometido a tests de interferencia sen los
esndares internacionales. Aun a, es posible que se produzcan
interferencias inesperadas en el audífono debido a la radiación elec-
tromagnética de otros productos, como por ejemplo los sistemas de
alarma, equipos de vigilancia y teléfonos móviles.
Su audífono ha sido desarrollado de modo que cumpla los estándares
internacionales más rigurosos de compatibilidad electromagnética.
Aun a, no podemos excluir la posibilidad de que pueda causar inter-
ferencias con otros equipos, como por ejemplo equipos médicos.
No intente nunca desmontar o reparar el audífono usted mismo.
9 514 0298 004 #03.indd 46 16-06-2020 08:53:47
47
CONSEJOS
NOTA
El aufono no devuelve una audición normal y no evita o mejora
una pérdida auditiva que es resultado de condiciones orgánicas. Sin
embargo, el audífono le puede ayudar a aprovechar al máximo la
audición que tiene usted. También debe tener en cuenta que puede
tardar un tiempo en acostumbrarse a un audífono y a sonidos nue-
vos.
En la mayoría de los casos, el uso infrecuente del audífono no le per-
mitirá beneficiarse al máximo de éste.
El uso del audífono sólo es una de las partes de la rehabilitación audi-
tiva y puede ser necesario complementarlo con entrenamiento audi-
tivo e instrucciones para la lectura de labios.
El uso de audífonos incrementa el riesgo de que se acumule cerumen
en el oído. Si sospecha que se ha acumulado un tan de cerumen en
su oído, póngase en contacto con su médico/otorrino. El cerumen no
sólo puede reducir su propia audición, también puede reducir con-
siderablemente el efecto del audífono. Es una buena idea pedir al
dico que le limpie los oídos un par de veces al año.
9 514 0298 004 #03.indd 47 16-06-2020 08:53:47
48
Los aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) con-
tienen materiales, componentes y sustancias que
pueden ser peligrosos, y que pueden constituir
un riesgo para la salud humana y para el medio
ambiente, si los residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE) no son gestionados correcta-
mente.
No se deshaga de los audífonos, los accesorios para audífonos o
las pilas con los residuos domésticos.
Los audífonos, las pilas y los accesorios para audífonos se deben
eliminar en lugares destinados para la eliminación de residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. También puede entregárselos
a su audioprotesista para que éste se encargue de eliminarlos de
un modo seguro. Una eliminación correcta ayuda a proteger la
salud humana y el medio ambiente.
9 514 0298 004 #03.indd 48 16-06-2020 08:53:47
49
SÍMBOLOS
Éstos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex para el eti-
quetado de productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc.)
Símbolo Título/descripción
Fabricante
El producto ha sido producido por el fabricante cuyo nom-
bre y dirección se indican al lado del símbolo. Si procede,
también se puede indicar la fecha de fabricación.
Fecha de fabricación
La fecha de fabricación del producto.
Fecha de caducidad
La fecha tras la cual no se debe utilizar el producto.
mero de lote
El número de lote del producto (la identificación de partida
o lote).
9 514 0298 004 #03.indd 49 16-06-2020 08:53:50
50
Símbolo Título/descripción
Número de catálogo
El número de catálogo del producto (artículo).
Número de serie
El número de serie del producto.*
No exponer a la luz solar
No se debe exponer el producto a fuentes de luz y/o Man-
tener el producto alejado de cualquier fuente de calor
Mantener seco
Se debe proteger el producto de la humedad y/o El pro-
ducto debe ser protegido contra la lluvia
Límite inferior de temperatura
La temperatura más baja a la que puede ser expuesto el
producto sin riesgos.
9 514 0298 004 #03.indd 50 16-06-2020 08:53:52
51
Símbolo Título/descripción
Límite superior de temperatura
La temperatura más alta a la que puede ser expuesto el
producto sin riesgos.
Límites de temperatura
Las temperaturas más altas y más bajas a las que puede
ser expuesto el producto sin riesgos.
Consultar las instrucciones de uso
Las instrucciones de uso contienen información cautelar
importante (avisos/precauciones) y es necesario leerlas
antes de utilizar el producto.
Aviso/Advertencia
Se debe leer todo texto marcado con un símbolo de aviso/
advertencia antes de usar el producto.
9 514 0298 004 #03.indd 51 16-06-2020 08:53:54
52
Símbolo Título/descripción
Marca RAEE (WEEE)
"No tire el dispositivo a la basura"
A la hora de eliminar el producto, éste debe ser enviado
a un punto de recogida designado para su reciclaje y va-
lorización.
Marca CE
El producto está en conformidad con los requisitos esta-
blecidos en las directivas europeas sobre el marcado CE.
Alerta
El producto está identificado por la Directiva R&TTE
1999/5/EC como un equipo de Clase 2, con algunas res-
tricciones de uso aplicables en algunos Estados miembros
de la UE.
9 514 0298 004 #03.indd 52 16-06-2020 08:53:55
53
Símbolo Título/descripción
Marca C-Tick
El producto cumple con los requisitos reguladores de com-
patibilidad electromagnética (EMC) y de espectro de radio
establecidos para los productos suministrados a los mer-
cados de Australia y Nueva Zelanda.
Interferencia
Pueden producirse interferencias electromagnéticas en las
zonas adyacentes al producto.
El número de seis o siete dígitos indicado en el producto es su número de
serie. El símbolo no siempre precede los números de serie
9 514 0298 004 #03.indd 53 16-06-2020 08:53:56
54
9 514 0298 004 #03.indd 54 16-06-2020 08:53:56
55
9 514 0298 004 #03.indd 55 16-06-2020 08:53:56
É[5qr0w9|k;;f;;]
Número de manual:
9 514 0298 004 03
Issue:
2020-06
WIDEX y MENU son marcas registradas Widex A/S
WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark
https://global.widex.com
9 514 0298 004 #03.indd 56 16-06-2020 08:53:56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Widex MENU ME-SP BTE Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para