Schneider SCMW20GDS Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
MICRO-ONDES DIGITAL 20L
DIGITAL MICROWAVES OVEN 20L
DIGITALE MIKROWELLE MIT 20 L GARRAUM
DIGITAAL MAGNETRON 20L
MICROONDAS DIGITAL DE 20L
SCMW20GDS
MANUEL D’INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR TOUTE FUTURE RÉFÉRENCE.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE
VERWEISE SPEICHERN.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES EN BEWAAR VOOR
TOEKOMSTIG GEBRUIK.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y GUARDE PARA
FUTURAS CONSULTAS.
FR-2
Instructions importantes de sécurité
Avant l’utilisation de cet appareil,
veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi et conservez-le pour de
futures utilisations. Si vous donnez cet
appareil à une autre personne,
remettez-lui aussi ce mode d’emploi.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER
POUR DE FUTURES UTILISATIONS
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans et plus
et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque
d’expérience et de connaissances à
condition qu’elles aient reçu une
supervision ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par
l’usager
ne doivent pas être effectués
par des
enfants, sauf s’ils ont plus de
FR-3
8 ans et qu’ils sont surveillés.
Maintenir l’appareil et son cordon
hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-
vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter
un danger.
MISE EN GARDE: Si la porte ou les
joints de porte sont endommagés,
le four ne doit pas être mis en
fonctionnement avant d’avoir été
réparé par une personne
compétente.
MISE EN GARDE: Il est dangereux
pour quiconque autre qu’une
personne compétente d’effectuer
des opérations de maintenance ou
de réparation entraînant le retrait
d’un couvercle qui protège de
l’exposition à l’énergie micro-ondes.
MISE EN GARDE: Les liquides et
autres denrées alimentaires ne
doivent pas être chauffés dans des
récipients fermés hermétiquement
FR-4
car ils risquent d’exploser.
Cet appareil est destiné à être
utilisé dans des applications
domestiques et analogues telles
que:
les coins cuisines réservés au
personnel des magasins,
bureaux et autres
environnements professionnels;
les fermes;
l’utilisation par les clients
des hôtels, motels et
autres environnements à
caractère résidentiel;
les environnements de
type chambre d’hôtes.
Installez ou positionnez le four en
respectant impérativement les
instructions d’installation fournies.
La hauteur d'installation minimale
est de 85 cm. Le dos de l’appareil
doit être placé contre un mur.
Laissez un espace vide minimal de
30 cm au- dessus du four et de 20
cm entre le four et chaque mur.
Reportez-vous au paragraphe
"Installation".
FR-5
Utiliser uniquement des ustensiles
appropriés à l’usage dans les
fours à micro-ondes.
Les récipients métalliques pour
aliments et boissons ne sont pas
admis lors de la cuisson par
micro- ondes.
Pendant le chauffage de denrées
alimentaires dans des récipients en
plastique ou en papier, garder un oeil
sur le four en raison de la possibilité
d’inflammation.
Le four à micro-ondes est prévu pour
chauffer des denrées alimentaires
et des boissons. Le séchage de
denrées alimentaires ou de linge et
le chauffage de coussins
chauffants, pantoufles, éponges,
linge humide et autres articles
similaires peuvent entraîner des
risques de blessures,
d’inflammation ou de feu.
Si de la fumée apparaît, arrêter ou
débrancher le four et garder la
porte fermée pour étouffer les
flammes éventuelles.
Le chauffage des boissons par micro-
FR-6
ondes peut provoquer un
jaillissement brusque et différé de
liquide en ébullition. Pour cette
raison, des précautions doivent être
prises lors de la manipulation des
cipients.
Le contenu des biberons et des
pots d’aliments pour bébé doit être
remué ou agité et la température
doit être vérifiée avant
consommation, de façon à éviter
les brûlures.
Il n’est pas recommandé de chauffer
les oeufs dans leur coquille et
les oeufs durs entiers dans un
four à micro-ondes car ils
risquent d’exploser, même
après la fin de cuisson.
En ce qui concerne les instructions
relatives au nettoyage, en particulier
des joints de porte, des cavités et
des parties adjacentes, référez-vous
au paragraphe ci-après de la
notice.
Il est recommandé de nettoyer le four
régulièrement et d’enlever tout
dépôt alimentaire.
FR-7
Si l’appareil n’est pas maintenu
dans un bon état de propreté, sa
surface
peut se dégrader et affecter
de façon
inexorable la durée de vie
de l’appareil et conduire à une
situation dangereuse.
L'appareil ne doit pas être nettoyé à la
vapeur.
Ce four à micro-ondes est destiné
à
être posé librement, il ne doit pas
être
placé dans un meuble.
Cet appareil est un appareil du
groupe 2, classe B.
Cet appareil appartient au groupe 2
car il génère intentionnellement de
l’énergie par radiofréquence pour
chauffer des aliments ou des
produits. Cet appareil appartient à la
classe B car il convient à une
utilisation dans des environnements
résidentiels et dans des
établissements directement
connectés à un réseau
d'alimentation basse tension
alimentant des bâtiments à usage
domestique.
Cet appareil n’est pas destiné à être
FR-8
mis en fonctionnement au moyen
d'une minuterie extérieure ou par
un système de commande à
distance séparé.
AVERTISSEMENT - RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE!
N’immergez pas l’appareil, le
câble ou la prise d’alimentation
dans l’eau ni dans aucun autre
liquide. N'utilisez pas l'appareil
avec les mains mouillées.
Évitez de trop cuire les aliments.
N’utilisez pas l’intérieur du four
pour
ranger des aliments ou des
récipients.
Ne stockez pas d’aliment
(par exemple du pain, des biscuits,
etc.) dans le four.
Retirez toutes les attaches et
poignées métalliques des sacs/
récipients en papier ou en
plastique
avant de les mettre dans
le micro- ondes.
N’utilisez pas et ne rangez pas
l’appareil à l’extérieur.
N’utilisez pas ce four près d’un
endroit où il y a de l’eau, dans un
sous-sol humide ou à proximité
FR-9
d’une piscine.
Les surfaces accessibles peuvent être
portées à haute température
lorsque l’appareil fonctionne. Les
surfaces peuvent devenir chaudes
durant l’utilisation. Veillez à
maintenir le câble d’alimentation
éloigné de toute surface chaude.
Ne recouvrez aucunedes ouïes de
ventilation du four.
Ne laissez pas le câble suspender
d'un bord de table ou d’un comptoir.
Les parties accessibles peuvent
être portées à haute température
lorsque l'appareil fonctionne. Les
enfants en bas âge doivent être
tenus à distance.
L'appareil est porté à haute
température lorsqu'il fonctionne.
Faites attention à ne jamais toucher
les résistances situées à l'intérieur
du four.
Interférence radio
L’utilisation d’un four à micro-ondes
peut provoquer des interférences
susceptibles de perturber la
réception de vos radios, téléviseurs
FR-10
et appareils similaires.
S’il y a des interférences, essayez de
les réduire ou de les éliminer
en procédant comme suit:
Nettoyez la porte et les
surfaces d’étanchéi du four.
Réorientez l’antenne de
réception de la radio ou du
téléviseur.
Changez l’emplacement du four
par rapport au récepteur.
Eloignez le four à micro-ondes
du récepteur.
Branchez le four à micro-ondes
dans une autre prise pour qu’il
ne soit pas branché sur le
même circuit électrique que le
récepteur.
Ce produit est un équipement ISM du
Groupe 2 de Classe B. Le Groupe 2
regroupe tous les équipements ISM
(Industriels, Scientifiques et Médicaux)
dont l’énergie de radiofréquence est
intentionnellement générée et/ou
utilisée sous la forme de rayonnements
Electro magnétiques pour le
FR-11
traitement de matériaux et les
équipements d’électroérosion. La
Classe B regroupe les équipements
adaptés à un usage
dans les
établissements domestiques et
dans les
établissements directement branchés
à un réseau d'alimentation électrique
basse tension alimentant les
bâtiments à usage domestique.
FR-12
Installation
1.
Sélectionnez une surface horizontale
offrant un espace ouvert suffisant
pour les ouïes d’entrée et/ou de
sortie d’air.
(1)
La hauteur d'installation
minimale est de 85 cm.
(2)
Le dos de l’appareil doit être
placé
contre un mur.
Laissez un espace vide minimal
de 30 cm au-dessus du four et de
20 cm entre le four et chaque
mur.
(3)
N'enlevez pas les pieds situés sous
le
four à micro-ondes.
(4)
Bloquer les ouïes d’entrée et/ou
de sortie d’air peut endommager
le four.
30cm
0cm
20cm
20cm
min85cm
FR-13
Mise au rebut et responsabilité environnementale
Afin d'être respectueux de l'environnement, nous vous encourageons à jeter cet
appareil de manière appropriée. Vous pouvez contacter les autorités locales ou
les centres de recyclage pour plus d'informations.
Ce produit est conforme aux exigences de la directive 2014/35/UE (qui
remplace la directive 73/23/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE) et
2014/30/UE (remplaçant la directive 89/336/CEE).
IMPORTANT
Il est interdit de remplacer le câble d'alimentation par vous- même. En cas
de dommage, il doit être réparé par le service après-vente du distributeur
local, par le fabricant ou par une personne qualifiée.
Si l'appareil est tombé, veuillez consulter un technicien qualifié pour le
vérifier avant de l'utiliser de nouveau. Des dommages internes pourraient
entrainer des accidents.
Pour tout type de problèmes ou de réparations, veuillez contacter le
service après-vente du distributeur local, du fabricant ou une personne
qualifiée afin de prévenir tout risque de danger.
FR-14
Instructions :
Micro./Grill/Combi. (Micro-
ondes/Gril/Cuisson
combinée)
Weight / Time Defrost
(Décongélation selon le poids /
la durée)
Clock Pre-set
(Horloge / Programmation)
Stop/Clear (Arrêt / Annulation)
Start/+30 Sec./Confirm
(Démarrer / +30sec. / Confirmer)
Menu automatique
Panneau de contrôle
Menu automatique
A1
Réchauffage
A2
Légumes
A3
Poisson
A4
Viande
A5
Pâtes
A6
Pommes de terre
A7
Pizza
A8
Soupe
FR-15
Instructions de fonctionnement
Ce four à micro-ondes est équipé d’un système de contrôle électronique moderne
de réglage des paramètres de cuisson, ce qui lui permet de mieux s'adapter à vos
besoins.
1.
Réglage de l’horloge
Lorsque vous branchez le four à micro-ondes, « 0 :00 » s'affiche sur l'écran et une
sonnerie retentit une fois.
1)
Appuyez sur « HORLOGE/PROGRAMMATION », les chiffres des heures se
mettent à clignoter :
2)
Tournez « » pour régler les chiffres des heures entre 0 et 23.
3)
Appuyez sur « HORLOGE/PROGRAMMATION », les chiffres des minutes se
mettent à clignoter.
4)
Tournez « » pour régler les chiffres des minutes entre 0 et 59.
5)
Appuyez sur « HORLOGE/PROGRAMMATION » pour confirmer le réglage de
l’horloge. Les deux-points ":" clignotent.
Remarque :
i.
Si l’horloge n’est pas réglée, elle ne fonctionnera pas lorsque l’appareil est
mis sous tension.
ii.
Pendant le réglage de l’horloge, si vous n’effectuez aucune opération
pendant 1 minute, l’affichage retournera automatiquement au statut
précédent.
2.
Cuisson au four à micro-ondes
1)
Appuyez une fois sur « Micro-ondes/Gril/Cuisson combinée » et l’écran
affichera « P100 ».
2)
Appuyez plusieurs fois sur « Micro/Grill/Combi » ou tournez " " pour
sélectionner la puissance des micro-ondes : « P100 », « P80 », « P50 »,
« P30 » et « P10 » s’affichent successivement dans cet ordre.
3)
Appuyez sur « DÉMARRER/+30SEC/CONFIRMER » pour confirmer.
4)
Tournez " " pour régler la durée de cuisson. (Vous pouvez régler la durée
entre 0:05 et 95:00)
5)
Appuyez sur « DÉMARRER/+30SEC/CONFIRMER » pour démarrer la cuisson.
Remarque : La précision de programmation du temps change suivant la durée de
cuisson :
FR-16
0---1 min : 5 secondes
1---5 min : 10 secondes
5---10 min : 30 secondes
10---30
min
:
1 minute
30---95 min : 5 minutes
Tableau de puissance des micro-ondes
Puissance des
micro-ondes 100% 80% 50% 30% 10%
Affichage P100 P80 P50 P30 P10
3.
Cuisson au gril
1)
Appuyez une fois sur la touche « Micro/Grill/Combi » et l’écran affichera
« P100 ».
2)
Appuyez plusieurs fois sur « Micro/Grill/Combi » ou tournez " " pour
sélectionner la puissance du grill.
3)
Appuyez sur « DÉMARRER/+30SEC/CONFIRMER » pour confirmer lorsque “G”
s'affiche sur l'écran.
4)
Tournez " " pour régler la durée de cuisson au gril. (Vous pouvez régler la
durée entre 0:05 et 95:00)
5)
Appuyez sur « DÉMARRER/+30SEC/CONFIRMER » pour démarrer la cuisson.
Remarque : A la moitié de la durée de cuisson par gril, la sonnerie du four retentira
deux fois, ce qui est une alerte normale. Pour obtenir un meilleur effet de grillade
sur vos aliments, vous pouvez alors tourner les aliments, refermer la porte du four
puis appuyer sur le bouton « DÉMARRER/+30SEC/CONFIRMER » pour continuer
la cuisson. Si vous n’effectuez pas cette opération, la cuisson continue d’elle-
même.
4.
Cuisson combie
1)
Appuyez une fois sur « Micro-ondes/Gril/Cuisson combinée » et l’écran
affichera « P100 ».
2)
Appuyez plusieurs fois sur « Micro-ondes/Gril/Cuisson combinée » ou tournez
" " pour sélectionner la puissance de cuisson combinée : « C-1 » (55%
micro-ondes + 45% grill) et « C-2 » (36% micro-ondes + 64% grill) s’affiche
dans cet ordre.
3)
Appuyez sur « DÉMARRER/+30SEC/CONFIRMER » pour confirmer.
FR-17
4)
Tournez " " pour régler la durée de cuisson. (Vous pouvez régler la durée
entre 0:05 et 95:00)
5)
Appuyez sur « DÉMARRER/+30SEC/CONFIRMER » pour démarrer la cuisson.
5.
Cuisson express
1)
En mode de veille, appuyez sur « DÉMARRER/+30SEC/CONFIRMER » pour
lancer une cuisson de 30 secondes à une puissance de 100%. Chaque
pression sur cette même touche accroît la durée de cuisson de 30 secondes.
La durée maximale de la cuisson est de 95 minutes.
2)
Pendant la cuisson aux micro-ondes, au grill, combinée et pendant la
décongélation, appuyez sur la touche « DÉMARRER/+30SEC/CONFIRMER »
pour accroître la durée de cuisson.
3)
En mode de veille, tournez " " vers la gauche pour choisir directement une
durée de cuisson. Après avoir sélectionné une durée, appuyez sur
« DÉMARRER/+30SEC/CONFIRMER » pour démarrer la cuisson. La
puissance des micro-ondes est de 100%.
Remarque : Dans les modes de menu automatique et de décongélation au poids, il
n'est pas possible d'accroître la durée de cuisson en appuyant sur
« MARRER/+30SEC/CONFIRMER ».
6.
Décongélation selon le poids
1)
Appuyez une fois sur la touche « CONGÉLATION SELON LE POIDS / LA
DURÉE », l’écran affichera « dEF1 ».
2)
Tournez " " pour sélectionner un poids d’aliment. Vous pouvez
sélectionner un poids compris entre 100 g et 2000 g.
3)
Appuyez sur « DÉMARRER/+30SEC/CONFIRMER » pour démarrer la
décongélation.
7.
Décongélation selon la dur ée
1)
Appuyez deux fois sur la touche « DÉCONGÉLATION SELON LE POIDS / LA
DURÉE », l’écran affichera « dEF2 ».
2)
Tournez " " pour sélectionner la durée de cuisson La durée maximale est
de 95 minutes.
3)
Appuyez sur « DÉMARRER/+30SEC/CONFIRMER » pour démarrer la
décongélation.
La puissance par défaut est de P30 et ne peut être modifiée.
FR-18
8.
Cuisson en plusieurs étapes
Deux étapes peuvent être réglées simultanément. Si l’une des phases est la
décongélation, vous devez la programmer en premier. La sonnerie retentit une fois
à la fin de chaque étape et avant que l’étape suivante ne commence.
Exemple : Pour décongeler des aliments pendant 5 minutes, puis les cuire pendant
7 minutes à 80% de la puissance maximale des micro-ondes, procédez comme
suit :
1)
Appuyez deux fois sur la touche pour sélectionner la touche
« DÉCONGÉLATION SELON LE POIDS / LA DURÉE », l’écran affichera
« dEF2 ».
2)
Tournez " " pour régler une durée de décongélation de 5 minutes.
3)
Appuyez une fois sur « Micro-ondes/Gril/Cuisson combinée » et "P100"
s'affichera.
4)
Appuyez plusieurs fois sur « Micro-ondes/Gril/Cuisson combinée » ou tournez
" " pour choisir une puissance de 80% et l’écran affichera « P80 ».
5)
Appuyez sur « MARRER/+30SEC/CONFIRMER » pour confirmer.
6)
Tournez " " pour régler la durée de cuisson sur 7 minutes.
7)
Appuyez sur « DÉMARRER/+30SEC/CONFIRMER » pour démarrer la cuisson.
9.
Fonction du minuteur
1)
Tout d’abord, réglez l’horloge. (Reportez-vous aux instructions sur le réglage de
l’horloge).
2)
Paramétrez un programme de cuisson. Vous pouvez programmer deux étapes
au maximum. La décongélation ne doit pas être utilisée dans la fonction de
programmation.
Exemple : pour cuire pendant 7 minutes à 80% de la puissance maximale,
procédez comme suit :
a.
Appuyez une fois sur « Micro-ondes/Gril/Cuisson combinée » et "P100"
s'affichera.
b.
Appuyez à nouveau sur « Micro-ondes/Gril/Cuisson combinée » et tournez
" " pour choisir une puissance de 80% et l’écran affichera « P80 ».
c.
Appuyez sur « MARRER/+30SEC/CONFIRMER » pour confirmer.
d.
Tournez " " pour régler la durée de cuisson sur 7 minutes ;
Après avoir effectué les opérations ci-dessus, n’appuyez pas sur
« MARRER/+30SEC/CONFIRMER », procédez comme suit :
3)
Appuyez sur « HORLOGE/PROGRAMMATION ». Les chiffres des heures se
mettent à clignoter.
FR-19
4)
Réglez les heures en tournant la touche " " ; le nombre doit être compris
entre 0 et 23.
5)
Appuyez sur « HORLOGE/PROGRAMMATION », les chiffres des minutes se
mettent à clignoter.
6)
Réglez les minutes en tournant la touche " " ; le nombre doit être compris
entre 0 et 59.
7)
Appuyez sur « DÉMARRER/+30SEC/CONFIRMER » pour confirmer le réglage.
":" clignote. La sonnerie retentit deux fois à l’heure programmée, et la cuisson
démarre automatiquement.
Remarque : vous devez d’abord régler l’horloge. Autrement, la fonction de
programmation ne pourra pas fonctionner.
10.
Menu automatique
1)
En mode de veille, tournez " " vers la droite pour sélectionner l’un des
menus « A-1 » à « A-8 ».
2)
Appuyez sur « DÉMARRER/+30SEC/CONFIRMER » pour confirmer la
sélection du menu.
3)
Tournez " " pour régler le poids des aliments.
4)
Appuyez sur « DÉMARRER/+30SEC/CONFIRMER » pour démarrer la cuisson.
5)
Une fois la cuisson terminée, la sonnerie retentit cinq fois.
11.
Fonction de verrouillage-sécurité enfants
Verrouillage : En mode de veille, maintenez enfoncée la touche « ARRÊT /
ANNULATION » pendant 3 secondes ; un long bip sonore retentit et l'écran affiche
" " indiquant que l'appareil est en mode verrouillage-sécurité enfants.
Déverrouillage : En mode de verrouillage, maintenez enfoncée la touche
« ARRÊT / ANNULATION » pendant 3 secondes ; un long bip sonore retentit,
indiquant que l'appareil est déverrouillé.
12.
Fonction de vérification
1)
Dans le mode de cuisson aux micro-ondes, au grill ou combinée, appuyez sur
« Micro-ondes/Gril/Cuisson combinée » ; la puissance de cuisson s’affichera
pendant 3 secondes.
2)
Dans le mode programmation, appuyez sur « HORLOGE /
PROGRAMMATION » pour connaître l’heure programmée de début de cuisson.
L’heure programmée clignote pendant 3 secondes, puis l’écran affichera à
nouveau l’horloge.
3)
Pendant la cuisson, appuyez sur « HORLOGE/PROGRAMMATION » pour
afficher l’heure actuelle. L'heure s’affichera pendant 3 secondes.
FR-20
13.
Spécifications
1)
La sonnerie retentit une fois quand vous commencez à tourner le bouton de
réglage.
2)
Vous devez appuyer sur « DÉMARRER/+30SEC/CONFIRMER » pour
reprendre la cuisson si vous avez ouvert la porte pendant la cuisson.
3)
Une fois qu’un programme de cuisson a été réglé, si vous n’appuyez pas sur la
touche « DÉMARRER/+30SEC/CONFIRMER » dans la 1 minute, l’horloge
s’affichera, et le programme sera annulé.
4)
La sonnerie retentit une fois si vous pressez une touche (activation). Elle ne
retentit pas si vous ne pressez pas suffisamment une touche (touche non
activée).
5)
Quand la cuisson est terminée, la sonnerie retentit cinq fois pour vous l’indiquer.
FR-21
Menu automatique
Menu Poids Affichage Puissance
A-1
RÉCHAUFFAGE
200g 200
100%
400g 400
600g 600
A-2
LÉGUMES
200g 200
100%
300g 300
400g 400
A-3
POISSON
250g 250
80%
350g 350
450g 450
A-4
VIANDE
250g 250
100%
350g 350
450g 450
A-5
PÂTES
50g
(avec 450 ml d’eau) 50
80%
100g
(avec 800 ml d’eau) 100
A-6
POMMES DE
TERRE
200g 200
100%
400g 400
600g 600
A-7
PIZZA
200g 200 100%
400g 400
A-8
SOUPE
200ml 200 80%
400ml 400
FR-22
Guide de dépannage
Normal
Le four à micro-ondes
créé des interférences
Il est normal que le four à micro-ondes en
fonctionnement puisse perturber la
réception de vos radios et téléviseurs. C'est
un phénomène que l'on retrouve avec
d'autres petits appareils électroménagers,
par exemple les mixeurs, les aspirateurs et
les ventilateurs.
Lumière du four faible En mode de puissance faible, il est normal
que la cuisson à micro-ondes soit plus lente.
De la vapeur
s’accumule et de l’air
chaud sort des
conduits
Pendant la cuisson, les aliments peuvent
libérer de la vapeur. Mais un peu de vapeur
pourra s’accumuler sur une surface froide
comme la porte du four. C’est normal.
Le four a été
accidentellement mis en
marche alors qu'il ne
contient pas d'aliment.
Il est interdit de faire fonctionner le four
sans aliments à l’intérieur. C’est très
dangereux.
FR-23
Problème Cause possible Solution
Impossible de
mettre le four
en marche.
1. Le cable
d’alimentation n’est
pas correctement
branché
Attendez 10 secondes,
puis rebranchez-le.
2. Le fusible a sauté
ou le disjoncteur est
activé.
Remplacez le fusible ou
enclenchez de nouveau le
disjoncteur (les
réparations doivent être
effectuées par un
professionnel de notre
société).
3. Il y a un problème
avec la prise
d’alimentation.
Testez-la avec d’autres
appareils électriques.
Le four ne
chauffe pas.
4. Sa porte n’est pas
bien fermée.
Fermez correctement sa
porte.
Entretien et nettoyage
Assurez-vous de débrancher l’appareil de l’alimentation électrique.
1. Après l’utilisation, nettoyez la cavité du four avec un chiffon légèrement humidifié.
2. Nettoyez les accessoires avec de l'eau savonneuse.
3. Le cadre de la porte, le joint et les parties proches doivent être
soigneusement nettoyés avec un chiffon humide quand ils sont sales.
4. N’utilisez pas de produit d'entretien abrasif ni de grattoir métallique dur pour
nettoyer le verre de la porte du four, car cela rayerait la surface du verre, ce
qui peut le briser.
5. Conseil de nettoyage - Pour faciliter le nettoyage des parois intérieures du four
pouvant entrer en contact avec les aliments cuits : Placez un demi-citron dans
un bol, ajoutez 300 ml (1/2 pinte) d'eau et chauffez avec 100% de la puissance
de micro-ondes pendant 10 minutes. Essuyez le four avec un chiffon sec et
doux.
Spécifications techniques
Modèle :
SCMW20GDS
Tension nominale :
230V~ 50Hz
Puissance maximum absorbée: 1050 W
Puissance restituée (micro-ondes):
700 W
Puissance restituée (Gril): 1000 W
Capacité du four : 20 L
Diamètre du plateau tournant :
255 mm
Dimensions extérieures :
440 x 359 x 259mm
Poids net :
Environ 10,5 kg
Si ce logo apparaît sur l'appareil, cela signifie qu'il doit être mis au rebut
conformément à la directive 2012/19 / UE relative aux équipements
électroniques et électriques (DEEE).
Toutes les substances dangereuses contenues dans les équipements
électriques et électroniques peuvent avoir des effets néfastes sur
l'environnement et la santé humaine.
En conséquence, lorsque cet appareil est hors d'usage, il ne doit pas être
je avec les déchets municipaux non triés.
En tant que consommateur final, votre rôle est essentiel pour assurer la réutilisation, le
recyclage ou toute autre forme de création de valeur pour cet appareil. Vous disposez de
plusieurs systèmes de collecte et de récupération mis en place par vos autorités locales
(centres de recyclage) et les distributeurs.
Vous avez l'obligation d'utiliser ces systèmes.
FR-24
GARANTIE:
La garantie ne couvre pas les pièces d’usure du produit, ni les probmes ou les dommages
résultant de:
(1) détériorations superficielles dues à l'usure normale du produit ;
(2) défauts ou détériorations dus au contact du produit avec des liquides et dus à la
corrosion provoquée par la rouille ou de présence d'insectes;
(3) tout incident, abus, utilisation impropre, modification, démontage ou réparation non
autorisés;
(4) toute opération impropre d'entretien, utilisation non conforme aux instructions
concernant le produit ou le branchement à une tension incorrecte ;
(5) toute utilisation d'accessoires non fournis ou non approuvés par le fabricant.
La garantie sera annulée en cas d'élimination de la plaque signalétique et/ou du numéro de
série du produit.
Ce produit est importé par SCHNEIDER CONSUMER GROUP
12, rue Jules Ferry, 93110 Rosny-sous-Bois, FRANCE
EN-2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE
To reduce the risk of fire, electric
shock, personal injury and excessive
exposure to microwave energy when
using the device, observe a number of
basic safety precautions, including
which:
WARNING: Liquids and other foods
must not be heated in sealed
containers since they are liable to
explode.
WARNING: It is hazardous for
anyone other than a competent
person to carry out any service or
repair operation that involves the
removal of a cover which gives
protection against exposure to
microwave energy.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
EN-3
given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the
hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be
made by children without
supervision.
Refer to the section "Operating
Instructions " on page 15 and
paragraph
"Cleaning and maintenance" on page
22.
Make sure the device and the power
cable are out of reach of children
under 8 years.
Only use utensils that are suitable for
use in microwave ovens.
The oven should be cleaned
regularly and any food deposits
removed.
Please read and follow these
instructions: "PRECAUTIONS TO
AVOID EXCESSIVE EXPOSURE TO
MICROWAVE ENERGY".
When heating food in plastic or
EN-4
paper containers, keep an eye on
the oven due to the possibility of
ignition.
If smoke is observed, switch off or
unplug the appliance and keep the
door closed in order to stifle any
flames.
Do not overcook food.
Do not use the oven for storing food
or containers. Do not store food
(such as bread, cookies, etc.) in the
oven.
Remove all fasteners and metal
handles of the bags / containers of
paper or plastic before placing them
in the oven.
Install or position the microwave
oven in accordance with the
installation instructions provided. The
minimum installation height is 85 cm.
The back of the device should be
placed against a wall. Leave a
minimum gap of 30 cm above the
oven and 20 cm between the oven
and each wall. Refer to the section
"Installation" on page 11.
Eggs in their shell and whole hard-
EN-5
boiled eggs should not be heated in
microwave ovens since they may
explode, even after microwave
heating has ended.
This device is intended solely for
domestic use.
If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the
manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Do not use and do not store the
device outdoors.
Do not use this oven near a place
where there is water, in a wet
basement or near a swimming pool.
Accessible surfaces can be
subjected
to high temperatures during
operation. The surfaces may
become hot during use. Be sure to
keep it away power cable from hot
surfaces. Do not cover any of the
oven vents.
Do not leave the cable hanging from
a table edge or counter.
EN-6
If the oven is not regularly cleaned,
the walls may deteriorate; this
phenomenon is potentially
dangerous and can shorten the
furnace life.
To avoid burns, baby bottles and
baby jars should absolutely be
mixed or shaken after heating in a
microwave oven, and the contents of
the temperatureshould be checked
before consumption.
Liquid heated microwave oven may
boil suddenly after being baked.
Handle containers with care.
Appliances are not intended to be
operated by means of an external
timer or separate remote-control
system.
Accessible parts may be subjected
to high temperatures during
operation.
The young children must be kept
away.
The appliance shall not be cleaned
with a steam cleaner.
The unit is heated to a high
temperature during operation. Be
EN-7
careful not to touch the resistors
located inside the oven.
Only use the temperature probe
recommended for this oven (for
ovens provided with a facility for
using a temperature sensing probe.)
WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during
use. Care should be taken to avoid
touching the heating elements.
Children under 8 must be left out
unless they are supervised at all
times.
The back of the device must be
placed against a wall.
The microwave oven should not be
installed in a closet.
The microwave oven is intended
for heating food and beverages.
Drying of food or clothing and
heating of warming pads, slippers,
sponges, damp cloth and similar
may lead to risk of injury, ignition or
fire.
Metallic containers for food and
beverages are not allowed during
microwave cooking.
EN-8
WARNING: If the door or door seals
are damaged, the oven must not be
operated until it has been repaired
by a competent person.
This appliance is intended to be
used in household and similar
applications such as:
staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and
other residential environments;
bed and breakfast type
environments.
Microwave heating of beverages can
result in delayed eruptive boiling,
therefore care must be taken when
handling the container.
The contents of feeding bottles and
baby food jars shall be stirred or
shaken and the temperature
checked before consumption, in
order to avoid burns.
Regarding the instructions for
cleaning and use maintenance,
especially of door seals, cavities and
EN-9
adjacent parts, refer to the following
paragraph of the user manual.
Failure to maintain the oven in a
clean condition could lead to
deterioration of the surface that
could adversely affect the life of the
appliance and possibly result in a
hazardous situation.
The appliance must not be placed in
a cabinet.
This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety.
WARNING: When the appliance is
operated in the combination mode,
children should only use the oven
under adult supervision due to the
temperatures generated.
The microwave oven is intended to
be used freestanding.
EN-10
This product is a Group 2 ISM
equipment class B. Group 2 includes
all equipment ISM (Industrial, Scientific
and Medical) radio frequency energy
which is intentionally generated and /
or used in the form of radiation
Electromagnetic for the treatment of
materials and equipment EDM. The
Class B includes equipment suitable
for use in domestic establishments and
in establishments directly connected to
a low voltage power supply network
that supplies domestic premises.
EN-11
Installation
1.
Select a level surface with a
sufficient open space for the inlet
openings and / or air outlet.
(1)
The minimal mounting height is 85
cm.
(2)
The back of the device must be
placed against a wall.
Leave a minimum gap of 30 cm
above the oven and 20 cm
between the oven and each wall.
(3)
Do not remove the feet underneath
the microwave oven.
(4)
Block the inlet and / or air outlet
apertures may damage the oven.
30cm
0cm
20cm
20cm
min85cm
(5)
Make sure that the microwave oven
is as far away as possible from TVs
and radios. Using a microwave oven
can cause interference disturbing
the reception of your radio or
television.
2.
Plug your oven into a wall outlet.
Make sure that the voltage and
frequency of the current it supplies are
identical to those indicated on the
nameplate of the unit.
WARNING: Do not install oven over a
cooktop or other device that produces
heat. If the oven is installed near or
above a heat source, it may cause
damage and void your warranty.
EN-12
IMPORTANT
It is forbidden to replace the power cable by yourself. If damages must
be repaired by the service of local distributors, by the manufacturer or
by a qualified person.
If the unit is fallen visit qualified to check before using again.
Internal damage may cause accidents.
For all types of problems or repairs, please contact the after-sales
service of local dealer, the manufacturer or qualified person to
avoid hazard.
Disposal and environmental responsibility
In order to be environmentally friendly, we encourage you to take this
device correctly. You can contact your local authorities or recycling centers
for more information.
This product complies with the requirements of Directive 2014/35/
EU (repealing Directive 73/23/EEC as amended by Directive 93/68/
EEC) and 2014/30/EU (repealing Directive 89/336/EEC).
EN-13
Instructions :
Micro./Grill/Combi.
(Microwave / grill / Combi)
Weight / Time Defrost
(defrosting according to the
weight / length)
Clock Pre-set
(Clock / Programming)
Stop / Clear (Stop / Cancel)
Start / + 30 Sec./Confirm (Start /
+30sec. / Confirm)
Automatic menu
Control panel
Automatic menu
A1
Reheating
A2
Vegetables
A3
Fish
A4
Meat
AT 5
Pasta
A6
Potatoes
A7
Pizza
AT 8
Soup
EN-14
Operating Instructions
This microwave oven is equipped with a modern electronic control system cooking
parameter setting, enabling it to better fit your needs.
1.
Setting the clock
When you plug the microwave oven, "0: 00" appears on the screen and a tone
sounds again.
1)
Press "CLOCK / PROGRAMMING" the hour digits are flashing:
2)
turn " " To set the hour digits from 0 and 23.
3)
Press "CLOCK / PROGRAMMING", the minute figures will flash.
4)
turn " " To adjust the minute digits from 0 and 59.
5)
Press "CLOCK / PROGRAMMING" to confirm the clock setting. The colon ":"
will flash.
Note :
i.
If the clock is not set, it will not work when the power is turned on.
ii.
While setting the clock, if you perform no operation for 1 minute,
automatically return the display to the previous status.
2.
Baked microwave
1)
Press once "Microwave / Grill / Combi" and the display "P100".
2)
Repeatedly press "Micro / Grill / Combi" or turn
of the microwaves, "P100", "P80", "P50"
"P30" and "P10" appear successively in this order.
3)
Press "START / + 30SEC / CONFIRM" to confirm.
" for select the power
4)
Turn " " To adjust the cooking time. (You can set the time between 0:05
and 95:00)
5)
Press "START / + 30SEC / CONFIRM" to start cooking.
Note: The time programming accuracy changes depending on cooking time:
"
EN-15
0
--- 1 min: 5 seconds
1
--- 5 min 10 sec
5 --- 10 min 30 seconds
10 --- 30 min: 1 minute
30 --- 95 min: 5 minutes
Table power microwave
Microwave
power 100% 80% 50% 30% 10%
Viewing P100 P80 P50 P30 P10
3.
Broiling
1)
Press once on the button "Micro / Grill / Combi" and the display will show
"P100".
2)
Repeatedly press "Micro / Grill / Combi" or turn " " for select the
power of the grill.
3)
Press "START / + 30SEC / CONFIRM" to confirm when "G" is displayed on the
screen.
4)
Turn " " To adjust the cooking time to grill. (You can set the time between
0:05 and 95:00)
5)
Press "START / + 30SEC / CONFIRM" to start cooking.
Note: half the cooking time by grill, oven bell will sound twice, which is normal alert.
For a better effect of grilling on your food, then you can turn the food, close the
oven door and press the "START / + 30SEC / CONFIRM" to continue cooking. If
you do not do this, the continuous cooking itself.
4.
Combi
1)
Press once "Microwave / Grill / Combi" and the display "P100".
2)
Repeatedly press "Microwave / Grill / Combi" or turn
" " To select the power of combined cooking " C-1 "(55% microwave +
grill 45%) and" C-2 "(36% microwave + grill 64%) is displayed in this order.
3)
Press "START / + 30SEC / CONFIRM" to confirm.
EN-16
4)
turn " " To adjust the cooking time. (You can set the time between 0:05 ET
95:00)
5)
Press "START / + 30SEC / CONFIRM" to start cooking.
5.
Express Cook
1)
In standby mode, press "START / + 30SEC / CONFIRM" to start cooking for 30
seconds at 100% power. Each press of the same button increases 30-second
cooking time. The maximum cooking time is 95 minutes.
2)
While cooking with microwave, grill, combination and during defrosting, press
the "START / + 30SEC / CONFIRM" to increase the cooking time.
3)
In standby mode, turn " " To the left to directly select a cooking time. After
selecting a time, press sure
"START / + 30SEC / CONFIRM" to start cooking. The power of the microwave
is 100%.
Note: In modes Auto menu and thawing the weight, it is not possible to increase the
cooking time by pressing
"START / + 30SEC / CONFIRM".
6.
thawing by weight
1)
Press once the key "DEFROSTING BY WEIGHT / LENGTH", the screen will
display "dEF1".
2)
turn " " To select a food weight. You can select a weight
included between 100 and 2000 g.
3)
Press "START / + 30SEC / CONFIRM" to start defrosting.
7.
thawing according to ed hard
1)
Press twice the key "DEFROSTING BY WEIGHT / LENGTH", the screen will
display "dEF2".
2)
Turn " " To select the cooking time The maximum time is 95 minutes.
3)
Press "START / + 30SEC / CONFIRM" to start defrosting.
The default power is P30 and can not be changed.
EN-17
8.
Cooking multistage
Two stages can be set simultaneously. If one phase is thawed, you must program it
first. The bell rang once at the end of each stage and before the next stage begins.
Example: To defrost for 5 minutes, then cook for 7 minutes at 80% of maximum
power of the microwave, follow these steps:
1)
Double-press the button to select button
"DEFROST BY WEIGHT / LENGTH", the display will show "dEF2".
2)
turn " " To adjust defrost time of 5 minutes.
3)
Press once "Microwave / Grill / Combi" and "P100" is displayed.
4)
Repeatedly press "Microwave / Grill / Combi" or turn
" " To choose a power of 80% and the display will show "P80".
5)
Press "START / + 30SEC / CONFIRM" to confirm.
6)
turn " " To adjust the cooking time of 7 minutes.
7)
Press "START / + 30SEC / CONFIRM" to start cooking.
9.
Timer Function
1)
First, set the clock. (Refer to the instructions on setting the clock).
2)
Set a cooking program. You can program two steps at most. Defrosting should
not be used in the programming function.
Example: To cook for 7 minutes at 80% of maximum power, do the following:
a.
Press once "Microwave / Grill / Combi" and "P100" is displayed.
b.
Press again "Microwave / Grill / Combi" and turn
" " To choose a power of 80% and the display will show "P80".
c.
Press "START / + 30SEC / CONFIRM" to confirm.
d.
turn " " To adjust the cooking time of 7 minutes; After
performing the above operations, do not press sure
"START / + 30SEC / CONFIRM", follow these steps:
3)
Press "CLOCK / PROGRAMMING". The hours are flashing.
4)
Setting the hour by turning the key " "; the number should be between 0
and 23.
5)
Press "CLOCK / PROGRAMMING", the minute figures will flash.
6)
Set the minute by turning the key " "; the number should be between 0 and
59.
7)
Press "START / + 30SEC / CONFIRM" to confirm the setting. ": " Flashes. The
EN-18
bell rang twice at the scheduled time, and cooking starts automatically.
Note: you must first set the clock. Otherwise, the program function will not work.
10.
Automatic menu
1)
In standby mode, turn " " To the right to select one of the menus "A-
1" to "A-8 ".
2)
Press "START / + 30SEC / CONFIRM" to confirm the menu selection.
3)
turn " " To set the weight of food.
4)
Press "START / + 30SEC / CONFIRM" to start cooking.
5)Once cooked, the buzzer sounds five times.
11.
Child-safety lock
Lock: In standby mode, hold down the "STOP / CLEAR" for 3 seconds; a long beep
sounds and the screen displays
" " Indicating that the unit is in child-safety lock. Unlock: When locked,
press and hold "STOP/ CLEAR "for 3 seconds; a long beep is sounded,
indicating that the device is unlocked.
12.
Verification
function
1)
In the method of cooking in the microwave, grill or combination, press
"Microwave / Grill / Combi"; cooking power will be displayed for 3 seconds.
2)
In the programming mode, press "CLOCK /
PROGRAMMING "for the set time of cooking start. The programmed time will
flash for 3 seconds, then the screen will display the clock again.
3)
During cooking, press "CLOCK / PROGRAMMING" to display the
current time. The time is displayed for 3 seconds.
13.
Specifications
1)
The bell rang again when you start to turn the knob.
2)
You must press "START / + 30SEC / CONFIRM" to resume cooking
if you open the door during cooking.
3)
Once a cooking program has been set, if you do not press the button
"START / + 30SEC / CONFIRM" in 1 minute, the clock
will appear and the program will be canceled.
4)
The bell rang once if you press a key (activation). It will not sound if you
do not press enough a key (not enabled).
5)
When cooking is complete, the phone rings five times you specify.
EN-19
Automatic menu
Menu Weight Viewing Power
A-1 REHEAT
200g 200
100%
400g 400
600g 600
A-2
VEGETABLE
200g 200
100%
300g 300
400g 400
A-3 FISH
250g 250
80%
350g 350
450g 450
A-4
MEAT
250g 250
100%
350g 350
450g 450
A-5
PASTA
50g
(With 450 ml water) 50
80%
100g
(With 800 ml water) 100
A-6 POTATO 200g 200
100%
400g 400
600g 600
A-7
PIZZA
200g 200 100%
400g 400
A-8
SOUP
200ml 200 80%
400ml 400
EN-20
Troubleshooting
Normal
The microwave oven
interference created
It is normal for the microwave oven in use
can disrupt the reception of your radios and
televisions. It is a phenomenon that we find
with other small appliances, such as mixers,
vacuum cleaners and fans.
low oven light In low power mode, it is normal that the
microwave cooking is slower.
Vapor accumulates
and hot air exits the
ducts
During cooking, the food can release vapor.
But some steam may accumulate on cold
surfaces such as the oven door. It's normal.
The oven was accidentally
turned on while not food
contains.
It is forbidden to operate the oven without
food inside. It's very dangerous.
EN-21
Problem Possible Cause Solution
Can not turn
on the oven.
1. The cable
Power is not properly
connected
Wait 10 seconds and then
reconnect.
2. Blown fuse or circuit
breaker is activated.
Replace the fuse or reset
the breaker switch (repairs
must be performed by a
professional society).
3. There is a problem
with the power outlet.
Test it with other
appliances.
The oven is not
heating.
4. The door is not
closed.
Securely close the door.
Maintenance and Cleaning
Be sure to disconnect the unit from the power supply.
1. After use, clean the oven cavity with a damp cloth.
2. Clean accessories with soapy water.
3. The door frame, seal and nearby parts must be thoroughly cleaned
with a damp cloth when they are dirty.
4. Do not use abrasive cleaning products or hard metal scraper to clean the
glass oven door, as they will scratch the surface of the glass, which can
break.
5. Cleaning Tip - To facilitate cleaning of the inner walls of the oven may come into
contact with cooked food: Place half a lemon in a bowl, add 300 ml (1/2 pint) of
water and heat with 100% power microwave for 10 minutes. Wipe the oven with
a dry cloth.
EN-22
Technical specifications
SCMW20GDS
230V ~ 50Hz
Maximum power consumption: 1050W
700 W
Power restored (grill): 1000 W
Oven Capacity: 20 L
255 mm
440 x 359 x 259mm
Approximately 10.5 kg
If that logo appears on the device, this means that it must be discarded in
accordance with Directive 2012/19 / EU on electronic and electrical
equipment (WEEE).
All hazardous substances in electrical and electronic equipment can
have adverse effects on the environment and human health.
Consequently, when this unit is out of use, it should not be disposed of
with municipal unsorted waste.
As an end user, your role is essential to ensure the reuse, recycling or other forms of
value creation for this device. There are several systems of collection and recovery
implemented by your local authority (recycling centers) and distributors.
You have an obligation to use those systems.
GUARANTEE:
The warranty does not cover product wear parts, no problems or damage resulting from:
(1)
surface damage due to normal wear of the product;
(2)
defects or damage due to contact of the product with liquid and due to
corrosion caused by rust or the presence of insects;
(3) any incident, abuse, misuse, modification, unauthorized removal or repair;
(4) the improper operation maintenance, not in accordance with product
instructions or connection to improper voltage;
(5)
any use of accessories not supplied or approved by the manufacturer.
The warranty is void if the elimination of plate and / or the product serial number.
This product is imported by SCHNEIDER CONSUMER GROUP
12, rue Jules Ferry, 93110 Rosny-sous-Bois, FRANCE
DE-2
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND
ZUM SPÄTEREN NACHLESEN
AUFBEWAHREN
Beachten Sie einige grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen, um die
Gefahr von Feuer, Stromschlag,
Verletzungen und übermäßiger
Belastung durch Mikrowellenenergie bei
der Verwendung des Geräts zu
verringern:
WARNUNG: Flüssigkeiten und
andere Lebensmittel dürfen nicht in
verschlossenen Behältern erhitzt
werden, da diese explodieren
können.
WARNUNG: Es ist gefährlich für
nicht
qualifizierte Personen,
Wartungs- oder
Reparaturarbeiten
durchzuführen, bei denen eine
Abdeckung entfernt wird, die
Schutz gegen die
Mikrowellenstrahlungsenergie
bietet.
Das Gerät kann von Kindern ab 8
DE-3
Jahren benutzt werden sowie von
Personen, deren körperliche,
sensorische oder mentale
Fähigkeiten eingeschränkt sind, oder
denen es an Erfahrung und Kenntnis
mangelt. Voraussetzung ist, dass sie
beaufsichtigt werden oder eine
Einweisung erhalten haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen von
unbeaufsichtigten Kindern nicht
durchgeführt werden.
„Gebrauchsanweisung“ ab Seite 16
„Reinigung und Wartung“ ab Seite
23.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät
und das Netzkabel nicht in die
Hände von Kindern unter 8 Jahren
gelangen.
Verwenden Sie nur Utensilien, die
für die Verwendung in
Mikrowellenöfen geeignet sind.
Der Mikrowellenofen sollte
regelmäßig gereinigt und
Essensreste entfernt werden.
DE-4
Bitte lesen und befolgen Sie diese
Anweisungen:
„VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR
VERMEIDUNG EINER STARKEN
BELASTUNG DURCH
MIKROWELLENSTRAHLUNGSEN
ERGIE “
Achten Sie beim Erhitzen von
Lebensmitteln in Plastik- oder
Papierbehältern auf den
Mikrowellenofen, da das Risiko eines
Feuers besteht.
Wenn Sie Rauch bemerken, schalten
Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose und
halten Sie die Tür geschlossen, um
die Flammen zu ersticken.
Lassen Sie Lebensmittel nicht zu
lange garen.
Verwenden Sie den Mikrowellenofen
nicht zur Aufbewahrung von
Lebensmitteln oder Behältern.
Bewahren Sie keine Lebensmittel
(wie Brot, Kekse usw.) im
Mikrowellenofen auf.
Entfernen Sie alle
Befestigungselemente und
DE-5
Metallgriffe der Beutel/Behälter aus
Papier oder Plastik, bevor sie in den
Mikrowellenofen gestellt werden.
Installieren oder stellen Sie den
Mikrowellenofen gemäß den
mitgelieferten
Installationsanweisungen auf. Die
Mindestinstallationshöhe beträgt 85
cm. Die Rückseite des Geräts sollte
an eine Wand gestellt werden. Lassen
Sie einen Mindestabstand von 30 cm
über dem Ofen und 20 cm zwischen
dem Ofen und jeder Wand. Siehe
Abschnitt „Installation“ ab Seite 12.
Eier in ihrer Schale und ganze
hartgekochte Eier sollten nicht in
Mikrowellenöfen erhitzt werden, da
sie auch nach Beendigung der
Erhitzung in der Mikrowelle
explodieren können.
Dieses Gerät ist nur für den
Privatgebrauch bestimmt.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person ausgewechselt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
DE-6
Verwenden und lagern Sie das Gerät
nicht im Freien.
Verwenden Sie diesen
Mikrowellenofen nicht in der Nähe von
Orten, an denen Wasser vorhanden
ist, in einem feuchten Keller oder in
der Nähe eines Schwimmbades.
Zugängliche Oberflächen können
während des Betriebs hohen
Temperaturen ausgesetzt sein. Die
Flächen können während des
Betriebs heiß werden. Halten Sie das
Netzkabel von heißen Oberflächen
fern. Decken Sie keinen der
Lüftungsschlitze des
Mikrowellenofens ab.
Lassen Sie das Kabel nicht über eine
Tischkante oder Theke hängen.
Wenn der Mikrowellenofen nicht
regelmäßig gereinigt wird, können die
Wände abnutzen. Dies könnte
gefährlich sein und kann die
Lebensdauer des Mikrowellenofens
verkürzen.
Um Verbrennungen zu vermeiden,
sollten Babyflaschen und Babygläser
nach dem Erhitzen in der Mikrowelle
DE-7
unbedingt gemischt oder geschüttelt
werden, und die Temperatur des
Inhalts sollte vor dem Verzehr
überprüft werden.
Flüssigkeit, die im Mikrowellenofen
erhitzt wird, kann nach dem Garen
plötzlich kochen. Behälter mit
Vorsicht handhaben.
Dieses Gerät darf nicht mit einer
externen Zeitschaltuhr oder einem
separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
Zugängliche Teile können während
des Betriebs hohen Temperaturen
ausgesetzt sein. Kleine Kinder
müssen ferngehalten werden.
Das Gerät darf nicht mit einem
Dampfreiniger gereinigt werden.
Das Gerät wird während des Betriebs
auf eine hohe Temperatur erhitzt.
Achten Sie darauf, die Oberflächen im
Ofen nicht zu berühren.
Verwenden Sie nur die empfohlenen
Temperaturfühler für diesen
Mikrowellenofen (optional, für Öfen,
die mit einer Vorrichtung
DE-8
zur Verwendung einer
Temperaturmesssonde
ausgestattet sind).
WARNUNG: Das Gerät und seine
zugänglichen Teile werden während
des Gebrauchs heiß. Es ist darauf zu
achten, dass die Heizelemente nicht
berührt werden.
Kinder unter 8 Jahren müssen
ferngehalten werden; es sei denn,
sie werden jederzeit beaufsichtigt.
Die Rückseite des Geräts muss an
eine Wand gestellt werden.
Der Mikrowellenofen dient zum
Erhitzen von Speisen und Getränken.
Das Trocknen von Lebensmitteln
oder Kleidung sowie das Erhitzen von
Wärmekissen, Hausschuhen,
Schwämmen, feuchten Tüchern und
ähnlichem kann zu Verletzungen,
Entzündungen oder Bränden führen.
Metallbehälter für Speisen und
Getränke sind beim Garen in der
Mikrowelle nicht erlaubt.
WARNUNG: Wenn die Tür oder die
Türdichtungen beschädigt sind, darf
der Mikrowellenofen erst wieder
DE-9
betrieben werden, nachdem er von
einer qualifizierten Person repariert
wurde.
Dieses Gerät ist für die Benutzung im
Haushalt und ähnliche Anwendungen
bestimmt, unter anderem:
Personalküchenbereiche in
Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
Bauernhöfe;
für Gäste in Hotels, Motels und
anderenUnterkünften;
Umgebungen wie zumBeispiel
Frühstückspensionen
Das Erhitzen von Getränken in der
Mikrowelle kann zu einem
verspäteten Aufwallen führen. Daher
ist beim Umgang mit dem Behälter
Vorsicht geboten.
Der Inhalt von Flaschen und
Babynahrungsgläsern muss vor dem
Verzehr gerührt oder geschüttelt und
die Temperatur überprüft werden, um
Verbrennungen zu vermeiden.
Anweisungen zur Reinigung und zu
der vom Benutzer durchzuführenden
Wartung, insbesondere von
DE-10
Türdichtungen, Hohlräumen und
angrenzenden Teilen, finden Sie im
folgenden Abschnitt der
Bedienungsanleitung.
Wenn der Mikrowellenofen nicht in
einem sauberen Zustand gehalten
wird, kann dies zu einer Abnutzung
der Oberfläche führen, die die
Lebensdauer des Geräts
beeinträchtigen und möglicherweise
zu einer gefährlichen Situation
führen kann.
Das Gerät darf nicht in einem
Schrank aufgestellt werden.
Dieses Gerät ist nicht dazu
bestimmt, von Personen
(einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten benutzt zu werden, oder
von Personen, denen es an
Erfahrung oder Kenntnis mangelt; es
sei denn, sie werden von einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt oder in die
Benutzung des Gerätes
unterwiesen.
DE-11
WARNUNG: Wenn das Gerät im
Kombinationsmodus betrieben wird,
sollten Kinder den Mikrowellenofen
aufgrund der erzeugten
Temperaturen nur unter Aufsicht von
Erwachsenen benutzen.
Der Mikrowellenofen sollte
freistehend verwendet werden.
Bei diesem Produkt handelt es sich um
eine ISM-Geräteklasse B der Gruppe 2.
Gruppe 2 umfasst alle Geräte mit ISM-
Hochfrequenzenergie (industriell,
wissenschaftlich und medizinisch), die
gezielt in Form von Strahlung erzeugt
und/oder verwendet wird
Elektromagnetisch zur Behandlung von
Materialien und Geräten EDM. Die
Klasse B umfasst Geräte, die für den
Einsatz in Haushaltsumgebungen und
in Umgebungen geeignet sind, die direkt
an ein Niederspannungsnetz
angeschlossen sind, das Wohnhäuser
versorgt.
DE-12
Installation
1.
Wählen Sie eine ebene Fläche mit
ausreichend Platz für die Einlassöffnungen
und/oder den Luftauslass.
(1)
Die Mindestmontagehöhe beträgt 85
cm.
(2)
Die Rückseite des Geräts muss an
eine Wand gestellt werden.
Lassen Sie einen Mindestabstand
von 30 cm über dem Ofen und 20 cm
zwischen dem Ofen und jeder Wand.
(3)
Entfernen Sie nicht die Standfüße
unter der Mikrowelle.
(4)
Durch das Blockieren der Einlass-
und/oder der Luftauslassöffnungen
kann der Mikrowellenofen beschädigt
werden.
30cm
0cm
20cm
20cm
min85cm
DE-13
(5)
Stellen Sie sicher, dass der
Mikrowellenofen so weit wie möglich
von Fernsehgeräten und Radios
entfernt ist. Die Verwendung eines
Mikrowellenofens kann zu Störungen
führen, die den Empfang Ihres Radios
oder Fernsehgeräts stören.
2.
Schließen Sie Ihren Mikrowellenofen an
eine Steckdose an. Stellen Sie sicher,
dass die von der Steckdose gelieferte
Stromspannung und die Frequenz mit den
auf dem Typenschild des Geräts
angegebenen identisch sind.
WARNUNG: Stellen Sie den
Mikrowellenofen nicht über einem
Kochfeld oder einem anderen Gerät
auf, das Wärme erzeugt. Wenn der
Mikrowellenofen in der Nähe oder über
einer Wärmequelle installiert wird,
kann dies zu Schäden und zum
Erlöschen Ihrer Garantie führen.
DE-14
Entsorgung und Umweltschutz
Zum Schutz unserer Umwelt empfehlen wir Ihnen, dieses Gerät
ordnungsgemäß zu entsorgen. Sie können sich bei Ihrer
Kommunalverwaltung oder den Recyclinghöfen informieren.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinien
2014/35/EG (Aufhebung der Richtlinie 73/23/EWG, geändert durch
93/68/EWG) und 2014/30/EG (Aufhebung der Richtlinie
89/336/EWG).
WICHTIG
Es ist verboten, das Netzkabel selbst auszutauschen. Schäden durch
den Service eines lokalen Händlers, durch den Hersteller oder durch
eine qualifizierte Person reparieren lassen.
Wenn das Gerät heruntergefallen ist, wenden Sie sich an qualifiziertes
Fachpersonal, bevor Sie es erneut verwenden.
Interne Schäden können zu Unfällen führen.
Bei allen Arten von Problemen oder Reparaturen wenden Sie sich
bitte an den Kundendienst oder Händler vor Ort, an den Hersteller
oder an eine qualifizierte Person, um Gefahren zu vermeiden.
DE-15
Anweisungen :
Mikro./Grill/Kombi.
(Mikrowelle / Grill /
Kombi)
Gewicht / Zeit Auftauen
(Auftauen nach Gewicht /
Länge)
Voreinstellung der Uhr
(Uhr / Programmierung)
Stopp / Löschen (Stopp /
Abbrechen)
Start / + 30 Sek./Bestätigen (Start /
+ 30 Sek. / Bestätigen)
Automatisches Menü
Schalttafel
Automatisches Menü
A1
Aufwärmen
A2
Gemüse
A3
Fisch
A4
Fleisch
A5
Pasta
A6
Kartoffeln
A7
Pizza
A8
Suppe
DE-16
Bedienungsanleitung
Dieser Mikrowellenherd ist mit einer modernen elektronischen Steuerung der
Kochparametereinstellung ausgestattet, die es ermöglicht, Ihre Bedürfnisse
besser zu erfüllen.
1.
Einstellen der Uhr
Wenn Sie das Mikrowellengerät anschließen, erscheint „0:00“ auf dem
Bildschirm und es ertönt erneut ein Ton.
1)
Drücken Sie das Uhrsymbol "CLOCK / PROGRAMMING" die Stundenziffern
blinken:
2)
Drehen Sie" " zum Einstellen der Stundenziffern von 0 bis 23.
3)
Drücken Sie "CLOCK / PROGRAMMING", die Minutenzahlen blinken.
4)
Drehen Sie " " zum Einstellen der Minutenziffern von 0 bis 59.
5)
Drücken Sie "CLOCK / PROGRAMMING", um die Uhreinstellung zu
bestätigen. Der Doppelpunkt ":" blinkt.
Notiz :
i.
Wenn die Uhr nicht eingestellt ist, funktioniert sie beim Einschalten nicht.
ii.
Wenn Sie während des Einstellens der Uhr 1 Minute lang
keinen Vorgang ausführen, kehrt das Display automatisch zum
vorherigen Status zurück.
2.
backen in der Mikrowelle
1)
Drücken Sie einmal "Mikrowelle / Grill / Kombi" und die Anzeige "P100".
2)
"Micro / Grill / Combi" wiederholt drücken oder
Mikrowellen Leistung, "P100", "P80", "P50"
"P30" und "P10" erscheinen nacheinander in
dieser Reihenfolge.
3)
Drücken Sie zur Bestätigung auf "START / +
30SEC / CONFIRM".
" für auswählen der
4)
Drehen Sie " " zum Einstellen der Garzeit. (Sie können die Zeit zwischen
0:05 und 95:00 einstellen)
5)
Drücken Sie "START / + 30SEC / CONFIRM", um mit dem Kochen zu beginnen.
Hinweis: Die Genauigkeit der Zeitprogrammierung ändert sich je nach Garzeit:
"
DE-17
0
--- 1 Minute: 5 Sekunden
1
--- 5 Min. 10 Sek.
5 --- 10 Minuten 30 Sekunden
10 --- 30 Minuten: 1 Minute
30 --- 95 Minuten: 5 Minuten
Übersicht Leistung der Mikrowelle
Mikrowelle
nenergie 100% 80% 50% 30% 10%
Anzeige P100 P80 P50 P30 P10
3.
Grillen
1)
Drücken Sie einmal auf die Taste „Micro / Grill / Combi“ und das Display
zeigt „P100“ an.
2)
Drücken Sie wiederholt "Micro / Grill / Combi" oder drehen Sie " " für
die Auswahl der Leistung des Grills.
3)
Drücken Sie "START / + 30SEC / CONFIRM", um zu bestätigen, wenn "G"
auf dem Bildschirm angezeigt wird.
4)
Drehen Sie " " zum Einstellen der Garzeit zum Grillen. (Sie können die
Zeit zwischen 0:05 und 95:00 einstellen)
5)
Drücken Sie "START / + 30SEC / CONFIRM", um mit dem Kochen zu beginnen.
Hinweis: Bei der Hälfte der Garzeit beim Grillen ertönt die Ofenglocke zweimal,
was ein normaler Alarm ist. Um eine bessere Grillwirkung auf Ihr Grillgut zu
erzielen, können Sie das Grillgut wenden, die Backofentür schließen und die
Taste "START / + 30SEC / CONFIRM" drücken, um den Garvorgang
fortzusetzen. Wenn Sie dies nicht tun, erfolgt das kontinuierliche Garen selbst.
4.
Kombi
1)
Drücken Sie einmal "Mikrowelle / Grill / Kombi" und die Anzeige "P100".
2)
"Mikrowelle / Grill / Kombi" wiederholt drücken oder drehen
" " Um die Leistung des kombinierten Garens auszuwählen, wird " C-1
" (55% Mikrowelle + Grill 45%) und " C-2 " (36% Mikrowelle + Grill 64%) in
dieser Reihenfolge angezeigt.
3)
Drücken Sie zur Bestätigung auf "START / + 30SEC / CONFIRM".
4)
Drehen Sie " " zum Einstellen der Garzeit. (Sie können die Zeit
zwischen 0:05 und 95:00 einstellen)
5)
Drücken Sie "START / + 30SEC / CONFIRM", um mit dem Kochen zu beginnen.
5.
Schnellkochen
1)
Drücken Sie im Standby-Modus "START / + 30SEC / CONFIRM", um das
Kochen für 30 Sekunden bei 100 % Leistung zu starten. Jedes Drücken
DE-18
derselben Taste verlängert die Kochzeit um 30 Sekunden. Die maximale
Garzeit beträgt 95 Minuten.
2)
Drücken Sie während des Garens mit Mikrowelle, Grill, Kombination und
während des Auftauens die Taste "START / + 30SEC / CONFIRM", um die
Garzeit zu verlängern.
3)
Drehen Sie im Standby-Modus " " nach links, um eine Garzeit direkt
auszuwählen. Nach Wählen einer Zeit, drücken Sie
"START / + 30SEC / CONFIRM", um den Garvorgang zu starten. Die Leistung
der Mikrowelle beträgt 100 %.
Hinweis: In den Modi Auto-Menü und Auftauen nach Gewicht ist es nicht möglich,
die Garzeit durch Drücken von
"START / + 30 SEK / BESTÄTIGEN" zu verlängern.
6.
Auftauen nach Gewicht
1)
Drücken Sie einmal die Taste "AUFTAUEN NACH GEWICHT / LÄNGE", auf
dem Bildschirm wird "dEF1" angezeigt.
2)
Drehen Sie " " um ein Lebensmittelgewicht
auszuwählen. Sie können ein Gewicht auswählen zwischen
100 und 2000 g.
3)
Drücken Sie "START / + 30SEC / CONFIRM", um das Auftauen zu starten.
7.
Auftauen nach Zeit
1)
Drücken Sie zweimal die Taste "AUFTAUEN NACH GEWICHT / LÄNGE",
auf dem Bildschirm wird "dEF2" angezeigt.
2)
Drehen Sie " " Garzeit wählen. Die maximale Zeit beträgt 95 Minuten.
3)
Drücken Sie "START / + 30SEC / CONFIRM", um das
Auftauen zu starten. Die Standardleistung ist P30 und kann
nicht geändert werden.
8.
Garen mehrstufig
Es können zwei Stufen gleichzeitig eingestellt werden. Wenn eine Phase Auftauen
ist, müssen Sie diese zuerst programmieren. Die Glocke läutet einmal am Ende
jeder Etappe und bevor die nächste Etappe beginnt. Beispiel: Um 5 Minuten
aufzutauen und dann 7 Minuten bei 80 % der maximalen Mikrowellenleistung zu
kochen, gehen Sie wie folgt vor:
1)
Drücken Sie die Taste zweimal
"AUFTAUEN NACH GEWICHT / LÄNGE", das Display zeigt "dEF2".
2)
Drehen Sie " " zum Einstellen der Auftauzeit von 5 Minuten.
3)
Drücken Sie einmal auf "Mikrowelle / Grill / Kombi" und "P100" wird angezeigt.
4)
"Mikrowelle / Grill / Kombi" wiederholt drücken oder drehen
DE-19
" " Wählen Sie eine Leistung von 80% und das Display zeigt "P80".
5)
Drücken Sie zur Bestätigung auf "START / + 30SEC / CONFIRM".
6)
Drehen Sie " " Zum Einstellen der Kochzeit von 7 Minuten.
7)
Drücken Sie "START / + 30SEC / CONFIRM", um mit dem Kochen zu beginnen.
9.
Timer-Funktion
1)
Stellen Sie zuerst die Uhr ein. (Siehe Anweisungen zum Einstellen der Uhr).
2)
Stellen Sie ein Garprogramm ein. Sie können maximal zwei Schritte
programmieren. Das Auftauen sollte in der Programmierfunktion nicht
verwendet werden.
Beispiel: Um 7 Minuten bei 80 % der maximalen Leistung zu kochen, gehen Sie wie
folgt vor:
a.
Drücken Sie einmal auf "Mikrowelle / Grill / Kombi" und "P100" wird angezeigt.
b.
Drücken Sie erneut "Mikrowelle / Grill / Kombi" und drehen Sie
" " Wählen Sie eine Leistung von 80% und das Display zeigt "P80".
c.
Drücken Sie zur Bestätigung auf "START / + 30SEC / CONFIRM".
d.
Drehen Sie " " Zum Einstellen der Garzeit von 7
Minuten; Nachdem Sie die oben genannten Vorgänge
ausgeführt haben, drücken Sie nicht die Taste
"START / + 30SEC / CONFIRM", gehen Sie wie folgt vor:
3)
Drücken Sie "UHR / PROGRAMMIERUNG". Die Stunden blinken.
4)
Einstellen der Stunde durch Drehen des Drehrads " "; die Zahl sollte
zwischen 0 und 23 liegen.
5)
Drücken Sie "CLOCK / PROGRAMMING", die Minutenzahlen blinken.
6)
Stellen Sie die Minute durch Drehen des Knopfs " "; die Zahl sollte
zwischen 0 und 59 liegen.
7)
Drücken Sie "START / + 30SEC / CONFIRM", um die Einstellung zu bestätigen. ": "
blinkt. Die Glocke läutet zweimal zur eingestellten Zeit und der
Garvorgang startet automatisch.
Hinweis: Sie müssen zuerst die Uhr einstellen. Andernfalls funktioniert die
Programmfunktion nicht.
10.
Automatisches Menü
1)
Drehen Sie im Standby-Modus " " nach rechts, um eines der Menüs
auszuwählen "A- 1" bis "A-8".
2)
Drücken Sie "START / + 30SEC / CONFIRM", um die Menüauswahl zu
bestätigen.
DE-20
3)
Drehen Sie " " zum Einstellen des Lebensmittelgewichts.
4)
Drücken Sie "START / + 30SEC / CONFIRM", um mit dem Kochen zu beginnen.
5)
Nach dem Kochen ertönt der Summer fünfmal.
11.
Kindersicherheitsperren
Sperren: Halten Sie im Standby-Modus die Taste "STOP / CLEAR" für 3 Sekunden
gedrückt; ein langer Piepton ertönt und der Bildschirm zeigt
" " an, das Gerät befindet sich im Modus der Kindersicherung.
Entriegeln: Wenn das Gerät verriegelt ist, halten Sie „STOP/CLEAR“ 3
Sekunden lang gedrückt; ein langer Piepton ertönt und zeigt an, dass das
Gerät entriegelt ist.
12.
Überprüfung der eingestellten
Funktion
1)
Drücken Sie beim Garen in Mikrowelle, Grill oder Kombination
"Mikrowelle / Grill / Kombi"; Kochleistung wird für 3 Sekunden angezeigt.
2)
Drücken Sie im Programmiermodus auf "CLOCK /PROGRAMMIERUNG "für
die eingestellte Zeit des Kochbeginns. Die programmierte Zeit blinkt 3 Sekunden
lang, dann zeigt der Bildschirm wieder die Uhr an.
3)
Drücken Sie während des Garvorgangs auf "CLOCK /
PROGRAMMING", um die aktuelle Uhrzeit anzuzeigen. Die Uhrzeit wird 3
Sekunden lang angezeigt.
13.
Spezifikationen
1)
Die Glocke läutet erneut, wenn Sie beginnen, den Knopf zu drehen.
2)
Sie müssen "START / + 30SEC / CONFIRM" drücken, um den
Garvorgang fortzusetzen, wenn Sie während des Garvorgangs die
Tür öffnen.
3)
Wenn Sie nach dem Einstellen eines Garprogramms nicht innerhalb
von 1 Minute die Taste "START / + 30SEC / CONFIRM" drücken,
wird die Uhrzeit erscheinen und das Programm wird abgebrochen.
4)
Die Glocke läutet einmal, wenn Sie eine Taste drücken (Aktivierung).
Es ertönt nicht, wenn Sie eine Taste nicht genug drücken (nicht
aktiviert).
5)
Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist, klingelt das Gerät fünfmal.
DE-21
Automatische Einstellungen
Menü Gewicht Anzeige Leistung
A-1
AUFWÄRMEN
200g 200
100%
400g 400
600g 600
A-2
GEMÜSE
200g 200
100%
300g 300
400g 400
A-3 FISCH
250g 250
80%
350g 350
450g 450
A-4 FLEISCH 250g 250
100% 350g 350
450g
450
A-5 PASTA
50 g
(mit 450 ml
Wasser)
50
80%
100g
(mit 800 ml
Wasser)
100
A-6 KARTOFFEL 200g 200
100%
400g 400
600g 600
A-7 PIZZA 200g 200 100%
400g 400
A-8 SUPPE 200ml 200 80%
400ml 400
DE-22
Fehlerbehebung
Normal
Der Mikrowellenherd
verursacht
Interferenzen
Es ist normal, dass das verwendete
Mikrowellengerät den Empfang Ihrer Radios
und Fernsehgeräte stören kann. Es ist ein
Phänomen, das wir bei anderen
Kleingeräten wie Mixern, Staubsaugern und
Ventilatoren finden.
dunkles Backofenlicht Im Energiesparmodus ist es normal,
dass das Mikrowellenkochen
langsamer ist.
Dampf sammelt
sich an und heiße
Luft tritt aus den
Öffnungen aus
Beim Garen können die Speisen Dampf
abgeben. Auf kalten Oberflächen wie der
Backofentür kann sich jedoch etwas Dampf
ansammeln. Das ist normal.
Der Ofen wurde
versehentlich
eingeschaltet, während
keine Lebensmittel
enthalten waren.
Es ist verboten, das Gerät ohne
Lebensmittel zu betreiben. Es ist sehr
gefährlich.
DE-23
Problem Mögliche Ursache Lösung
Kann den
Backofen
nicht
einschalten.
1. Das Strom-Kabel
ist nicht richtig
angeschlossen
Warten Sie 10 Sekunden
und verbinden Sie es
dann erneut.
2. Durchgebrannte
Sicherung oder
Schutzschalter ist
aktiviert.
Ersetzen Sie die
Sicherung oder setzen Sie
den Unterbrecherschalter /
die Sicherung zurück
(Reparaturen müssen von
einer Fachkraft
durchgeführt werden).
3. Es liegt ein Problem
mit der Steckdose
vor.
Testen Sie sie
mit anderen
Geräten.
Der Backofen
heizt nicht.
4. Die Tür ist nicht
geschlossen.
Schließen Sie die Tür
sicher.
Reinigung und Wartung
Stellen Sie sicher, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist.
1.
Reinigen Sie den Garraum nach Gebrauch mit einem feuchten Tuch.
2.
Reinigen Sie das Zubehör mit Seifenwasser.
3.
Der Türrahmen, die Dichtung und die angrenzenden Teile
müssen gründlich mit einem feuchten Tuch gereinigt werden,
wenn sie verschmutzt sind.
4.
Verwenden Sie zum Reinigen der Glasofentür keine Scheuermittel oder
harte Metallschaber, da diese die Glasoberfläche zerkratzen und
beschädigen können.
5.
Reinigungstipp - Um die Reinigung der Innenwände des Mikrowellenofens zu
erleichtern, die mit den Lebensmitteln in Berührung gekommen sind: Geben
Sie eine halbe Zitrone in eine Schüssel, fügen Sie 300 ml Wasser hinzu und
erhitzen Sie sie 10 Minuten lang mit 100% Leistung. Wischen Sie den
Mikrowellenofen mit einem trockenen Tuch ab.
Technische Spezifikationen
Modell: SCMW20GDS
Nennspannung : 230V ~ 50Hz
Maximaler Energieverbrauch: 1050W
Leistung wiederhergestellt (Mikrowelle) 700 W
Leistung wiederhergestellt (Grill): 1000 W
Ofenkapazität: 20 Liter
Drehtellerdurchmesser: 255 mm
Außenmaße: 440 x 359 x 259 mm
Reingewicht : Ungefähr 10,5 kg
Wenn dieses Logo auf dem Gerät angebracht ist, bedeutet dies, dass es
gemäß der Richtlinie 2012/19 / EU über elektronische und elektrische
Geräte (WEEE) entsorgt werden muss.
Alle gefährlichen Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten können negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben.
Wenn dieses Gerät nicht mehr verwendet wird, darf es daher nicht mit dem
unsortierten Hausmüll entsorgt werden.
Als Endbenutzer ist Ihre Rolle für die Wiederverwendung, das Recycling oder jede andere
Form der Wertschöpfung für dieses Gerät unerlässlich. Es gibt mehrere Sammel- und
Verwertungssysteme, die von Ihren örtlichen Behörden (Recyclingzentren) und Händlern
implementiert werden.
Sie sind verpflichtet, diese Systeme zu nutzen.
GARANTIE:
Die Garantie deckt weder die Verschleißteile des Produkts noch die Probleme oder
Schäden, die aus folgenden Gründen entstehen:
(1) Oberflächenverschlechterung durch normalen Verschleiß des Produkts;
(2) Defekte oder Verschlechterung durch Kontakt mit Flüssigkeiten und Korrosion
durch Rost oder das Vorhandensein von Insekten;
(3) Jeder Vorfall, Zweckentfremdung, Missbrauch, Änderung, Demontage
oder nicht autorisierte Reparatur;
(4) Unsachgemäße Wartung, unsachgemäße Verwendung des Produkts oder
Anschluss an eine falsche Spannung;
(5) Jegliche Verwendung von nicht mitgeliefertem oder nicht vom
Herstellerfreigegebenem Zubehör.
Die Garantie erlischt, wenn das Typenschild und / oder die Seriennummer des
Produkts entfernt werden.
Dieses Produkt wird importiert von: SCHNEIDER CONSUMER GROUP
12, Rue Jules Ferry, 93110 Rosny-sous-Bois, Frankreich
NL-2
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
AANDACHTIG DOORLEZEN EN
BEWAREN VOOR LATERE
RAADPLEGING
Om het risico op brand, elektrische
schokken, persoonlijk letsel en overmatige
blootstelling aan microgolfenergie te
beperken wanneer u het apparaat gebruikt,
dient u een aantal
basisveiligheidsmaatregelen in acht te
nemen, waaronder:
WAARSCHUWING: Vloeistoffen en
ander voedsel mogen niet worden
verwarmd in afgesloten houders gezien
deze kunnen ontploffen.
WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk
voor elk ander persoon dan een
vakman om onderhouds- of
reparatiewerkzaamheden uit te voeren
waarbij een afdekking die bescherming
biedt tegen
blootstelling aan
microgolfenergie
moet worden
verwijderd.
Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en personen met
NL-3
verminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogens of een gebrek aan
ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben
gekregen over het veilige gebruik van
het apparaat en als zij de gevaren ervan
begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen mogen het
apparaat niet zonder toezicht reinigen of
onderhouden.
Raadpleeg de sectie
"Gebruiksaanwijzing" op pagina 15 en
de paragraaf "Reiniging en onderhoud"
op pagina 22.
Houd het apparaat en het netsnoer
buiten het bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar.
Gebruik alleen keukengerei dat geschikt
is voor gebruik in magnetrons.
De oven moet regelmatig worden
schoongemaakt en eventuele
etensresten moeten worden verwijderd.
Lees en volg deze instructies:
"VOORZORGSMAATREGELEN OM
OVERMATIGE BLOOTSTELLING AAN
MICROGOLFENERGIE TE
VOORKOMEN".
NL-4
Tijdens het verwarmen van voedsel in
houders van kunststof of papier, houd de
oven in het oog vanwege het risico op
ontbranding.
Als u rook waarneemt, schakel de oven
uit of haal de stekker uit het stopcontact
en houd de deur dicht om eventuele
vlammen te doven.
Laat het voedsel niet te gaar worden.
Gebruik de oven niet om voedsel of
bakjes in te bewaren. Bewaar geen
voedsel (zoals brood, koekjes, etc.) in de
oven.
Verwijder alle bevestigingen en Metalen
handgrepen van zakken/bakjes van
papier of kunststof voordat u ze in de
oven plaatst.
Installeer of plaats de magnetron in
overeenstemming met de voorziene
installatie-instructies. De minimale
installatiehoogte is 85 cm. De achterkant
van het apparaat moet tegen een muur
worden geplaatst. Laat een vrije ruimte
van minstens 30 cm boven de oven en
20 cm tussen de oven en een muur.
Raadpleeg de sectie "Installatie" op
pagina 11.
Eieren in de schaal en hele
NL-5
hardgekookte eieren mogen niet in een
magnetronoven worden verwarmd,
gezien ze kunnen ontploffen, zelfs nadat
de verwarming in de magnetron is
beëindigd.
Dit apparaat is alleen bestemd voor
huishoudelijk gebruik.
Als het netsnoer beschadigd is, moet dit
worden vervangen door de fabrikant,
een servicecentrum of een
gekwalificeerd vakman.
Gebruik en bewaar het apparaat niet
buitenshuis.
Gebruik deze oven niet in de buurt van
een plaats met water, in een natte kelder
of nabij een zwembad.
De toegankelijke oppervlakken kunnen
tijdens de werking aan een hoge
temperatuur worden blootgesteld. De
oppervlakken kunnen tijdens gebruik
heet worden. Zorg ervoor dat u het
netsnoer uit de buurt van de hete
oppervlakken houdt. Dek de
ventilatieopeningen van de oven niet af.
Laat het snoer niet over een tafelrand of
aanrecht hangen.
Als de oven niet regelmatig wordt
schoongemaakt, kunnen de wanden
NL-6
worden aangetast. Dit fenomeen kan
gevaar opleveren en de levensduur van
de oven verkorten.
Om brandwonden te voorkomen, moeten
babyflesjes en -potjes absoluut worden
gemixt of geschud na het opwarmen in
een magnetron en de
temperatuur van de
inhoud moet vóór consumptie worden
gecontroleerd.
Een vloeistof die in een magnetronoven
wordt verwarmd kan na het bakken
plotseling koken. Hanteer de bakjes met
de nodige voorzichtigheid.
Dit apparaat is niet bedoeld om te
worden gebruikt met een externe timer of
een afzonderlijke afstandsbediening.
De toegankelijke onderdelen kunnen
tijdens het gebruik aan hoge
temperaturen worden blootgesteld.
Houd jonge kinderen uit de buurt van
het apparaat.
Het apparaat mag niet worden
schoongemaakt met een stoomreiniger.
Het apparaat wordt tijdens de werking tot
een hoge temperatuur verwarmd. Raak
de weerstanden in de oven niet aan.
Gebruik uitsluitend de temperatuursonde
die voor deze oven is aanbevolen (voor
ovens voorzien van een mogelijkheid
NL-7
voor het gebruiken van een
temperatuursonde.)
WAARSCHUWING: Het apparaat en de
toegankelijke onderdelen worden heet
tijdens gebruik. Zorg ervoor dat u de
verwarmingselementen niet aanraakt.
Kinderen jonger dan 8 jaar mogen dit
apparaat niet gebruiken, tenzij ze
continu onder toezicht staan.
De achterkant van het apparaat moet
tegen een muur worden geplaatst.
De magnetronoven mag niet in een kast
worden geïnstalleerd.
De magnetron is bestemd voor het
verwarmen van voedsel en drank. Het
drogen van voedsel of kleding en het
verwarmen van verwarmingskussens,
pantoffels, sponzen, vochtige doeken en
dergelijke kan leiden tot letsel,
ontbranding of brand.
Metalen bakjes voor eten en drank
mogen
tijdens het koken in de magnetron niet
worden gebruikt.
WAARSCHUWING: Als de deur of de
deurafdichtingen zijn beschadigd, mag
de oven niet worden gebruikt totdat
deze is gerepareerd door een bevoegd
persoon.
Dit apparaat is geschikt voor
NL-8
huishoudelijk gebruik en gelijksoortige
toepassingen zoals:
kantines voor personeel in winkels,
kantoren en andere werkruimtes;
boerderijen;
door gasten in hotels, motels en
andere verblijfplaatsen;
bed & breakfasts en vergelijkbare
instellingen.
Het verwarmen van drank in de
magnetron kan resulteren in een
vertraagd, uitbarstend kookproces.
Wees aldus voorzichtig wanneer u de
houder aanraakt.
De inhoud van zuigflessen en potjes met
babyvoeding moet worden geroerd of
geschud en de temperatuur moet vóór
consumptie worden gecontroleerd om
brandwonden te voorkomen.
Raadpleeg de volgende paragraaf van
de gebruikershandleiding voor de juiste
instructies voor reiniging en
gebruiksonderhoud, in het bijzonder voor
wat betreft de deurafdichtingen, holtes
en aangrenzende onderdelen.
Als de oven niet schoon wordt
gehouden, kan dit leiden tot aantasting
van het oppervlak, wat de levensduur
van het apparaat nadelig kan
NL-9
beïnvloeden en mogelijk tot een
gevaarlijke situatie kan leiden.
Het apparaat mag niet in een kast
worden geplaatst.
Dit apparaat is niet bestemd voor
gebruik door personen (waaronder
kinderen) met beperkte fysieke,
zintuiglijke of mentale mogelijkheden, of
die een gebrek aan ervaring en kennis
hebben, tenzij ze onder toezicht staan
van of instructies hebben gekregen over
het gebruik van het apparaat door
iemand die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
WAARSCHUWING: Als het apparaat
wordt gebruikt in de combinatiemodus,
mogen de kinderen de oven alleen
gebruiken onder toezicht van een
volwassene omwille van de hoge
opgewekte temperatuur.
Gebruik de magnetronoven in een
vrijstaande positie.
Dit product is een Groep 2 ISM-apparatuur
van klasse B. Groep 2 omvat alle ISM-
apparatuur ISM (industrieel,
wetenschappelijk en medische) waarin
radiofrequentie-energie wordt opgewekt
en/of in de vorm van elektromagnetische
straling wordt gebruikt voor de behandeling
NL-10
van materialen en EDM-apparatuur. Een
Klasse B toestel bevat een toestel geschikt
voor gebruik in een huishoudelijke
omgeving of een instelling die rechtstreeks
dient te worden verbonden met een
elektriciteitsdistributienet met
laagspanning, die voor huishoudelijke
doeleinden van stroom voorziet.
NL-11
Installatie
1.
Kies een vlak oppervlak met voldoende
open ruimte voor de inlaatopeningen en/of
luchtuitlaat.
(1)
De minimale montagehoogte is 85 cm.
(2)
De achterkant van het apparaat moet
tegen een muur worden geplaatst.
Laat een vrije ruimte van minstens 30
cm boven de oven en 20 cm tussen de
oven en een muur.
(3)
Verwijder de voetjes onder de
magnetron niet.
(4)
Het blokkeren van de inlaat- en/of
luchtuitlaatopeningen kan de oven
beschadigen.
30cm
0cm
20cm
20cm
min85cm
NL-12
(5)
Zorg dat de magnetron zo ver mogelijk
van televisies en radio's is verwijderd.
Het gebruik van een magnetronoven
kan interferentie veroorzaken die de
ontvangst van uw radio of televisie kan
verstoren.
2.
Steek de stekker van uw oven in een
stopcontact. Zorg de spanning en de
frequentie van de stroom die het levert
identiek zijn aan deze aangegeven op het
typeplaatje van het toestel.
WAARSCHUWING: Installeer de oven
niet boven een kookplaat of ander
apparaat dat warmte afgeeft. Als de
oven in de buurt van of boven een
warmtebron wordt geïnstalleerd, kan
dit schade veroorzaken en kan de
garantie komen te vervallen.
Verwijdering en verantwoordelijkheid voor het milieu
Dit apparaat moet op milieuvriendelijke wijze worden verwijderd. Voor meer
informatie kunt u contact opnemen met de lokale autoriteiten of
recyclingcentra.
Dit product voldoet aan de eisen van de richtlijnen 2014/35/EG
(intrekking van richtlijn 73/23/EEG aangepast door richtlijn 93/68/EEG)
en 2014/30/EG (intrekking van richtlijn 89/336/EEG).
BELANGRIJK
Het is verborgen om de stroomkabel zelf te vervangen. Als schade
moet worden gerepareerd door de service van lokale distributeurs,
door de fabrikant of door een gekwalificeerd persoon.
Als het apparaat moet vallen, bezoek dan een gekwalificeerde controle
voordat u het opnieuw gebruikt.
Interne schade kan ongelukken veroorzaken.
Neem voor alle soorten problemen of reparaties contact op met de
after-sales service van lokale dealers, de fabrikant of een
gekwalificeerd persoon om gevaar te voorkomen.
NL-13
Controlepaneel
Automatisch menu
A1
Opwarmen
A2
Groenten
A3
Vis
A4
Vlees
OM 5 UUR
Pasta
A6
Aardappelen
A7
Pizza
OM 8 UUR
Soep
Instructies:
Micro./Grill/Combi.
(Magnetron / grill /
Combi)
Gewicht / Tijd Ontdooien
(ontdooien volgens
gewicht / lengte)
Vooraf ingestelde klok
(Klok / Programmering)
Stop / Wissen (Stoppen /
Annuleren)
Start / + 30 Sec./Bevestigen (Start /
+ 30sec. / Bevestigen)
Automatisch menu
NL-14
Bedieninginstructies:
Deze magnetronoven is uitgerust met een modern elektronisch regelsysteem voor het
instellen van de kookparameters, waardoor het beter aan uw behoeften kan voldoen.
1.
De klok instellen
Wanneer u de magnetron aansluit, verschijnt "0:00" op het scherm en klinkt er
weer een toon.
1)
Druk op "CLOCK / PROGRAMMING" de uurcijfers knipperen:
2)
draai " " Om de uurcijfers van 0 en 23 in te stellen.
3)
Druk op "CLOCK / PROGRAMMING", de minuten gaan knipperen.
4)
draai " " Om de minutencijfers van 0 en 59 aan te passen.
5)
Druk op "KLOK / PROGRAMMERING" om de klokinstelling te bevestigen.
De dubbele punt ":" knippert.
Opmerking :
i.
Als de klok niet is ingesteld, werkt deze niet wanneer de stroom is ingeschakeld.
ii.
Als u tijdens het instellen van de klok gedurende 1 minuut geen
handeling uitvoert, keert het display automatisch terug naar de
vorige status.
2.
Gebakkenmagnetron
1)
Druk eenmaal op "Magnetron / Grill / Combi" en op het display "P100".
2)
Druk herhaaldelijk op "Micro / Grill / Combi" of
zet de magnetron uit, "P100", "P80", "P50"
"P30" en "P10" verschijnen achtereenvolgens in
deze volgorde.
3)
Druk op "START / + 30SEC / BEVESTIG" om te
bevestigen.
" voor selecterende kracht
4)
Draai " " Om de kooktijd aan te passen. (U kunt de tijd instellen tussen
0:05 en 95:00)
5)
Druk op "START / + 30SEC / BEVESTIG" om te beginnen met koken.
Opmerking: De nauwkeurigheid van de tijdprogrammering verandert afhankelijk van
de kooktijd:
NL-15
0
--- 1 min: 5 seconden
1
--- 5 min 10 sec
5 --- 10 min 30 seconden
10 --- 30 min: 1 minuut
30 --- 95 min: 5 minuten
Tafel magnetron
Magnetron
vermogen 100% 80% 50% 30% 10%
Bekijken P100 P80 P50 P30 P10
3.
roosteren
1)
Druk eenmaal op de knop "Micro / Grill / Combi" en op het display
verschijnt "P100".
2)
Druk herhaaldelijk op "Micro / Grill / Combi" of draai aan " "
voor selecteer dekracht van de gril.
3)
Druk op "START / + 30SEC / BEVESTIG" om te bevestigen wanneer "G" op
het scherm wordt weergegeven.
4)
draai " " Om de kooktijd voor de grill aan te passen. (U kunt de tijd
instellen tussen 0:05 en 95:00)
5)
Druk op "START / + 30SEC / BEVESTIG" om te beginnen met koken.
Opmerking: de helft van de kooktijd op de grill, de ovenbel klinkt twee keer, wat
een normaal alarm is. Voor een beter effect van grillen op uw voedsel, kunt u het
voedsel omdraaien, de ovendeur sluiten en op "START / + 30SEC / BEVESTIG"
drukken om door te gaan met koken. Doe je dit niet, dan volgt het continu koken
zelf.
4.
combi
1)
Druk eenmaal op "Magnetron / Grill / Combi" en op het display "P100".
2)
Druk herhaaldelijk op "Magnetron / Grill / Combi" of draai
" " Om het vermogen van gecombineerd koken te selecteren, wordt "
C-1 " (55% magnetron + grill 45%) en " C-2 " (36% magnetron + grill 64%)
in deze volgorde weergegeven.
3)
Druk op "START / + 30SEC / BEVESTIG" om te bevestigen.
NL-16
4)
draai " " Om de kooktijd aan te passen. (U kunt de tijd instellen tussen 0:05
ET 95:00)
5)
Druk op "START / + 30SEC / BEVESTIG" om te beginnen met koken.
5.
Snelkoken
1)
Druk in de stand-bymodus op "START / + 30SEC / BEVESTIG" om gedurende
30 seconden op 100% vermogen te koken. Elke druk op dezelfde knop
verlengt de kooktijd van 30 seconden. De maximale kooktijd is 95 minuten.
2)
Druk tijdens het koken met magnetron, grill, combinatie en tijdens ontdooien
op "START / + 30SEC / BEVESTIG" om de kooktijd te verlengen.
3)
Draai in de standby-modus aan " " Naar links om direct een kooktijd te
selecteren. Na een tijd selecteren, druk op zeker
"START / + 30SEC / BEVESTIG" om te beginnen met koken. Het vermogen
van de magnetron is 100%.
Opmerking: In de modi Auto-menu en het ontdooien van het gewicht is het niet
mogelijk om de kooktijd te verlengen door op . te drukken
"START / + 30SEC / BEVESTIG".
6.
ontdooien op gewicht
1)
Druk eenmaal op de toets "ONTDOOIEN OP GEWICHT / LENGTE", het
scherm zal "dEF1" weergeven.
2)
draai " " Om een voedselgewicht te selecteren. U kunt
een gewicht selecteren inbegrepen tussen 100 en 2000 g.
3)
Druk op "START / + 30SEC / BEVESTIG" om te beginnen met ontdooien.
7.
ontdooien volgensmoeilijk doen
1)
Druk tweemaal op de toets "ONTDOOIEN OP GEWICHT / LENGTE", het
scherm zal "dEF2" weergeven.
2)
draai " " De kooktijd selecteren De maximale tijd is 95 minuten.
3)
Druk op "START / + 30SEC / BEVESTIG" om te
beginnen met ontdooien. Het standaardvermogen is P30 en
kan niet worden gewijzigd.
NL-17
8.
Meertraps koken
Er kunnen twee fasen tegelijk worden ingesteld. Als een fase is ontdooid, moet u
deze eerst programmeren. De bel ging eenmaal aan het einde van elke fase en
voordat de volgende fase begint. Voorbeeld: Om 5 minuten te ontdooien en
vervolgens 7 minuten te koken op 80% van het maximale vermogen van de
magnetron, volgt u deze stappen:
1)
Dubbelklik op de knop om de knop te selecteren
"ONTDOOIEN OP GEWICHT / LENGTH", op het display verschijnt "dEF2".
2)
draai "" Om de ontdooitijd van 5 minuten in te stellen.
3)
Druk eenmaal op "Magnetron / Grill / Combi" en "P100" wordt weergegeven.
4)
Druk herhaaldelijk op "Magnetron / Grill / Combi" of draai
" " Kies een vermogen van 80% en het display toont "P80".
5)
Druk op "START / + 30SEC / BEVESTIG" om te bevestigen.
6)
draai " " Om de kooktijd van 7 minuten aan te passen.
7)
Druk op "START / + 30SEC / BEVESTIG" om te beginnen met koken.
9.
Timerfunctie:
1)
Stel eerst de klok in. (Zie de instructies voor het instellen van de klok).
2)
Stel een kookprogramma in. U kunt maximaal twee stappen programmeren.
Ontdooien mag niet worden gebruikt in de programmeerfunctie.
Voorbeeld: Ga als volgt te werk om 7 minuten op 80% van het maximale vermogen
te koken:
a.
Druk eenmaal op "Magnetron / Grill / Combi" en "P100" wordt weergegeven.
b.
Druk nogmaals op "Magnetron / Grill / Combi" en draai
" " Kies een vermogen van 80% en het display toont "P80".
c.
Druk op "START / + 30SEC / BEVESTIG" om te bevestigen.
d.
draai " " Om de kooktijd van 7 minuten aan te passen;
Na als u de bovenstaande bewerkingen uitvoert, drukt u niet
op zeker
"START / + 30SEC / BEVESTIG", volg deze stappen:
3)
Druk op "KLOK / PROGRAMMERING". De uren knipperen.
4)
Uur instellen door de sleutel te draaien " "; het getal moet tussen 0
en 23 liggen.
5)
Druk op "CLOCK / PROGRAMMING", de minuten gaan knipperen.
6)
Stel de minuten in door de sleutel te draaien " "; het getal moet tussen
0 en liggen 59.
7)
Druk op "START / + 30SEC / BEVESTIG" om de instelling te bevestigen. ": "
NL-18
Knippert. De bel ging twee keer op de geplande tijd en het koken begint
automatisch.
Let op: je moet eerst de klok instellen. Anders werkt de programmafunctie niet.
10.
Automatisch menu
1)
Draai in de standby-modus aan " " Rechts om een van de menu's te
selecteren "A- 1" tot "A-8".
2)
Druk op "START / + 30SEC / BEVESTIG" om de menuselectie te bevestigen.
3)
draai " " Om het gewicht van voedsel in te stellen.
4)
Druk op "START / + 30SEC / BEVESTIG" om te beginnen met koken. 5)
Eenmaal gekookt, klinkt de zoemer vijf keer.
11.
Kinder veiligheidop slot doen
Vergrendelen: Houd in de standby-modus de "STOP / CLEAR" 3 seconden
ingedrukt; er klinkt een lange pieptoon en het scherm wordt weergegeven
" " Geeft aan dat het apparaat zich in het kinderslot bevindt.
Ontgrendelen: Als het apparaat is vergrendeld, houdt u "STOP/CLEAR" 3
seconden ingedrukt; er klinkt een lange pieptoon om aan te geven dat het
apparaat is ontgrendeld.
12.
Verificatie
functie
1)
Druk bij de bereidingswijze in de magnetron, grill of combinatie op
"Magnetron / Grill / Combi"; kookvermogen wordt gedurende 3 seconden
weergegeven.
2)
Druk in de programmeermodus op "CLOCK /
PROGRAMMERING "voor de ingestelde starttijd van het koken. De
geprogrammeerde tijd knippert gedurende 3 seconden, waarna het
scherm de klok opnieuw weergeeft.
3)
Druk tijdens het koken op "KLOK / PROGRAMMERING" om de
huidige tijd weer te geven. De tijd wordt gedurende 3 seconden
weergegeven.
13.
Specificaties:
1)
De bel ging weer als je aan de knop begon te draaien.
2)
U moet op "START / + 30SEC / BEVESTIG" drukken om het koken te hervatten
als u de deur tijdens het koken opent.
3)
Als een kookprogramma eenmaal is ingesteld en u niet binnen 1 minuut op de
knop "START / + 30SEC / BEVESTIG" drukt, zal de klok
verschijnt en het programma wordt geannuleerd.
4)
De bel ging één keer als je op een toets drukt (activering). Het zal niet
klinken als u niet genoeg op een toets drukt (niet ingeschakeld).
5)
Wanneer het koken is voltooid, gaat de telefoon vijf keer over dat u opgeeft.
NL-19
Automatischmenu
Menu Gewicht Bekijken Stroom
A-1 OPWARMEN
200g 200
100% 400g 400
600g 600
A-2
GROENTEN
200g 200
100%
300g 300
400g 400
A-3 VIS
250g 250
80%
350g 350
450g 450
A-4
VLEE
S
250g 250
100% 350g 350
450g
450
A-5
PASTA
50g
(Met 450 ml water) 50
80%
100g
(Met 800 ml water) 100
A-6 AARDAPPEL 200g 200
100%
400g 400
600g 600
A-7
PIZZA
200g 200 100%
400g 400
A-8
SOEP
200ml 200 80%
400ml 400
NL-20
Probleemoplossen
Normaal
De interferentie van
de magnetronoven
die is ontstaan
Het is normaal dat de gebruikte magnetron
de ontvangst van uw radio's en televisies
kan verstoren. Het is een fenomeen dat we
tegenkomen bij andere kleine apparaten,
zoals mixers, stofzuigers en ventilatoren.
laag ovenlicht In de energiebesparende modus is het
normaal dat het koken in de magnetron
langzamer gaat.
Damp hoopt zich op
en hete lucht verlaat
de kanalen
Tijdens het koken kan het voedsel dampen.
Maar er kan zich wat stoom ophopen op
koude oppervlakken zoals de ovendeur.
Het is normaal.
De oven is per ongeluk
ingeschakeld terwijl er
geen voedsel in zit.
Het is verboden om de oven te gebruiken
zonder voedsel erin. Het is heel
gevaarlijk.
NL-21
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Kan de
oven niet
aanzetten.
1. De kabel
Stroom is niet goed
aangesloten
Wacht 10 seconden en
maak dan opnieuw
verbinding.
2. Doorgebrande
zekering of
stroomonderbreker is
geactiveerd.
Vervang de zekering of
reset de
stroomonderbreker
(reparaties moeten
worden uitgevoerd door
een professionele
organisatie).
3. Er is een probleem
met het stopcontact.
Test het met
andere
apparaten.
De oven
verwarmt niet.
4. De deur is niet
gesloten.
Sluit de deur veilig.
Reiniging en onderhoud
Trek de stekker uit het stopcontact.
1.
Maak de binnenruimte na gebruik schoon met een vochtige doek.
2.
Maak de accessoires schoon in een sopje.
3.
Het deurframe, de afdichting en de aangrenzende onderdelen moeten
grondig worden schoongemaakt met een vochtige doek als ze vuil
zijn.
4.
Gebruik geen schuurmiddelen of harde metalen sponsjes om de glazen
ovendeur te reinigen, dit kan krassen op het glazen oppervlak
veroorzaken, waardoor het kan breken.
5.
Schoonmaaktip - Om het reinigen van de binnenwand van de oven die met
gekookt voedsel in aanraking komt te vereenvoudigen: Leg een halve citroen in
een kom, voeg 300 ml (1/2 pint) water toe en verwarm gedurende 10 minuten
op een magnetronvermogen van 100%. Veeg de oven schoon met een droge
doek.
NL-22
Technische specificaties
Model:
SCMW20GDS
Nominale spanning : 230V ~ 50Hz
Maximaal stroomverbruik:
1050W
Stroom hersteld (magnetron)
700 W
Stroom hersteld (grill): 1000 W
Ovencapaciteit:
20 L
Draaitafeldiameter:
255 mm
Externe afmetingen:
440 x 359 x 259 mm
Netto gewicht :
Ongeveer 10,5 kg
Als dat logo op het apparaat verschijnt, betekent dit dat het moet worden
weggegooid in overeenstemming met Richtlijn 2012/19 / EU inzake
elektronische en elektrische apparatuur (WEEE).
Alle gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur
kunnen nadelige effecten hebben op het milieu en de menselijke
gezondheid.
Als dit apparaat niet wordt gebruikt, mag het daarom niet worden
weggegooid met ongesorteerd gemeentelijk afval.
Als eindgebruiker is jouw rol essentieel voor hergebruik, recycling of enige andere
vorm van waardecreatie voor dit apparaat. Uw lokale overheid (recyclingcentra) en
distributeurs hebben verschillende inzamelings- en terugwinningssystemen
geïmplementeerd.
U bent verplicht die systemen te gebruiken.
GARANTIE:
De garantie dekt niet de aan slijtage onderhevige onderdelen van het product,
noch de problemen of schade als gevolg van:
(1) Verslechtering van het oppervlak als gevolg van normale slijtage van het product;
(2) Defecten of bederf door contact met vloeistoffen en corrosie veroorzaakt door
roest of de aanwezigheid van insecten;
(3) elk incident, misbruik, misbruik, wijziging, demontage of ongeautoriseerde
reparatie;
(4) Onjuist onderhoud, oneigenlijk gebruik van het product of aansluiting op een
verkeerde spanning;
(5) Elk gebruik van accessoires die niet zijn geleverd of niet zijn goedgekeurd door
de fabrikant.
De garantie vervalt indien het typeplaatje en/of serienummer van het product wordt
verwijderd.
Dit product wordt geïmporteerd door: SCHNEIDER CONSUMER GROUP
12, rue Jules Ferry, 93110 Rosny-sous-Bois, FRANKRIJK
ES-2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE
PARA FUTURAS REFERENCIAS
Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, lesiones
personales y exposición excesiva a la
energía de microondas al utilizar el
dispositivo, observe una serie de
precauciones de seguridad básicas,
entre las que se incluyen:
ADVERTENCIA: líquidos y otros
alimentos no se deben calentar en
recipientes sellados, ya que
pueden explotar.
ADVERTENCIA: Es peligroso
para cualquier persona que no
sea una persona para realizar
cualquier operación de servicio o
reparación que implique la
retirada de una cubierta que
protege contra la exposición a la
energía de microondas.
Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de 8 años y
ES-3
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia y
conocimiento si han recibido
supervisión o instrucciones sobre el
uso del aparato en una manera
segura y comprender los peligros
involucrados. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no
deben realizar la limpieza y el
mantenimiento del usuario sin
supervisión.
Consulte la sección " Instrucciones
de operación "en la página 17 y el
párrafo
"Limpieza y mantenimiento" en la
página 24.
Asegúrese de que el dispositivo y
el cable de alimentación estén
fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
Utilice únicamente utensilios que
sean adecuados para su uso en
hornos microondas.
El horno debe limpiarse con
ES-4
regularidad y eliminar los restos de
comida.
Lea y siga estas instrucciones:
"PRECAUCIONES PARA EVITAR
UNA EXPOSICIÓN EXCESIVA A
LA ENERGÍA DEL
MICROONDAS".
Al calentar alimentos en plástico o
papel recipientes, vigile el horno
debido a la posibilidad de ignición.
Si observa humo, apague o
desenchufe el aparato y mantenga
la puerta cerrada para sofocar las
llamas.
No cocine demasiado los alimentos.
No utilice el horno para almacenar
alimentos o recipientes. No guarde
alimentos (como pan, galletas, etc.)
en el horno.
Quite todos los sujetadores y metal
asas de las bolsas / envases de
papel o plástico antes de colocarlos
en el horno.
Instale o coloque el horno de
microondas de acuerdo con las
ES-5
instrucciones de instalación
provistas. La altura mínima de
instalación es de 85 cm. La parte
posterior del dispositivo debe
colocarse contra una pared. Deje
un espacio mínimo de 30 cm por
encima del horno y de 20 cm entre
el horno y cada pared. Consulte la
sección "Instalación" en la página
13.
Los huevos con cáscara y los
huevos duros enteros no deben
calentarse en hornos de
microondas, ya que pueden
explotar, incluso después de que
haya terminado el calentamiento
por microondas.
Este dispositivo está destinado
únicamente para uso doméstico
usar.
Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser reemplazado por
el fabricante, su agente de servicio
o personas calificadas de manera
similar para evitar un peligro.
ES-6
No use ni guarde el dispositivo al
aire libre.
No use este horno cerca de un
lugar donde hay agua, en un
sótano húmedo cerca de una
piscina.
Las superficies accesibles pueden
estar sometidas a altas
temperaturas durante el
funcionamiento. Las superficies
pueden calentarse durante el uso.
Asegúrese de mantener el cable de
alimentación alejado de superficies
calientes. No cubra ninguna de las
rejillas de ventilación del horno.
No deje el cable colgando de un
borde de mesa o mostrador.
Si el horno no se limpia con
regularidad, las paredes pueden
deteriorarse; está
el fenómeno es
potencialmente peligroso
y puede
acortar la vida útil del horno.
Para evitar quemaduras, biberones
y bebe los frascos deben mezclarse
o agitarse absolutamente después
ES-7
de calentarlos en un horno de
microondas, y el contenido de la
temperatura debe controlarse antes
de consumirlos.
El horno de microondas calentado
por líquido puede hervir
repentinamente después de
hornearse. Manipule los recipientes
con cuidado.
Los electrodomésticos no están
destinados a ser operado por
medio de un temporizador externo
o un sistema de control remoto
separado.
Las partes accesibles pueden estar
sujetas a altas temperaturas
durante el funcionamiento.
Los niños pequeños deben
mantenerse alejados.
El aparato no se debe limpiar con
un limpiador a vapor.
La unidad se calienta a una
temperatura alta durante el
funcionamiento. Tenga cuidado de
no tocar las resistencias ubicadas
ES-8
dentro del horno.
Utilice únicamente la sonda de
temperatura recomendada para
este horno (para hornos provistos
de
usando una sonda de detección
de
temperatura.)
ADVERTENCIA: El aparato y sus
las partes accesibles se calientan
durante el uso. Se debe tener
cuidado de no tocar los elementos
calefactores.
Los niños menores de 8 años
deben quedar fuera a menos que
están supervisados en todo
momento.
La parte posterior del dispositivo
debe colocarse contra una pared.
El horno de microondas no debe
instalarse en un armario.
El horno microondas está
destinado para calentar alimentos y
bebidas. El secado de alimentos o
ropa y el calentamiento de
almohadillas térmicas, pantuflas,
esponjas,
ES-9
trapos húmedos y similares pueden
provocar riesgo de lesiones,
ignición o incendio.
No se permiten recipientes
metálicos para alimentos y bebidas
durante la cocción en microondas.
ADVERTENCIA: Si la puerta o la
Puerta se sella están dañados, el
horno no debe utilizarse hasta que
haya sido reparado por una
persona competente.
Este aparato está diseñado para
ser utilizado en aplicaciones
domésticas y similares como:
áreas de cocina para el personal
en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
casas de campo;
por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos residenciales;
Ambientes tipo bed and
breakfast.
El calentamiento de bebidas por
microondas puede provocar una
ebullición eruptiva retardada,
ES-10
por lo tanto, se debe tener cuidado
al manipular el contenedor.
El contenido de los biberones y los
frascos de comida para bebés se
agitarán o agitarán y se controlará
la temperatura antes de
consumirlos para evitar
quemaduras.
Respecto a las instrucciones de
limpieza y uso mantenimiento,
especialmente de sellos de la
puerta, cavidades y piezas
adyacentes, consulte el siguiente
párrafo del manual del usuario.
No mantener el horno limpio esta
condición podría conducir al
deterioro de la superficie que
podría afectar adversamente la
vida útil del aparato y posiblemente
resultar en una situación peligrosa.
El aparato no debe colocarse en un
gabinete.
Este aparato no está diseñado para
que lo utilicen personas (incluidos
niños) con discapacidad física,
ES-11
sensorial o mental capacidades, o
falta de experiencia y conocimiento,
a menos que hayan sido
supervisados o instruidos sobre el
uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
ADVERTENCIA: Cuando el aparato
está operado en el modo
combinado, los niños solo deben
usar el horno bajo la supervisión de
un adulto debido a las
temperaturas generadas.
El horno microondas está diseñado
para usado independiente.
Este producto es un equipo ISM del
Grupo 2 de clase B. El grupo 2
incluye todos los equipos ISM
(industrial, científico y médico) de
energía de radiofrecuencia que se
genera intencionalmente y / o se
utiliza en forma de radiación.
Electromagnético para el tratamiento
de materiales y equipos EDM. La
Clase B incluye equipos adecuados
ES-12
para su uso en establecimientos
domésticos y en establecimientos
conectados directamente a una red
de suministro de energía de baja
tensión que abastece a locales
domésticos.
ES-13
Instalación
1.
Seleccione una superficie nivelada con
suficiente espacio abierto para las
aberturas de entrada y / o salida de
aire.
(1)
La altura mínima de montaje es
85 cm.
(2)
La parte posterior del dispositivo
debe colocarse contra una pared.
Deje un espacio mínimo de 30 cm
por encima del horno y de 20 cm
entre el horno y cada pared.
(3)
No quite los pies debajo el horno de
microondas.
(4)
Bloquear las aberturas de entrada y /
o salida de aire puede dañar el
horno.
30cm
0cm
20cm
20cm
min85cm
ES-14
(5)
Asegúrese de que el horno microondas
esté lo más lejos posible de
televisores y radios. El uso de un
horno microondas puede causar
interferencias que alteren la
recepción de su radio o televisión.
2.
Conecte su horno a un tomacorriente
de pared. Asegúrese de que el voltaje y
la frecuencia de la corriente que
suministra sean idénticos a los indicados
en la placa de identificación de la unidad.
ADVERTENCIA: No instale el horno
sobre una placa de cocción u otro
dispositivo que produzca calor. Si el
horno se instala cerca o encima de
una fuente de calor, puede causar
daños y anular la garantía.
ES-15
Eliminación y responsabilidad medioambiental
Para ser respetuoso con el medio ambiente, le recomendamos que lleve este
dispositivo correctamente. Puede ponerse en contacto con las autoridades
locales o los centros de reciclaje para obtener más información.
Este producto cumple con los requisitos de la Directiva 2014/35/UE
(que deroga la Directiva 73/23/CEE modificada por la Directiva 93/68
/CEE) y 2014/30/UE (que deroga la Directiva 89/336/CEE).
IMPORTANTE
Está prohibido reemplazar el cable de alimentación por
mismo. Si los daños deben ser reparados por el
servicio de distribuidores locales, por el fabricante o por
una persona calificada.
Si la unidad se cae, visite a un calificado para verificar antes de
usar nuevamente. Los daños internos pueden provocar
accidentes.
Para todo tipo de problemas o reparaciones, comuníquese con el
servicio posventa del distribuidor local, el fabricante o una
persona calificada para evitar peligros.
ES-16
Panel de control
Menú automático
A1
Recalenta
miento
A2
Vegetales
A3
Pescado
A4
Carne
A LAS 5
Pasta
A6
Papas
A7
Pizza
A LAS 8
Sopa
Instrucciones:
Micro. /Parrilla/Combi.
(Microondas / Grill /
Combi)
Descongelación por peso /
tiempo (descongelación
según peso / longitud)
Reloj preestablecido
(Reloj / Programación)
Detener / Borrar (Detener /
Cancelar)
Inicio / + 30 Segundos / Confirmar
(Inicio /
+ 30 seg. / Confirmar)
Menú automático
ES-17
Instrucciones de operar
Este horno de microondas está equipado con un moderno sistema de control
electrónico que configura los parámetros de cocción, lo que le permite
adaptarse mejor a sus necesidades.
1.
Poniendo el reloj
Cuando conecta el horno microondas, aparece "0: 00" en la pantalla y vuelve a
sonar un tono.
1)
Presione "CLOCK / PROGRAMMING" los dígitos de la hora parpadean:
2)
turno " " Para configurar los dígitos de la hora entre 0 y 23.
3)
Presione "CLOCK / PROGRAMMING", las cifras de los minutos
parpadearán.
4)
turno " " Para ajustar los dígitos de los minutos de 0 a 59.
5)
Presione "CLOCK / PROGRAMMING" para confirmar la configuración del
reloj. Los dos puntos ":" parpadearán.
Nota:
i.
Si el reloj no está configurado, no funcionará cuando se encienda la
unidad.
ii.
Mientras ajusta el reloj, si no realiza ninguna operación durante 1 minuto,
la pantalla regresará automáticamente al estado anterior.
2.
Horneado microonda
1)
Pulse una vez "Microondas / Grill / Combi" y la pantalla "P100".
2)
Pulse repetidamente "Micro / Grill / Combi"
o apague las microondas, "P100", "P80", poder
"P50" "P30" y "P10" aparecen sucesivamente en este orden.
3)
Presione "INICIO / + 30SEC /CONFIRMAR" para confirmar.
"para seleccionar el
4)
Turno " " Para ajustar el tiempo de cocción. (Puede configurar el tiempo
entre 0:05 y 95:00)
5)
Presione "INICIO / + 30SEC / CONFIRMAR" para comenzar a cocinar.
Nota: La precisión de la programación del tiempo cambia según el tiempo de
cocción:
ES-18
0
--- 1 min: 5 segundos
1
--- 5 min 10 seg
5 --- 10 min 30 segundos
10 --- 30 min: 1 minuto
30 --- 95 min: 5 minutos
Microondas de mesa
Potencia
del
microondas
100% 80% 50% 30% 10%
Visita P100 P80 P50 P30 P10
3.
Asar
1)
Presione una vez el botón "Micro / Grill / Combi" y la pantalla mostrará
"P100".
2)
Presione repetidamente "Micro / Grill / Combi" o gire " "para
seleccionar la potencia de la parrilla.
3)
Presione "INICIO / + 30SEC / CONFIRMAR" para confirmar cuando se
muestre "G" en la pantalla.
4)
turno " " Para ajustar el tiempo de cocción al grill. (Puede configurar el
tiempo entre 0:05 y 95:00)
5)
Presione "INICIO / + 30SEC / CONFIRMAR" para comenzar a cocinar.
Nota: a la mitad del tiempo de cocción a la parrilla, la campana del horno sonará
dos veces, lo cual es una alerta normal. Para un mejor efecto de asado en su
comida, entonces puede darle la vuelta a la comida, cerrar la puerta del horno y
presionar "INICIO / + 30SEC / CONFIRMAR" para continuar cocinando. Si no
hace esto, la cocción continua en sí.
4.
Combi
1)
Pulse una vez "Microondas / Grill / Combi" y la pantalla "P100".
2)
Pulse repetidamente "Microondas / Grill / Combi" o gire
" " Para seleccionar la potencia de cocción combinada "C-1" (55%
microondas + grill 45%) y "C-2" (36% microondas + grill 64%) se muestra
en este orden.
3)
Presione "INICIO / + 30SEC / CONFIRMAR" para confirmar.
ES-19
4)
turno " " Para ajustar el tiempo de cocción. (Puede configurar el tiempo
entre 0:05 ET 95:00)
5)
Presione "INICIO / + 30SEC / CONFIRMAR" para comenzar a cocinar.
5.
Cocinero exprés
1)
En el modo de espera, presione "INICIO / + 30SEC / CONFIRMAR" para
comenzar a cocinar durante 30 segundos al 100% de potencia. Cada presión
del mismo botón aumenta el tiempo de cocción de 30 segundos. El tiempo
máximo de cocción es de 95 minutos.
2)
Mientras cocina con microondas, grill, combinación y durante la
descongelación, presione el botón "INICIO / + 30SEC / CONFIRMAR" para
aumentar el tiempo de cocción.
3)
En modo de espera, gire " "A la izquierda para seleccionar directamente un
tiempo de cocción. Después seleccionando una hora, presione seguro
"INICIO / + 30SEC / CONFIRMAR" para comenzar a cocinar. La potencia del
microondas es del 100%.
Nota: En los modos menú Auto y descongelando el peso, no es posible aumentar
el tiempo de cocción presionando "INICIO / + 30SEC / CONFIRMAR".
6.
descongelar por peso
1)
Pulsar una vez la tecla "DESCONGELAR POR PESO / LARGO", la pantalla
mostrará "dEF1".
2)
turno " "Para seleccionar el peso de un alimento. Puede
seleccionar un peso incluido entre 100 y 2000 g.
3)
Presione "INICIO / + 30SEC / CONFIRMAR" para comenzar a descongelar.
7. descongelación por longitud
1)
Pulsar dos veces la tecla "DESCONGELAR POR PESO / LARGO", la
pantalla mostrará "dEF2".
2)
turno " " Para seleccionar el tiempo de cocción El tiempo máximo es de 95
minutos.
3)
Presione "INICIO / + 30SEC / CONFIRMAR" para comenzar a descongelar.
La potencia predeterminada es P30 y no se puede cambiar.
ES-20
7.
Cocción de varias etapas
Se pueden configurar dos etapas simultáneamente. Si se descongela una fase,
primero debe programarla. La campana sonó una vez al final de cada etapa y
antes de que comience la siguiente. Ejemplo: Para descongelar durante 5 minutos,
luego cocinar durante 7 minutos al 80% de la potencia máxima del microondas,
siga estos pasos:
1)
Presione dos veces el botón para seleccionar el botón
"DESCONGELAR POR PESO / LARGO", la pantalla mostrará "dEF2".
2)
turno " " Para ajustar el tiempo de descongelación de 5 minutos.
3)
Presione una vez "Microondas / Grill / Combi" y se mostrará "P100".
4)
Pulse repetidamente "Microondas / Grill / Combi" o gire
" " Para elegir una potencia del 80% y la pantalla mostrará "P80".
5)
Presione "INICIO / + 30SEC / CONFIRMAR" para confirmar.
6)
turno " " Regular el tiempo de cocción de 7 minutos.
7)
Presione "INICIO / + 30SEC / CONFIRMAR" para comenzar a cocinar.
8.
Función de temporizador
1)
Primero, ponga el reloj. (Consulte las instrucciones sobre cómo configurar el reloj).
2)
Establezca un programa de cocción. Puede programar dos pasos como
máximo. La descongelación no debe usarse en la función de programación.
Ejemplo: Para cocinar durante 7 minutos al 80% de la potencia máxima, haga lo
siguiente:
a.
Presione una vez "Microondas / Grill / Combi" y se mostrará "P100".
b.
Vuelva a pulsar "Microondas / Grill / Combi" y gire
" " Para elegir una potencia del 80% y la pantalla mostrará "P80".
c.
Presione "INICIO / + 30SEC / CONFIRMAR" para confirmar.
d.
turno " "Para ajustar el tiempo de cocción de 7
minutos; Después realizar las operaciones anteriores, no
presione seguro
"INICIO / + 30SEC / CONFIRMAR", siga estos pasos:
3)
Presione "RELOJ / PROGRAMACIÓN". Las horas parpadean.
4)
Ajuste de la hora girando la llave " "; el número debe estar entre 0 y
23.
5)
Presione "CLOCK / PROGRAMMING", las cifras de los minutos parpadearán.
6)
Configure el minuto girando la llave " "; el número debe estar entre 0 y 59.
7)
Presione "INICIO / + 30SEC / CONFIRMAR" para confirmar la configuración. ":"
Parpadea.
ES-21
La campana sonó dos veces a la hora programada y la cocción se inicia
automáticamente.
Nota: primero debe configurar el reloj. De lo contrario, la función del programa no
funcionará.
9.
Menú automático
1)
En modo de espera, gire " "A la derecha para seleccionar uno de los menús"
A-1 "a" A-8 ".
2)
Presione "INICIO / + 30SEC / CONFIRMAR" para confirmar la selección del
menú.
3)
turno " " Para fijar el peso de los alimentos.
4)
Presione "INICIO / + 30SEC / CONFIRMAR" para comenzar a cocinar. 5) Una vez
cocinado, el timbre suena cinco veces.
10.
Seguridad infantil cerrar con llave
Bloqueo: en el modo de espera, mantenga pulsado "STOP / CLEAR" durante 3
segundos; suena un pitido largo y la pantalla muestra
" "Indica que la unidad está en bloqueo de seguridad para niños. Desbloqueo:
cuando esté bloqueado, presione y mantenga presionado" STOP / CLEAR "durante
3 segundos; suena un pitido largo, lo que indica que el dispositivo está
desbloqueado.
11.
Verificación del
función
1)
En el método de cocción en microondas, grill o combinación, presione
"Microondas / Grill / Combi"; La potencia de cocción se mostrará durante 3
segundos.
2)
En el modo de programación, presione "CLOCK /
PROGRAMACIÓN "para la hora programada de inicio de cocción. La hora
programada parpadeará durante 3 segundos, luego la pantalla volverá a mostrar
el reloj.
3)
Durante la cocción, presione "CLOCK / PROGRAMMING" para mostrar la hora
actual. El tiempo se muestra durante 3 segundos.
12.
Especificaciones
1)
El timbre sonó de nuevo cuando comienzas a girar el pomo.
2)
Debe presionar "INICIO / + 30SEC / CONFIRMAR" para reanudar la cocción si
abre la puerta durante la cocción.
3)
Una vez que se ha configurado un programa de cocción, si no presiona el botón
"INICIO / + 30SEC / CONFIRMAR" en 1 minuto, el reloj aparecerá y el
programa se cancelará.
4)
El timbre sonó una vez si presiona una tecla (activación). No sonará si no
presiona lo suficiente una tecla (no habilitada).
5)
Cuando se completa la cocción, el teléfono suena las cinco veces que
especifique.
ES-22
Menú automático
Menú Peso Visita Energía
A-1
RECALENTAR
200g 200
100%
400g 400
600g 600
A-2
VERDURA
200g
200
100%
300g 300
400g 400
A-3 PESCADO
250g 250
80%
350g 350
450g 450
CARN
E A-4
250g 250
100% 350g 350
450g 450
PASTA
A-5
50 gramos
(Con 450 ml de
agua)
50
80%
100 gramos
(Con 800 ml de
agua)
100
PATATA A-6 200g 200
100%
400g 400
600g 600
A-7
PIZZA
200g 200 100%
400g 400
SOPA
A-8
200ml 200 80%
400 ml 400
ES-23
Solución de problemas
Normal
La interferencia del
horno microondas
creada
Es normal que el horno microondas en uso
pueda interrumpir la recepción de sus
radios y televisores. Es un fenómeno que
nos encontramos con otros pequeños
electrodomésticos, como batidoras,
aspiradoras y ventiladores.
luz de horno baja En el modo de bajo consumo, es
normal que la cocción del microondas
sea más lenta.
El vapor se
acumula y el aire
caliente sale de los
conductos.
Durante la cocción, los alimentos pueden
liberar vapor. Pero algo de vapor puede
acumularse en superficies frías como la
puerta del horno. Es normal.
El horno se encendió
accidentalmente cuando
no había comida.
Está prohibido operar el horno sin
alimentos adentro. Es muy peligroso.
ES-24
Problema Causa posible Solución
No se
puede
encender el
horno.
1. El cableLa energía
no está conectada
correctamente
Espere 10 segundos y
luego vuelva a
conectarse.
2. Se ha activado el
fusible o el disyuntor
quemado.
Reemplace el fusible o
reinicie el interruptor (las
reparaciones deben ser
realizadas por una
sociedad profesional).
3. Hay un problema con
la toma de corriente.
Pruébelo con
otros aparatos.
El horno no
calienta.
4. La puerta no
está cerrada.
Cierre bien la puerta.
Limpieza y mantenimiento
Asegúrese de desconectar la unidad de la fuente de alimentación.
1. Después de su uso, limpie la cavidad del horno con un paño húmedo.
2. Limpiar los accesorios con agua jabonosa.
3. El marco de la puerta, el sello y las partes cercanas
deben limpiarse a fondo con un paño húmedo
cuando estén sucios.
4. No utilice productos de limpieza abrasivos o raspadores de metal
duro para limpiar la puerta de vidrio del horno, ya que rayarán la
superficie del vidrio y podría romperlo.
5. Consejo de limpieza - Para facilitar la limpieza de las paredes
internas del horno pueden entrar en contacto con alimentos cocidos:
Coloque medio limón en un bol, agregue 300 ml (1/2 pinta) de agua y
caliente con microondas 100% potencia durante 10 minutos. Limpia el
horno con un paño seco.
Especificaciones técnicas
Modelo:
SCMW20GDS
Voltaje nominal:
230 V ~ 50 Hz
Consumo máximo de energía: 1050W
Energía restaurada (microondas)
700 W
Energía restaurada (parrilla): 1000 W
Capacidad del horno: 20 litros
Diámetro del plato giratorio:
255 milímetros
Dimensiones externas:
440 x 359 x 259 mm
Peso neto:
Aproximadamente 10,5 kg
Si ese logotipo aparece en el dispositivo, significa que debe
desecharse de acuerdo con la Directiva 2012/19 / UE sobre equipos
electrónicos y eléctricos (WEEE).
Todas las sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos
pueden tener efectos adversos sobre el medio ambiente y la salud
humana.
En consecuencia, cuando esta unidad no esté en uso, no debe
desecharse con los residuos municipales sin clasificar.
Como usuario final, su función es fundamental para garantizar la reutilización, el
reciclaje otras formas de creación de valor para este dispositivo. Existen varios
sistemas de recolección y recuperación implementados por su autoridad local
(centros de reciclaje) y distribuidores.
Tiene la obligación de utilizar esos sistemas.
GARANTÍA:
La garantía
no cubre las piezas de desgaste del producto, ningún problema o daño
resultante de:
(1)
daño superficial debido al desgaste
normal del producto;
(2)
defectos o daños debidos al contacto del producto con el líquido y debido a la
corrosión causada por el óxido o la presencia de insectos;
(3)
cualquier incidente, abuso, mal uso, modificación, remoción o reparación no
autorizada;
(4)
el mantenimiento de funcionamiento incorrecto, no de acuerdo con las
instrucciones del producto o la conexión a un voltaje incorrecto;
(5)
cualquier uso de accesorios no suministrados o aprobados por el fabricante. La
garantía es nula si se elimina la placa y / o el número de serie del producto.
Servicio Postventa
Para contactar con nuestro servicio postventa por una avería, llame al
+34 900533621.
Si necesita información sobre un producto o pedir piezas de repuesto, llame al
+34 900533621.
Importado por SCHNEIDER CONSUMER GROUP
12, rue Jules Ferry, 93110 Rosny-sous-Bois, FRANCIA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117

Schneider SCMW20GDS Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario