Danby DFF092C1BSLDB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
08.07.14
Model • Modèle • Modelo
Owners Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soin de propriètaire
Guía de utilización y cuidado para el
propietario
Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
DFF092C1BSLDB / DFF092C1WDB
FROST FREE REFRIGERATOR
RÉFRIGÉRATEUR SANS GIVRE
REFRIGERADOR SIN ESCARCHA
FROST FREE REFIGERATOR
Owner’s Use and Care Guide...........................1-9
• Important Safety Information
• Installation Instructions
• Features
• Operating Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
RÉFRIGÉRATEUR SANS GIVRE
Guide d’utilisation et soin de
propriètaire.....................................................10-19
• Consignes de sécurité importantes
• Instructions d’installation
• Caractéristiques
• Consignes d’operation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
REFRIGERADOR SIN ESCARCHA
Guía de utilización y cuidado para el
propietario......................................................20-29
• Instrucciones de seguridad importantes
• Instrucciones de instalación
• Caracteristicas
• Instrucciones operadoras
• Cuidado y mantenimiento
• Solución sugerida
• Garantia
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
----
ÍNDICE
CAUTION:
PRECAUTION :
PRECAUCION:
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité
et les instructions d’utilisation avant l’utilisation
initiale de ce produit.
Lea y observe todas las reglas de seguridad y las
instrucciones de operación antes de usar este pro-
ducto por primera vez.
Model • Modèle • Modelo DFF092C1BSLDB / DFF092C1WDB
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
20
REQUISITOS
ELÉCTRICOS
Asegúrese de que las piezas del componente se reemplacen con componentes similares y que la reparación sea realizada por
personal de servicio autorizado por la fábrica, para minimizar el riesgo de incendio debido a piezas incorrectas o
reparación inadecuada.
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce
el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica.
Hay riesgo de incendio o explosión si el tubo de refrigerante es perforado. No use objetos cortantes para ayudar en
descongelamiento. Tratar con cuidado. Mantenga lejos del refrigerador los vapores y materiales inflamables, como la
gasolina. Use un limpiador no inflamable.
Siga las normas federales y locales para desechar la unidad.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Los refrigeradores vacíos son una atracción muy peligrosa para los niños. Retire la junta, los pestillos, las tapas o las
puertas de los aparatos no utilizados, o tome alguna otra medida que garantize que el aparato es inofensivo.
PELIGRO: riesgo de atrapar a los niños. Antes de desechar su refrigerador o congelador viejo:
• retire las puertas
• deje los estantes o anaqueles en su lugar de manera que los niños no puedan treparse con facilidad.
¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO!
¡ADVERTENCIA IMPORTANTE!
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO
Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este
cable debe enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a tierra.
ADVERTENCIA - El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque
eléctrico. Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no comprende bien las instruc-
ciones de conexión a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente.
NO USE CABLES DE EXTENSIÓN: Use una toma de corriente exclusiva de 115V. No conecte su refriger-
ador a cables de extensión o junto a otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable.
Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el
exterior bien con un pano suave seco y el interior con
un pano húmedo y tibio. Evite colocar la unidad en
un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz
de sol directa, o lugar húmedo. Deje que el aire
circule libremente alrededor de la unidad. Mantenga
la parte posterior del refrigerador a 2 pulgadas de la
pared.
Ubicación
1) Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado.
2) Permita 2 pulgadas de espacio entre la parte
posterior del refrigerador y toda pared contigua.
3) Evite luz directa del sol o calor. La luz directa
del sol puede afectar la capa de acrilico. Las fuentes
de calor en su proximidad causarán un consumo
mayor de electricidad.
El sisterna de refrigeración de este refrigerador en un
sistema “sin escarcha”. Esta tipo de sistema no
requiere intervención del usuario (i.e.descon-
gelación), salvo seleccionar la temperatura de enfri-
amiento y el cuidado y mantenimento usual.
Para evitar vibración, el refrigerador debe estar bien
nivelado. Este se logra ajustando los dos pies
graduales delanteros, ubicados bajo el refrigerador.
NOTAS:
• Este aparato es pensado para la INSTALACIÓN
AUTONOMO, y no es pensado para la instalación
integrada.
Antes de conectar el artefacto eléctrico a la fuente
de energia eléctrica, déjelo reposar durante
de horas. Esto reducirá la posibilidad de
alos funcionamientos en el sistema de enfiado
debido a la manipulación para su transporte.
IMPORTANTE: LAS TEMPERATURAS
AMBIENTE INFERIORES A LOS 50º F (10º C)
AFECTARÁN EL FUNCIONAMIENTO DE SU
REFRIGERADOR. CUANDO LAUNIDAD ESTÉ
UBICADA EN LUGAR DONDE LA TEMPERATU-
RA DISMINUYA A MENOS DE 50º F (10º C), FIJE
LOS SELECTORES DE CONTROL DE TEMPER-
ATURA EN “MÁX”, TANTO PARA EL REFRIG-
ERADOR COMO PARA EL
CONGELADOR.
NOTA: SI LA UNIDAD SE DESENCHUFA,
PERDIÓ POTENCIA O SE APAGÓ, DEBE
ESPERAR ENTRE 3 Y 5 MINUTOS PARA
VOLVER A ENCENDERLA. SI INTENTA HAC-
ERLO ANTES DEL TIEMPO SEÑALADO, EL
REFRIGERADOR-CONGELADOR NO SE
ENCENDERÁ.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
21
• Su refrigerador es aprobada para EL USO
DE INTERIOR SOLAMENTE y no es aprobada
para el uso al aire libre.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
22
INSTRUCCIONES PARA LA
INVERSIÓN DE LA PUERTA
Su refrigerador tiene una puerta reversible. Tiene la posibilidad de abrirla desde la derecha o desde la
izquierda. Para revertir la dirección de apertura de la puerta, siga estas sencillas instrucciones:
IMPORTANTE
Antes de comenzar, desenchufe el refrigerador o corte el suministro eléc-
trico. Retire los alimentos y las puertas ajustables o los recipientes con-
tenedores de las puertas.
EXTRACCIÓN DE LA PUERTA Y LA BISAGRA
1. Desenchufe el refrigerador o corte el suministro eléctrico.
2. Mantenga ambas puertas cerradas hasta que esté listo para retirarlas del marco.
NOTA: Coloque un soporte adicional a las puertas mientras se mueven las bisagras. No deje que los imanes de la
puerta soporten toda la carga de las puertas mientras usted está trabajando.
3. Retire las piezas de la bisagra superior, como se muestra en la ilustración de la bisagra superior. Levante la puerta
del congelador y retírela de su marco.
4. Retire las piezas de la bisagra del centro, como se muestra en la ilustración de la bisagra del centro. Levante la
puerta del refrigerador y retírela de su marco.
5. Retire las piezas de la bisagra inferior, como se muestra en la ilustración de la bisagra inferior.
GABINETE DE INVERSIÓN DE PUERTAS
1. Retire la tapa del orificio de la bisagra superior del lado izquierdo y colóquela en el lado opuesto (vea la ilus-
tración 1).
2. Retire los tapones de los orificios del lado izquierdo y colóquelos en el lado opuesto (vea la ilustración 2).
PUERTAS
1. Retire el tapón del orificio de la bisagra de la parte superior de la puerta del congelador y del refrigerador (vea la
ilustración 4).
2. Retire el tope de puerta de la puerta del refrigerador y colóquelo en el lado opuesto (vea la ilustración 5).
3. De la bolsa de accesorios, tome el tope de puerta izquierdo de la puerta del congelador y el tornillo, y colóquelo
en la manija (vea la ilustración 3).
NOTA: El tope de puerta izquierdo y de puerta derecho de la puerta del congelador son diferentes. No se pueden
intercambiar.
REEMPLAZO DE LA PUERTA Y LA BISAGRA
1. Vuelva a colocar las piezas de la bisagra inferior, como se ilustra (vea la ilustración de la bisagra inferior). Apriete
los tornillos. Vuelva a colocar la puerta del refrigerador
.
NOTA: Coloque un soporte adicional a las puertas mientras se mueven las bisagras. No deje que los imanes de la
puerta soporten toda la carga de las puertas mientras usted está trabajando.
2. Arme las piezas de la bisagra del centro, como se ilustra y apriete todos los tornillos (vea la ilustración de la bis-
agra del centro). Vuelva a colocar la puerta del congelador.
3. Arme las piezas de la bisagra superior, como se ilustra (vea la ilustración de la bisagra superior). No apriete los
tornillos completamente.
4. Alinee las puertas de manera que la parte inferior de la puerta del congelador quede pareja con la parte superior de
la puerta del refrigerador. Apriete todos los tornillos.
PASOS FINALES
1. Revise todos los orificios para asegurarse de que los tapones y tornillos estén colocados.
2. Conecte el refrigerador o vuelva a conectar el suministro eléctrico.
3. Restablezca los controles (vea la sección "Control de temperatura").
4. Vuelva a colocar todas las piezas desmontables de la puerta y los alimentos en su refrigerador.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES PARA LA INVERSIÓN DE LA PUERTA
Bisagra superior
1. Tapa de bisagra superior
2. Eje de bisagra superior
3. Bisagra superior
Bisagra central
1. Separador de bisagra central
2. Bisagra central
3. Tornillos
4. Manguito
Bisagra inferior
1. Tope de puerta
2. Tornillo de tope de puerta
3. Barra de tope de puerta
4. Bisagra inferior
5. Tornillos de bisagra inferior
6. Pata regulable
1. Tapa de orificios de bisagra
superior
1. Tapones de orificios
1. Tope de puerta de lado izquierdo
2. Tornillo de tope de puerta
Boisa de
accesorios
1. Tapón de orificio de
bisagra de puerta
1. Tope de puerta
2. Tornillo para tope de
puerta
23
1) Luz Interior.
2) Control de Temperatura del Refrigerador.
3) Control de Temperatura del Congelador.
4) Estantes Desmontables del Rerfrigerador.
5) Cubierta del Vidrio para Cajón de Frutas
y Verduras.
6) Cajón de Frutas y Verduras
7) Estante de Alambre del Congelador.
8) Cesta del Congelador.
9) Estantes de la Puerta del Refrigerador (2).
10) Revestimientos de Puerta CANSTOR
MF
: Para
guardar latas de gaseosas, jugo o cerveza, de 355 ml.
11) Espacio para Botellas de 2 Litros.
CARACTERISTICAS
CUBOS DE HIELO
La bendeja para cubos de hielo es flexible. Doble la bandeja para sacar los
cubos de hielo. Si la bandeja para cubos de hielo está congelada, eche un
poco de agua tibia sobre la bandeja. Nunca use un cuchillo u otro instru-
mento metálico para sacar la bandeja de cubos de hielo ya que esto puede
causar desperfectos en el evaporador.
24
1
2
3
5
6
4
7
8
9
10
11
Por favor, siga los siguientes pasos
Desenchufe su refrigerador antes de empezar.
1. Saque la cubierta de la luz destrabando la pestaña inferior hacia arriba (la pestaña inferior está ubicada en
el medio de la parte inferior de la cubierta de la luz).
2. Saque los LEDs tirando hacia abajo y desconectándolos, es mejor usar su pulgar en el frente de los LEDs
y sus dedos en la parte de atrás, cerca del conector.
3. Coloque los LEDs nuevos enchufándolos en el conector.
4. Una vez que los LEDs estén bien asegurados, vuelva a instalar la cubierta insertando las dos pestañas
superiores en sus ranuras y empujando la pestaña inferior nuevamente en su lugar. Escuchará un leve clic.
Una vez que haya asegurado la cubierta en su lugar, puede volver a enchufar su refrigerador.
Saque la cubierta de la luz
destrabando la pestaña inferior.
Podrá ver los LEDs.
Destrabe los LEDs usando su
pulgar y sus dedos.
Enchufe los nuevos LEDs en el
conector.
12
3
Pestaña inferior
Empuje los LEDs hacia abajo.
4
Pestañas
superiores
Vuelva a colocar
la cubierta.
CARACTERISTICAS
CAMBBIAR LA
LUZ
25
INSTRUCCIONES OPERADORAS
CONTROLES DE
TEMPERATURA
Su refrigerador cuenta con un control separado para regular de manera
independiente la temperatura de cada sección. Los controles de temperatura
están ubicados en la parte trasera de la sección del refrigerador (vea la Fig. A).
• Cuando encienda la unidad por primera vez, fije el control de temperatura en
“MÁX” en la sección del refrigerador y en “MÁX” en la sección del conge-
lador
• El rango de los controles de temperatura va desde la posición “MÍN” a
“MÁX” (MÍN es la menos fría y MÁN la más fría). Recomendamos
comenzar en el punto medio para el refrigerador y el congelador y,
despuésde 24 a 48 horas (para darle tiempo a enfriar) realizar ajustes si es
necesario.
MAX
MIN
CONTROL DEL
REFRIGERADOR
CONTROL DEL 
CONGELADOR
Fig. B
MAX
MIN
Fig. A
26
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Sisteme de refrigeración
Este refrigerador incluye un sistema de enfriamiento ‘libre
de escarcha’, lo cual significa que nunca tendra que scon-
gelar el compartimiento del freezer. El descongelamiento
se realiza automáticamente mediante un elemento calefac-
tor de descongelamiento y un temporizador de desconge-
lamiento programado de fábrica para funcionar (en ciclos)
después de aproximadamente 3 horas de ciclado continuo
del compresor. El agua descongeladacae en una bandeja
ubicada directament sobre el compressor y alli se evapora.
Limpieza
Cuando vaya a limpiar el refrigerador-congelador
siempre desenchúfelo antes de comenzar. Para limpiar
el interior utilice un trapo suave y una solución de una
cucharada de sopa de bicarbonato de sosa disuelta en un
cuarto litro de agua o una solución de espuma de jabón
suave o algun detergente suave. Lave les cubeteras, la
bandeja colectora y los estantes deslizables con una
solución de detergente suave, luego deje que se escurran
y repáselos con un trapo suave. Limpie la superficie
exterior con un trapo suave humedo y algún detergent
suave o liquido limpiador.
Configuración del termostato
El termostato se puede ajustar des de ENTIBIAR (tem-
peratura más alta) hasta FRÍO (temperatura más baja).
Recomendamos configurarlo en “•” (temperatura
media); sin embargo, si encuentra que esta temperatura
no satisface sus necesidades, rote el cuadrante del
termostato para ajustarlo a la temperatura apropriada. El
cuadrante este ubicado en la sección frontal superior del
compartimiento del refrigerador. El termostato
controlatanto la temperatura del compartimiento del
refrigerador-congelador.
Periodo de vacaciones
Para periodos cortos de vacaiones, deje los controles
ensus graduaciones corrientes. Durate ausencias mas
largas
a) saque todos los alimentos.
b) desconecte el refrigerador del tomacorriente.
c) limpie el refrigerador bien, incluyendo la
bandeja del congelador.
d) deje la puerta abierta para evitar la formación de
olores.
Corte de corriente
La mayoria de los cortes de corriente se corrigen en una
odos horas y no afectarán las temperaturas de su
refrigerador. Sin embargo, Ud. debera reducir la
cantidad de veces que abre la puerta cuando la corriente
este apagada. Durante los cortes de corriente de larga
duración, tome medidas para proteger sus alimentos.
Si ud se muda
Saque o asegure todos los articulos dentro (ej. parrillas)
del refrigerador/congelador. Para evitar que los tornillos
de nivel se averien, gire los completamente hacia la
base.
Alguna reglas importantes para el uso correcto del
refrigerador.
• Nunca coloque alimentos calientes en el refrigerador.
• Las bebidas se deben guardar en evases cerrados.
• Los alimentos que se guardan por un periodo largo de
tiempo, deben ser envueltos en celofán o
polietileno, o sedeben mantener en envases de vidrio.
Nunca coloque alimentos estropeados en el gabinete.
• No sobrecargue el gabinete.
• No abra la puerta a menos que sea necesario.
• Si el refrigerador se guarda sin uso por periodos
largos de tiempo, se sugiere que, luego de una
limpieza cuidadosa, se deje la puerta entre abierta par
permitir que el aire circule dentro de el gabinete y
evitar una posible formación de condesación, moho u
olors.
Sugerenecias para guardar alimentos el compar-
timiento para alimentos frescos
• Nunca cubra las parillas del compartimiento para
alimentos con papel de alumnio o cualquier otro
material para cubrir parrillas que puedan obstruir la
circulación del aire.
Siempre saque la evoltura porosa proveniente de la
tienda, de toda la carne, pollo o pescado. La carne se
debe envolver en forma individual. Envuelva el pesca-
do y elpollo en papel aluminio o papel encerado grue-
so. La mayoria de los pescados se debe sur usar el
mismo dia enque se compran. Las carnes
empaque tadas como el jamon, tocino, carne seca o
sal chichas, se almacenanmejor en sus paquetes
originales.
• Permita que los alimentos calientes se enfrien a tem
peratura ambiente antes de colocarlos en
el refrigerador.
• Siempre cubra los platos con alimentos, especial-
mente los restos. Use los restos en 2 o 3 días.
Cajón de verduras
La bandeja del piso del refrigerador esta cubierta para
retener la humedad. El compartimiento de verduras le
permitirá almacenar verduras y frutas que, en otras
condiciones, se secarian con rapidez.
27
SOLUCIÓN SUGERIDA
A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de resolución de proble-
mas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números gratuitos de un centro
Danby de servicio autorizado.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629).
28
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
1) No funciona.
• No hay voltaje en el contacto.
• Clavija desconectada.
• Voltaje fuera de especificaciones.
• Verifique que la clavija esté conectada.
• Conecte la clavija.
• Verifique que haya corriente adecuada.
2) Trabaja muy
frequentement.
• Control en máximo o cerca de máximo.
• Puerta mal cerrada.
Alimentos muy calientes en interior.
• Demasiadas o muy prolongadas
aperturas de puerta.
• Recibe luz solar directa o está cerca de
fuentes de calor.
• Verifique la posición y ajuste a su gusto.
• Cierre bien la puerta.
Asegures de meter los alimentos no muy
calientes.
• No mantega la puerta abierta por grandes
periodos de tiempo.
• No coloque su refrigerador cerca de
fuentes de calor o de los rayos de sol.
3) Temperatura interior es
muy friá.
• Control en frió máximo o cerca. Verifique la posición y ajuste su gusto.
4) Temperatura interior
muy alta.
• No hay voltaje en el contacto.
• Control en mínimo o cerca.
• Puerta mal cerrada.
Alimentos muy calientes el en interior.
• Desmasiadas o muy prolongadas
aperturas de puerta.
• Charolas muy grandes bloquean la
circulación del aire en interior.
• Voltaje fuera de especificaciones.
• Recibe luz solar directa o está cerca de
fuentes de calor.
• Verifique que la clavija esté conectada.
• Verifique la posición y ajuste.
• Cierre bien la puerta.
• Enfriese alimento antes de insertir.
• Minimo aperturas de puerta.
• Permita los espacios sugeridos para que el
aire circule.
• Verifique que haya corriente adecuada
• No coloque su refrigerador cerca de
fuentes de calor o de los rayos de sol.
5) Congelador no hela
suficiente.
• Control en mínimo o cerca.
• Puerta mal cerrada.
Alimentos muy calientes en interior.
• Voltaje fuera de especificationes.
Ajuste la posición a su gusto.
• Cierra bien la puerta.
Asegurese de meter los alimentos no muy
calientes.
• Verifique que haya corriente adecuada.
6) Foco no enciende.
• No hay voltaje en el contacto.
• Clavija desconectada.
• Foco flojo o fundido; el interruptor de
puerta pegado.
• Verifique que la clavija esté conectada.
• Conecte la clavija.
•Ajuste el foco, o reemplácelo. Verifique
que el interruptor no este pegado.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más
del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby
para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Durante los primeros 12 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defec-
tuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo para el comprador ORIGINAL.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de
un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de
"Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de
Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autor-
izado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en
otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones
comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
Primeros 12 meses
Para obtener
servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICO
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando
la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autoriza-
dos, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concre-
tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o represen-
taciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o
legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán respon-
sables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar
servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
07/13
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot. To
request service and/or the location of the service depot
nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always pro-
vide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes spécia-
les sont disponibles à votre centre de service régional
autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de
votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO
D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main
lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Todas las piezas de reparación disponibles para la com-
pra o la orden especial cuando usted visita su depósito
más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la lo-
calización del depósito del servicio lo más cerca posible
usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre
la información siguiente:
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
1-800-26-
(1-800-263-2629)
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
FROST FREE REFRIGERATOR
RÉFRIGÉRATEUR SANS GIVRE
REFRIGERADOR SIN ESCARCHA
MODEL • MODÈLE • MODELO
DFF092C1BSLDB / DFF092C1WDB

Transcripción de documentos

• Owner’s Use and Care Guide • Guide d’utilisation et soin de propriètaire • Guía de utilización y cuidado para el propietario FROST FREE REFRIGERATOR RÉFRIGÉRATEUR SANS GIVRE REFRIGERADOR SIN ESCARCHA Model • Modèle • Modelo DFF092C1BSLDB / DFF092C1WDB Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840 08.07.14 CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ---- ÍNDICE FROST FREE REFIGERATOR Owner’s Use and Care Guide...........................1-9 • Important Safety Information • Installation Instructions • Features • Operating Instructions • Care and Maintenance • Troubleshooting • Warranty RÉFRIGÉRATEUR SANS GIVRE Guide d’utilisation et soin de propriètaire.....................................................10-19 • Consignes de sécurité importantes • Instructions d’installation • Caractéristiques • Consignes d’operation • Soins et entretien • Dépannage • Garantie REFRIGERADOR SIN ESCARCHA Guía de utilización y cuidado para el propietario......................................................20-29 • Instrucciones de seguridad importantes • Instrucciones de instalación • Caracteristicas • Instrucciones operadoras • Cuidado y mantenimiento • Solución sugerida • Garantia CAUTION: Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. PRECAUTION : Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant l’utilisation initiale de ce produit. PRECAUCION: Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto por primera vez. Model • Modèle • Modelo DFF092C1BSLDB / DFF092C1WDB INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES REQUISITOS ELÉCTRICOS LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica. Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a tierra. ADVERTENCIA - El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no comprende bien las instrucciones de conexión a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente. NO USE CABLES DE EXTENSIÓN: Use una toma de corriente exclusiva de 115V. No conecte su refrigerador a cables de extensión o junto a otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable. ¡ADVERTENCIA IMPORTANTE! Los refrigeradores vacíos son una atracción muy peligrosa para los niños. Retire la junta, los pestillos, las tapas o las puertas de los aparatos no utilizados, o tome alguna otra medida que garantize que el aparato es inofensivo. PELIGRO: riesgo de atrapar a los niños. Antes de desechar su refrigerador o congelador viejo: • retire las puertas • deje los estantes o anaqueles en su lugar de manera que los niños no puedan treparse con facilidad. ¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Hay riesgo de incendio o explosión si el tubo de refrigerante es perforado. No use objetos cortantes para ayudar en descongelamiento. Tratar con cuidado. Mantenga lejos del refrigerador los vapores y materiales inflamables, como la gasolina. Use un limpiador no inflamable. Siga las normas federales y locales para desechar la unidad. Asegúrese de que las piezas del componente se reemplacen con componentes similares y que la reparación sea realizada por personal de servicio autorizado por la fábrica, para minimizar el riesgo de incendio debido a piezas incorrectas o reparación inadecuada. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 20 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el exterior bien con un pano suave seco y el interior con un pano húmedo y tibio. Evite colocar la unidad en un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz de sol directa, o lugar húmedo. Deje que el aire circule libremente alrededor de la unidad. Mantenga la parte posterior del refrigerador a 2 pulgadas de la pared. Ubicación 1) Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado. 2) Permita 2 pulgadas de espacio entre la parte posterior del refrigerador y toda pared contigua. IMPORTANTE: LAS TEMPERATURAS AMBIENTE INFERIORES A LOS 50º F (10º C) AFECTARÁN EL FUNCIONAMIENTO DE SU REFRIGERADOR. CUANDO LAUNIDAD ESTÉ UBICADA EN LUGAR DONDE LA TEMPERATURA DISMINUYA A MENOS DE 50º F (10º C), FIJE LOS SELECTORES DE CONTROL DE TEMPERATURA EN “MÁX”, TANTO PARA EL REFRIGERADOR COMO PARA EL CONGELADOR. NOTA: SI LA UNIDAD SE DESENCHUFA, PERDIÓ POTENCIA O SE APAGÓ, DEBE ESPERAR ENTRE 3 Y 5 MINUTOS PARA VOLVER A ENCENDERLA. SI INTENTA HACERLO ANTES DEL TIEMPO SEÑALADO, EL REFRIGERADOR-CONGELADOR NO SE ENCENDERÁ. 3) Evite luz directa del sol o calor. La luz directa del sol puede afectar la capa de acrilico. Las fuentes de calor en su proximidad causarán un consumo mayor de electricidad. El sisterna de refrigeración de este refrigerador en un sistema “sin escarcha”. Esta tipo de sistema no requiere intervención del usuario (i.e.descongelación), salvo seleccionar la temperatura de enfriamiento y el cuidado y mantenimento usual. Para evitar vibración, el refrigerador debe estar bien nivelado. Este se logra ajustando los dos pies graduales delanteros, ubicados bajo el refrigerador. NOTAS: • Este aparato es pensado para la INSTALACIÓN AUTONOMO, y no es pensado para la instalación integrada. • Antes de conectar el artefacto eléctrico a la fuente de energia eléctrica, déjelo reposar durante de horas. Esto reducirá la posibilidad de alos funcionamientos en el sistema de enfiado debido a la manipulación para su transporte. • Su refrigerador es aprobada para EL USO DE INTERIOR SOLAMENTE y no es aprobada para el uso al aire libre. 21 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA INVERSIÓN DE LA PUERTA Su refrigerador tiene una puerta reversible. Tiene la posibilidad de abrirla desde la derecha o desde la izquierda. Para revertir la dirección de apertura de la puerta, siga estas sencillas instrucciones: IMPORTANTE Antes de comenzar, desenchufe el refrigerador o corte el suministro eléctrico. Retire los alimentos y las puertas ajustables o los recipientes contenedores de las puertas. EXTRACCIÓN DE LA PUERTA Y LA BISAGRA 1. Desenchufe el refrigerador o corte el suministro eléctrico. 2. Mantenga ambas puertas cerradas hasta que esté listo para retirarlas del marco. NOTA: Coloque un soporte adicional a las puertas mientras se mueven las bisagras. No deje que los imanes de la puerta soporten toda la carga de las puertas mientras usted está trabajando. 3. Retire las piezas de la bisagra superior, como se muestra en la ilustración de la bisagra superior. Levante la puerta del congelador y retírela de su marco. 4. Retire las piezas de la bisagra del centro, como se muestra en la ilustración de la bisagra del centro. Levante la puerta del refrigerador y retírela de su marco. 5. Retire las piezas de la bisagra inferior, como se muestra en la ilustración de la bisagra inferior. GABINETE DE INVERSIÓN DE PUERTAS 1. Retire la tapa del orificio de la bisagra superior del lado izquierdo y colóquela en el lado opuesto (vea la ilustración 1). 2. Retire los tapones de los orificios del lado izquierdo y colóquelos en el lado opuesto (vea la ilustración 2). PUERTAS 1. Retire el tapón del orificio de la bisagra de la parte superior de la puerta del congelador y del refrigerador (vea la ilustración 4). 2. Retire el tope de puerta de la puerta del refrigerador y colóquelo en el lado opuesto (vea la ilustración 5). 3. De la bolsa de accesorios, tome el tope de puerta izquierdo de la puerta del congelador y el tornillo, y colóquelo en la manija (vea la ilustración 3). NOTA: El tope de puerta izquierdo y de puerta derecho de la puerta del congelador son diferentes. No se pueden intercambiar. 22 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA INVERSIÓN DE LA PUERTA REEMPLAZO DE LA PUERTA Y LA BISAGRA 1. Vuelva a colocar las piezas de la bisagra inferior, como se ilustra (vea la ilustración de la bisagra inferior). Apriete los tornillos. Vuelva a colocar la puerta del refrigerador. NOTA: Coloque un soporte adicional a las puertas mientras se mueven las bisagras. No deje que los imanes de la puerta soporten toda la carga de las puertas mientras usted está trabajando. 2. Arme las piezas de la bisagra del centro, como se ilustra y apriete todos los tornillos (vea la ilustración de la bisagra del centro). Vuelva a colocar la puerta del congelador. 3. Arme las piezas de la bisagra superior, como se ilustra (vea la ilustración de la bisagra superior). No apriete los tornillos completamente. 4. Alinee las puertas de manera que la parte inferior de la puerta del congelador quede pareja con la parte superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los tornillos. PASOS FINALES 1. Revise todos los orificios para asegurarse de que los tapones y tornillos estén colocados. 2. Conecte el refrigerador o vuelva a conectar el suministro eléctrico. 3. Restablezca los controles (vea la sección "Control de temperatura"). 4. Vuelva a colocar todas las piezas desmontables de la puerta y los alimentos en su refrigerador. Bisagra superior 1. Tapa de orificios de bisagra superior 1. Tapa de bisagra superior 2. Eje de bisagra superior 3. Bisagra superior 1. Tapones de orificios Bisagra central 1. Tope de puerta de lado izquierdo 2. Tornillo de tope de puerta Boisa de accesorios 1. Separador de bisagra central 2. Bisagra central 3. Tornillos 4. Manguito Bisagra inferior 1. Tapón de orificio de bisagra de puerta 1. Tope de puerta 2. Tornillo de tope de puerta 3. Barra de tope de puerta 4. Bisagra inferior 5. Tornillos de bisagra inferior 6. Pata regulable 1. Tope de puerta 2. Tornillo para tope de puerta 23 CARACTERISTICAS 1) Luz Interior. 2) Control de Temperatura del Refrigerador. 3) Control de Temperatura del Congelador. 4) Estantes Desmontables del Rerfrigerador. 5) Cubierta del Vidrio para Cajón de Frutas y Verduras. 1 9 2 3 4 5 6 6) Cajón de Frutas y Verduras 7) Estante de Alambre del Congelador. 8) Cesta del Congelador. 9) Estantes de la Puerta del Refrigerador (2). 10) Revestimientos de Puerta CANSTORMF: Para guardar latas de gaseosas, jugo o cerveza, de 355 ml. 11) Espacio para Botellas de 2 Litros. 7 8 CUBOS DE HIELO La bendeja para cubos de hielo es flexible. Doble la bandeja para sacar los cubos de hielo. Si la bandeja para cubos de hielo está congelada, eche un poco de agua tibia sobre la bandeja. Nunca use un cuchillo u otro instrumento metálico para sacar la bandeja de cubos de hielo ya que esto puede causar desperfectos en el evaporador. 24 10 11 CARACTERISTICAS CAMBBIAR LA LUZ Por favor, siga los siguientes pasos Desenchufe su refrigerador antes de empezar. 1. Saque la cubierta de la luz destrabando la pestaña inferior hacia arriba (la pestaña inferior está ubicada en el medio de la parte inferior de la cubierta de la luz). 2. Saque los LEDs tirando hacia abajo y desconectándolos, es mejor usar su pulgar en el frente de los LEDs y sus dedos en la parte de atrás, cerca del conector. 3. Coloque los LEDs nuevos enchufándolos en el conector. 4. Una vez que los LEDs estén bien asegurados, vuelva a instalar la cubierta insertando las dos pestañas superiores en sus ranuras y empujando la pestaña inferior nuevamente en su lugar. Escuchará un leve clic. Una vez que haya asegurado la cubierta en su lugar, puede volver a enchufar su refrigerador. Saque la cubierta de la luz destrabando la pestaña inferior. 1 Pestaña inferior Destrabe los LEDs usando su pulgar y sus dedos. Podrá ver los LEDs. Empuje los LEDs hacia abajo. 2 Pestañas superiores Enchufe los nuevos LEDs en el conector. 4 3 25 Vuelva a colocar la cubierta. INSTRUCCIONES OPERADORAS CONTROL DEL REFRIGERADOR CONTROLES DE TEMPERATURA Su refrigerador cuenta con un control separado para regular de manera independiente la temperatura de cada sección. Los controles de temperatura están ubicados en la parte trasera de la sección del refrigerador (vea la Fig. A). Fig. A • Cuando encienda la unidad por primera vez, fije el control de temperatura en “MÁX” en la sección del refrigerador y en “MÁX” en la sección del congelador • El rango de los controles de temperatura va desde la posición “MÍN” a “MÁX” (MÍN es la menos fría y MÁN la más fría). Recomendamos comenzar en el punto medio para el refrigerador y el congelador y, despuésde 24 a 48 horas (para darle tiempo a enfriar) realizar ajustes si es necesario. MAX CONTROL DEL  CONGELADOR Fig. B MAX 26 MIN MIN CUIDADO Y MANTENIMIENTO Sisteme de refrigeración Este refrigerador incluye un sistema de enfriamiento ‘libre de escarcha’, lo cual significa que nunca tendra que scongelar el compartimiento del freezer. El descongelamiento se realiza automáticamente mediante un elemento calefactor de descongelamiento y un temporizador de descongelamiento programado de fábrica para funcionar (en ciclos) después de aproximadamente 3 horas de ciclado continuo del compresor. El agua descongeladacae en una bandeja ubicada directament sobre el compressor y alli se evapora. Si ud se muda Saque o asegure todos los articulos dentro (ej. parrillas) del refrigerador/congelador. Para evitar que los tornillos de nivel se averien, gire los completamente hacia la base. Alguna reglas importantes para el uso correcto del refrigerador. • Nunca coloque alimentos calientes en el refrigerador. • Las bebidas se deben guardar en evases cerrados. Limpieza Cuando vaya a limpiar el refrigerador-congelador siempre desenchúfelo antes de comenzar. Para limpiar el interior utilice un trapo suave y una solución de una cucharada de sopa de bicarbonato de sosa disuelta en un cuarto litro de agua o una solución de espuma de jabón suave o algun detergente suave. Lave les cubeteras, la bandeja colectora y los estantes deslizables con una solución de detergente suave, luego deje que se escurran y repáselos con un trapo suave. Limpie la superficie exterior con un trapo suave humedo y algún detergent suave o liquido limpiador. Configuración del termostato El termostato se puede ajustar des de ENTIBIAR (temperatura más alta) hasta FRÍO (temperatura más baja). Recomendamos configurarlo en “•” (temperatura media); sin embargo, si encuentra que esta temperatura no satisface sus necesidades, rote el cuadrante del termostato para ajustarlo a la temperatura apropriada. El cuadrante este ubicado en la sección frontal superior del compartimiento del refrigerador. El termostato controlatanto la temperatura del compartimiento del refrigerador-congelador. • Los alimentos que se guardan por un periodo largo de tiempo, deben ser envueltos en celofán o polietileno, o sedeben mantener en envases de vidrio. Nunca coloque alimentos estropeados en el gabinete. • No sobrecargue el gabinete. • No abra la puerta a menos que sea necesario. • Si el refrigerador se guarda sin uso por periodos largos de tiempo, se sugiere que, luego de una limpieza cuidadosa, se deje la puerta entre abierta par permitir que el aire circule dentro de el gabinete y evitar una posible formación de condesación, moho u olors. Sugerenecias para guardar alimentos el compartimiento para alimentos frescos • Nunca cubra las parillas del compartimiento para alimentos con papel de alumnio o cualquier otro material para cubrir parrillas que puedan obstruir la circulación del aire. • Siempre saque la evoltura porosa proveniente de la tienda, de toda la carne, pollo o pescado. La carne se debe envolver en forma individual. Envuelva el pescado y elpollo en papel aluminio o papel encerado grueso. La mayoria de los pescados se debe sur usar el mismo dia enque se compran. Las carnes empaque tadas como el jamon, tocino, carne seca o sal chichas, se almacenanmejor en sus paquetes originales. Periodo de vacaciones Para periodos cortos de vacaiones, deje los controles ensus graduaciones corrientes. Durate ausencias mas largas a) saque todos los alimentos. b) desconecte el refrigerador del tomacorriente. c) limpie el refrigerador bien, incluyendo la bandeja del congelador. • Permita que los alimentos calientes se enfrien a tem peratura ambiente antes de colocarlos en el refrigerador. d) deje la puerta abierta para evitar la formación de olores. Corte de corriente La mayoria de los cortes de corriente se corrigen en una odos horas y no afectarán las temperaturas de su refrigerador. Sin embargo, Ud. debera reducir la cantidad de veces que abre la puerta cuando la corriente este apagada. Durante los cortes de corriente de larga duración, tome medidas para proteger sus alimentos. 27 • Siempre cubra los platos con alimentos, especialmente los restos. Use los restos en 2 o 3 días. Cajón de verduras La bandeja del piso del refrigerador esta cubierta para retener la humedad. El compartimiento de verduras le permitirá almacenar verduras y frutas que, en otras condiciones, se secarian con rapidez. SOLUCIÓN SUGERIDA A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de resolución de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado. Tel: 1-800-26- PROBLEMA 1) No funciona. (1-800-263-2629). CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN • No hay voltaje en el contacto. • Verifique que la clavija esté conectada. • Clavija desconectada. • Conecte la clavija. • Voltaje fuera de especificaciones. • Verifique que haya corriente adecuada. • Control en máximo o cerca de máximo. • Verifique la posición y ajuste a su gusto. • Cierre bien la puerta. • Puerta mal cerrada. 2) Trabaja muy frequentement. • Alimentos muy calientes en interior. • Asegures de meter los alimentos no muy calientes. • Demasiadas o muy prolongadas aperturas de puerta. • No mantega la puerta abierta por grandes periodos de tiempo. • Recibe luz solar directa o está cerca de • No coloque su refrigerador cerca de fuentes de calor. fuentes de calor o de los rayos de sol. 3) Temperatura interior es muy friá. 4) Temperatura interior muy alta. 5) Congelador no hela suficiente. 6) Foco no enciende. • Control en frió máximo o cerca. • Verifique la posición y ajuste su gusto. • No hay voltaje en el contacto. • Verifique que la clavija esté conectada. • Control en mínimo o cerca. • Verifique la posición y ajuste. • Puerta mal cerrada. • Cierre bien la puerta. • Alimentos muy calientes el en interior. • Enfriese alimento antes de insertir. • Desmasiadas o muy prolongadas aperturas de puerta. • Minimo aperturas de puerta. • Charolas muy grandes bloquean la circulación del aire en interior. • Permita los espacios sugeridos para que el aire circule. • Voltaje fuera de especificaciones. • Verifique que haya corriente adecuada • Recibe luz solar directa o está cerca de fuentes de calor. • No coloque su refrigerador cerca de fuentes de calor o de los rayos de sol. • Control en mínimo o cerca. • Ajuste la posición a su gusto. • Puerta mal cerrada. • Cierra bien la puerta. • Alimentos muy calientes en interior. • Asegurese de meter los alimentos no muy calientes. • Voltaje fuera de especificationes. • Verifique que haya corriente adecuada. • No hay voltaje en el contacto. • Verifique que la clavija esté conectada. • Clavija desconectada. • Conecte la clavija. • Foco flojo o fundido; el interruptor de puerta pegado. •Ajuste el foco, o reemplácelo. Verifique que el interruptor no este pegado. 28 GARANTÍA LIMITADA PARA LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY ELECTRODOMÉSTICO This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended the manufacturer. Este producto debycalidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando laThis unidad seisutilice de funcionamiento paraLimited las que fue diseñado. warranty availablebajo only tolas thecondiciones person to whom normales the unit was originally sold by Danby Products (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter Esta garantía solamente la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de “Danby”) or by anestá authorized distributordisponible of Danby, andpara is non-transferable. Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible. TERMS OF WARRANTY Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas. First Year During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s at no charge to the ORIGINAL purchaser. cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defecDurante los primeros 12 meses, Primeros 12 meses option, tuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para comprador ORIGINAL. To obtain Danby reserves theelright to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance Serviceobtener Para servicio requiring service outside theel limited boundaries of “In Home , itde will"Servicio be the consumer’s responsibilitysujeto to transport appliance (at de Danby se reserva derecho de limitar la Service” cobertura en Domicilio" a lathe proximidad their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de Contact your dealer whom yourelunit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service "Servicio en from Domicilio", cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de must be performed by a qualified service technician. Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación. If service is performed on the units by anyone other than anhaya authorized service depot, or the unitoisllame used foralcommercial appli all Comuníquese con el distribuidor donde comprado la unidad, Taller de Serviciocation, Autorobligations of Danby under thisdonde warrantydebe shall beser void.reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en izado más cercano, otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones Boundaries of In Home Service If the appliance is installed in a location is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center youranulada. unit must be comerciales, Danby no se that hará responsable de ninguna forma y la garantía será delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for Límites del servicio Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado técnico a domicilio responsibility of the purchaser. más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se Nothing within this warranty shall imply that Danby willtécnico be responsible or liablecubiertos for any spoilage damage to food or yother ontents of this appliance, due efectúe el servicio no están pororesta garantía sonc de responsabilidad delwhether comprador. to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. EXCLUSIONS Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its EXCLUSIONES authorized distributors and all por otherDanby, warranties,no conditions, or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees Salvo lo aquí indicado existenrepresentations otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concreunder any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for anyodamages tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones represento persons orincluyendo property, including the unitgarantía, itself, howsoever caused or anyoconsequential damages arising the malfunction f the unit and by the purchase taciones, cualquier condiciones representaciones bajofrom cualquier Acta ode Venta de Productos o of the unit, the purchaser does similar, hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by unit. responlegislación o estatuto quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby nothe serán sables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto PROVISIONS causado por el desperfecto de la unidad, y al comprarGENERAL esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger contra cualquier reclamo por daños a personas bienes causados por la unidad. No warrantya orDanby insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is ocaused by any of the following: 1) Power failure. CONDICIONES GENERALES Damage in transit or whende moving thegarantías appliance. o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los No se2)considerará ninguna estas 3) Improper siguientes casos:power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 1) Falla suministro 4) del Accident, alteration,eléctrico. abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions 2) Daños(extremely en tránsito o low durante el transporte de la unidad. high or room temperature). 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 5) Use formodificación, commercial or industrial purposes If the appliance not installed intal a domestic residence). 4) Accidente, abuso o uso(ie.incorrecto delis artefacto, como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc. de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 5) Utilización (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular). 7) Servicecomercial calls resultingoinindustrial customer education. 6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). 7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario. Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our 8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de SERVICE DEPOT. unAUTHORIZED electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin). Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar Warranty Service AUTORIZADO. servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO Danby Products Limited Danby Products PO Box 1778, Guelph, Limited Ontario, Canada N1H 6Z9 PO Box 1778, Guelph, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX:Ontario, (519) 837-0449 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 In-home Servicio de Garantía Servicio en Domicilio 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/09 07/13 Danby Products Inc. Inc. PO Box 669, Findlay, Danby Ohio, U.S.A.Products 45840 Telephone: (419) Findlay, 425-8627 FAX: (419)U.S.A. 425-8629 45840 PO Box 669, Ohio, Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 FROST FREE REFRIGERATOR RÉFRIGÉRATEUR SANS GIVRE All repair parts are available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE number. Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à votre centre de service régional autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. When requesting service or ordering parts, always provide the following information: • Product Type • Model Number • Part Number • Part Description Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la commande de pièce ou service: • Type de produit • Numéro de modèle • Numéro de pièce • Description de la pièce REFRIGERADOR SIN ESCARCHA Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o la orden especial cuando usted visita su depósito más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización del depósito del servicio lo más cerca posible usted, llama Danby gratis. Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la información siguiente: • Tipo de producto • Número de modelo • Número de pieza • Descripción de la parte Tel: 1-800-261-800-26(1-800-263-2629) (1-800-263-2629) MODEL • MODÈLE • MODELO DFF092C1BSLDB / DFF092C1WDB Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Danby DFF092C1BSLDB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario