Sunbeam Refrigerator DFF258WSB Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Owners Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soin de Propriètaire
Guía a utilizar y a cuidar del Proprietario
Model • Modèle • Modelo
DFF258WSB
MAX
HUMIDTY
MIN
ALL REFRIGERATOR
Owner’s Use and Care Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
• Important Safety Information
• Installation Instructions
• Features
• Door Reversal Instructions
• Care and Maintenance
• Trouble Shooting
• Warranty
TOUT RÉFRIGÉRATEUR
Guide d’utilisation et soin de Propriètaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
• Consignes de Sécurité Important
• Instructions d’installation
• Caractéristiques
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
TODA REFRIGERADORA
Guía a Utilizar y a Cuidar del Proprietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18
• Instrucciones de Seguridad Importantes
• Instrucciones de Instalación
• Instrucciones para Invertir la Puerta
• Cuidado y Mantenimiento
• Solución Sugerida
• Garantía
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669
V. 1.06.09 JF
CAUTION: Read and follow all
safety rules and operating
instructions before first use of this
product.
PRECAUTION: Veuillez lire
attentivement les consignes de
sécurité et les instructions
d’utilisation avant l’utilisation
initiale de ce produit.
PRECAUCION: Lea y observe todas
las reglas de seguridad y las
instrucciones de operación antes de
usar este producto por primera vez.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
1
ELECTRICAL
REQUIREMENTS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical current.
This appliance is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug. The plug
must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded.
IMPORTANT WARNING
An empty refrigerator can pose a threat to children.
To render the unit harmless we strongly recommend
removing the door prior to disposal.
WARNING- Improper use of the grounding plug can
result in a risk of electric shock. Consult a qualified
electrician or serviceman if the grounding instructions
are not completely understood, or if doubt exists as to
whether the appliance is properly grounded.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
Use an exclusive wall outlet. Do not connect your
refrigerator to extension cords or together with any
other appliance in the same wall outlet.
Remove exterior and interior packings, wipe the
outside thoroughly with a soft dry cloth and the
inside with a wet, lukewarm cloth. Avoid placing the
cabinet in a narrow recess or near any heat source,
direct sunlight, or moisture. Let air circulate freely
around the cabinet. Keep the rear of the freezer 5
inches away from the wall.
Location
1) Select a place with a strong, level floor.
2) Allow 5 inches of space between the back of the
freezer and any adjacent wall.
3) Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight
may affect the acrylic coating. Heat sources
nearby will cause higher electricity consumption.
The refrigerating system in this refrigerator is a
“Frost Free” system. This type of system requires no
user intervention (i.e. defrosting) other than selecting
required cooling temperatures and the usual care and
maintenance.
To avoid vibration, the cabinet must be set level. This
is accomplished by adjusting the (2) front leveling
legs, located under the refrigerator cabinet. To start
the refrigerator, turn the temperature control (1-max)
to the position corresponding to your desired cooling
temperature.
The refrigerator temperature will vary depending on
the quantity of food stored and the frequency with
which the door is opened.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1) THERMOSTAT DIAL: For controlling the temperature
inside the refrigerator/freezer. Turns the motor on as soon
as the temperature rises above the desired level.
2) SEPARATE FREEZER SECTION: Holds ice cube
tray and storage for frozen food.
3) ICE CUBE TRAY: Ice cubes are easily removed from
the tray.
4) PLASTIC COATED SHELVES: Odor resistant,
rustproof, and removable for easy cleaning.
5) MAGNETIC GASKET: Tight fitting door seal keeps
all the cooling power locked inside. No hooks or latches.
6) CRISPER WITH TEMPERED-GLASS SHELF:
Easy interior viewing.
7) CANSTOR
TM
DOOR LINER: Holds 355mL cans of
pop, juice, or beer.
8) GALLON DOOR STORAGE: Can be adjusted to hold
smaller items with slide in rail.
9) 2 LITER BOTTLE STORAGE: Holds 2 Liter bottles.
FEATURES
ICE CUBE TRAY
The Ice Cube Tray is flexible. Twist tray to remove the ice cubes. If the
ice cube tray is frozen solid to the evaporator surface, run a little water
over the tray. Never use a knife or other metal instruments to remove the
ice cube tray, as this may damage the evaporator.
LIGHT BULB
REPLACEMENT
To replace the refrigerator light bulb:
1) Remove the screw from the light bulb cover.
2) Pull the light bulb cover downward
3) Unscrew the bulb.
4) Replace with standard 40 watt appliance bulb ONLY.
2
3
MAX
HUMIDTY
MIN
9
8
7
6
4
5
2
1
DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS
CAUTION
3
Fig. A
Fig. B
Fig. C
To avoid personal injury to yourself and/or property, we
recommend someone assists you during the door reversal
process.
1) To access the lower hinge assembly, tilt back the refrigerator
cabinet or lay the refrigerator on its back (Fig. A).
2) Remove both leveling legs located at the front of the cabinet.
3) Remove the screws holding the lower hinge assembly to the
cabinet (Fig. A).
4) Remove the main door assembly from the refrigerator cabinet
(open door and pull down).
5) Remove the screws from the middle hinge assembly. Then
remove the hinge and freezer door (Fig. B).
6) Remove (unscrew) the top hinge pin (Fig. C).
7) Re-install the main door top hinge pin on the opposite side of
the cabinet (Fig. C).
8) Remove the door plug and door bushing located on the top
and bottom of each door assembly(Fig. B)
9) Interchange positiones (ie. door plug right side, door bushing
left side).
10) Re-install freezer door assembly on cabinet.
11) Re-install the middle hinge assembly on the opposite side.
12) Make sure the door assembly is properly aligned on the
cabinet before tightening the hinge screws.
13) Re-install the main door assembly on the cabinet.
14) Re-install the lower hinge assembly on the opposite side,
making sure to change the bushing and screw on the opposite
sides on the bottom of unit.
15) Make sure the door assembly is properly aligned on the
cabinet before tightening lower hinge screws.
16) Re-install both leveling legs.
THE PROCESS IS NOW COMPLETE.
CARE AND MAINTENANCE
Cooling System
This refrigerator is inclusive of a “Frost Free” type
cooling system, which means you never have to
defrost the freezer compartment. Defrosting is done
automatically by means of a defrost heating element
and a defrost timer factory-programmed to operate
(cycle) approximately every 8 hours. The defrost
water is routed into a defrost pan located directly
above the compressor, where it then evaporates.
Cleaning
Before cleaning the refrigerator or freezer, always
disconnect the refrigerator from the power supply. To
clean the inside, use a soft cloth and a solution of a
tablespoon baking soda to one quart (4 cups) of
water, or a mild soap suds solution or mild detergent.
Wash ice cube tray, drip tray, and glide out shelves in
a mild detergent solution, then wipe dry with a soft
cloth. Clean the outside with a damp soft cloth and
some mild detergent or appliance cleaner.
Setting the Thermostat
The thermostat setting can be adjusted from 1
(minimum setting) through Maximum (coldest
setting). We recommend setting the thermostat at 4
(medium setting). However, if you find this setting
inadequate for your cooling requirements, adjust as
needed by rotating the thermostat dial. The thermostat
dial is located on the front top section of the
refrigerator compartment. The thermostat controls
temperature for both the freezer and refrigerator
compartments.
Vacation Time
For short vacation periods, leave the control knob at
the usual setting. During longer absences;
a) remove all food
b) disconnect from electrical outlet
c) clean the refrigerator thoroughly, including defrost
pan.
Power Failure
Most power failures are corrected within an hour or
two, and will not affect your refrigerator
temperatures. However, you should minimize the
number times you open the door while the power is
off. During power failures of longer duration, take
steps to protect your food, for example, by placing
dry ice on top of packages.
If You Move
Remove, or securely fasten down, all loose items
inside the refrigerator. To avoid damaging the
leveling legs, turn them all the way into the base.
Some Important Rules for the Correct Use of the
Refrigerator
• Never place hot foods in the refrigerator
• Beverages should be stored in sealed containers
• Foods to be stored for a long time should be
wrapped in cellophane or polyethylene, or kept in
glass containers. Never place spoiled food in the
cabinet.
• Don’t overload the cabinet
• Don’t open the door unless necessary
• Should the refrigerator be stored without use for
long periods, it is suggested, after careful cleaning, to
leave the door ajar to allow the air to circulate inside
the cabinate in order to avoid the possible formations
of condensate, mold, or odors.
Food Storage Suggestions: Fresh Food
Compartment
• Never cover food compartment shelves with
aluminum foil or any other shelf covering material
which may prevent air circulation.
Always remove porous store wrapping paper from
meats, poultry, and fish. Meats should be wrapped
individually and placed in a dish for storage. Wrap
fish and poultry in foil or heavy waxed paper. Most
fish should be used the same day of purchase.
Packaged meats such as ham, bacon, dried beef, or
frankfurter, store best in their original packages.
Allow warm foods to cool to room temperature
before placing them in the refrigerator.
Always cover open dishes of food, especially
leftovers. Use leftovers within 2 or 3 days.
Vegetable Crisper
The tray at the bottom of the refrigerator is covered
to retain moisture. The crisper compartment will
enable you to store vegetables and fruits which would
otherwise dry out rapidly. The humidity level inside
the crisper drawer can be controlled by adjusting the
“damper” control (white slider) located on the front
of the drawer.
4
TROUBLESHOOTING
Occasionally, a problem may arise that is minor in nature, and a service call may not be necessary. Use this
troubleshooting guide for a possible solution.If the unit continues to operate improperly, call an authorized
service depot or Danby’s Toll Free Number for assistance.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
1) Unit does not work.
2) Refrigerator running
too frequently.
3) Internal Temperature
too cold.
4) Internal Temperature
not cold enough.
5) Freezer not cold
enough.
6) Light will not work.
• No power to unit.
• Power cord is unplugged.
• Wrong voltage is being used.
• Temperature control too high.
• Door not closed.
• Hot food inserted.
• Doors open too long/often.
• Close proximity to heat
source or direct sunlight.
• Temperature control too high.
• No power to unit.
• Power cord is unplugged.
• Wrong voltage is being used.
• Temperature control too low.
• Hot food inserted.
• Doors open too long/often.
Air flow obstruction.
• Close proximity to heat
source or direct sunlight.
• Temperature control too low.
• Door not closed.
• Hot food inserted.
• Doors open too long/often.
• Wrong voltage is being used.
• No power to unit.
• Power cord is unplugged.
• Bulb is loose/needs replacing.
• Door switch is stuck.
• Check connection of power
cord at power source.
• Plug in unit.
• Use proper voltage.
• Check/adjust settings as needed.
• Close the door securely.
• Cool food before inserting.
• Minimize door openings/duration.
• DO NOT place unit close to heat
sources or in direct sunlight.
• Check/adjust settings as needed.
• Check connection of power
cord at power source.
• Plug in unit.
• Use proper voltage.
• Check/adjust settings as needed.
• Cool food before inserting.
• Minimize door openings/duration.
Allow room for air to circulate
around the unit.
• DO NOT place unit close to heat
sources or in direct sunlight.
• Check/adjust settings as needed.
• Close door securely.
• Cool food before insterting.
• Minimize door openings/duration.
• Use proper voltage.
• Check connection of power cord
to power source.
• Plug in unit.
• Tighten or replace bulb.
• Check the switch for obstructions,
clean if necessary.
5
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance
(at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service”
below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualified service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certified for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this arranty and are the
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether
due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8 ) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
DNB060809
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT
7
CONSIGNES DE
MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit, la mise à la terre réduit les risques
de décharge électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique. L’appareil est
muni d’un cordon électrique comprenant un fil de mise à la terre et une fiche de terre.
Branchez la fiche dans une prise de courant
correctement installée et mise à la terre.
PRÉCAUTION IMPORTANTE: Un refrigerateur
vide est une attractiondangereuse aux enfants.
Enlever les joints étanches, les loquets, les couvercles
oules portes des appareils qui ne sont pasutiliser, ou
faites de soit que l’appareil ne présente aucun danger.
Avertissement: Consultez un electricien ou un
technicien qualifie si vous ne comprenez pas bien les
instructions de mise a la terre ou si vous avez un
doute quelconque sur la bonne mise a la terre de
l’appareil.
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE.
S’il est poissible, branchez le refrigerateur à son
propre circuit. Ainsi, les autres appareils ou la
surcharge des lampes du domicile ne puevent pas
surcharger et interrompre le courant electrique. Une
connexion desserree peut se doubler a un autre
appareil dans la meme prisemurale.
Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs.
Essuyez completement l’extérieur avec un linge doux
sec et l’intérieur avec un linge humide tiede. Il ne
faut jamais situer l’appareil dans un reocin étroit,
proche d’une source d’air chaude. L’air doit circulera
l’entour de l’appareil. Éloigner le refrigerateur au
moins 5 pouces du mur.
Emplacement
1) Choisir une place qui a un plancher fort et a
niveau.
2) Éloigner l’appareil de 5 pouces des murs arrieres
et de cote.
3) Éviter les rayons de soleil et la chaleru directs qui
peuvent affecter la surface en acrylique. Les sources
de chaleur rapprochees augmentent la consommation
d’énergie.
Le systeme de réfrigération de ce réfrigérateur
est“sans givre”. Ce type de systeme n’exige aucune
intervention telle que la décongélation par
l’utilisateur autre que le choix de témpérature de
réfrigération. Peut etre réglé pour les plus petits
contenants. Pour éviter la vibration, l’appareil doit
etre absolument horizontal. Les deux premiers pieds
de nivellement au dessous de refrigerateur peuvent
etre ajuster. Pour mettre la réfrigérateur en marche,
tourner la commande de témpérature jusqu’au
refroidissement desire (la max.). Le témpérature de
réfrigérateur variera dependad de la quantite de
nourriture et la fréquenece avec laquelle la porte est
ouverte.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1) CADRAN DU THERMOSTAT: Regle la témpérature
interieure du réfrigérateur/congelateur. Met le moteur en
marche des que la témpérature depasse le niveau desire.
2) SECTION SÉPARÉÉ POUR LA CONGEATION:
Contient les moules a glaçons et petits articles.
3) MOULE A GLAÇONS: Demoulage facile des glacons.
4) CLAYETTES PLASTIFIÉS: Resistent aux odeurs et a
la rouille. Amovibles pour facilitier l’entretien.
5) JOINT ÉTANCHE MAGNETIQUE: Le joint etanche
empeche l’air frais de s’echapper.
6) BAC A LÉGUMES AVEC CLAYETTE EN
PLEXIGLAS: Facile de voir des contenus.
7) PAROI DE PORTE CANSTOR
TM
: Range les boites de
boisson gazeuse, jus ou bierre de355mL.
8) STOCKAGE DE PORTE DE GALLON: Peut être
ajusté pour tenir de plus petits articles avec la glissière dans
le rail.
9) RANGEMENT DE PORTE POUR CONTENANT
DE 2 LITRES: Contient des bouteilles de 2 litres.
CARACTÉRISTIQUES
MOULE A GLAÇONS
Le moule a glaçons est flexible. Tourner-le pour enlever les glaçons. Si le
moule est surgelé et colle a la surface de l’evaporateur, verser un peu
d’eau tiéde. Ne jamais utiliser de couteaux ou d’autres instruments en
métal pour enlever le moule a glaçons car ceux-ci peuvent endommager
l’évaporateur.
CHANGEMENT
DE L’AMOULE
Pour remplacer l’ampoule intérieure du réfrigérateur:
1) Enlever la vis du couvercle de l’ampoule.
2) Basculer le couvercle de l’amoule vers le bas.
3) Dévisser l’ampoule.
4) Remplacer l’ampoule par une ampoule standard de 40 watts pour appareil menager seulement.
8
3
MAX
HUMIDTY
MIN
9
8
7
6
4
5
2
1
INSTRUCTIONS DE PORTE REVERSIBLE
ATTENTION
9
Pour eviter de se blesser ou endommager l’appareil, on vous recommande d’avoir quelqu’un
vous aide pendant ce processus.
Fig. A
Fig. B
Fig. C
1) Pour avoir acces la charniére inférieur, incliner le réfrigérateur
ou verser le sur son dos (Fig.A).
2) Enlever les deux pattes de nivellement situees sur le devant de
réfrigérateur.(Fig.A)
3) Enlever les vis qui joignent le montage sur le devent de
réfrigérateur (Fig.A).
4) Enlever le montage de la porte principale du réfrigérateur
(ouvrer la porte et tirer vers la bas).
5) Enlever les vis de la charniere du centre de la porte. Enlever la
charnière et la porte du congélateur (Fig. B).
6) Enlever (devisser) le goujon de la charniere superieur (Fig. C).
7) Reinstaller le goujon de la charniére supérieur sur le coté
opposé du réfrigérateur (Fig. C).
8) Enlever les couvercle de goujon et le coussinet de porte situés
sur les dessus et dessous de chaque montage de porte.
9) Interchanger les positions (mettre le couvercle de goujon sur le
côté droit, coussinet de porte au coté gauche).
10) Réinstaller le montage de la porte du congelateur sur le
réfrigérateur.
11) Réinstaller le montage de la charnière centrale de la porte sur
le côté opposés.
12) S’assurer que l’installation de la porte est bien alignée sur le
réfrigérateur avant de resserrer les vis des charnières.
13) S’assurer que l’installation de la porte est bien alignée sur le
réfrigérateur avant de resserrer les vis des charnieres.
14) Réinstaller le montage de charniere inférieur sur le coté
opposé en s’assurant d’interchanger le coussinet et la vis sur les
cotés opposés.
15) S’assurer que le montage de la porte est bien aligné sur le
réfrigérateur avant de resserrer les vis de charniere inferieure.
16) Réinstaller les deux pattes de nivellement.
LE PROCÉDÉ EST MAINTENANT COMPLÉTÉ.
SOINS ET ENTRETIEN
Systeme de refroidissement
Ce réfrigérateur comprend un systeme de réfrigération
<<sans givre>>, ce qui signifie que vous n’aurez jamais
vesoin de degivrer le congélateur. Le degivrage se fait
automatiquement a l’aide d’un élément chauffant de
dégivrage et d’un chronometre de degivrage
programme a l’usine pour se mettre en marche a huit
(8) heures d’intervalle environ. L’eau produite lors du
degivrage est acheminee vers un plateau de degivrage
situe directement au-dessus du compresseur, si bien
qu’elle s’évapore.
Entretien
Avant de nettoyer le réfrigérateur ou le congélateur,
débranchez toujours le réfrigérateur de la source
d’alimentation éléctrique. Pour nettoyer l’intérieur,
utilisez un chiffon doux et une solution comprenant une
cuilleree a savon de poudre a pate par pinte d’eau ou
une solution d’eau et de savon doux ou un détergent
doux. Lavez le bac a glacons, le plateau ramasse-
gouttes et les etageres dans une solution de détergent
doux; assechez-les et essuyez-les a l’aide d’un chiffon
doux. Nettoyez l’exterieur a l’aide d’un chiffon doux et
de detergent doux ou d’un produit de nettoyage des
appareils electromenagers.
Reglage du thermostat
Le thermostat peut etre regle de 1 (min.) au maximum
(reglage le plus froid). Nous vous recommandons un
réglage a 4 (intermediaire). Mais si vous trouvez que ce
réglage ne convient pas en fonction de vos besoins,
faites le réglage voulu en tournant le bouton du
thermostat. Le cadran du thermostat se trouve a l’avant
du logement du réfrigérateur. Le thermostat controle la
température du congélateur et du réfrigérateur.
Pendant les vacances
Si vous prenez des vacances d’un mois ou moins, ne
touchez pas a la commande du thermostat. Pendant les
vacances plus prolongees:
a) enlever tous les aliments
b) debrancher l’appareil
c) nettoyer tout le réfrigérateur, y compris les bac
d’ecoulement
d) laisser la porter ouverte pour eviter les mau vas
odeurs.
Panne d’éléctricité
La plupart des pannes d’electricite sont corrigees dans
un delai d’une heure et n’ont pas d’effects sur la
temperature de refrigerateur. Il est necessaire de reduire
le nombre d’ouverture de la porte pendant une panne.
Pendant les pannes qui durent plus qu’une heure,
proteger vos aliments en deposant un bloc de glace
seche par-dessus les emballages. Si la glace n’est pas
disponible, essayer d’utiliser temporairement de
l’espace de votre entrepot a froid regional.
Demenagement
Enlever ou immobiliser toutes les pieces amovibles
(c’-a-d; les clayettes) a l’interieur du refrigerateur et-ou
congelateur. Serrer les vis a nivellement a la base a fin
de ne pas les endommager.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR L’UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
• Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le
refrigerateur.
• Ranger les breauvages dans des contenants etanches.
• Pour le rangement a longue duree, envelopper les
aliments dans une pellicule cellophane ou polyethylene,
ou des contenants en verre. Ne jamais ranger d’aliments
a varies dans l’appareil.
• Ne jamais surcharge l’appareil.
• Ouvrer la porte seulement si necessaire.
• Pour un rangement prolonge de l’appareil, il est
suggere de laver l’appareil, de laisser la porte ouverte
afin de fournir une circulation d’air a l’interieur de
meuble et d’eviter le developpement de condensation,
de moisi et d’odeurs.
Rangements des aliments: Compartiments pour
Aliments Frais-
• Ne jamais recouvrir les clayettes du compartiment de
papier d’aluminium ou autres materiaux car ceci peut
empecher la circulation d’air.
• Enlever toujours les emballages permeables du
marchand qui recouvrent la viande, volaille et le
poisson. Les viandes doivent etre emballees
individuellement, et deposees dans un recipient pour le
rangement. Emballer la volaille ou le poisson dans du
papier aluminium ou de papier cire epais. Faites cuirela
plupart de sort de poisson le jour de l’achat. Les
visandes emballees par le marchand, telles que le j
ambon, le bacon, le bouef sec, ou les saucisses fumees
se rangent tres bien leur emballage.
• Laisser refroidir les aliments a la température de la
piece avant de les ranger dans le refrigerateur.
• Toujours recouvrir les aliments, surtout les restants.
Utiliser les restants avant 2 a 3 jours.
Bac a legumes et a fruits
Le plateau situe a bas du réfrigérateur est couvert pour
conserver l’humidite. Le bac a legumes et a fruits vous
permet de conserver les legumes et les fruits qui se
dessecheraient rapidement autrement. Le niveau
d’humidite a l’interieur du bac a legumes et a fruits
peut etre controle a l’aide de la commandé d’humidité
(bouton coulissant blanc) situe a l’avant du bac.
10
DÉPANNAGE
En temp de temp, le probleme est mineur et n’exige pas un appel de service. Utilisez ce guide pour trouver
des solutions. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, appelez un depot de service autorise ou le numero de
telephone sans frais Danby pour de plus amples renseignements.
PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION
1) Ne fonctionne pas.
2) Refroidit trop souvent.
3) Température interne
trop froid.
4) Témperature interne
pas assez froid.
5) Congélateur pas assez
froid.
6) Lampe ne fonctionne
pas.
• L’appareil n’est pas alimenté.
• Le cordon d’alimentation n’est
pas branché.
• La source d’alimentation n’est
pas appropriée.
• La commande de température est
réglée a une position trop elevée.
• La porte n’est pas fermee.
• Des aliments chauds y ont ete
ranges.
• La porte est ouverte trop souvent
/ longtemps.
• L’appareil est trop proche d’une
source de chaleur ou des rayons
du soleil.
• La commande du thermostat est
a une position trop haute.
• L’appareil ne recoit aucun pouvoir.
• Le cordon d’alimentation n’est pas
branché.
• La commande de témperature est
réglée a une position trop bas.
• La porte n’est pas fermee.
• Des aliments chauds y ont été
ranges.
• Obstructions a la circulation d’air.
• La source d’alimentation n’est pas
appropriée.
• L’appareil est trop proche d’une
source de chaleur ou des rayons du
soleil.
• La commande est a une position
trop bas.
• La port n’est pas fermée.
• Des aliments chauds y ont été
ranges.
• La source d’alimenation n’est pas
appropriée.
• L’appareil n’est pas alimenté.
• Le cordon d’alimentation n’est pas
branché.
• La lampe n’est pas bien vissée,
doit être remplacée ou l’interrupteur
sur la porte est collé.
• Verifiez que l’appareil est branché
a la source d’alimentation.
• Branchez la fiche.
• Utilisez la tension appropriée.
• Verifiez que la commande est
réglée a la bonne position.
• Fermez bien la porte.
Assurez-vous que les aliments sont
refroidis avant de les ranger.
• Ne gardez pas la porte ouverte trop
longtemps.
• Ne suitez pas l’appareil trop pres
d’une source de chaleur.
Vérifiez la position de la commande
et réglez de nouveau.
• Vérifier que l’appareil est branche a
la source d’alimentation.
• Branchez la fiche.
• Vérifiez la position de la commande
et réglez de nouveau.
• Fermez bien la porte.
Assurez-vous que les aliments sont
refroidis avant de les ranger.
• Laissez assez d’espace pour la circu-
lation d’air.
• Utilisez la tension appropriée.
• Ne situez pas l’appareil trop pres
d’une source de chaleur.
• Verifiez la position de la commande
et reglez de nouveau.
• Fermez bien la porte.
Assurez-vous que les aliments sont
refroidis avant de les ranger.
• Utilisez la tension appropriée.
• Verifiéz que l’appareil est branché a
la source d’alimentation.
• Branchez la fiche.
• Serrez ou changez la lampe. Vérifiez
que l’interrupteur n’est pas collé et est
propre.
11
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”)
ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 12 mois
Pendant les douze (12) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées, selon le
choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service
Service
autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station
de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.
Limites de l’entretien
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de
à domicile
réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour
effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas
couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit par-
l’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou
représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit
les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’a-
cheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement
anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8 ) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet).
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
DNB060809
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
13
CONDITIONS
ÉLECTRIQUES
Este aparato electrodoméstico, debe estar conectado a tierra. En caso de un corto circuito
eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico proporcionando un cable
de escape para la correinte eléctrica.
Este aparato viene equipado con un cordon que posee
un cablea tierra con un enchufe de conexión a tierra.
Este enchufe debe estar enchufado en un
tomacorriente instalado correctamente y conectado a
tierra.
ADVERTENCIA: El uso inadecuado del enchufede
conexión a tierra puede resultar en un riesgo de
choque eléctrico. Consulte con un electricista o
persona de reparaciones competente si no comprende
bien las instrucciónes de conexión a tierra o si existe
alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra
correctament.
NO USE UN CORDÓN DE PROLONGACIÓN
ELECTRICA. Use un tomacorriente de pared
exlusivo. No conecte su refrigerador para vinos a
cordones de prolongacion eléctrica o junto a
cualquier otro electrodoméstico en el mismo
tomacorriente depared. No empalme el cordon.
ADVERTENCIA IMPORTANTE: Un refrigerador
para vinos vacio es una atracción muy peligrosa para
los ninos. Saquetodas las juntas, pestillos, tapas o la
puerta detodo electrodoméstico que no esté en uso, o
tome alguna medida para asegurar que no presente
peligro.
Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie
elexterior bien con un paño suave seco y el interior
conun pano húmedo y tibio. Evite colocar la caja en
un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz
de sol directa, o lugar húmedo. Deje que el aire
circule libremente alrededor de la caja. Mantenga la
parte posterior del refrigerador a 5 pulgadas de la
pared.
Ubicación
1) Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado.
2) Permita cinco pulgadas de espacio entre la parte
posterior del refrigerador y toda pared contigua.
3) Evite luz directa del sol o calor.La luz directa del
sol puede afectar la capa de acrilico. Las fuentes de
calor en su proximidad causarán un consumo mayor
de electricidad.
El sisterna de refrigeración de este refrigerador en un
sistema “sin escarcha”. Esta tipo de sistema no
requiere intervención del usuario (i.e.
descongelación), salvo seleccionar la temperatura de
enfriamiento y el cuidado y mantenimento usual. Para
evitar vibración, et refrigerador debe estar bien
nivelada. Esto se logra ajustando los debe estar bien
nivelada. Este se logra ajustando los dos pies
graduales delanteros, ubicados bajo el refrigerador.
Para encende refrigerador, gire el control de
temperatura (1-max.) a la posición que corresponda a
la temperatura de enfriamiento deseado. La variación
de la temperatura dependerá del volumen de
alimentos guardados en el refrigerador y de la
frecuencia con que se abra la puerta.
INSTRUCCIONES DE INSTALLACIÓN
1) DISCO DEL TERMOSTATO: Para controlar la
temperatura dentro del refrigerador/congelador. Enciende el
motor en cuanto la temperatura asciende por encima del
nivel deseado.
2) CONGELADOR ENCOMPARTIMIENTO
SEPARADO: Para guardar las cubetas de hielo y alimentos
congelados.
3) CUBETA DE HIELO: Los cubitos de hielo se pueden
sacar fácilimente de la cubeta.
4) REPISAS CON RECUBRIMENTO PLÁSTICO:
Resistente a los olores, al óxido, y se sacan fácilmente para
limpiarlas.
5)JUNTA MAGNÉTICA: El cierra hermético de la puerta
permite conservar en el interior todo el poderde
enfriamiento. Sin ganchos ni pestillos.
6) CAJON DE VERDURAS CON REPISA DE
ACRILICO TRANSPARENTE: Permite ver el interior
facilmente.
7) REVESTIMIENTO DE PUERTACANSTOR
TM
: Para
guardar latas de bebidas gaseosas, jugos o cervaza,de
355ml.
8)ALMACENAMIENTO EN LA PUERTA DE
BOTELLAS DE GALÓN: Las barandilla se pueden
camiar de posición para guardar cosas más pequeñas.
9) ALTURA DE ALMACENAMIENTO PARA
BOTELLAS DE 2 LITROS: Caben botellas de 2 litros.
CARACTERÍSTICAS
CUBOS DE HIELO
La bendeja para cubos de hielo es flexible. Doble la bandeja para sacar los
cubos de hielo. Si la bandeja para cubos de hielo está congelada y pegada
a la superficie del evaporador, eche un poco de agua tibia sobre la
bandeja. Nunca use un cuchillo u otro instrumento metálico para sacar la
bandeja de cubos de hielo ya que esto puede causar des perfectos en el
evaporador.
CAMBIO DE LA
BOMBILLA
Para cambiar la bombilla del compartimiento interior:
1) Saque el tornillo del protector de la bombilla.
2) Tire hacia abajo el protector de la bombilla.
3) Desatornille la bombilla.
4) Cambie la bombilla. Use sólo bombillas estendarde 40 vatios para artefactos electricos.
14
3
MAX
HUMIDTY
MIN
9
8
7
6
4
5
2
1
INSTRUCCIONES PARA INVERTIR LA PUERTA
ADVERTENCIA
15
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Para evitarse lesiones personales y daños a la propiedad,
recomendamos que otrapersona lo ayude durante el
proceso de cambiar de sentido en que se abra la puerta.
1) Para lograr acceso a la unidad de la bisgara inferior, incline el
refrigerador hacia atrás, o tiendalo sobre el dorso (Fig.A).
2) Saque los dos pies graduables ubicados en la parte del antera
del refrigerador.
3) Saque los tornilios que fija la unidad de la bisagra inferior al
refrigerador (Fig.A).
4) Saque la unidad principal de la puerta del refrigerador (Abra
la puerta y tire hacia abajo).
5) Saque los tornilios de la unidad de la bisagra del medio.
Luego saque la bisagra y la puerta del congelador (Fig.B).
6) Saque (des tornille) el eje de la bisagra superior en el lado o
puesto del refrigerador (Fig.C).
7) Vuelva a instalar el eje de la bisagra superior en el lado o
puesto del refrigerador (Fig.C).
8) Saque el tapon de la bisagra y el manguito de la puerta,
ubicados en la parte superior e inferior de cada unidad de puerta.
9) Intercambie las posiciones (Es decir, el tapón al lado derecho
de la puerta, el manguido al lado izquierdo de la puerta).
10) Vuelva a instalar la unidad de la puerta del congelador en el
refrigerador.
11) Vuelva a instalar la unidad de la bisagra del medio en el lado
o puesto del refrigerador.
12) Antes de apretar los tornillos de la bisagra, verifique que la
unidad de la puerta esté debidamente alineada con el
refrigerador.
13) Vuelva a instalar la unidad de la puerta principal en el
refrigerador.
14) Vuelva a instalar la unidad de bisagra inferior en el lado o
puesto. Asegúrese de cambiar el manguito y tornillo en los lados
o puestos en la parte inferior de la unidad.
15) Antes de apretar los tornillos de la bisagra inferior, verifique
que la unidad de la puerta esté debidamente alineada con el
refrigerador.
16) Vuelva a instalar los pies graduables.
AHORA, EL PROCESO HA TERMINADO.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Sisteme de refrigeración
Este refrigerador incluye un sistema de enfriamiento
‘libre de escarcha’, lo cual significa que nunca tendra
que descongelar el compartimiento del freezer. La
descongelación se lleva a cabo de manera automatica
por medio de un elemento calentador y un cronometro
de descongelación que viene programado de fábrica y
opera en ciclos de alrededor de 8 horas. El agua
descongelada cae en una bandeja ubicada directament
sobre el compressor y alli se evapora.
Limpieza
Cuando vaya a limpiar el refrigerador o el freezer
siempre desenchúfelo antes de comenzar. Para limpiar
el interior utilice un trapo suave y una solución de una
cucharada de sopa de bicarbonato de sosa disuelta en
un cuarto litro de aguao una solución de espuma de
jabón suave o algun detergente suave. Lave les
cubeteras, la bandeja colectora y los estantes
deslizables con una solución de detergente suave,
luego deje que se escurran y repáselos con un trapo
suave. Limpie la superficie exterior con un trapo suave
humedo y algún detergent suave o liquido limpiador.
Configuración del termostato
El termostato se puede ajustar desde #1 (temperatura
más alta) hasta Máximo (temperatura más baja).
Recomendamos configurarlo en #4 (temperatura
media); sin embargo, si encuentra que esta temperatura
no satisface sus necesidades, rote el cuadrante del
termostato para ajustarlo a la temperatura apropriada.
El cuadrante este ubicado en la sección frontal superior
del compartimiento del refrigerador. El termostato
controla tanto la temperatura del compartimiento del
freezer combo la del refrigerador.
Periodo de vacaciones
Para periodos cortos de vacaiones, deje los controles
en sus graduaciones corrientes. Durate ausencias mas
largas
a) saque todos los alimentos
b) desconecte el refrigerador del tomacorriente
c) limpie el refrigerador bien, incluyendo la bandeja
del congelador
d) deje la puerta abierta para evitar la formación de
olores.
Corte de corriente
La mayoria de los cortes de corriente se corrigen en
una o dos horas y no afectarán las temperaturas de su
refrigerador. Sin embargo, Ud. debera reducir la
cantidad de veces que abre la puerta cuando la
corriente este apagada. Durante los cortes de corriente
de larga duración, tome medidas para proteger sus
alimentos colocando un bloque de hielo seco sobre los
paquetes.
Si ud. se muda
Saque o asegure todos los articulos dentro (ej.
parrillas) del refrigerador/congelador. Para evitar que
los tornillos de nivel se averien, girelos completamente
hacia la base. Alguna reglas importantes para el uso
correcto del refrigerador.
• Nunca coloque alimentos calientes en el refrigerador.
• Las bebidas se deben guardar en evases cerrados.
• Los alimentos que se guardan por un periodo largo de
tiempo, deben ser envueltos en celofán o polietileno, o
se deben mantener en envases de vidrio. Nunca
coloque alimentos estropeados en el gabinete.
• No sobrecargue el gabinete.
• No abra la puerta a menos que sea necesario.
• Si el refrigerador se guarda sin uso por periodos
largos de tiempo, se sugiere que, luego de una limpieza
cuidadosa, se deje la puerta entreabierta par permitir
que el aire circule dentro de el gabinete y evitar una
posible formación de condesación, moho u olors.
Sugerenecias para guardar alimentos
El Compartimiento para Alimentos Frescos
• Nunca cubra las parillas del compartimiento para
alimentos con papel de alumnio o cualquier otro
material para cubrir parrillas que puedan obstruir la
circulación del aire.
• Siempre saque la evoltura porosa proveniente de la
tienda, de toda la carne, pollo o pescado. La carne se
debe envolver en forma individual. Envuelva el
pescado y el pollo en papel aluminio o papel encerado
grueso. La mayoria de los pescados se debe sur usar el
mismo dia en que se compran. Las carnes
empaquetadas como el jamon, tocino, carne seca o
salchichas, se almacenan mejor en sus paquetes
originales.
Permita que los alimentos calientes se enfrien a
temperatura ambiente antes de colocarlos en el
refrigerador.
• Siempre cubra los platos con alimentos,
especialmente los restos. Use los restos en 2 o 3 dias.
Cajón de verduras
La bandeja del piso del refrigerador esta cubierta para
retener la humedad. El compartimiento de verduras le
permitirá almacenar verduras y frutas que, en otras
condiciones, se secarian con rapidez. En nivel de la
humedad del interior del cajon de verduras se puede
controlar por medio del “control de humedad” (cursor
blanco) ubicado en el frente del cajón.
16
SOLUCIÓN SUGERIDA
Con frecuencia, los probelmas no son muy importantes, y es posible que no se requiera unallamada de
servicio, use la guia para la resolucion de problemas para tratar de encontrar una posible solución. Si la unidad
continua funcionando en forma incorrecta, llame a una estación de servicio autorzada o al Número de
Teléfono de Llamada Gratis de Danby.
DIFFICUTAD CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN SUGERIDA
1) No funciono.
2) Trabajo muy
frecuentemente.
3) Temperatura interior
es muy fria.
4) Temperatura interior
es poco fria.
5) Congelador es poco
frio.
6) Focco no enciende.
• No hay voltaje en el contacto.
• Clavija desconectada.
• Voltaje fuera de especificaciones.
• Control en frio maximo o cerca.
• Puerta mal cerrada.
Aumentos muy calientes en interior.
• Demasiadas o muy prolongadas
aperturas de puerta.
• Recibo luz solar directa o estoy
cerca de fuentes de calor.
• Control en frio maximo o cerca.
• No hay voltaje en el contacto.
• Control en 1 o cerca.
• Puerta mal cerrqada.
Aumentos muy calientes en interior.
• Demasiadas o muy prolongadas
aperturas de puerta.
• Charolas muy grandes bloquean la
circulación del aire en interior.
Voltaje fuera de especificaciones.
• Recibo luz solar directa o estoy
cerca de fuentes de calor.
• Control en 1 o cerca.
• Puerta mal cerrada.
Aumentos muy calientes en interior.
• Demasiadas o muy prolongadas
aperturas de puerta.
• Voltaje fuera de especificaciones.
• No hay voltaje en el contacto.
• Clavija desconectada.
Foco flojo o funcido; el
interruptor de puerta pegado.
• Verifique que la clavija esté conectada.
• Conecte la clavija.
• Verifique que haya corriente adecuada.
• Verifique la posición y ajuste a su gusto.
• Cierre bien la puerta.
Asegures de meter los alimentos no
muy calinetes.
• No mantenga la puerta abierta por
grandes periodos de tiempo.
• No coloque su refrigerador cerca de
fuentes de calor o de los rayos de sol.
• Verifique la posición y ajuste su gusto.
• Verifique que la clavija esté conectada.
• Verifique la posición y ajuste.
• Cierre bien la puerta.
• Enfríese alimento antes de insertir
• Minimo aperturas de puerta.
• Permita los espacios sugeridos para que el
aire circule.
• Verifique que haya correinte adecuada.
No coloque su refrigerador cerca de fuentes
de calor o de los rayos de sol.
• Verifique la posición y ajuste a su gusto.
• Cierra bien la puerta.
Asegurese de meter los alimentos no muy
calientes.
• No mantenga la puerta abierta por
grandes periodos de tiempo.
• Verifique que haya corriente adecuada.
• Verifique que la clavija esté conectada.
• Conecte la clavija.
Ajuste el foco, o reemplácelo.
Verifique que el interruptor no este
pegado.
17
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICO
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las
condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o
Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas.
Primeros 12 Meses
Durante los primer 12 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema
sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Para obtener
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizado.
Servicio
Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar
dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser
reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se
utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
Límites del servicio
Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más
técnico a domicilio
cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un
técnico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea
debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de
Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o
representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí
indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales
(temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8 ) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al aire
libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese
documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Danby Products Limitée
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canadá N1H 6Z9
Teléfono: (519) 837-0920 Fax: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Teléfono: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
07/08
1-800-263-2629
DNB060809
Model • Modèle • Modelo
DFF258WSB
For service, contact your
nearest service depot or call:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir le service,
consultez votre succursale
régionale de service ou
téléphonez:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
qui vous recommendera un
centre régional.
Para servicio, communiquese
con su Departamento
de Servicio más cercano o
llame al:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
para que le recomienden un
Departamento de Servicios
en su zona.
The model number of your refrigerator is found on the serial plate located
on the back, top left-hand corner of the refrigerator.
All repair parts are available for purchase or special order when you visit
your nearest service depot. To request service and/or location of the service
depot nearest you, call the toll free number listed to the left in Canada and
the U.S.
When requesting service, or ordering parts, always provide the following
information:
• Product Type
• Model Number
Le numéro del modèle de votre réfrigérateur se trouve sur la plaque
d’identification qui se trouve sur le coin du haut gauche de l’arrière du
réfrigérateur.
Toutes les pièces de rechange sont disponsibles immédiatement ou peuvent
être commandées de votre Centre de Service régional. Pour obtenir le
service et/ou le Centre de Service le plus proche, téléphonez le numéro
sans-frais indiqué á gauche pour le Canada et les États-Unis.
Ayez les informations suivantes á la portée de la main lors de la commande
de pièces ou service:
• Genre de produit
• Numéro de modèle
El número del modelo de su refrigerador se encuentra en la placa de serie
ubicada en el ángulo posterior superior izquierdo del refrigerador.
Todas las piezas de repuesto se encuentran disponsibles la para comptra o
por pedido especial cuando Ud. visite su departamento de Servicio más
cercano, llame al número de marcando gratis que aparece a la izquierda en
el Canadá y en los E.U.
Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre proporcione la
siguiente información:
• Tipo de producto
• Número de modelo
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669
FROST FREE REFRIGERATOR
REGRIGERATEUR SANS GIVRE
REFRIGERADOR SIN ESCARCHA
Sunbeam® is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc. used under license.
Sunbeam® est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc. utilisée sous licence.
Printed in China (P.R.C.)
DNB060809
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Sunbeam Refrigerator DFF258WSB Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para