Danby DFF261WDB Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos combinados
Tipo
Manual de usuario
Owners Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soin de Propriètaire
Manual de Instructions pare el Uso y el
Cuidado de su Unidad
Model • Modèle • Modelo
DFF261BSLDB, DFF261WDB
ALL REFRIGERATOR
Owner’s Use and Care Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
• Important Safety Information
• Installation Instructions
• Features
• Operating Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
TOUT RÉFRIGÉRATEUR
Guide d’utilisation et soin de Propriètaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
• Consignes de Sécurité Important
• Instructions d’installation
• Caractéristiques
• Consignes d’operation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
TODA REFRIGERADORA
Manual de Instructions pare el Uso y el Cuidado de su Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 19
• Instrucciones de Seguridad Importantes
• Instalación
• Caracteristicas
• Operación
• Cuidado y Mantenimiento
• Solución Sugerida
• Garantia
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
V.2.09.09 JF
CAUTION:
Read and follow all safety rules and operating
instructions before first use of this product.
PRECAUTION:
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et
les instructions d’utilisation avant l’utilisation initiale de
ce produit.
PRECACION:
Lea y observe todas las reglas de seguridad y las
instrucciones de operación antes de usar este producto
por primera vez.
R
?
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
13
REQUISITOS
ELÉCTRICOS
Este aparato debe estar puesto a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la puesta a
tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica, al proporcionar un cable de escape para la
corriente eléctrica.
El cordón de este aparato tiene un conductor de tierra
con un enchufe de tierra. El enchufe debe conectarse
a un tomacorriente debidamente instalado y puesto a
tierra.
ADVERTENCIA IMPORTANTE
Un refrigerador vacío puede representar una amenaza
para los niños. Para que la unidad no provoque daños,
recomendamos enfáticamente retirar la puerta antes
de desechar el refrigerador.
ADVERTENCIA: El uso indebido del enchufe de
tierra puede provocar descargas eléctricas. Consulte a
un electricista o técnico en reparaciones calificado si
no comprende totalmente las instrucciones de puesta
a tierra, o si duda que el aparato esté debidamente
puesto a tierra.
NO USE UN CABLE DE EXTENSIÓN
Use un tomacorriente de pared exclusivo. No conecte
su refrigerador a cables de extensión ni junto con
ningún otro aparato en el mismo tomacorriente
depared.
Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el
exterior bien con un pano suave seco y el interior con
un pano húmedo y tibio. Evite colocar la unidad en
un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz
de sol directa, o lugar húmedo. Deje que el aire
circule libremente alrededor de la unidad. Mantenga
la parte posterior del refrigerador a 5 pulgadas de la
pared.
Ubicación
1) Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado.
2) Permita cinco pulgadas de espacio entre la parte
posterior del refrigerador y toda pared contigua.
3) Evite luz directa del sol o calor. La luz directa
del sol puede afectar la capa de acrilico. Las
fuentes de calor en su proximidad causarán un
consumo mayor de electricidad.
El sisterna de refrigeración de este refrigerador en un
sistema “sin escarcha”. Esta tipo de sistema no
requiere intervención del usuario
(i.e.descongelación), salvo seleccionar la temperatura
de enfriamiento y el cuidado y mantenimento usual.
Para evitar vibración, el refrigerador debe estar bien
nivelado. Este se logra ajustando los dos pies
graduales delanteros, ubicados bajo el refrigerador.
NOTAS:
• Este aparato es pensado para la INSTALACIÓN
AUTONOMO, y no es pensado para la instalación
integrada.
Antes de conectar el artefacto eléctrico a la fuente
de energia eléctrica, déjelo reposar durante de
horas. Esto reducirá la posibilidad de malos
funcionamientos en el sistema de enfiado debido a
la manipulación para su transporte.
• Su refrigerador es aprobada para EL USO DE
INTERIOR SOLAMENTE y no es aprobada para
el uso al aire libre
IMPORTANTE: LAS TEMPERATURAS
AMBIENTE INFERIORES A LOS 50º F (10º C)
AFECTARÁN EL FUNCIONAMIENTO DE SU
REFRIGERADOR. CUANDO LAUNIDAD ESTÉ
UBICADA EN LUGAR DONDE LA
TEMPERATURA DISMINUYA A MENOS DE 50º F
(10º C), FIJE LOS SELECTORES DE CONTROL
DE TEMPERATURA EN “MÁX”, TANTO PARA
EL REFRIGERADOR COMO PARA EL
CONGELADOR.
NOTA: SI LA UNIDAD SE DESENCHUFA,
PERDIÓ POTENCIA O SE APAGÓ, DEBE
ESPERAR ENTRE 3 Y 5 MINUTOS PARA
VOLVER A ENCENDERLA. SI INTENTA
HACERLO ANTES DEL TIEMPO SEÑALADO, EL
REFRIGERADOR-CONGELADOR NO SE
ENCENDERÁ.
INSTALLACIÓN
INSTALLACIÓN
14
INSTRUCCIONES PARA LA
INVERSIÓN DE LA PUERTA
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Para evitar lesiones y/o daños materiales, recomendamos que
alguien le ayude durante el proceso de inversión de la puerta.
1) Para acceder a la unidad de la bisagra inferior, incline el
refrigerador hacia atrás o colóquelo apoyado sobre la parte
posterior (Fig. 1).
2) Retire las dos patas niveladoras ubicadas en la parte
delantera de la unidad.
3) Retire los tornillos que fijan la unidad de bisagra inferior al
refrigerador (Fig. 1).
4) Retire el montaje de la puerta principal de la unidad (abra
la puerta y jale hacia abajo).
5) Retire los tornillos de la unidad de bisagra central. Luego,
retire la bisagra y la puerta del refrigerador (abra la puerta
y jale hacia abajo) (Fig. 2).
6) Afloje los tornillos de la bisagra superior. Retire la bisagra
superior de la posición actual e instálela en los orificios del
otro lado de la puerta. (Fig 3)
7) Retire el enchufe de la puerta y el cojinete de la puerta
ubicados en la parte superior e inferior de cada unidad de
la puerta (Fig. 2).
8) Intercambie las posiciones (es decir, enchufe de la puerta al
lado derecho, cojinete de la puerta al lado izquierdo).
9) Vuelva a instalar la unidad de la puerta del refrigerador en
el aparato.
10) Vuelva a instalar la unidad de bisagra central en el lado
opuesto.
11) Asegúrese que la unidad de la puerta esté correctamente
alineada en el aparato antes de apretar los tornillos de la
bisagra.
12) Vuelva a instalar la unidad de la puerta principal en el
aparato.
13) Vuelva a instalar la unidad de bisagra inferior en el lado
opuesto, asegurándose de cambiar el cojinete y el tornillo
en los lados opuestos de la parte inferior de la unidad.
14) Asegúrese que la unidad de la puerta esté correctamente
alineada en el aparato antes de apretar los tornillos de la
bisagra inferior.
15) Vuelva a instalar las patas niveladoras.
EL PROCESO Y A ESTÁ COMPLETO.
1) Luz Interior.
2) Control de Temperatura del Refrigerador.
3) Control de Temperatura del Congelador.
4) Estantes Desmontables del Rerfrigerador.
5) Cubierta del Vidrio para Cajón de Frutas
y Verduras.
6) Cajón de Frutas y Verduras con Estante de
Vidrio Templado.
7) Estante de Alambre del Congelador.
8) Cesta del Congelador.
9) Estantes de la Puerta del Refrigerador (2).
10) Revestimientos de Puerta CANSTOR
MF
: Para
guardar latas de gaseosas, jugo o cerveza, de 355 ml.
11) Espacio para Botellas de 2 Litros.
CARACTERISTICAS
CUBOS DE HIELO
La bendeja para cubos de hielo es flexible. Doble la bandeja para sacar los
cubos de hielo. Si la bandeja para cubos de hielo está congelada y pegada
a la superficie del evaporador, eche un poco de agua tibia sobre la
bandeja. Nunca use un cuchillo u otro instrumento metálico para sacar la
bandeja de cubos de hielo ya que esto puede causar desperfectos en el
evaporador.
15
3
9
7
5
2
1
4
6
8
10
11
INSTRUCCIONES OPERADORAS
MED
MAX MIN
CONTROLES DE
TEMPERATURA
CONTROL DEL
REFRIGERADOR
CONTROL DEL
CONGELADOR
Su refrigerador cuenta con un control separado para regular de manera
independiente la temperatura de cada sección. Los controles de temperatura
están ubicados en la parte trasera de la sección del refrigerador (vea la Fig. A).
• Cuando encienda la unidad por primera vez, fije el control de temperatura en
“MÁX” en la sección del refrigerador y en “MÁX” en la sección del
congelador
• El rango de los controles de temperatura va desde la posición “MÍN” a
“MÁX” (MÍN es la menos fría y MÁX la más fría). Recomendamos
comenzar en el punto medio para el refrigerador y el congelador y,
despuésde 24 a 48 horas (para darle tiempo a enfriar) realizar ajustes si es
necesario.
Fig. A
Fig. B
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Sisteme de refrigeración
Este refrigerador incluye un sistema de enfriamiento ‘libre
de escarcha’, lo cual significa que nunca tendra que
descongelar el compartimiento del freezer.
El
descongelamiento se realiza automáticamente mediante un
elemento calefactor de descongelamiento y un
temporizador de descongelamiento programado de
fábrica para funcionar (en ciclos) después de
aproximadamente 3 horas de ciclado continuo del
compresor.
El agua descongeladacae en una bandeja
ubicada directament sobre el compressor y alli se evapora.
Limpieza
Cuando vaya a limpiar el refrigerador-congelador
siempre desenchúfelo antes de comenzar. Para limpiar
el interior utilice un trapo suave y una solución de una
cucharada de sopa de bicarbonato de sosa disuelta en un
cuarto litro de agua o una solución de espuma de jabón
suave o algun detergente suave. Lave les cubeteras, la
bandeja colectora y los estantes deslizables con una
solución de detergente suave, luego deje que se escurran
y repáselos con un trapo suave. Limpie la superficie
exterior con un trapo suave humedo y algún detergent
suave o liquido limpiador.
Configuración del termostato
El termostato se puede ajustar des de MIN (temperatura
más alta) hasta MAX (temperatura más baja).
Recomendamos configurarlo en “•” (temperatura
media); sin embargo, si encuentra que esta temperatura
no satisface sus necesidades, rote el cuadrante del
termostato para ajustarlo a la temperatura apropriada. El
cuadrante este ubicado en la sección frontal superior del
compartimiento del refrigerador. El termostato
controlatanto la temperatura del compartimiento del
refrigerador-congelador.
Periodo de Vacaciones
Para periodos cortos de vacaiones, deje los controles
ensus graduaciones corrientes. Durate ausencias mas
largas
a) saque todos los alimentos.
b) desconecte el refrigerador del tomacorriente.
c) limpie el refrigerador bien, incluyendo la bandeja
del congelador.
d) deje la puerta abierta para evitar la formación de
olores.
Corte de corriente
La mayoria de los cortes de corriente se corrigen en una
odos horas y no afectarán las temperaturas de su
refrigerador. Sin embargo, Ud. debera reducir la
cantidad de veces que abre la puerta cuando la corriente
este apagada. Durante los cortes de corriente de larga
duración, tome medidas para proteger sus alimentos
colocando un bloque de hielo seco sobre los paquetes.
Si ud. se muda
Saque o asegure todos los articulos dentro (ej. parrillas)
del refrigerador/congelador. Para evitar que los tornillos
de nivel se averien, gire los completamente hacia la
base.
Alguna reglas importantes para el uso correcto del
refrigerador.
• Nunca coloque alimentos calientes en el refrigerador.
• Las bebidas se deben guardar en evases cerrados.
• Los alimentos que se guardan por un periodo largo de
tiempo, deben ser envueltos en celofán o polietileno,
o sedeben mantener en envases de vidrio. Nunca
coloque alimentos estropeados en el gabinete.
• No sobrecargue el gabinete.
• No abra la puerta a menos que sea necesario.
• Si el refrigerador se guarda sin uso por periodos
largos de tiempo, se sugiere que, luego de una
limpieza cuidadosa, se deje la puerta entre abierta par
permitir que el aire circule dentro de el gabinete y
evitar una posible formación de condesación, moho u
olors.
Sugerenecias para guardar alimentos El
Compartimiento para Alimentos Frescos
• Nunca cubra las parillas del compartimiento para
alimentos con papel de alumnio o cualquier otro
material para cubrir parrillas que puedan obstruir la
circulación del aire.
Siempre saque la evoltura porosa proveniente de la
tienda, de toda la carne, pollo o pescado. La carne se
debe envolver en forma individual. Envuelva el
pescado y elpollo en papel aluminio o papel encerado
grueso. La mayoria de los pescados se debe sur usar
el mismo dia enque se compran. Las carnes
empaque tadas como el jamon, tocino, carne seca o
sal chichas, se almacenanmejor en sus paquetes
originales.
• Permita que los alimentos calientes se enfrien a
temperatura ambiente antes de colocarlos en el
refrigerador.
• Siempre cubra los platos con alimentos,
especialmente los restos. Use los restos en 2 o 3 dias.
Cajón de verduras
La bandeja del piso del refrigerador esta cubierta para
retener la humedad. El compartimiento de verduras le
permitirá almacenar verduras y frutas que, en otras
condiciones, se secarian con rapidez. En nivel de la
humedad del interior del cajon de verduras se puede
controlar por medio del “control de humedad”
(cursor blanco) ubicado en el frente del cajón.
16
SOLUCIÓN SUGERIDA
Con frecuencia, los probelmas no son complicados, y es posible que no se requiera una llamada de servicio,
use la guia para la resolucion de problemas para tratar de encontrar una posible solución. Si la unidad
continúa funcionando en forma incorrecta, llame a una estación de servicio autorzada o al Número de
Teléfono de Llamada Gratis de Danby: 1-800-263-2629
17
PROBLEMA CAUSA PROSIBLE SOLUCIÓN
1) No funciona.
• No hay voltaje en el contacto.
• Clavija desconectada.
• Voltaje fuera de especificaciones.
• Verifique que la clavija esté conectada.
• Conecte la clavija.
• Verifique que haya corriente adecuada.
2) Trabaja muy
frequentement.
• Control en máximo o cerca de máximo.
• Puerta mal cerrada.
Alimentos muy calientes en interior.
• Demasiadas o muy prolongadas
aperturas de puerta.
• Recibe luz solar directa o está cerca de
fuentes de calor.
• Verifique la posición y ajuste a su gusto.
• Cierre bien la puerta.
Asegures de meter los alimentos no muy
calientes.
• No mantega la puerta abierta por grandes
periodos de tiempo.
• No coloque su refrigerador cerca de
fuentes de calor o de los rayos de sol.
3) Temperatura interior es
muy friá.
• Control en frió máximo o cerca. Verifique la posición y ajuste su gusto.
4) Temperatura interior
muy alta.
• No hay voltaje en el contacto.
• Control en lo cerca.
• Puerta mal cerrada.
Alimentos muy calientes el en interior.
• Desmasiadas o muy prolongadas
aperturas de puerta.
• Charolas muy grandes bloquean la
circulación del aire en interior.
• Voltaje fuera de especificaciones.
• Recibe luz solar directa o está cerca de
fuentes de calor.
• Verifique que la clavija esté conectada.
• Verifique la posición y ajuste.
• Cierre bien la puerta.
• Enfriese alimento antes de insertir.
• Minimo aperturas de puerta.
• Permita los espacios sugeridos para que el
aire circule.
• Verifique que haya corriente adecuada
• No coloque su refrigerador cerca de
fuentes de calor o de los rayos de sol.
5) Congelador no hela
suficiente.
• Control en 1 o cerca.
• Puerta mal cerrada.
Alimentos muy calientes en interior.
• Voltaje fuera de especificationes.
Ajuste la posició a su gusto.
• Cierra bien la puerta.
Asegurese de meter los alimentos no muy
calientes.
• Verifique que haya corriente adecuada.
6) Foco no enciende.
• No hay voltaje en el contacto.
• Clavija desconectada.
• Foco flojo o fundido; el interruptor de
puerta pegado.
• Verifique que la clavija esté conectada.
• Conecte la clavija.
•Ajuste el foco, o reemplácelo. Verifique
que el interruptor no este pegado.
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICO
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las
condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o
Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas.
Primeros 12 Meses
Durante los primer 12 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema
sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Para obtener
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizado.
Servicio
Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar
dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser
reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se
utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
Límites del servicio
Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más
técnico a domicilio
cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un
técnico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea
debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de
Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o
representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí
indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales
(temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al aire
libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese
documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Danby Products Limited
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Model • Modèle
DFF261WDB, DFF261BSLDB
For service, contact your
nearest service depot or call:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir le service,
consultez votre succursale
régionale de service ou
téléphonez:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
qui vous recommendera un
centre régional.
Para servicio, communiquese
con su Departamento
de Servicio más cercano o
llame al:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
para que le recomienden un
Departamento de Servicios
en su zona.
FROST FREE REFRIGERATOR
The model number of your refrigerator is found on the serial plate located
on the back, top left-hand corner of the refrigerator.
All repair parts are available for purchase or special order when you visit
your nearest service depot. To request service and/or location of the service
depot nearest you, call the toll free number listed to the left in Canada and
the U.S.
When requesting service, or ordering parts, always provide the following
information:
• Product Type
• Model Number
REFRIGERATEUR SANS GIVRE
Le numéro del modèle de votre réfrigérateur se trouve sur la plaque
d’identification qui se trouve sur le coin du haut gauche de l’arrière du
réfrigérateur.
Toutes les pièces de rechange sont disponsibles immédiatement ou peuvent
être commandées de votre Centre de Service régional. Pour obtenir le
service et/ou le Centre de Service le plus proche, téléphonez le numéro
sans-frais indiqué á gauche pour le Canada et les États-Unis.
Ayez les informations suivantes á la portée de la main lors de la commande
de pièces ou service:
• Genre de produit
• Numéro de modèle
REFRIGERADOR SIN ESCARCHA
El número del modelo de su refrigerador se encuentra en la placa de serie
ubicada en el ángulo posterior superior izquierdo del refrigerador.
Todas las piezas de repuesto se encuentran disponsibles para la compra o
por pedido especial cuando Ud. visite su departamento de Servicio más
cercano, llame al número de marcando gratis que aparece a la izquierda en
el Canadá y en los E.U.
Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre proporcione la
siguiente información:
• Tipo de producto
• Número de modelo
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
Printed in China (P.R.C.)

Transcripción de documentos

Owner’s Use and Care Guide Guide d’utilisation et soin de Propriètaire Manual de Instructions pare el Uso y el Cuidado de su Unidad Model • Modèle • Modelo DFF261BSLDB, DFF261WDB CAUTION: Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. PRECAUTION: Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant l’utilisation initiale de ce produit. PRECACION: Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto por primera vez. ALL REFRIGERATOR Owner’s Use and Care Guide • Important Safety Information • Installation Instructions • Features • Operating Instructions • Care and Maintenance • Troubleshooting • Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 TOUT RÉFRIGÉRATEUR Guide d’utilisation et soin de Propriètaire • Consignes de Sécurité Important • Instructions d’installation • Caractéristiques • Consignes d’operation • Soins et entretien • Dépannage • Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12 TODA REFRIGERADORA Manual de Instructions pare el Uso y el Cuidado de su Unidad • Instrucciones de Seguridad Importantes • Instalación • Caracteristicas • Operación • Cuidado y Mantenimiento • Solución Sugerida • Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 19 ? R Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840 V.2.09.09 JF INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Este aparato debe estar puesto a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica, al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. El cordón de este aparato tiene un conductor de tierra ADVERTENCIA: El uso indebido del enchufe de con un enchufe de tierra. El enchufe debe conectarse tierra puede provocar descargas eléctricas. Consulte a a un tomacorriente debidamente instalado y puesto a un electricista o técnico en reparaciones calificado si tierra. no comprende totalmente las instrucciones de puesta a tierra, o si duda que el aparato esté debidamente ADVERTENCIA IMPORTANTE puesto a tierra. Un refrigerador vacío puede representar una amenaza para los niños. Para que la unidad no provoque daños, NO USE UN CABLE DE EXTENSIÓN recomendamos enfáticamente retirar la puerta antes Use un tomacorriente de pared exclusivo. No conecte de desechar el refrigerador. su refrigerador a cables de extensión ni junto con ningún otro aparato en el mismo tomacorriente depared. REQUISITOS ELÉCTRICOS INSTALLACIÓN Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el exterior bien con un pano suave seco y el interior con un pano húmedo y tibio. Evite colocar la unidad en un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz de sol directa, o lugar húmedo. Deje que el aire circule libremente alrededor de la unidad. Mantenga la parte posterior del refrigerador a 5 pulgadas de la pared. Ubicación 1) Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado. 2) 3) Permita cinco pulgadas de espacio entre la parte posterior del refrigerador y toda pared contigua. Evite luz directa del sol o calor. La luz directa del sol puede afectar la capa de acrilico. Las fuentes de calor en su proximidad causarán un consumo mayor de electricidad. El sisterna de refrigeración de este refrigerador en un sistema “sin escarcha”. Esta tipo de sistema no requiere intervención del usuario (i.e.descongelación), salvo seleccionar la temperatura de enfriamiento y el cuidado y mantenimento usual. Para evitar vibración, el refrigerador debe estar bien nivelado. Este se logra ajustando los dos pies graduales delanteros, ubicados bajo el refrigerador. NOTAS: • Este aparato es pensado para la INSTALACIÓN 13 AUTONOMO, y no es pensado para la instalación integrada. • Antes de conectar el artefacto eléctrico a la fuente de energia eléctrica, déjelo reposar durante de horas. Esto reducirá la posibilidad de malos funcionamientos en el sistema de enfiado debido a la manipulación para su transporte. • Su refrigerador es aprobada para EL USO DE INTERIOR SOLAMENTE y no es aprobada para el uso al aire libre IMPORTANTE: LAS TEMPERATURAS AMBIENTE INFERIORES A LOS 50º F (10º C) AFECTARÁN EL FUNCIONAMIENTO DE SU REFRIGERADOR. CUANDO LAUNIDAD ESTÉ UBICADA EN LUGAR DONDE LA TEMPERATURA DISMINUYA A MENOS DE 50º F (10º C), FIJE LOS SELECTORES DE CONTROL DE TEMPERATURA EN “MÁX”, TANTO PARA EL REFRIGERADOR COMO PARA EL CONGELADOR. NOTA: SI LA UNIDAD SE DESENCHUFA, PERDIÓ POTENCIA O SE APAGÓ, DEBE ESPERAR ENTRE 3 Y 5 MINUTOS PARA VOLVER A ENCENDERLA. SI INTENTA HACERLO ANTES DEL TIEMPO SEÑALADO, EL REFRIGERADOR-CONGELADOR NO SE ENCENDERÁ. INSTALLACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA INVERSIÓN DE LA PUERTA Para evitar lesiones y/o daños materiales, recomendamos que alguien le ayude durante el proceso de inversión de la puerta. 1) Para acceder a la unidad de la bisagra inferior, incline el refrigerador hacia atrás o colóquelo apoyado sobre la parte posterior (Fig. 1). 2) Retire las dos patas niveladoras ubicadas en la parte delantera de la unidad. 3) Retire los tornillos que fijan la unidad de bisagra inferior al refrigerador (Fig. 1). 4) Retire el montaje de la puerta principal de la unidad (abra la puerta y jale hacia abajo). 5) Retire los tornillos de la unidad de bisagra central. Luego, retire la bisagra y la puerta del refrigerador (abra la puerta y jale hacia abajo) (Fig. 2). 6) Afloje los tornillos de la bisagra superior. Retire la bisagra superior de la posición actual e instálela en los orificios del otro lado de la puerta. (Fig 3) 7) Retire el enchufe de la puerta y el cojinete de la puerta ubicados en la parte superior e inferior de cada unidad de la puerta (Fig. 2). 8) Intercambie las posiciones (es decir, enchufe de la puerta al lado derecho, cojinete de la puerta al lado izquierdo). 9) Vuelva a instalar la unidad de la puerta del refrigerador en el aparato. 10) Vuelva a instalar la unidad de bisagra central en el lado opuesto. 11) Asegúrese que la unidad de la puerta esté correctamente alineada en el aparato antes de apretar los tornillos de la bisagra. 12) Vuelva a instalar la unidad de la puerta principal en el aparato. 13) Vuelva a instalar la unidad de bisagra inferior en el lado opuesto, asegurándose de cambiar el cojinete y el tornillo en los lados opuestos de la parte inferior de la unidad. 14) Asegúrese que la unidad de la puerta esté correctamente alineada en el aparato antes de apretar los tornillos de la bisagra inferior. 15) Vuelva a instalar las patas niveladoras. EL PROCESO Y A ESTÁ COMPLETO. 14 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 CARACTERISTICAS 1) Luz Interior. 2) Control de Temperatura del Refrigerador. 3) Control de Temperatura del Congelador. 4) Estantes Desmontables del Rerfrigerador. 5) Cubierta del Vidrio para Cajón de Frutas y Verduras. 6) Cajón de Frutas y Verduras con Estante de Vidrio Templado. 5 7) Estante de Alambre del Congelador. 6 8) Cesta del Congelador. 9) Estantes de la Puerta del Refrigerador (2). 1 9 2 4 3 10) 11) 10 11 7 CANSTORMF: Para Revestimientos de Puerta guardar latas de gaseosas, jugo o cerveza, de 355 ml. 8 Espacio para Botellas de 2 Litros. CUBOS DE HIELO La bendeja para cubos de hielo es flexible. Doble la bandeja para sacar los cubos de hielo. Si la bandeja para cubos de hielo está congelada y pegada a la superficie del evaporador, eche un poco de agua tibia sobre la bandeja. Nunca use un cuchillo u otro instrumento metálico para sacar la bandeja de cubos de hielo ya que esto puede causar desperfectos en el evaporador. INSTRUCCIONES OPERADORAS CONTROL DEL REFRIGERADOR CONTROLES DE TEMPERATURA Fig. A Su refrigerador cuenta con un control separado para regular de manera independiente la temperatura de cada sección. Los controles de temperatura están ubicados en la parte trasera de la sección del refrigerador (vea la Fig. A). • Cuando encienda la unidad por primera vez, fije el control de temperatura en “MÁX” en la sección del refrigerador y en “MÁX” en la sección del congelador • El rango de los controles de temperatura va desde la posición “MÍN” a “MÁX” (MÍN es la menos fría y MÁX la más fría). Recomendamos comenzar en el punto medio para el refrigerador y el congelador y, despuésde 24 a 48 horas (para darle tiempo a enfriar) realizar ajustes si es necesario. 15 CONTROL DEL CONGELADOR Fig. B MAX MED MIN CUIDADO Y MANTENIMIENTO Sisteme de refrigeración Este refrigerador incluye un sistema de enfriamiento ‘libre de escarcha’, lo cual significa que nunca tendra que descongelar el compartimiento del freezer. El descongelamiento se realiza automáticamente mediante un elemento calefactor de descongelamiento y un temporizador de descongelamiento programado de fábrica para funcionar (en ciclos) después de aproximadamente 3 horas de ciclado continuo del compresor. El agua descongeladacae en una bandeja ubicada directament sobre el compressor y alli se evapora. Si ud. se muda Saque o asegure todos los articulos dentro (ej. parrillas) del refrigerador/congelador. Para evitar que los tornillos de nivel se averien, gire los completamente hacia la base. Limpieza Cuando vaya a limpiar el refrigerador-congelador siempre desenchúfelo antes de comenzar. Para limpiar el interior utilice un trapo suave y una solución de una cucharada de sopa de bicarbonato de sosa disuelta en un cuarto litro de agua o una solución de espuma de jabón suave o algun detergente suave. Lave les cubeteras, la bandeja colectora y los estantes deslizables con una solución de detergente suave, luego deje que se escurran y repáselos con un trapo suave. Limpie la superficie exterior con un trapo suave humedo y algún detergent suave o liquido limpiador. • Los alimentos que se guardan por un periodo largo de tiempo, deben ser envueltos en celofán o polietileno, o sedeben mantener en envases de vidrio. Nunca coloque alimentos estropeados en el gabinete. Configuración del termostato El termostato se puede ajustar des de MIN (temperatura más alta) hasta MAX (temperatura más baja). Recomendamos configurarlo en “•” (temperatura media); sin embargo, si encuentra que esta temperatura no satisface sus necesidades, rote el cuadrante del termostato para ajustarlo a la temperatura apropriada. El cuadrante este ubicado en la sección frontal superior del compartimiento del refrigerador. El termostato controlatanto la temperatura del compartimiento del refrigerador-congelador. Periodo de Vacaciones Para periodos cortos de vacaiones, deje los controles ensus graduaciones corrientes. Durate ausencias mas largas a) saque todos los alimentos. b) desconecte el refrigerador del tomacorriente. Alguna reglas importantes para el uso correcto del refrigerador. • Nunca coloque alimentos calientes en el refrigerador. • Las bebidas se deben guardar en evases cerrados. • No sobrecargue el gabinete. • No abra la puerta a menos que sea necesario. • Si el refrigerador se guarda sin uso por periodos largos de tiempo, se sugiere que, luego de una limpieza cuidadosa, se deje la puerta entre abierta par permitir que el aire circule dentro de el gabinete y evitar una posible formación de condesación, moho u olors. Sugerenecias para guardar alimentos El Compartimiento para Alimentos Frescos • Nunca cubra las parillas del compartimiento para alimentos con papel de alumnio o cualquier otro material para cubrir parrillas que puedan obstruir la circulación del aire. • Siempre saque la evoltura porosa proveniente de la tienda, de toda la carne, pollo o pescado. La carne se debe envolver en forma individual. Envuelva el pescado y elpollo en papel aluminio o papel encerado grueso. La mayoria de los pescados se debe sur usar el mismo dia enque se compran. Las carnes empaque tadas como el jamon, tocino, carne seca o sal chichas, se almacenanmejor en sus paquetes originales. • Permita que los alimentos calientes se enfrien a temperatura ambiente antes de colocarlos en el refrigerador. c) limpie el refrigerador bien, incluyendo la bandeja del congelador. d) deje la puerta abierta para evitar la formación de olores. • Siempre cubra los platos con alimentos, especialmente los restos. Use los restos en 2 o 3 dias. Corte de corriente La mayoria de los cortes de corriente se corrigen en una odos horas y no afectarán las temperaturas de su refrigerador. Sin embargo, Ud. debera reducir la cantidad de veces que abre la puerta cuando la corriente este apagada. Durante los cortes de corriente de larga duración, tome medidas para proteger sus alimentos colocando un bloque de hielo seco sobre los paquetes. 16 Cajón de verduras La bandeja del piso del refrigerador esta cubierta para retener la humedad. El compartimiento de verduras le permitirá almacenar verduras y frutas que, en otras condiciones, se secarian con rapidez. En nivel de la humedad del interior del cajon de verduras se puede controlar por medio del “control de humedad” (cursor blanco) ubicado en el frente del cajón. SOLUCIÓN SUGERIDA Con frecuencia, los probelmas no son complicados, y es posible que no se requiera una llamada de servicio, use la guia para la resolucion de problemas para tratar de encontrar una posible solución. Si la unidad continúa funcionando en forma incorrecta, llame a una estación de servicio autorzada o al Número de Teléfono de Llamada Gratis de Danby: 1-800-263-2629 PROBLEMA 1) No funciona. CAUSA PROSIBLE SOLUCIÓN • No hay voltaje en el contacto. • Verifique que la clavija esté conectada. • Clavija desconectada. • Conecte la clavija. • Voltaje fuera de especificaciones. • Verifique que haya corriente adecuada. • Control en máximo o cerca de máximo. • Verifique la posición y ajuste a su gusto. • Cierre bien la puerta. • Puerta mal cerrada. 2) Trabaja muy frequentement. • Alimentos muy calientes en interior. • Asegures de meter los alimentos no muy calientes. • Demasiadas o muy prolongadas aperturas de puerta. • No mantega la puerta abierta por grandes periodos de tiempo. • Recibe luz solar directa o está cerca de • No coloque su refrigerador cerca de fuentes de calor. fuentes de calor o de los rayos de sol. 3) Temperatura interior es muy friá. 4) Temperatura interior muy alta. 5) Congelador no hela suficiente. 6) Foco no enciende. • Control en frió máximo o cerca. • Verifique la posición y ajuste su gusto. • No hay voltaje en el contacto. • Verifique que la clavija esté conectada. • Control en lo cerca. • Verifique la posición y ajuste. • Puerta mal cerrada. • Cierre bien la puerta. • Alimentos muy calientes el en interior. • Enfriese alimento antes de insertir. • Desmasiadas o muy prolongadas aperturas de puerta. • Minimo aperturas de puerta. • Charolas muy grandes bloquean la circulación del aire en interior. • Permita los espacios sugeridos para que el aire circule. • Voltaje fuera de especificaciones. • Verifique que haya corriente adecuada • Recibe luz solar directa o está cerca de fuentes de calor. • No coloque su refrigerador cerca de fuentes de calor o de los rayos de sol. • Control en 1 o cerca. • Ajuste la posició a su gusto. • Puerta mal cerrada. • Cierra bien la puerta. • Alimentos muy calientes en interior. • Asegurese de meter los alimentos no muy calientes. • Voltaje fuera de especificationes. • Verifique que haya corriente adecuada. • No hay voltaje en el contacto. • Verifique que la clavija esté conectada. • Clavija desconectada. • Conecte la clavija. • Foco flojo o fundido; el interruptor de puerta pegado. •Ajuste el foco, o reemplácelo. Verifique que el interruptor no este pegado. 17 GARANTÍA LIMITADA PARA ELECTRODOMÉSTICO Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas. Primeros 12 Meses Durante los primer 12 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL. Para obtener Servicio Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación. Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada. Límites del servicio técnico a domicilio Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador. Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. EXCLUSIONES Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad. CONDICIONES GENERALES No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos: 1) Falla del suministro eléctrico. 2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad. 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular). 6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario. 8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin). Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO. Danby Products Limited Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 04/09 Danby Products Inc. Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 Model • Modèle DFF261WDB, DFF261BSLDB For service, contact your nearest service depot or call: 1-800-26(1-800-263-2629) to recommend a depot in your area. FROST FREE REFRIGERATOR The model number of your refrigerator is found on the serial plate located on the back, top left-hand corner of the refrigerator. All repair parts are available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or location of the service depot nearest you, call the toll free number listed to the left in Canada and the U.S. When requesting service, or ordering parts, always provide the following information: • Product Type • Model Number REFRIGERATEUR SANS GIVRE Le numéro del modèle de votre réfrigérateur se trouve sur la plaque d’identification qui se trouve sur le coin du haut gauche de l’arrière du réfrigérateur. Pour obtenir le service, consultez votre succursale régionale de service ou téléphonez: 1-800-26(1-800-263-2629) qui vous recommendera un centre régional. Toutes les pièces de rechange sont disponsibles immédiatement ou peuvent être commandées de votre Centre de Service régional. Pour obtenir le service et/ou le Centre de Service le plus proche, téléphonez le numéro sans-frais indiqué á gauche pour le Canada et les États-Unis. Ayez les informations suivantes á la portée de la main lors de la commande de pièces ou service: • Genre de produit • Numéro de modèle Para servicio, communiquese con su Departamento de Servicio más cercano o llame al: 1-800-26(1-800-263-2629) para que le recomienden un Departamento de Servicios en su zona. REFRIGERADOR SIN ESCARCHA El número del modelo de su refrigerador se encuentra en la placa de serie ubicada en el ángulo posterior superior izquierdo del refrigerador. Todas las piezas de repuesto se encuentran disponsibles para la compra o por pedido especial cuando Ud. visite su departamento de Servicio más cercano, llame al número de marcando gratis que aparece a la izquierda en el Canadá y en los E.U. Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre proporcione la siguiente información: • Tipo de producto • Número de modelo Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840 Printed in China (P.R.C.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Danby DFF261WDB Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos combinados
Tipo
Manual de usuario