Danby DCR038BL Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

COMPACT REFRIGERATORS
The model number of your compact refrigerator is found on the
serial plate located on the back, top left-hand corner of the
refrigerator.
All repair parts available for immediate purchase or special order
when you visit your nearest Sears Service Center, or the Service
Department at most Sears Stores. To request service or order
parts by phone, call the toll free numbers listed to the left.
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
Appliance
Model Number
Part Number
Part Description
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
Le numéro de modèle de votre réfrigérateur compact se trouve sur
la plaque d'identification qui se trouve sur le coin du haut gauche
de l'arrière du réfrigérateur.
Toutes les pièces de rechange sont disponibles immédiatement ou
peuvent être commandées de votre Centre de Service Sears de
votre région ou le Département de Service de la plupart des
magasins Sears. Pour exiger le service ou commander des pièces
par téléphone, signalez le numéro sans-frais indiqué à gauche.
Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la
commande de pièces ou service:
Appareil
Numéro de modèle
Numéro de pièce
Description de la pièce
REFRIGERADOR COMPACTO
El número del modelo de su refrigerador compacto se encuentra
en la placa de serie ubicada en el ángulo posterior superior
izquierdo del refrigerador.
Todas las piezas de repuesto se encuentran disponibles para
compra inmediata o encargo especial cuando Ud. visita su Centro
de Servicios de Sears más cercano, o el Departamento de Servicio
en la mayoría de las tiendas Sears. Para solicitar servicio o
encargar repuestos por teléfono, llame gratis a los números
enumerados a la izquierda.
Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre
proporcione la siguiente información:
Aparato
Número de modelo
Número del repuesto
Descripción del repuesto
OWNER’S MANUAL
MANUEL
D'UTILISATION
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Model • Modèle • Modelo
DCR038W
DCR038BL
CAUTION:
Read and follow all safety
rules and operating
instructions before first use of
this product.
PRÉCAUTION:
Veuillez lire attentivement
les consignes de sécurité et
les instructions d'utilisation
avant l'utilisation initiale de
ce produit.
PRECAUCIÓN:
Lea y observe todas las
reglas de seguridad y las
instrucciones de operación
antes de usar este producto
por primera vez.
COMPACT REFRIGERATOR
Owner’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Safety Instructions
Installation
Operation
Care and Maintenance
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Consignes de sécurité
Installation
Fonctionnement
Soins et entretien
REFRIGERADOR COMPACTO
Manual del propietario . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15
Instrucciones de seguridad
Instalación
Operación
Cuidado y Mantenimiento
R
v1.TWV.5.08
Model • Modèle • Modelo
DCR038W
DCR038BL
For service, contact
your nearest service depot or call:
1-800-26-Danby
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir le service, consultez
votre succursale régionale de service
ou téléphonez:
1-800-26-Danby
qui vous recommandera un
centre régional.
Para sevicio, communíquese con su
Departamento de Servicios más
cercano o llame al:
1-800-26-Danby
para que le recomienden un
Departamento de Servicios
en su zona.
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669
Printed in China (P.R.C.)
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669
Printed in China (P.R.C.)
R
DCR038BL
DCR038W
Installation
Remove the exterior and interior packings, wipe
the outside thoroughly with a soft dry cloth and
the inside with a wet, lukewarm cloth. Avoid
placing the cabinet in a narrow recess or near
any heat source, direct sunlight, or moisture.
Let air circulate freely around the cabinet. Keep
the rear of the refrigerator 5 inches away from
the wall.
Location
1. Select a place with a strong, level floor.
2. Allow 5 inches of space between the back of
the refrigerator and any adjacent wall.
3. Avoid direct sunlight and heat. Direct
sunlight may affect the acrylic coating.
Heat sources nearby will cause higher
electricity consumption.
4. Avoid very moist places. Too much moisture in
the air will cause frost to form very quickly on
the evaporator, and your refrigerator will have
to be defrosted very frequently.
Operation
To avoid vibration, the cabinet must be set level.
Adjust the level of the refrigerator using the single
leveling leg located on the lower hinge side of the
cabinet.
To start the refrigerator, turn the temperature
control knob to the position corresponding to the
desired cooling. (on the graduated blue dial)
Fig.A
The refrigerator temperature will vary depending
on the quantity of the food stored and on the
frequency with which the door is opened.
To turn the control to the “OFF” position, rotate
the control knob to the “0” setting. After
defrosting and if the refrigerator has been left out
of use for some time, set the control to maximum
for 2 to 3 hours before turning to the desired
position. If the refrigerator is not to be used for
long time periods, disconnect the plug and leave
the door partially open. This will help reduce the
mold/mildew from accumulating inside the
refrigerator cabinet.
Ice Cubes
Ice cube tray is flexible. Twist tray to remove ice
cubes. If the ice cube tray is frozen hard to the
evaporator surface, run a little water over the tray.
Never use a knife or other metal instrument to
remove ice cube tray because this may damage
the evaporator.
ATTENTION
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In
the event of an electrical short circuit,
grounding reduces the risk of electrical
shock by providing an escape wire for the
electrical current. This appliance is equipped
with a cord having a grounding wire with a
grounding plug. The plug must be plugged
into an outlet that is properly installed and
grounded.
WARNING - Improper use of the
grounding plug can result in a risk of electric
shock. Consult a qualified electrician or
serviceman if the grounding instructions are
not completely understood, or if the doubt
exists as to whether the appliance is
properly grounded.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
Use an exclusive wall outlet. Do not connect
your refrigerator to extension cords or
together with any other appliance in the
same wall outlet. Do not splice the cord.
IMPORTANT WARNING
An empty refrigerator is a very dangerous
attraction to children. Remove either the
gasket, latches, lids or doors from unused
appliances, or take some other action that
will guarantee it harmless.
DON’T WAIT DO IT NOW!
1
Safety Instructions
GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO
Se garantiza que este producto de calidad se encuentra libre de defectos de fabricación en material y mano de obra, siempre que la unidad se use bajo las condiciones de
funcionamiento normales propuestas por el fabricante.
Esta garantía se encuentra disponible solamente para la persona a quien Danby o un distribuidor autorizado de Danby vendió originalmente esta unidad, y no se puede
transferir.
TERMINOS DE LA GARANTIA
Las partes plásticas (por ej. la puerta del evaporador, las guías de las puertas, las tapas y bandejas están garantizadas por treinta (30) días solamente desde la fecha de
compra, sin prórrogas.
El primer año Durante el primer año (1), todas las partes eléctricas de este producto que se encuentren defectuosas, incluyendo todas las unidades selladas del sistema, se
repararán o cambiarán, a opción del garante, sin cargo alguno para el comprador ORIGINAL. Las partes que se consumen (por ej. lámparas) no están
garantizadas por ningún período de tiempo.
Para obtener Danby se reserva el derecho de establecer los limites de “servicio en el hogar” por la proximidad de un Centro de Servicio Autorizado. Cualquier
servicio traslado a un centro de servicio que resulte por estar fuera de los limites correrá por parte del cliente, será su responsabilidad y será pagado por él mismo
.
Comuníquese con su representante en donde compró la unidad, o con el departamento de servicio autorizado de Danby más cercano, en donde untécnico de
servicio competente efectuará la reparación. Si cualquier otro departamento que no sea el autorizado lleva a cabo el servicio de reparaciones en las
unidades o si la unidad se usa para una aplicación comercial, todas las obligaciones de Danby bajo esta garantía se verán terminadas.
La siguiente cláusula se refiere a refrigeradores de una puerta o de dos puertas suministrados con o sin una sección de congelador separada. Nada dentro de esta garantía
implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso,
adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Con excepción de lo que se especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.), no existe ninguna otra garantía, condición o
representación, explícita o implícita, hecha o pretendida por Danby Products Limited o sus distribuidores autorizados, y toda otra garantía, condición o representación,
incluyendo toda garantía, condición o representación bajo la Ley de Venta de Artículos, u otra legislación o estatuto similar, queda por la presente excluida. Con excepción de o
que se especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) no será responsable de ningún perjuicio a personas o propiedad, incluyendo
la unidad misma, de cualquier manera que se hubiese causado, ni de ningún perjuicio resultante del malfuncionamiento de la unidad y, con la compra de la unidad, el comprador
por la presente acuerda indemnizar y exonerar a Danby Products Limited de todo reclamo por daños y perjuicios a personas o propiedad causados por la unidad.
ESTIPULACIONES GENERALES
Ninguna garantía o seguro contenido en la presente o determinado por la presente corresponderá cuando el perjuicio o la reparación hayan sido causados por cualquiera de las
siguientes causas:
1) Corte de corriente;
2) Daño en tránsito o cuando se estaba moviendo el aparato;
3) Corriente eléctrica inadecuada como baja tensión, conexiones defectuosas en la casa o fusibles inadecuados;
4) Accidente, alteración, abuso o mal uso del aparato como circulación inadecuada de aire en la habitación o condiciones de funcionamiento anormales (temperaturas
de la habitación demasiado altas o bajas);
5) Uso para fines comerciales o industriales;
6) Incendio, daños causados por agua, robo, guerras, insurrecciones, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Llamadas para recibir servicio que resulte en la educación del cliente;
Prueba de la fecha de compra será necesaria para los reclamos sobre garantía; de modo que tenga la bondad de guardar la boleta de venta. En caso que se requiera un
servicio bajo garantía, presente este documento a nuestro DEPARTAMENTO DE SERVICIO AUTORIZADO.
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road,
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court,
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
05/08
Servicio de Garantía
15
Dentro del
CanadáEstados
En el hogar
Dentro del
Unidos
En el hogar
Some Important Rules for the Correct
Use of the Refrigerator
Never place hot foods in the refrigerator.
Beverages should be stored in
sealed containers.
Foods to be stored for a long time should be
wrapped in cellophane or polyethylene, or kept
in glass containers. Never place spoiled foods in
the cabinet.
Don’t overload the cabinet.
Don’t open the door unless necessary.
Should the refrigerator be stored without use
for long periods it is suggested, after a careful
cleaning, to leave the door ajar to allow the air to
circulate inside the cabinet in order to avoid
possible formations of condensate, mold
or odors.
Food Storage Suggestions
Fresh Food Compartment
Never cover food compartment shelves with
aluminum foil or any other shelf covering material
which may prevent air circulation.
Always remove porous store wrapping paper from
meats, poultry and fish. Meats should be
wrapped individually and placed in a dish for
storage. Wrap fish and poultry in foil or heavy
waxed paper. Most fish should be used the same
day of purchase. Packaged meats such as ham,
bacon, dried beef, or frankfurter, store best in
their original packages.
Allow warm foods to cool to room temperature
before placing them in the refrigerator.
Always cover open dishes of food, especially
leftovers. Use leftovers within 2 or 3 days.
Technical and Structural Operation Features
Hermetically sealed cooling unit with midget 2 pole
motor. Rustproof anodized “Roll-Bond” aluminum
freezer (or Pipe on Sheet aluminum freezer) of high
thermal conductivity. Adjustable thermostat for
automatic temperature control.
Cabinet bonderized and acrylic-enameled
according to the most modern electrostatic spraying
techniques. High-density polyurethane thermal
insulation. Magnetic door closure gasket.
1. THERMOSTAT DIAL/PUSH BUTTON
DEFROST: For controlling the temperature
inside the refrigerator. Turns the motor on as
soon as the temperature rises above the
desired level.
2. FREEZING COMPARTMENT WITH FREEZER
DOOR: Separate freezer section holds ice
cube tray and small items.
3. ICE CUBE TRAY: Ice cubes are easily removed
from the tray. (Not Shown)
4. PLASTIC COATED SHELVES: Odor resistant,
rustproof, and removable for easy cleaning. Full
width for storing more.
5. MAGNETIC GASKET: Tight fitting door seal
keeps all the cooling power locked inside. No
hooks or latches.
6. BOTTLE RACK: For tall, medium, and large
bottles.
7. CANSTOR DOOR LINER: Holds 355 mL cans
of pop, juice, or beer.
3
2
4
5
6
1
7
13
Sugerencias para Guardar Alimentos
El Compartimiento para Alimentos Frescos
Nunca cubra los estantes del compartimiento para
alimentos con papel de aluminio o cualquier otro
material para cubrir estantes que puedan obstruir la
circulación del aire.
Siempre saque la envoltura porosa proveniente
de la tienda, de toda la carne, pollo o pescado. La
carne se debe envolver en forma individual. Envuelva el
pescado y el pollo en papel aluminio o papel encerado
grueso. La mayoría de los pescados se deben usar el
mismo día en que se compran. Las carnes
empaquetadas como el jamón, tocino, carne seca o
salchichas, se almacenan mejor en sus paquetes
originales.
Permita que los alimentos calientes se enfríen
a temperatura ambiente antes de colocarlos en
el refrigerador.
Siempre cubra los platos con alimentos, especialmente
los restos. Use los restos en 2 o 3 días.
Características Técnicas y Estructurales
Del Funcionamiento
Unidad de enfriamiento sellada herméticamente con un
motor miniatura de 2 polos. Congelador de aluminio
anodizado "Roll-Bond" (chapado a laminación) a prueba
de corrosión (o congelador de aluminio "Pipe On Sheet")
de alta conductividad térmica.
1. DISCO DEL TERMOSTATO/TECLA DE
DESCONGELACIÓN: Para controlar la temperatura
dentro del refrigerador. Enciende el motor tan pronto
como la temperatura sube por encima del nivel
deseado.
2. COMPARTIMENTO DE CONGELACIÓN CON
PUERTA DE CONGELADOR: Sección separada de
congelador con espacio para bandeja para cubitos de
hielo y artículos pequeños.
3. BANDEJA PARA CUBOS DE HIELO: Los cubos de
hielo se sacan de la bandeja con facilidad. (no
aparece en el dibujo)
4. ESTANTES REVESTIDOS DE PLÁSTICO:
Resistentes a los olores, inoxidables y desmontables
para una limpieza fácil. De ancho completo para
poder guardar más.
5. JUNTA MAGNÉTICA: Un cierre ajustado de la puerta
que mantiene toda la potencia de enfriamiento
encerrada en el refrigerador. Sin ganchos ni pestillos.
6. ESTANTE PARA BOTELLAS: Para botellas, latas o
frascos altos, medianos y grandes.
7. FORRO DE PUERTA CANSTOR: Sostiene latas de
bebidas gaseosas, de jugo o de cerveza de 355 mL.
2
4
5
6
1
7
LIMITED PRODUCT WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts (ie. evaporator door, door rails, covers and trays are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the first year (1), any electrical parts of this product found to be defective, including any sealed system units, will be repaired or
replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. Consumable parts (ie. light bulbs) are not warranted or
guaranteed for any length of time.
To Obtain Service
Danby reserves the right to limit boundaries of “In Home Service” due to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance
requiring service outside the Limited Boundaries of “In Home Service”, it will be the customer’s responsibility to transport the appliance to
the closest Authorized Service Depot at their own expense. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your
nearest authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on
the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all obligations of Danby under
this warranty shall be at an end.
The following clause refers to single and double door refrigerators, supplied with or without a separate freezer section. Nothing within this warranty shall imply that
Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use,
whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.), there are no other warranties, conditions, representations or
guarantees, express or implied, made or intended by Danby Products Limited or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or
guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A), shall not be responsible for any damages to persons or
property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and save harmless Danby Products Limited from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power Failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions,
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes.
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road,
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court,
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
05/08
Warranty Service
5
With-In
Canada
In Home
With-In United
States
In Home
Instalación
Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el
exterior bien con un paño suave seco y el interior con un
paño húmedo y tibio. Evite colocar la caja en un hueco
estrecho o cerca de una fuente de calor, luz de sol
directa, o lugar húmedo. Deje que el aire circule
libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte
posterior del refrigerador a 5 pulgadas de la pared.
Ubicación
1.Seleccione un lugar con un piso fuerte y nivelado.
2.Permita cinco pulgadas de espacio entre la parte
posterior del refrigerador y toda pared contigua.
3.Evite luz directa del sol o calor. La luz directa del
sol puede afectar la capa de acrílico. Las fuentes de
calor en su proximidad causarán un consumo mayor
de electricidad.
4.Evite lugares muy húmedos. Demasiada humedad en
el aire hará que se acumule escarcha rápidamente en
el evaporador y deberá descongelar su refrigerador con
mucha frecuencia.
Operación
Para evitar la vibración, el mueble debe estar nivelado.
Para regular la nivelación de la refrigeradora utilice la
única pata regulable ubicada en el lado de la bisagra
inferior del mueble.Para poner a funcionar la
refrigeradora, gire el botón de control de la temperatura a
la posición que corresponda a la temperatura deseada (en
el disco azul graduado). Figura A.
La temperatura de la refrigeradora variará, dependiendo
de la cantidad de alimentos que se haya almacenado y de
la frecuencia con que se abre la puerta.
Para dar vuelta a la perilla de control a la position “OFF”,
déle vuelta a la configuración de “0”. Luego de
descongelar, y si la refrigeradora ha estado sin usarse
durante algún tiempo, ponga el control al máximo durante
2 o 3 horas, antes de ponerlo en la posición deseada.Si
no se usa la refrigeradora por períodos largos,
desconecte el enchufe y deje la puerta parcialmente
abierta. Esto ayudará a disminuir la acumulación de
moho dentro del mueble de la refrigeradora.
Cubos de Hielo
La bandeja para cubos de hielo es flexible. Doble la
bandeja para sacar los cubos de hielo. Si la bandeja
para cubos de hielo está congelada y pegada a la
superficie del evaporador, eche un poco de agua sobre la
bandeja. Nunca use un cuchillo u otro instrumento
metálico para sacar la bandeja de cubos de hielo ya que
esto puede causar desperfectos en el evaporador.
Cuid
ado y Mantenimiento
ATTENTION
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN
A TIERRA
Este aparato electrodoméstico debe estar conectado a
tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la
conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico
proporcionando un cable de escape para la corriente
eléctrica. Este aparato viene equipado con un cordón
que posee un cable a tierra con un enchufe de
conexión a tierra. Este enchufe debe estar enchufado
en un tomacorriente instalado correctamente y
conectado a tierra.
ADVERTENCIA -
El uso inadecuado del enchufe
de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de
choque eléctrico. Consulte con un electricista o
persona de reparaciones competente si no comprende
bien las instrucciones de conexión a tierra o si existe
alguna duda sobre si el aparato está conectado a
tierra correctamente.
NO USE UN CORDÓN DE
PROLONGACIÓN ELÉCTRICA
Use un tomacorriente de pared exclusivo. No conecte
su refrigerador a cordones de prolongación eléctrica o
junto a cualquier otro electrodoméstico en el mismo
tomacorriente de pared. No empalme cordón.
ADVERTENCIA IMPORTANTE:
Un refrigerador vacío es una atracción muy peligrosa
para los niños. Saque todas las juntas, pestillos, tapas
o la puerta de todo electrodoméstico que no esté en
uso, o tome alguna medida para asegurar que no
presente peligro.
¡NO ESPERE, GALO AHORA MISMO!
11
Instrucciones de seguridad
STEP 1: Fig. 1
STEP 2: Fig. 2
STEP 3: Fig. 3
STEP 4: Fig. 4
4
DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS FOR MODELS DCR038BL / DCR038W
R
R
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Cuidado y Mantenimiento
Limpieza
Para limpiar el interior, use un paño suave con una solución
de una cucharada de bicarbonato de sosa por cada cuarto
de agua, o una solución de espuma de jabón suave, o un
detergente suave. Lave la bandeja de cubos de hielo, la
bandeja para goteo y enjuague los estantes con una
solución de detergente suave, secándolos y limpiándolos
con un paño suave. Limpie el exterior con un paño húmedo
suave y un poco de detergente suave o productos de
limpieza para electrodomésticos.
Descongelación
Este refrigerador fonctiona con un mando de botón (semi-
autom·tico) sistema de descongelación con termostato.
Para activar el ciclo de descongelación, empuje el botón de
descongelación rojo, que se encuentra al centro de control.
(No gira el tirador de control a zero= apagado) El ciclo de
descongelación comience inmediatamente. Cuando la
descongelación ha completado, se desenganchará
automaticamente el mando de botón y resuma las
condiciones normales de operación al mismo temperatura
colocada.
Nota: Si Ud.empuja sin querer el mando de botón no sera
posible de lo salir manualmente (desactivar el ciclo de
descongelación)
Es necesario dejar continuar el ciclo de descongelación o:
* Aplica un paño remojado en agua caliente contra la lÌnea
del termostato capilario y el soporte que se encuentran al
parte inferior de la sección del congelador. La temperatura
aumentará tan pronto como el calor del paño toca la lÌnea
del termostato capilario (lÌnea de sentido) que causará los
contactos internos a cerrar. Las condiciones normales se
resumarán. Es posible esperar algos minutos y/o repetir las
applicaciones antes el mando de botón se desenganchará.
Es necesario descongelar el refrigerador cada vez que el
hielo al interior del congelador llega a un espesor de 1/4"
(6mm). La descongelación puede durar hasta 2 horas,
dependiente de la cantidad del hielo acmulado. Para
acelerar el tiempo de la descongelación quita todo la comida
congelada de la sección del congelador. Dejando la puerta
entreabierta por un perÌodo de tiempo muy corto acelerará
el proceso también
MPORTANTE: Ud. Tiene que recordar de cerrar la puerta
del refrigerador antes el ciclo de descongelación se termina
y las condiciones normales resumen automaticamente. La
bandeja de gota deberÌa estar en lugar directamente por
abajo del congelador para atrapar el agua evaporado
durante la descongelación.
AVISO IMPORTANTE: Nunca use instrumentos afilados o
puntiagudos para descongelar/sacar el hielo del
compartimiento de evaporación/congelador.
El compartimiento de evaporación/congelador contiene
líneas de gas refrigerado y si se perfora/agujerea
accidentalmente, hará que el refrigerador no funcione y
"anulará" la garantía del fabricante. NO PERMITA QUE
EL REFRIGERADOR CONTINÚE FUNCIONANDO SI EL
COMPARTIMIENTO DEL CONGELADOR ESTÁ
PERFORADO.
NOTA: Espere entre 3 a 5 minutos antes de volver a
encender si el funcionamiento se vio interrumpido.
Período de Vacaciones
Para períodos cortos de vacaciones, deje los controles en
sus graduaciones corrientes. Durante ausencias más largas
(a) saque todos los alimentos, (b) desconecte el refrigerador
del tomacorriente, (c) limpie el refrigerador bien, incluyendo
la bandeja del congelador, (d) deje la puerta abierta para
evitar la formación de olores.
Corte de Corriente
La mayoría de los cortes de corriente se corrigen en
una o dos horas y no afectarán las temperaturas de su
refrigerador. Sin embargo, Ud. deberá reducir la cantidad de
veces que abre la puerta cuando la corriente
esté apagada.
Durante los cortes de corriente de larga duración, tome
medidas para proteger sus alimentos colocando un bloque
de hielo seco sobre los paquetes.
Si Ud. Se Muda
Saque o asegure todos los artículos dentro del refrigerador -
congelador. Para evitar que los tornillos de nivel se averíen,
gírelos completamente hacia la base.
Algunas Reglas Importantes Para el Uso
Correcto del Refrigerador
Nunca coloque alimentos calientes en el refrigerador.
Las bebidas se deben guardar en envases cerrados.
Los alimentos que se guardan por un período largo de
tiempo, deben ser envueltos en celofán o polietileno, o se
deben mantener en envases de vidrio. Nunca coloque
alimentos estropeados en la caja.
No sobrecargue la caja.
No abra la puerta a menos que sea necesario.
Si el refrigerador se guarda sin uso por períodos largos de
tiempo, se sugiere que, luego de una limpieza cuidadosa,
se deje la puerta entreabierta para permitir que el aire
circule dentro de la caja y evitar una posible formación de
condensación, moho u olores.
12
Some Important Rules for the Correct
Use of the Refrigerator
Never place hot foods in the refrigerator.
Beverages should be stored in
sealed containers.
Foods to be stored for a long time should be
wrapped in cellophane or polyethylene, or kept
in glass containers. Never place spoiled foods in
the cabinet.
Don’t overload the cabinet.
Don’t open the door unless necessary.
Should the refrigerator be stored without use
for long periods it is suggested, after a careful
cleaning, to leave the door ajar to allow the air to
circulate inside the cabinet in order to avoid
possible formations of condensate, mold
or odors.
Food Storage Suggestions
Fresh Food Compartment
Never cover food compartment shelves with
aluminum foil or any other shelf covering material
which may prevent air circulation.
Always remove porous store wrapping paper from
meats, poultry and fish. Meats should be
wrapped individually and placed in a dish for
storage. Wrap fish and poultry in foil or heavy
waxed paper. Most fish should be used the same
day of purchase. Packaged meats such as ham,
bacon, dried beef, or frankfurter, store best in
their original packages.
Allow warm foods to cool to room temperature
before placing them in the refrigerator.
Always cover open dishes of food, especially
leftovers. Use leftovers within 2 or 3 days.
Technical and Structural Operation Features
Hermetically sealed cooling unit with midget 2 pole
motor. Rustproof anodized “Roll-Bond” aluminum
freezer (or Pipe on Sheet aluminum freezer) of high
thermal conductivity. Adjustable thermostat for
automatic temperature control.
Cabinet bonderized and acrylic-enameled
according to the most modern electrostatic spraying
techniques. High-density polyurethane thermal
insulation. Magnetic door closure gasket.
1. THERMOSTAT DIAL/PUSH BUTTON
DEFROST: For controlling the temperature
inside the refrigerator. Turns the motor on as
soon as the temperature rises above the
desired level.
2. FREEZING COMPARTMENT WITH FREEZER
DOOR: Separate freezer section holds ice
cube tray and small items.
3. ICE CUBE TRAY: Ice cubes are easily removed
from the tray. (Not Shown)
4. PLASTIC COATED SHELVES: Odor resistant,
rustproof, and removable for easy cleaning. Full
width for storing more.
5. MAGNETIC GASKET: Tight fitting door seal
keeps all the cooling power locked inside. No
hooks or latches.
6. BOTTLE RACK: For tall, medium, and large
bottles.
7. CANSTOR DOOR LINER: Holds 355 mL cans
of pop, juice, or beer.
3
2
4
5
6
1
7
13
Sugerencias para Guardar Alimentos
El Compartimiento para Alimentos Frescos
Nunca cubra los estantes del compartimiento para
alimentos con papel de aluminio o cualquier otro
material para cubrir estantes que puedan obstruir la
circulación del aire.
Siempre saque la envoltura porosa proveniente
de la tienda, de toda la carne, pollo o pescado. La
carne se debe envolver en forma individual. Envuelva el
pescado y el pollo en papel aluminio o papel encerado
grueso. La mayoría de los pescados se deben usar el
mismo día en que se compran. Las carnes
empaquetadas como el jamón, tocino, carne seca o
salchichas, se almacenan mejor en sus paquetes
originales.
Permita que los alimentos calientes se enfríen
a temperatura ambiente antes de colocarlos en
el refrigerador.
Siempre cubra los platos con alimentos, especialmente
los restos. Use los restos en 2 o 3 días.
Características Técnicas y Estructurales
Del Funcionamiento
Unidad de enfriamiento sellada herméticamente con un
motor miniatura de 2 polos. Congelador de aluminio
anodizado "Roll-Bond" (chapado a laminación) a prueba
de corrosión (o congelador de aluminio "Pipe On Sheet")
de alta conductividad térmica.
1. DISCO DEL TERMOSTATO/TECLA DE
DESCONGELACIÓN: Para controlar la temperatura
dentro del refrigerador. Enciende el motor tan pronto
como la temperatura sube por encima del nivel
deseado.
2. COMPARTIMENTO DE CONGELACIÓN CON
PUERTA DE CONGELADOR: Sección separada de
congelador con espacio para bandeja para cubitos de
hielo y artículos pequeños.
3. BANDEJA PARA CUBOS DE HIELO: Los cubos de
hielo se sacan de la bandeja con facilidad. (no
aparece en el dibujo)
4. ESTANTES REVESTIDOS DE PLÁSTICO:
Resistentes a los olores, inoxidables y desmontables
para una limpieza fácil. De ancho completo para
poder guardar más.
5. JUNTA MAGNÉTICA: Un cierre ajustado de la puerta
que mantiene toda la potencia de enfriamiento
encerrada en el refrigerador. Sin ganchos ni pestillos.
6. ESTANTE PARA BOTELLAS: Para botellas, latas o
frascos altos, medianos y grandes.
7. FORRO DE PUERTA CANSTOR: Sostiene latas de
bebidas gaseosas, de jugo o de cerveza de 355 mL.
2
4
5
6
1
7
COMPACT REFRIGERATORS
The model number of your compact refrigerator is found on the
serial plate located on the back, top left-hand corner of the
refrigerator.
All repair parts available for immediate purchase or special order
when you visit your nearest Sears Service Center, or the Service
Department at most Sears Stores. To request service or order
parts by phone, call the toll free numbers listed to the left.
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
Appliance
Model Number
Part Number
Part Description
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
Le numéro de modèle de votre réfrigérateur compact se trouve sur
la plaque d'identification qui se trouve sur le coin du haut gauche
de l'arrière du réfrigérateur.
Toutes les pièces de rechange sont disponibles immédiatement ou
peuvent être commandées de votre Centre de Service Sears de
votre région ou le Département de Service de la plupart des
magasins Sears. Pour exiger le service ou commander des pièces
par téléphone, signalez le numéro sans-frais indiqué à gauche.
Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la
commande de pièces ou service:
Appareil
Numéro de modèle
Numéro de pièce
Description de la pièce
REFRIGERADOR COMPACTO
El número del modelo de su refrigerador compacto se encuentra
en la placa de serie ubicada en el ángulo posterior superior
izquierdo del refrigerador.
Todas las piezas de repuesto se encuentran disponibles para
compra inmediata o encargo especial cuando Ud. visita su Centro
de Servicios de Sears más cercano, o el Departamento de Servicio
en la mayoría de las tiendas Sears. Para solicitar servicio o
encargar repuestos por teléfono, llame gratis a los números
enumerados a la izquierda.
Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre
proporcione la siguiente información:
Aparato
Número de modelo
Número del repuesto
Descripción del repuesto
OWNER’S MANUAL
MANUEL
D'UTILISATION
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Model • Modèle • Modelo
DCR038W
DCR038BL
CAUTION:
Read and follow all safety
rules and operating
instructions before first use of
this product.
PRÉCAUTION:
Veuillez lire attentivement
les consignes de sécurité et
les instructions d'utilisation
avant l'utilisation initiale de
ce produit.
PRECAUCIÓN:
Lea y observe todas las
reglas de seguridad y las
instrucciones de operación
antes de usar este producto
por primera vez.
COMPACT REFRIGERATOR
Owner’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Safety Instructions
Installation
Operation
Care and Maintenance
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Consignes de sécurité
Installation
Fonctionnement
Soins et entretien
REFRIGERADOR COMPACTO
Manual del propietario . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15
Instrucciones de seguridad
Instalación
Operación
Cuidado y Mantenimiento
R
v1.TWV.5.08
Model • Modèle • Modelo
DCR038W
DCR038BL
For service, contact
your nearest service depot or call:
1-800-26-Danby
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir le service, consultez
votre succursale régionale de service
ou téléphonez:
1-800-26-Danby
qui vous recommandera un
centre régional.
Para sevicio, communíquese con su
Departamento de Servicios más
cercano o llame al:
1-800-26-Danby
para que le recomienden un
Departamento de Servicios
en su zona.
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669
Printed in China (P.R.C.)
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669
Printed in China (P.R.C.)
R
DCR038BL
DCR038W

Transcripción de documentos

COMPACT REFRIGERATORS R Model • Modèle • Modelo DCR038W DCR038BL For service, contact your nearest service depot or call: 1-800-26-Danby to recommend a depot in your area. The model number of your compact refrigerator is found on the serial plate located on the back, top left-hand corner of the refrigerator. All repair parts available for immediate purchase or special order when you visit your nearest Sears Service Center, or the Service Department at most Sears Stores. To request service or order parts by phone, call the toll free numbers listed to the left. When requesting service or ordering parts, always provide the following information: • • • • Appliance Model Number Part Number Part Description RÉFRIGÉRATEUR COMPACT Le numéro de modèle de votre réfrigérateur compact se trouve sur la plaque d'identification qui se trouve sur le coin du haut gauche de l'arrière du réfrigérateur. Toutes les pièces de rechange sont disponibles immédiatement ou peuvent être commandées de votre Centre de Service Sears de votre région ou le Département de Service de la plupart des magasins Sears. Pour exiger le service ou commander des pièces par téléphone, signalez le numéro sans-frais indiqué à gauche. Pour obtenir le service, consultez votre succursale régionale de service ou téléphonez: 1-800-26-Danby qui vous recommandera un centre régional. Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la commande de pièces ou service: • • • • Appareil Numéro de modèle Numéro de pièce Description de la pièce REFRIGERADOR COMPACTO El número del modelo de su refrigerador compacto se encuentra en la placa de serie ubicada en el ángulo posterior superior izquierdo del refrigerador. Para sevicio, communíquese con su Departamento de Servicios más cercano o llame al: 1-800-26-Danby para que le recomienden un Departamento de Servicios en su zona. Todas las piezas de repuesto se encuentran disponibles para compra inmediata o encargo especial cuando Ud. visita su Centro de Servicios de Sears más cercano, o el Departamento de Servicio en la mayoría de las tiendas Sears. Para solicitar servicio o encargar repuestos por teléfono, llame gratis a los números enumerados a la izquierda. Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre proporcione la siguiente información: • • • • R OWNER’S MANUAL MANUEL D'UTILISATION MANUAL DEL PROPIETARIO Model • Modèle • Modelo CAUTION: Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. PRÉCAUTION: Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation avant l'utilisation initiale de ce produit. PRECAUCIÓN: Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto por primera vez. Aparato Número de modelo Número del repuesto Descripción del repuesto DCR038W COMPACT REFRIGERATOR Owner’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 • • • • Safety Instructions Installation Operation Care and Maintenance RÉFRIGÉRATEUR COMPACT Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • • • • 6-10 Consignes de sécurité Installation Fonctionnement Soins et entretien REFRIGERADOR COMPACTO Manual del propietario . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15 • • • • Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669 Printed in China (P.R.C.) DCR038BL DCR038W DCR038BL Instrucciones de seguridad Instalación Operación Cuidado y Mantenimiento Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669 Printed in China (P.R.C.) v1.TWV.5.08 Safety Instructions GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO Se garantiza que este producto de calidad se encuentra libre de defectos de fabricación en material y mano de obra, siempre que la unidad se use bajo las condiciones de funcionamiento normales propuestas por el fabricante. Esta garantía se encuentra disponible solamente para la persona a quien Danby o un distribuidor autorizado de Danby vendió originalmente esta unidad, y no se puede transferir. TERMINOS DE LA GARANTIA Las partes plásticas (por ej. la puerta del evaporador, las guías de las puertas, las tapas y bandejas están garantizadas por treinta (30) días solamente desde la fecha de compra, sin prórrogas. El primer año Durante el primer año (1), todas las partes eléctricas de este producto que se encuentren defectuosas, incluyendo todas las unidades selladas del sistema, se repararán o cambiarán, a opción del garante, sin cargo alguno para el comprador ORIGINAL. Las partes que se consumen (por ej. lámparas) no están garantizadas por ningún período de tiempo. Para obtener Danby se reserva el derecho de establecer los limites de “servicio en el hogar” por la proximidad de un Centro de Servicio Autorizado. Cualquier servicio traslado a un centro de servicio que resulte por estar fuera de los limites correrá por parte del cliente, será su responsabilidad y será pagado por él mismo. Comuníquese con su representante en donde compró la unidad, o con el departamento de servicio autorizado de Danby más cercano, en donde untécnico de servicio competente efectuará la reparación. Si cualquier otro departamento que no sea el autorizado lleva a cabo el servicio de reparaciones en las unidades o si la unidad se usa para una aplicación comercial, todas las obligaciones de Danby bajo esta garantía se verán terminadas. La siguiente cláusula se refiere a refrigeradores de una puerta o de dos puertas suministrados con o sin una sección de congelador separada. Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. EXCLUSIONES Con excepción de lo que se especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.), no existe ninguna otra garantía, condición o representación, explícita o implícita, hecha o pretendida por Danby Products Limited o sus distribuidores autorizados, y toda otra garantía, condición o representación, incluyendo toda garantía, condición o representación bajo la Ley de Venta de Artículos, u otra legislación o estatuto similar, queda por la presente excluida. Con excepción de o que se especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) no será responsable de ningún perjuicio a personas o propiedad, incluyendo la unidad misma, de cualquier manera que se hubiese causado, ni de ningún perjuicio resultante del malfuncionamiento de la unidad y, con la compra de la unidad, el comprador por la presente acuerda indemnizar y exonerar a Danby Products Limited de todo reclamo por daños y perjuicios a personas o propiedad causados por la unidad. ESTIPULACIONES GENERALES Ninguna garantía o seguro contenido en la presente o determinado por la presente corresponderá cuando el perjuicio o la reparación hayan sido causados por cualquiera de las siguientes causas: 1) Corte de corriente; 2) Daño en tránsito o cuando se estaba moviendo el aparato; 3) Corriente eléctrica inadecuada como baja tensión, conexiones defectuosas en la casa o fusibles inadecuados; 4) Accidente, alteración, abuso o mal uso del aparato como circulación inadecuada de aire en la habitación o condiciones de funcionamiento anormales (temperaturas de la habitación demasiado altas o bajas); 5) Uso para fines comerciales o industriales; 6) Incendio, daños causados por agua, robo, guerras, insurrecciones, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Llamadas para recibir servicio que resulte en la educación del cliente; Prueba de la fecha de compra será necesaria para los reclamos sobre garantía; de modo que tenga la bondad de guardar la boleta de venta. En caso que se requiera un servicio bajo garantía, presente este documento a nuestro DEPARTAMENTO DE SERVICIO AUTORIZADO. Location 1. Select a place with a strong, level floor. ATTENTION 2. Allow 5 inches of space between the back of the refrigerator and any adjacent wall. GROUNDING INSTRUCTIONS 3. Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may affect the acrylic coating. Heat sources nearby will cause higher electricity consumption. This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. 4. Avoid very moist places. Too much moisture in the air will cause frost to form very quickly on the evaporator, and your refrigerator will have to be defrosted very frequently. Operation WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood, or if the doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. To avoid vibration, the cabinet must be set level. Adjust the level of the refrigerator using the single leveling leg located on the lower hinge side of the cabinet. To start the refrigerator, turn the temperature control knob to the position corresponding to the desired cooling. (on the graduated blue dial) Fig.A DO NOT USE AN EXTENSION CORD Use an exclusive wall outlet. Do not connect your refrigerator to extension cords or together with any other appliance in the same wall outlet. Do not splice the cord. The refrigerator temperature will vary depending on the quantity of the food stored and on the frequency with which the door is opened. To turn the control to the “OFF” position, rotate the control knob to the “0” setting. After defrosting and if the refrigerator has been left out of use for some time, set the control to maximum for 2 to 3 hours before turning to the desired position. If the refrigerator is not to be used for long time periods, disconnect the plug and leave the door partially open. This will help reduce the mold/mildew from accumulating inside the refrigerator cabinet. IMPORTANT WARNING An empty refrigerator is a very dangerous attraction to children. Remove either the gasket, latches, lids or doors from unused appliances, or take some other action that will guarantee it harmless. DON’T WAIT DO IT NOW! Installation Ice Cubes Servicio de Garantía Dentro del CanadáEstados En el hogar Danby Products Limited PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Dentro del Unidos En el hogar 05/08 15 Danby Products Inc. PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 Remove the exterior and interior packings, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a wet, lukewarm cloth. Avoid placing the cabinet in a narrow recess or near any heat source, direct sunlight, or moisture. Let air circulate freely around the cabinet. Keep the rear of the refrigerator 5 inches away from the wall. Ice cube tray is flexible. Twist tray to remove ice cubes. If the ice cube tray is frozen hard to the evaporator surface, run a little water over the tray. Never use a knife or other metal instrument to remove ice cube tray because this may damage the evaporator. 1 Technical and Structural Operation Features Some Important Rules for the Correct Use of the Refrigerator Sugerencias para Guardar Alimentos El Compartimiento para Alimentos Frescos Características Técnicas y Estructurales Del Funcionamiento • Nunca cubra los estantes del compartimiento para alimentos con papel de aluminio o cualquier otro material para cubrir estantes que puedan obstruir la circulación del aire. • Siempre saque la envoltura porosa proveniente de la tienda, de toda la carne, pollo o pescado. La carne se debe envolver en forma individual. Envuelva el pescado y el pollo en papel aluminio o papel encerado grueso. La mayoría de los pescados se deben usar el mismo día en que se compran. Las carnes empaquetadas como el jamón, tocino, carne seca o salchichas, se almacenan mejor en sus paquetes originales. • Permita que los alimentos calientes se enfríen a temperatura ambiente antes de colocarlos en el refrigerador. • Siempre cubra los platos con alimentos, especialmente los restos. Use los restos en 2 o 3 días. Unidad de enfriamiento sellada herméticamente con un motor miniatura de 2 polos. Congelador de aluminio anodizado "Roll-Bond" (chapado a laminación) a prueba de corrosión (o congelador de aluminio "Pipe On Sheet") de alta conductividad térmica. 1. DISCO DEL TERMOSTATO/TECLA DE DESCONGELACIÓN: Para controlar la temperatura dentro del refrigerador. Enciende el motor tan pronto como la temperatura sube por encima del nivel deseado. 2. COMPARTIMENTO DE CONGELACIÓN CON PUERTA DE CONGELADOR: Sección separada de congelador con espacio para bandeja para cubitos de hielo y artículos pequeños. 3. BANDEJA PARA CUBOS DE HIELO: Los cubos de hielo se sacan de la bandeja con facilidad. (no aparece en el dibujo) 4. ESTANTES REVESTIDOS DE PLÁSTICO: Resistentes a los olores, inoxidables y desmontables para una limpieza fácil. De ancho completo para poder guardar más. 5. JUNTA MAGNÉTICA: Un cierre ajustado de la puerta que mantiene toda la potencia de enfriamiento encerrada en el refrigerador. Sin ganchos ni pestillos. 6. ESTANTE PARA BOTELLAS: Para botellas, latas o frascos altos, medianos y grandes. 7. FORRO DE PUERTA CANSTOR: Sostiene latas de bebidas gaseosas, de jugo o de cerveza de 355 mL. 1 • Never place hot foods in the refrigerator. • Beverages should be stored in sealed containers. • Foods to be stored for a long time should be wrapped in cellophane or polyethylene, or kept in glass containers. Never place spoiled foods in the cabinet. Hermetically sealed cooling unit with midget 2 pole motor. Rustproof anodized “Roll-Bond” aluminum freezer (or Pipe on Sheet aluminum freezer) of high thermal conductivity. Adjustable thermostat for automatic temperature control. Cabinet bonderized and acrylic-enameled according to the most modern electrostatic spraying techniques. High-density polyurethane thermal insulation. Magnetic door closure gasket. • Don’t overload the cabinet. • Don’t open the door unless necessary. • Should the refrigerator be stored without use for long periods it is suggested, after a careful cleaning, to leave the door ajar to allow the air to circulate inside the cabinet in order to avoid possible formations of condensate, mold or odors. Food Storage Suggestions Fresh Food Compartment 1. THERMOSTAT DIAL/PUSH BUTTON DEFROST: For controlling the temperature inside the refrigerator. Turns the motor on as soon as the temperature rises above the desired level. 2. FREEZING COMPARTMENT WITH FREEZER DOOR: Separate freezer section holds ice cube tray and small items. 3. ICE CUBE TRAY: Ice cubes are easily removed from the tray. (Not Shown) • Never cover food compartment shelves with aluminum foil or any other shelf covering material which may prevent air circulation. • Always remove porous store wrapping paper from meats, poultry and fish. Meats should be wrapped individually and placed in a dish for storage. Wrap fish and poultry in foil or heavy waxed paper. Most fish should be used the same day of purchase. Packaged meats such as ham, bacon, dried beef, or frankfurter, store best in their original packages. 4. PLASTIC COATED SHELVES: Odor resistant, rustproof, and removable for easy cleaning. Full width for storing more. 5. MAGNETIC GASKET: Tight fitting door seal keeps all the cooling power locked inside. No hooks or latches. 6. BOTTLE RACK: For tall, medium, and large bottles. 7. CANSTOR DOOR LINER: Holds 355 mL cans of pop, juice, or beer. • Allow warm foods to cool to room temperature before placing them in the refrigerator. 5 1 • Always cover open dishes of food, especially leftovers. Use leftovers within 2 or 3 days. 2 5 2 4 4 6 6 7 7 13 3 DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS FOR MODELS DCR038BL / DCR038W STEP 3: Fig. 3 STEP 4: Fig. 4 STEP 1: Fig. 1 STEP 2: Fig. 2 Fig.1 Fig.2 R Cuidado y Mantenimiento Limpieza Para limpiar el interior, use un paño suave con una solución de una cucharada de bicarbonato de sosa por cada cuarto de agua, o una solución de espuma de jabón suave, o un detergente suave. Lave la bandeja de cubos de hielo, la bandeja para goteo y enjuague los estantes con una solución de detergente suave, secándolos y limpiándolos con un paño suave. Limpie el exterior con un paño húmedo suave y un poco de detergente suave o productos de limpieza para electrodomésticos. AVISO IMPORTANTE: Nunca use instrumentos afilados o puntiagudos para descongelar/sacar el hielo del compartimiento de evaporación/congelador. El compartimiento de evaporación/congelador contiene líneas de gas refrigerado y si se perfora/agujerea accidentalmente, hará que el refrigerador no funcione y "anulará" la garantía del fabricante. NO PERMITA QUE EL REFRIGERADOR CONTINÚE FUNCIONANDO SI EL COMPARTIMIENTO DEL CONGELADOR ESTÁ PERFORADO. NOTA: Espere entre 3 a 5 minutos antes de volver a encender si el funcionamiento se vio interrumpido. Descongelación Este refrigerador fonctiona con un mando de botón (semiautom·tico) sistema de descongelación con termostato. Para activar el ciclo de descongelación, empuje el botón de descongelación rojo, que se encuentra al centro de control. (No gira el tirador de control a zero= apagado) El ciclo de descongelación comience inmediatamente. Cuando la descongelación ha completado, se desenganchará automaticamente el mando de botón y resuma las condiciones normales de operación al mismo temperatura colocada. Período de Vacaciones Para períodos cortos de vacaciones, deje los controles en sus graduaciones corrientes. Durante ausencias más largas (a) saque todos los alimentos, (b) desconecte el refrigerador del tomacorriente, (c) limpie el refrigerador bien, incluyendo la bandeja del congelador, (d) deje la puerta abierta para evitar la formación de olores. Corte de Corriente La mayoría de los cortes de corriente se corrigen en una o dos horas y no afectarán las temperaturas de su refrigerador. Sin embargo, Ud. deberá reducir la cantidad de veces que abre la puerta cuando la corriente esté apagada. Durante los cortes de corriente de larga duración, tome medidas para proteger sus alimentos colocando un bloque de hielo seco sobre los paquetes. Nota: Si Ud.empuja sin querer el mando de botón no sera posible de lo salir manualmente (desactivar el ciclo de descongelación) Es necesario dejar continuar el ciclo de descongelación o: Fig.3 Fig.4 * Aplica un paño remojado en agua caliente contra la lÌnea del termostato capilario y el soporte que se encuentran al parte inferior de la sección del congelador. La temperatura aumentará tan pronto como el calor del paño toca la lÌnea del termostato capilario (lÌnea de sentido) que causará los contactos internos a cerrar. Las condiciones normales se resumarán. Es posible esperar algos minutos y/o repetir las applicaciones antes el mando de botón se desenganchará. Si Ud. Se Muda Saque o asegure todos los artículos dentro del refrigerador congelador. Para evitar que los tornillos de nivel se averíen, gírelos completamente hacia la base. Es necesario descongelar el refrigerador cada vez que el hielo al interior del congelador llega a un espesor de 1/4" (6mm). La descongelación puede durar hasta 2 horas, dependiente de la cantidad del hielo acmulado. Para acelerar el tiempo de la descongelación quita todo la comida congelada de la sección del congelador. Dejando la puerta entreabierta por un perÌodo de tiempo muy corto acelerará el proceso también R Algunas Reglas Importantes Para el Uso Correcto del Refrigerador • Nunca coloque alimentos calientes en el refrigerador. • Las bebidas se deben guardar en envases cerrados. • Los alimentos que se guardan por un período largo de tiempo, deben ser envueltos en celofán o polietileno, o se deben mantener en envases de vidrio. Nunca coloque alimentos estropeados en la caja. • No sobrecargue la caja. • No abra la puerta a menos que sea necesario. • Si el refrigerador se guarda sin uso por períodos largos de tiempo, se sugiere que, luego de una limpieza cuidadosa, se deje la puerta entreabierta para permitir que el aire circule dentro de la caja y evitar una posible formación de condensación, moho u olores. MPORTANTE: Ud. Tiene que recordar de cerrar la puerta del refrigerador antes el ciclo de descongelación se termina y las condiciones normales resumen automaticamente. La bandeja de gota deberÌa estar en lugar directamente por abajo del congelador para atrapar el agua evaporado durante la descongelación. 4 12 Instrucciones de seguridad Ubicación 1. Seleccione un lugar con un piso fuerte y nivelado. 2. Permita cinco pulgadas de espacio entre la parte posterior del refrigerador y toda pared contigua. 3. Evite luz directa del sol o calor. La luz directa del sol puede afectar la capa de acrílico. Las fuentes de calor en su proximidad causarán un consumo mayor de electricidad. 4. Evite lugares muy húmedos. Demasiada humedad en el aire hará que se acumule escarcha rápidamente en el evaporador y deberá descongelar su refrigerador con mucha frecuencia. ATTENTION INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Este aparato electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato viene equipado con un cordón que posee un cable a tierra con un enchufe de conexión a tierra. Este enchufe debe estar enchufado en un tomacorriente instalado correctamente y conectado a tierra. Operación ADVERTENCIA - El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no comprende bien las instrucciones de conexión a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente. Para evitar la vibración, el mueble debe estar nivelado. Para regular la nivelación de la refrigeradora utilice la única pata regulable ubicada en el lado de la bisagra inferior del mueble.Para poner a funcionar la refrigeradora, gire el botón de control de la temperatura a la posición que corresponda a la temperatura deseada (en el disco azul graduado). Figura A. NO USE UN CORDÓN DE PROLONGACIÓN ELÉCTRICA Use un tomacorriente de pared exclusivo. No conecte su refrigerador a cordones de prolongación eléctrica o junto a cualquier otro electrodoméstico en el mismo tomacorriente de pared. No empalme cordón. La temperatura de la refrigeradora variará, dependiendo de la cantidad de alimentos que se haya almacenado y de la frecuencia con que se abre la puerta. Para dar vuelta a la perilla de control a la position “OFF”, déle vuelta a la configuración de “0”. Luego de descongelar, y si la refrigeradora ha estado sin usarse durante algún tiempo, ponga el control al máximo durante 2 o 3 horas, antes de ponerlo en la posición deseada.Si no se usa la refrigeradora por períodos largos, desconecte el enchufe y deje la puerta parcialmente abierta. Esto ayudará a disminuir la acumulación de moho dentro del mueble de la refrigeradora. ADVERTENCIA IMPORTANTE: Un refrigerador vacío es una atracción muy peligrosa para los niños. Saque todas las juntas, pestillos, tapas o la puerta de todo electrodoméstico que no esté en uso, o tome alguna medida para asegurar que no presente peligro. ¡NO ESPERE, HÁGALO AHORA MISMO! LIMITED PRODUCT WARRANTY This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. TERMS OF WARRANTY Plastic parts (ie. evaporator door, door rails, covers and trays are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. First Year During the first year (1), any electrical parts of this product found to be defective, including any sealed system units, will be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. Consumable parts (ie. light bulbs) are not warranted or guaranteed for any length of time. To Obtain Service Danby reserves the right to limit boundaries of “In Home Service” due to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance requiring service outside the Limited Boundaries of “In Home Service”, it will be the customer’s responsibility to transport the appliance to the closest Authorized Service Depot at their own expense. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all obligations of Danby under this warranty shall be at an end. The following clause refers to single and double door refrigerators, supplied with or without a separate freezer section. Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. EXCLUSIONS Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.), there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby Products Limited or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A), shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and save harmless Danby Products Limited from any claim for damages to persons or property caused by the unit. GENERAL PROVISIONS No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: 1) Power Failure. 2) Damage in transit or when moving the appliance. 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions, (extremely high or low room temperature). 5) Use for commercial or industrial purposes. 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc. 7) Service calls resulting in customer education. Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Cubos de Hielo La bandeja para cubos de hielo es flexible. Doble la bandeja para sacar los cubos de hielo. Si la bandeja para cubos de hielo está congelada y pegada a la superficie del evaporador, eche un poco de agua sobre la bandeja. Nunca use un cuchillo u otro instrumento metálico para sacar la bandeja de cubos de hielo ya que esto puede causar desperfectos en el evaporador. Instalación Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el exterior bien con un paño suave seco y el interior con un paño húmedo y tibio. Evite colocar la caja en un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz de sol directa, o lugar húmedo. Deje que el aire circule libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte posterior del refrigerador a 5 pulgadas de la pared. Cuid ado y Mantenimiento 11 Warranty Service Danby Products Limited PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 With-In Canada With-In United States In Home In Home 05/08 5 Danby Products Inc. PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS FOR MODELS DCR038BL / DCR038W STEP 3: Fig. 3 STEP 4: Fig. 4 STEP 1: Fig. 1 STEP 2: Fig. 2 Fig.1 Fig.2 R Cuidado y Mantenimiento Limpieza Para limpiar el interior, use un paño suave con una solución de una cucharada de bicarbonato de sosa por cada cuarto de agua, o una solución de espuma de jabón suave, o un detergente suave. Lave la bandeja de cubos de hielo, la bandeja para goteo y enjuague los estantes con una solución de detergente suave, secándolos y limpiándolos con un paño suave. Limpie el exterior con un paño húmedo suave y un poco de detergente suave o productos de limpieza para electrodomésticos. AVISO IMPORTANTE: Nunca use instrumentos afilados o puntiagudos para descongelar/sacar el hielo del compartimiento de evaporación/congelador. El compartimiento de evaporación/congelador contiene líneas de gas refrigerado y si se perfora/agujerea accidentalmente, hará que el refrigerador no funcione y "anulará" la garantía del fabricante. NO PERMITA QUE EL REFRIGERADOR CONTINÚE FUNCIONANDO SI EL COMPARTIMIENTO DEL CONGELADOR ESTÁ PERFORADO. NOTA: Espere entre 3 a 5 minutos antes de volver a encender si el funcionamiento se vio interrumpido. Descongelación Este refrigerador fonctiona con un mando de botón (semiautom·tico) sistema de descongelación con termostato. Para activar el ciclo de descongelación, empuje el botón de descongelación rojo, que se encuentra al centro de control. (No gira el tirador de control a zero= apagado) El ciclo de descongelación comience inmediatamente. Cuando la descongelación ha completado, se desenganchará automaticamente el mando de botón y resuma las condiciones normales de operación al mismo temperatura colocada. Período de Vacaciones Para períodos cortos de vacaciones, deje los controles en sus graduaciones corrientes. Durante ausencias más largas (a) saque todos los alimentos, (b) desconecte el refrigerador del tomacorriente, (c) limpie el refrigerador bien, incluyendo la bandeja del congelador, (d) deje la puerta abierta para evitar la formación de olores. Corte de Corriente La mayoría de los cortes de corriente se corrigen en una o dos horas y no afectarán las temperaturas de su refrigerador. Sin embargo, Ud. deberá reducir la cantidad de veces que abre la puerta cuando la corriente esté apagada. Durante los cortes de corriente de larga duración, tome medidas para proteger sus alimentos colocando un bloque de hielo seco sobre los paquetes. Nota: Si Ud.empuja sin querer el mando de botón no sera posible de lo salir manualmente (desactivar el ciclo de descongelación) Es necesario dejar continuar el ciclo de descongelación o: Fig.3 Fig.4 * Aplica un paño remojado en agua caliente contra la lÌnea del termostato capilario y el soporte que se encuentran al parte inferior de la sección del congelador. La temperatura aumentará tan pronto como el calor del paño toca la lÌnea del termostato capilario (lÌnea de sentido) que causará los contactos internos a cerrar. Las condiciones normales se resumarán. Es posible esperar algos minutos y/o repetir las applicaciones antes el mando de botón se desenganchará. Si Ud. Se Muda Saque o asegure todos los artículos dentro del refrigerador congelador. Para evitar que los tornillos de nivel se averíen, gírelos completamente hacia la base. Es necesario descongelar el refrigerador cada vez que el hielo al interior del congelador llega a un espesor de 1/4" (6mm). La descongelación puede durar hasta 2 horas, dependiente de la cantidad del hielo acmulado. Para acelerar el tiempo de la descongelación quita todo la comida congelada de la sección del congelador. Dejando la puerta entreabierta por un perÌodo de tiempo muy corto acelerará el proceso también R Algunas Reglas Importantes Para el Uso Correcto del Refrigerador • Nunca coloque alimentos calientes en el refrigerador. • Las bebidas se deben guardar en envases cerrados. • Los alimentos que se guardan por un período largo de tiempo, deben ser envueltos en celofán o polietileno, o se deben mantener en envases de vidrio. Nunca coloque alimentos estropeados en la caja. • No sobrecargue la caja. • No abra la puerta a menos que sea necesario. • Si el refrigerador se guarda sin uso por períodos largos de tiempo, se sugiere que, luego de una limpieza cuidadosa, se deje la puerta entreabierta para permitir que el aire circule dentro de la caja y evitar una posible formación de condensación, moho u olores. MPORTANTE: Ud. Tiene que recordar de cerrar la puerta del refrigerador antes el ciclo de descongelación se termina y las condiciones normales resumen automaticamente. La bandeja de gota deberÌa estar en lugar directamente por abajo del congelador para atrapar el agua evaporado durante la descongelación. 4 12 Technical and Structural Operation Features Some Important Rules for the Correct Use of the Refrigerator Sugerencias para Guardar Alimentos El Compartimiento para Alimentos Frescos Características Técnicas y Estructurales Del Funcionamiento • Nunca cubra los estantes del compartimiento para alimentos con papel de aluminio o cualquier otro material para cubrir estantes que puedan obstruir la circulación del aire. • Siempre saque la envoltura porosa proveniente de la tienda, de toda la carne, pollo o pescado. La carne se debe envolver en forma individual. Envuelva el pescado y el pollo en papel aluminio o papel encerado grueso. La mayoría de los pescados se deben usar el mismo día en que se compran. Las carnes empaquetadas como el jamón, tocino, carne seca o salchichas, se almacenan mejor en sus paquetes originales. • Permita que los alimentos calientes se enfríen a temperatura ambiente antes de colocarlos en el refrigerador. • Siempre cubra los platos con alimentos, especialmente los restos. Use los restos en 2 o 3 días. Unidad de enfriamiento sellada herméticamente con un motor miniatura de 2 polos. Congelador de aluminio anodizado "Roll-Bond" (chapado a laminación) a prueba de corrosión (o congelador de aluminio "Pipe On Sheet") de alta conductividad térmica. 1. DISCO DEL TERMOSTATO/TECLA DE DESCONGELACIÓN: Para controlar la temperatura dentro del refrigerador. Enciende el motor tan pronto como la temperatura sube por encima del nivel deseado. 2. COMPARTIMENTO DE CONGELACIÓN CON PUERTA DE CONGELADOR: Sección separada de congelador con espacio para bandeja para cubitos de hielo y artículos pequeños. 3. BANDEJA PARA CUBOS DE HIELO: Los cubos de hielo se sacan de la bandeja con facilidad. (no aparece en el dibujo) 4. ESTANTES REVESTIDOS DE PLÁSTICO: Resistentes a los olores, inoxidables y desmontables para una limpieza fácil. De ancho completo para poder guardar más. 5. JUNTA MAGNÉTICA: Un cierre ajustado de la puerta que mantiene toda la potencia de enfriamiento encerrada en el refrigerador. Sin ganchos ni pestillos. 6. ESTANTE PARA BOTELLAS: Para botellas, latas o frascos altos, medianos y grandes. 7. FORRO DE PUERTA CANSTOR: Sostiene latas de bebidas gaseosas, de jugo o de cerveza de 355 mL. 1 • Never place hot foods in the refrigerator. • Beverages should be stored in sealed containers. • Foods to be stored for a long time should be wrapped in cellophane or polyethylene, or kept in glass containers. Never place spoiled foods in the cabinet. Hermetically sealed cooling unit with midget 2 pole motor. Rustproof anodized “Roll-Bond” aluminum freezer (or Pipe on Sheet aluminum freezer) of high thermal conductivity. Adjustable thermostat for automatic temperature control. Cabinet bonderized and acrylic-enameled according to the most modern electrostatic spraying techniques. High-density polyurethane thermal insulation. Magnetic door closure gasket. • Don’t overload the cabinet. • Don’t open the door unless necessary. • Should the refrigerator be stored without use for long periods it is suggested, after a careful cleaning, to leave the door ajar to allow the air to circulate inside the cabinet in order to avoid possible formations of condensate, mold or odors. Food Storage Suggestions Fresh Food Compartment 1. THERMOSTAT DIAL/PUSH BUTTON DEFROST: For controlling the temperature inside the refrigerator. Turns the motor on as soon as the temperature rises above the desired level. 2. FREEZING COMPARTMENT WITH FREEZER DOOR: Separate freezer section holds ice cube tray and small items. 3. ICE CUBE TRAY: Ice cubes are easily removed from the tray. (Not Shown) • Never cover food compartment shelves with aluminum foil or any other shelf covering material which may prevent air circulation. • Always remove porous store wrapping paper from meats, poultry and fish. Meats should be wrapped individually and placed in a dish for storage. Wrap fish and poultry in foil or heavy waxed paper. Most fish should be used the same day of purchase. Packaged meats such as ham, bacon, dried beef, or frankfurter, store best in their original packages. 4. PLASTIC COATED SHELVES: Odor resistant, rustproof, and removable for easy cleaning. Full width for storing more. 5. MAGNETIC GASKET: Tight fitting door seal keeps all the cooling power locked inside. No hooks or latches. 6. BOTTLE RACK: For tall, medium, and large bottles. 7. CANSTOR DOOR LINER: Holds 355 mL cans of pop, juice, or beer. • Allow warm foods to cool to room temperature before placing them in the refrigerator. 5 1 • Always cover open dishes of food, especially leftovers. Use leftovers within 2 or 3 days. 2 5 2 4 4 6 6 7 7 13 3 COMPACT REFRIGERATORS R Model • Modèle • Modelo DCR038W DCR038BL For service, contact your nearest service depot or call: 1-800-26-Danby to recommend a depot in your area. The model number of your compact refrigerator is found on the serial plate located on the back, top left-hand corner of the refrigerator. All repair parts available for immediate purchase or special order when you visit your nearest Sears Service Center, or the Service Department at most Sears Stores. To request service or order parts by phone, call the toll free numbers listed to the left. When requesting service or ordering parts, always provide the following information: • • • • Appliance Model Number Part Number Part Description RÉFRIGÉRATEUR COMPACT Le numéro de modèle de votre réfrigérateur compact se trouve sur la plaque d'identification qui se trouve sur le coin du haut gauche de l'arrière du réfrigérateur. Toutes les pièces de rechange sont disponibles immédiatement ou peuvent être commandées de votre Centre de Service Sears de votre région ou le Département de Service de la plupart des magasins Sears. Pour exiger le service ou commander des pièces par téléphone, signalez le numéro sans-frais indiqué à gauche. Pour obtenir le service, consultez votre succursale régionale de service ou téléphonez: 1-800-26-Danby qui vous recommandera un centre régional. Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la commande de pièces ou service: • • • • Appareil Numéro de modèle Numéro de pièce Description de la pièce REFRIGERADOR COMPACTO El número del modelo de su refrigerador compacto se encuentra en la placa de serie ubicada en el ángulo posterior superior izquierdo del refrigerador. Para sevicio, communíquese con su Departamento de Servicios más cercano o llame al: 1-800-26-Danby para que le recomienden un Departamento de Servicios en su zona. Todas las piezas de repuesto se encuentran disponibles para compra inmediata o encargo especial cuando Ud. visita su Centro de Servicios de Sears más cercano, o el Departamento de Servicio en la mayoría de las tiendas Sears. Para solicitar servicio o encargar repuestos por teléfono, llame gratis a los números enumerados a la izquierda. Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre proporcione la siguiente información: • • • • R OWNER’S MANUAL MANUEL D'UTILISATION MANUAL DEL PROPIETARIO Model • Modèle • Modelo CAUTION: Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. PRÉCAUTION: Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation avant l'utilisation initiale de ce produit. PRECAUCIÓN: Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto por primera vez. Aparato Número de modelo Número del repuesto Descripción del repuesto DCR038W COMPACT REFRIGERATOR Owner’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 • • • • Safety Instructions Installation Operation Care and Maintenance RÉFRIGÉRATEUR COMPACT Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • • • • 6-10 Consignes de sécurité Installation Fonctionnement Soins et entretien REFRIGERADOR COMPACTO Manual del propietario . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15 • • • • Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669 Printed in China (P.R.C.) DCR038BL DCR038W DCR038BL Instrucciones de seguridad Instalación Operación Cuidado y Mantenimiento Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669 Printed in China (P.R.C.) v1.TWV.5.08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Danby DCR038BL Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas