STIHL RE 232, 272 PLUS, 282 PLUS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Original de Instrucciones de
servicio
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2019
0458-652-9021-A. VA5.F19.
0000007186_008_E
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
107
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
Índice
Distinguidos clientes:
Muchas gracias por haber depositado
su confianza en un producto de calidad
de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con
modernos procedimientos de
fabricación y amplias medidas para
afianzar la calidad. Procuramos hacer
todo lo posible para que usted esté
satisfecho con este producto y pueda
trabajar con él sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna
pregunta sobre este producto, diríjase a
su distribuidor STIHL o directamente a
nuestra empresa de distribución.
Atentamente
Dr. Nikolas Stihl
Notas relativas a este manual de
instrucciones 108
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de trabajo 108
Completar la máquina 116
Transporte de la máquina 117
Montar, desmontar el tubo de
proyección 118
Montar, desmontar la manguera de
alta presión 118
Establecer la alimentación de agua 119
Establecer la alimentación de agua
sin presión 120
Conectar la máquina a la red
eléctrica 121
Conectar la máquina 122
Trabajar 122
Mezclar detergente 123
Indicaciones para el trabajo 125
Desconectar la máquina 126
Después del trabajo 126
Guardar la máquina 127
Instrucciones de mantenimiento y
conservación 128
Mantenimiento 129
Comprobar el nivel de aceite 130
Puesta en servicio tras un
almacenamiento de cierta duración 131
Minimizar el desgaste y evitar
daños 131
Componentes importantes 133
Datos técnicos 137
Subsanar irregularidades de
funcionamiento 139
Indicaciones para la reparación 141
Gestión de residuos 141
Declaración de conformidad UE 141
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
108
Símbolos gráficos
Todos los símbolos gráficos existentes
en la máquina están explicados en este
manual de instrucciones.
Marcación de párrafos de texto
ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y
riesgo de lesiones para personas y de
daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o
de los diferentes componentes.
Perfeccionamiento técnico
STIHL trabaja permanentemente en el
perfeccionamiento de todas las
máquinas y dispositivos; por ello, nos
reservamos los derechos relativos a las
modificaciones del volumen de
suministro en la forma, técnica y
equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este
manual de instrucciones no se pueden
deducir por lo tanto derechos a
reclamar.
ADVERTENCIA
A los niños o jóvenes les
está prohibido trabajar con
esta máquina. Vigilar a los
niños para asegurarse de
que no jueguen con la
máquina.
Prestar o alquilar esta
máquina únicamente a
personas que estén
familiarizadas con este
modelo y su manejo –
entregarles siempre
también el manual de
instrucciones.
No utilizar la máquina si
hay personas sin ropa
protectora en la superficie
de trabajo.
Ante cualesquiera trabajos
en la máquina,
p. ej. limpieza,
mantenimiento, cambio de
piezas ¡desenchufarla de
la red!
Durante el trabajo con una
hidrolimpiadora de alta
presión pueden formarse
aerosoles. La inhalación
de aerosoles puede ser
dañino para la salud. Con
el fin de establecer las
necesarias medidas para
Notas relativas a este
manual de instrucciones
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de
trabajo
Será necesario
observar medidas
de seguridad espe
-
ciales al trabajar
con esta máquina
porque se trabaja
con corriente
eléctrica.
Antes de ponerla
en servicio por pri
-
mera vez, leer con
atención todo el
manual de instruc
-
ciones y guardarlo
en un lugar seguro
para posteriores
consultas. La inob
-
servancia del
manual de instruc
-
ciones puede tener
consecuencias
mortales.
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
109
proteger de aerosoles
acuosos, antes de
empezar el trabajo hay
que evaluar los riesgos en
función de la superficie a
limpiar y su entorno. Las
mascarillas respiradoras
de la clase FFP2 o
superiores son apropiadas
para proteger de aerosoles
acuosos.
Observar las normas de
seguridad del país, de
p. ej. las Asociaciones
Profesionales del ramo,
organismos sociales y
autoridades competentes
para asuntos de prevención
de accidentes en el trabajo y
otras.
Si la máquina no se utiliza, se
deberá colocar de forma que
nadie corra peligro. Dejar la
máquina, de manera que no lo
toquen personas ajenas,
desenchufarla de la red.
Esta máquina la deberán
utilizar únicamente personas
instruidas en la utilización y el
manejo de la misma o que
aporten un certificado de que
están capacitados para
manejarla de forma segura.
Esta máquina la pueden
utilizar personas con
capacidades físicas,
sensoriales o mentales
limitadas o con falta de
experiencia y conocimientos,
en tanto estén vigiladas y
hayan sido instruidas para
manejar la máquina de forma
segura, de manera que sean
conscientes de los peligros
que ello conlleva.
El usuario es el responsable
de los accidentes o peligros
que afecten a otras personas
o sus propiedades.
Al trabajar por primera vez
con esta máquina: dejar que
el vendedor o un especialista
le aclare cómo manejarla de
forma segura.
En algunos países, el uso de
máquinas a motor que emitan
ruidos puede estar limitado
por disposiciones comunales.
Tener en cuenta las normas
en cuestión del país.
Antes de comenzar el trabajo,
comprobar siempre la
máquina en cuanto al estado
reglamentario. Especialmente
importantes son el cable de
conexión a la red, el enchufe,
la manguera de alta presión,
el equipo de proyección y los
dispositivos de seguridad.
No trabajar nunca estando
dañada la manguera de alta
presión – sustituirla
inmediatamente.
Poner la máquina en
funcionamiento sólo si todos
los componentes están
exentos de daños.
La manguera de alta presión
no se deberá pisar con
vehículos, estirar, plegar ni
retorcer.
No emplear la manguera de
alta presión o el cable de
conexión para tirar de la
máquina o transportarla.
La manguera de alta presión
tiene que estar homologada
para la presión de servicio
admisible de la máquina.
La presión de servicio
admisible, la temperatura
máxima admisible y la fecha
de fabricación están impresas
en la superficie de la
manguera de alta presión. En
los instrumentos se indican la
presión admisible y la fecha
de fabricación.
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
110
Accesorios y piezas de
repuesto
ADVERTENCIA
Las mangueras de alta
presión, los instrumentos y
los acoplamientos son
importantes para la
seguridad de la máquina.
Acoplar únicamente
mangueras de alta
presión, instrumentos,
acoplamientos y otros
accesorios autorizados
por STIHL para esta
máquina o piezas
técnicamente iguales. Si
tiene preguntas al
respecto, consulte a un
distribuidor especializado.
Emplear sólo accesorios
de gran calidad. De no
hacerlo, existe el peligro
de que se produzcan
accidentes o daños en la
máquina.
STIHL recomienda
emplear piezas y
accesorios
originales STIHL. Las
propiedades de estos
armonizan óptimamente
con el producto y las
exigencias del usuario.
No realizar modificaciones en
la máquina – ello puede ir en
perjuicio de la seguridad.
STIHL excluye cualquier
responsabilidad ante daños
personales y materiales que
se produzcan al emplear
equipos de acople no
autorizados.
Aptitud física
Quien trabaje con esta
máquina a motor deberá estar
descansado, encontrarse
bien y estar en buenas
condiciones. Quien por
motivos de salud no pueda
realizar esfuerzos, debería
consultar a su médico sobre la
posibilidad de trabajar con
esta máquina a motor.
Tras haber ingerido bebidas
alcohólicas, medicamentos
que disminuyan la capacidad
de reacción, o drogas, no se
deberá trabajar con esta
máquina.
Campos de aplicación
La hidrolimpiadora de alta
presión es apropiada para
limpiar superficies, vehículos,
máquinas, depósitos,
fachadas, establos y para
quitar óxido sin producir polvo
ni chispas.
No se permite utilizar la
máquina para otros fines, ya
que se pueden producir
accidentes o daños en la
misma.
No utilizar la máquina con
temperaturas en torno a 0 °C
(32 °F) o inferiores.
Ropa y equipo
Ponerse zapatos con suela
adherente.
ADVERTENCIA
Ponerse ropa protectora.
STIHL recomienda llevar un
traje de trabajo, con el fin de
reducir el riesgo de lesiones al
Para reducir el
peligro de lesio
-
nes oculares,
ponerse unas
gafas protectoras
ceñidas según la
norma EN 166.
Prestar atención a
que asienten
correctamente las
gafas protectoras.
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
111
entrar accidentalmente en
contacto con el chorro de alta
presión.
Transporte
En el transporte y en
vehículos:
Asegurar la
hidrolimpiadora según los
preceptos de ley vigentes
en el respectivo país para
vuelcos y daños
Vaciar el depósito de
detergente y asegurarlos
contra vuelcos
Si se transporta la máquina y
los accesorios a temperaturas
en torno a 0 °C (32 °F) o a una
temperatura inferior,
recomendamos utilizar
anticongelante – véase
"Guardar la máquina".
Detergente
ADVERTENCIA
La máquina se ha
desarrollado, de manera
que se pueden emplear los
detergentes que ofrece o
recomienda el fabricante.
Emplear sólo detergentes
que estén permitidos
aplicarse con limpiadoras
de alta presión. La
utilización de detergentes
inapropiados o de
productos químicos puede
ser nociva para la salud,
dañar la máquina y el
objeto a limpiar. Si tiene
preguntas al respecto,
consulte a un distribuidor
especializado.
Emplear el detergente
siempre en la dosis
prescrita tener en cuenta
las correspondientes
indicaciones para la
aplicación del detergente.
Los detergentes pueden
contener sustancias
nocivas para la salud
(tóxicas, corrosivas,
irritantes), combustibles y
fácilmente inflamables. Si
el detergente entra en
contacto con los ojos o la
piel, enjuagarlo
inmediatamente con
suficiente cantidad de
agua limpia. En caso de
ingerirlo, consultar
inmediatamente a un
médico. Prestar atención a
las hojas de datos de
seguridad del fabricante.
Antes de empezar el trabajo
Empalmar la hidrolimpiadora
de alta presión a la red de
agua potable sólo en
combinación con un
dispositivo antirretorno –
véase "Accesorios
especiales"
ADVERTENCIA
Una vez ha pasado el
agua potable por el
dispositivo antirretorno,
deja de considerarse agua
potable
No trabajar con la máquina
empleando agua sucia.
No empalmar la
hidrolimpiadora
directamente a la
red de agua
potable.
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
112
Ante el peligro de que
aparezca agua sucia
(p. ej. arena fluida), se ha de
emplear un filtro de agua
apropiado.
Comprobar la hidrolimpiadora
de alta presión
ADVERTENCIA
La hidrolimpiadora de alta
presión sólo se deberá
utilizar en un estado que
ofrezca condiciones de
seguridad para el servicio
¡peligro de accidente!
El interruptor se deberá
poder accionar con
facilidad a 0
El interruptor de la
máquina tiene que
encontrarse en la
posición 0
No trabajar con la máquina
si se aprecian daños en la
manguera de alta presión,
el equipo de proyección y
los dispositivos de
seguridad
Manguera de alta presión
y equipo de proyección, en
perfecto estado (limpios,
funcionamiento suave),
montaje correcto
Para un manejo seguro,
las empuñaduras deberán
estar limpias y secas, y
exentas de aceite y
suciedad
Controlar el nivel de aceite
No modificar los
dispositivos de mando ni
los de seguridad
Plantar la máquina de
manera que no resbale ni
vuelque. Trabajar con la
máquina estando sobre
una base estable y llana.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Disminuir el riesgo de
descarga eléctrica:
La tensión y la frecuencia
de la máquina (véase el
rótulo de modelo) tienen
que coincidir con las de la
red.
Comprobar el cable de
conexión, el enchufe de la
red y el cable de
prolongación en cuanto a
daños. No trabajar con la
máquina si existen daños
en el cable de conexión, el
cable de prolongación o
estando dañado el
enchufe de la red
Enchufándola sólo a una
caja de enchufe que esté
debidamente instalada
El aislamiento del cable de
conexión y del de
prolongación, el enchufe y
el acoplamiento deben
estar en perfecto estado
No asir nunca el enchufe
de conexión a la red, el
cable de conexión, así
como las uniones por
enchufe con las manos
mojadas
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
113
ADVERTENCIA
Tender debidamente el cable
de conexión y el de
prolongación:
Observar las secciones
mínimas de los distintos
cables – véase "Conectar
la máquina a la red
eléctrica"
Tender el cable de
conexión y marcarlo, de
manera que no sufra
daños y que nadie pueda
correr peligro ¡peligro de
tropezar!
El uso de cables de
prolongación inapropiados
pueden ser peligroso.
Emplear sólo cables de
prolongación que estén
homologados para su uso
en el exterior y estén
correspondientemente
marcados así como que
tengan una sección
suficiente
El enchufe y el
acoplamiento del cable de
prolongación tienen que
ser impermeables al agua
y no deberán estar dentro
del agua.
Se recomienda mantener
la unión por enchufe al
menos 60 mm sobre el
suelo utilizando p. ej. un
tambor para cables
No dejar que el cable roce
en cantos ni en objetos
puntiagudos o de cantos
vivos
No aplastar el cable en
resquicios de puertas o
resquicios de ventanas
En el caso de cables
enredados –
desenchufarlos y ponerlos
en orden
Desenrollar siempre los
tambores de los cables por
completo, a fin de evitar el
riesgo de incendio por
sobrecalentamiento
Durante el trabajo
ADVERTENCIA
¡No succionar nunca
líquidos que contengan
disolventes o ácidos sin
diluir, así como disolventes
(p. ej. gasolina, gasóleo de
calefacción, disolvente de
pinturas o acetona)! Estas
sustancias dañan los
materiales empleados en
la máquina. La neblina de
rociado es altamente
combustible, explosiva y
tóxica.
En caso de
dañarse el cable
de conexión a la
red, desenchufar
inmediatamente la
máquina – ¡peligro
de muerte por des
-
carga eléctrica!
No dirigir el chorro
de alta presión o la
manguera de agua
hacia la máquina
misma y otros apa
-
ratos eléctricos –
¡peligro de
cortocircuito!
No mojar sistemas
eléctricos, empal
-
mes ni cables
conductores de
corriente con el
chorro de alta pre
-
sión o la manguera
¡peligro de
cortocircuito!
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
114
Adoptar siempre una postura
estable y segura.
Trabajar con la máquina sólo
estando ésta en posición
vertical.
Cuidado con suelo helado,
mojado, con nieve o hielo, en
pendientes o en terrenos
irregulares – ¡peligro de
resbalamiento!
Poner la hidrolimpiadora de
alta presión lo más lejos
posible del objeto a limpiar.
No cubrir la máquina; prestar
atención a que el motor esté
suficientemente ventilado.
No dirigir el chorro hacia
animales.
No dirigir el chorro de alta
presión hacia puntos sobre
los que no se tenga
visibilidad.
No dejar que se acerquen
niños, animales ni
espectadores.
Al limpiar, no deberán llegar al
medio ambiente sustancias
peligrosas (p. ej., amianto,
aceite) procedentes del objeto
a limpiar. ¡Tener en cuenta sin
falta las directrices habituales
sobre el medio ambiente!
No aplicar el chorro de
presión a superficies de
cemento de amianto. Además
de la suciedad, se podrían
soltar fibras de amianto
peligrosas y respirables. El
peligro se agudiza
especialmente después de
secarse la superficie sobre la
que ha actuado el chorro.
No limpiar piezas sensibles de
goma, material o similares
con un chorro redondo,
p. ej. con la tobera de rotor. Al
limpiar, prestar atención a que
haya suficiente distancia
entre la tobera de alta presión
y la superficie, a fin de evitar
que se dañe la superficie a
limpiar.
La palanca de la pistola
deberá moverse con suavidad
y volver por sí misma a la
posición de partida tras
haberla soltado.
Sujetar el dispositivo de
proyección con ambas
manos, con el fin de absorber
de forma segura la fuerza de
retroceso y el par adicional
que se produce al emplear
equipos de proyección con
tubo acodado.
No plegar la manguera de alta
presión ni formar lazos con
ella.
No dañar el cable de conexión
ni la manguera de alta presión
pisándolos con vehículos,
aplastándolos, tirando
violentamente de ellos, etc.,
protegerlos contra el calor y el
aceite
No tocar el cable de conexión
con el chorro de alta presión.
En el caso de que la máquina
haya sufrido incidencias para
las que no ha sido diseñada
(p. ej., golpes o caídas), se ha
de verificar sin falta su
funcionamiento seguro antes
de seguir utilizándola – véase
también "Antes de trabajar".
Comprobar también la
El operario no
deberá dirigir el
chorro de líquido
hacia sí mismo ni
hacia otras perso
-
nas, ni siquiera
para limpiar ropa o
zapatos – ¡peligro
de lesiones!
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
115
operatividad de los
dispositivos de seguridad. No
seguir utilizando la máquina
en ningún caso si no reúne
condiciones de seguridad. En
caso de dudas, consultar a un
distribuidor especializado.
Antes de ausentarse de la
máquina: desconectarla –
desenchufarla de la red.
Dispositivo de seguridad
Al reaccionar el dispositivo de
seguridad, la presión
inadmisiblemente elevada se
reconduce al lado de
aspiración de la bomba de
alta presión por medio de una
válvula de rebose. El
dispositivo de seguridad está
ajustado de origen y no se
deberá modificar el ajuste del
mismo.
Después de trabajar
Desenchufarla de la red
Separar la manguera de
afluencia de agua entre la
máquina y el suministro de
agua
No desenchufar la máquina
de la red tirando del cable de
conexión, agarrar el enchufe
mismo.
Mantenimiento y
reparaciones
ADVERTENCIA
Emplear solo repuestos de
gran calidad. De no
hacerlo, existe el peligro
de que se produzcan
accidentes o daños en la
máquina. Si tiene
preguntas al respecto,
consulte a un distribuidor
especializado.
Los trabajos en la máquina
(p. ej. la sustitución del
cable de conexión) solo
pueden efectuarlos
distribuidores
especializados o técnicos
cualificados en
electrotecnia, a fin de
evitar peligros.
Limpiar las piezas de plástico
con un paño. Los detergentes
agresivos pueden dañar el
plástico.
Limpiar las hendiduras de aire
de refrigeración en la carcasa
del motor si lo requiere su
estado.
Efectuar con regularidad los
trabajos de mantenimiento de
la máquina. Efectuar
únicamente trabajos de
mantenimiento y
reparaciones que estén
descritos en el manual de
¡Desconectar la
máquina antes
de ausentarse
de ella!
Ante cualesquiera
trabajos en la
máquina: desen
-
chufarla de la red.
No tocar la superfi
-
cie si está caliente.
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
116
instrucciones. Encargar todos
los demás trabajos a un
distribuidor especializado.
STIHL recomienda emplear
únicamente piezas de
repuesto originales STIHL.
Las propiedades de éstas
están armonizadas
óptimamente con la máquina
y las exigencias del usuario.
STIHL recomienda encargar
los trabajos de mantenimiento
y las reparaciones siempre a
un distribuidor
especializado STIHL. Los
distribuidores especializados
STIHL siguen periódicamente
cursillos de instrucción y
tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
Antes de poner estos aparatos en
funcionamiento por primera vez, se ha
de montar en ellos distintas piezas
accesorias.
Empalme de la manguera en la
afluencia de agua
Sin filtro de agua
N Retirar la caperuza de
protección (1) del racor de
empalme
Fijarse en que el tamiz de la afluencia de
agua esté montado en el racor de
empalme.
N Enroscar el empalme de la
manguera (2) y apretarlo a mano
Con filtro de corte
N Retirar la caperuza protectora (1)
de la afluencia de agua
N Aplicar la tuerca de racor del filtro
de agua (2), enroscarla y apretarla
a mano
N Enroscar el empalme de la
manguera (3) y apretarlo a mano
Máquinas sin tambor para la manguera
Racor de empalme en el empalme de
alta presión
N Colocar la junta anular (1) en el
empalme de alta presión
N Enroscar la pieza de empalme (2) y
apretarla
Completar la máquina
2
1
6158BA001 KN
3
2
1
6158BA002 KN
1
2
6158BA003 KN
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
117
Máquinas con tambor para la manguera
N Montar el asidero giratorio (1) en la
manivela (2) del tambor para la
manguera y encastrarlo
Transportar hidrolimpiadoras de alta
presión
N Sujetar la hidrolimpiadora de alta
presión por el estribo de empuje (1)
con ambas manos
N Retener la hidrolimpiadora de alta
presión con el pie por el estribo (2),
oprimir el estribo de empuje (1)
hacia abajo y equilibrar la
hidrolimpiadora
Asidero para transporte
La hidrolimpiadora de alta presión se
puede llevar con la ayuda del asidero
para el transporte.
Transporte en y sobre vehículos
N Asegurar la hidrolimpiadora de alta
presión según los preceptos de ley
vigentes en el respectivo país para
vuelcos y daños
Transportar la hidrolimpiadora de alta
presión en posición horizontal
N Transportar la hidrolimpiadora de
alta presión tumbada sobre la parte
trasera
N Quitar el depósito de detergente –
véase "Desmontar y montar el
depósito de detergente"
N Vaciar el depósito de detergente o
asegurarlo contra vuelcos
1
2
6158BA004 KN
Transporte de la máquina
1
6158BA009 KN
2
6158BA008 KN
0000-GXX-2633-A0
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
118
N Retirar la caperuza del tubo de
proyección y guardarla para usos
posteriores
N Tirar del acoplamiento (1) hacia
atrás y sujetarlo
N Colocar el tubo de proyección (2)
en el alojamiento de la pistola de
proyección, o bien, extraerlo de
dicha pistola para desmontarlo
N Soltar el acoplamiento (1)
Máquina sin tambor para la manguera
Montar la manguera de alta presión
N Calar la manguera de alta presión
en el racor de empalme (1)
N Aplicar la tuerca de racor (2),
enroscarla y apretarla con la mano
Desmontar la manguera de alta presión
N Desenroscar la tuerca de racor (2)
N Extraer la manguera de alta presión
del racor de empalme (1)
Máquina con tambor para la manguera
La manguera de alta presión ya está
empalmada.
Montar la manguera de alta presión
en la pistola de proyección
N Montar la manguera de alta
presión (1) en el racor de
empalme (2)
N Aplicar la tuerca de racor (3),
enroscarla y apretarla a mano
Desmontar
N Oprimir la corredera (4) en el
sentido de la flecha y sujetarla
N Aflojar la tuerca de racor (3) y
desenroscarla del racor de
empalme en el sentido de la flecha
Prolongación de manguera de alta
presión
Emplear por principio siempre sólo una
prolongación de manguera de alta
presión (accesorio especial).
Montar, desmontar el tubo de
proyección
647BA021 KN
1
2
Montar, desmontar la
manguera de alta presión
2
1
6158BA005 KN
1
2
3
647BA022 KN
647BA023 KN
3
4
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
119
N Empalmar la prolongación de
manguera de alta presión entre la
manguera de alta presión y la
pistola de proyección.
N Empalmar la manguera de agua
Antes de empalmar la manguera del
agua a la máquina, enjuagarla
brevemente con agua, para que no
puedan penetrar arena ni otras
partículas de suciedad en la máquina y
que pueda salir el aire que hay en la
manguera.
N Montar el acoplamiento (1) en el
empalme de la manguera (2)
N Abrir el grifo del agua
Para purgar de aire el sistema:
N Accionar la pistola (sin estar
montado el tubo de proyección)
hasta que salga un chorro uniforme
Establecer la alimentación de
agua
Diámetro de la man
-
guera de agua: 3/4"
Longitud de la man
-
guera de agua:
10 m, como
mínimo (para
absorber los
pulsos de
presión)
25 m, como
máximo
2
1
2
RE 232
6158BA006 KN
RE 282
1
RE 272
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
120
Empalme a la red de agua potable
En caso de empalmarla a la red de agua
potable, se ha de instalar un dispositivo
antirretorno entre el grifo y la manguera.
El tipo de construcción del dispositivo
antirretorno debe cumplir los preceptos
en vigor en los respectivos países.
Una vez ha pasado el agua potable por
el dispositivo antirretorno, deja de
considerarse agua potable.
Se han de observar las normas
reguladoras de la empresa de
abastecimiento de agua local para
impedir el reflujo de agua de la
hidrolimpiadora de alta presión a la red
de agua potable.
La hidrolimpiadora de alta presión sólo
se puede utilizar en servicio de
aspiración empleando el juego de
aspiración (accesorios especiales).
INDICACIÓN
Se recomienda utilizar por principio un
filtro de agua.
N Empalmar la máquina a la
alimentación de agua a presión y
ponerla brevemente en
funcionamiento con arreglo al
presente manual de instrucciones
N Desconectar la máquina
N Desmontar el equipo de proyección
de la manguera de alta presión
N Desenroscar el empalme de la
manguera del empalme de agua
N Empalmar el juego de aspiración al
empalme de agua con la pieza de
empalme
Emplear sin falta la pieza de empalme
adjuntada al juego de aspiración. Los
empalmes de manguera adjuntados de
serie a la hidrolimpiadora de alta presión
no son estancos en el servicio de
aspiración, por lo que no son apropiados
para aspirar agua.
N Llenar de agua la manguera de
aspiración y sumergir la alcachofa
de la manguera de aspiración en el
depósito de agua, no emplear agua
sucia
N Sujetar la manguera de alta presión
hacia abajo con la mano
N Conectar la máquina
N Esperar hasta que salga un chorro
uniforme por la manguera de alta
presión
N Desconectar la máquina
N Empalmar el equipo de proyección
N Conectar la máquina estando
abierta la pistola de proyección
N Accionar varias veces la pistola de
proyección brevemente, a fin de
purgar de aire la máquina lo más
rápidamente posible
003BA003 KN
Establecer la alimentación de
agua sin presión
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
121
La tensión y la frecuencia de la máquina
(véase el rótulo de modelo) tienen que
coincidir con las de la red.
La protección mínima de la conexión a
la red tiene que corresponder a lo
establecido en los datos técnicos –
véase "Datos técnicos".
La máquina se debe conectar a la
alimentación de tensión por medio de un
interruptor de corriente de defecto que
interrumpa la alimentación de corriente,
cuando la corriente diferencial hacia
tierra sobrepase 30 mA durante 30 ms.
La conexión a la red tiene que
corresponder a IEC 60364-1 así como a
las prescripciones específicas relativas
a los países.
Al conectar la máquina, las oscilaciones
de tensión que se producen en caso de
condiciones desfavorables de la red
(alta impedancia de la red) pueden
perjudicar otros consumidores
conectados. En caso que las
impedancias de la red sean inferiores a
0,15 Ω, no es de esperar que se
produzcan perturbaciones.
El cable de prolongación tiene que tener
la sección mínima indicada en función
de la tensión de la red y la longitud del
cable.
Conexión a la caja de enchufe a la red
Antes de conectarla a la alimentación de
tensión, comprobar si la máquina está
desconectada – véase "Desconectar la
máquina"
N Sacar el enchufe del soporte (1)
superior
N Girar el soporte inferior (2) hacia
arriba y quitar el cable de conexión
N Insertar el enchufe de conexión a la
red de la máquina o el del cable de
prolongación en una caja de
enchufe debidamente instalada
Conectar la máquina a la red
eléctrica
Longitud de cable Sección mínima
400 V / 3~:
400 V – 415 V / 3~:
hasta 20 m 1,5 mm
2
20 m hasta 50 m 2,5 mm
2
230 V / 1~:
230 V / 3~:
hasta 20 m 2,5 mm
2
20 m hasta 50 m 4 mm
2
230 V – 240 V / 1~:
hasta 20 m 2,5 mm
2
20 m hasta 50 m 4 mm
2
200 V / 3~:
hasta 10 m 3,5 mm
2
10 m hasta 30 m 5,5 mm
2
1
6158BA007 KN
2
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
122
N Abrir el grifo del agua
INDICACIÓN
Conectar la máquina únicamente
estando empalmada la manguera de
afluencia de agua y estando abierto el
grifo del agua. De lo contrario, se
produce una carencia de agua que
puede originar daños en la máquina.
N Desenrollar por completo la
manguera de alta presión y el cable
de conexión
N Girar el interruptor de la máquina a
la posición I – la máquina está
ahora en estado de espera
N Dirigir la pistola de proyección hacia
el objeto a limpiar – ¡nunca hacia
personas!
Al conectar la máquina, las oscilaciones
de tensión que se producen en caso de
condiciones desfavorables de la red
(alta impedancia de la red) pueden
perjudicar otros consumidores
conectados.
En caso que las impedancias de la red
sean inferiores a 0,15 ohmios, no es de
esperar que se produzcan
perturbaciones.
Máquina con tambor para la manguera
INDICACIÓN
Desenrollar la manguera de alta presión
siempre por completo del tambor para la
misma Debido a la alta presión del agua,
se dilata la manguera de alta presión.
Ello puede dañar el tambor para la
manguera o la manguera de alta presión
misma.
N Extraer el bloqueo del tambor de la
manguera (1)
N Desenrollar por completo la
manguera de alta presión
Accionar la pistola de proyección
N Dirigir la pistola de proyección hacia
el objeto a limpiar – ¡nunca hacia
personas!
N Al arrancar, sujetar la tobera de
rotor hacia abajo, si se está
utilizando
N Empujar la palanca de retención (1)
en el sentido de la flecha – la
palanca (2) se desencastra
N Oprimir a fondo la palanca (2)
El motor se conecta automáticamente y
vuelve a desconectarse al soltar la
palanca (1). La máquina está entonces
en estado de espera.
Conectar la máquina
1607BA011 KN
1
6158BA020 KN
Trabajar
1
647BA024 KN
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
123
Estado de espera
INDICACIÓN
Dejar la máquina en régimen de espera
durante 5 min, como máximo.
Desconectar la máquina con el
interruptor de la misma – véase
"Desconectar la máquina",
Con una interrupción del trabajo de
más de 5 min,
En pausas en el trabajo,
Si se deja la máquina sin vigilancia.
Regulación de presión y caudal en la
máquina
Sólo RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
En la bomba de alta presión se pueden
ajustar la presión de trabajo y el caudal
de agua para adaptaciones a largo
plazo a la tarea de limpieza.
N Girar el asidero (1) para ajustar la
presión de trabajo y el caudal de
agua
El manómetro (2) indica la presión
existente en la bomba de alta presión.
Manguera de alta presión
INDICACIÓN
No plegar la manguera de alta presión ni
formar lazos con ella.
No depositar objetos pesados sobre la
manguera de alta presión ni pisarla con
vehículos.
En caso de estar montadas
prolongaciones de manguera de alta
presión, no es posible aspirar
detergentes.
Sólo se puede aspirar detergente en
servicio de baja presión.
N Girar el manguito de ajuste de la
tobera hasta el tope en el sentido
"CHEM" = servicio de baja presión
RE 232
N Introducir todo lo posible la
manguera de aspiración en el
depósito de detergente
independiente
1
2
6158BA010 KN
Mezclar detergente
6158BA028 KN
6158BA013 KN
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
124
RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
Desmontar, montar el depósito de
detergente
El depósito de detergente se puede
desmontar de la máquina para, llenarlo,
vaciarlo o limpiarlo.
N Desenroscar la tapa con tubo
flexible de aspiración de la abertura
de llenado del depósito de
detergente
N Extraer el depósito de combustible
de la sujeción
Aspirar detergente del depósito del
mismo
N Echar detergente STIHL en el
depósito de detergente en la
dilución prescrita
N Introducir todo lo posible la
manguera de aspiración en el
depósito
Aspirar detergente de un depósito
independiente
N Desenroscar la tapa con tubo
flexible de aspiración de la abertura
de llenado del depósito de
detergente
N Enroscar la tapa con la manguera
de aspiración en el depósito
independiente
La tapa tiene una rosca estándar y se
ajusta a los bidones independientes
habituales.
N Introducir todo lo posible la
manguera de aspiración en el
depósito de detergente
independiente
Todas las ejecuciones
N Ajustar el caudal del detergente a
mezclar con el asidero de
dosificación
N Aplicar el detergente de abajo hacia
arriba
Los detergentes no deberán secarse
sobre el objeto a limpiar
Si se quiere dejar de mezclar
detergente:
N Poner el asidero de dosificación en
0 % (mín.)
N Dejar funcionando un breve tiempo
la hidrolimpiadora de alta presión
estando abierta la pistola de
proyección hasta que deje de salir
detergente de la tobera
Después de trabajar
N Vaciar el depósito de detergente y
enjuagarlo con agua clara
N Sumergir la manguera de
aspiración en agua clara
N Accionar la pistola de proyección y
enjuagar los restos de detergente
Calcular, ajustar con exactitud la
concentración del detergente
En algunos detergentes, se ha de
ajustar la concentración con mucha
exactitud. En este caso, medir el caudal
de agua de paso y el consumo de
detergente.
6158BA017 KN
6158BA014 KN
6158BA015 KN
6158BA016 KN
Asidero de dosificación,
hacia la izquierda: 0 % (min)
Asidero de dosificación,
hacia la derecha: 5 % (max)
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
125
N Poner el asidero de dosificación
para el detergente en "0 % (mín.)"
N Sostener la pistola de proyección
en un recipiente apropiado y vacío
(> 20 l) y accionarla durante
exactamente 1 minuto
N Medir la cantidad de agua "Q" en el
depósito
N Echar 2 litros de detergente
debidamente diluido en un
recipiente apropiado (con la escala
de 0,1 l) – STIHL recomienda
emplear detergentes STIHL
N Sostener la manguera de
aspiración en el recipiente
N Ajustar el asidero de dosificación
para el detergente con arreglo a la
concentración deseada: 0 % (mín.)
hasta 5 % (máx.)
N Sostener la pistola de proyección
en un recipiente apropiado y vacío
(> 20 l) y accionarla durante
exactamente 1 minuto
N Leer el consumo de
detergente "QR" en la escala
Cálculo de la concentración real de
detergente:
QR = cantidad de detergente
consumida (en l/min)
Q = cantidad de agua sin
detergente (en l/min)
V = dilución previa del detergente
(en %)
Si la concentración real diverge de la
deseada, reajustar
correspondientemente el asidero de
dosificación; repetir la medición si fuera
necesario.
Calcular la dilución previa del
detergente en %
Si la dilución previa no está indicada en
un valor porcentual, se podrá determinar
con la siguiente tabla:
Ejemplo:
Cálculo del valor proporcional 1:2
A = 1
B = 2
Las siguientes informaciones y
ejemplos de aplicación facilitan el
trabajo y aportan un resultado de
limpieza óptimo.
Presión de trabajo y paso de agua
La alta presión suelta mejor la suciedad.
Cuanto más elevado es el paso de
agua, tanto mejor se transporta la
suciedad soltada.
Limpiar las piezas y las superficies
sensibles (p. ej. la pintura de los coches,
la goma) con menos presión o a una
distancia superior a fin de evitar daños.
Para la limpieza de vehículos, resulta
suficiente una presn de 100 bares.
Toberas
Tobera de chorro plano
Utilización universal – para limpiar
piezas y superficies (sensibles).
Campos de aplicación:
Limpieza de vehículos y máquinas
Limpieza de suelos y superficies
Limpieza de tejados y fachadas
Tobera de rotor
Para limpiar suciedad persistente sobre
superficies resistentes.
Superficies muy sucias
Antes de limpiar superficies muy sucias,
remojarlas con agua.
QR
x V = concentración
Q
Valor proporcional
1:1 = 50 %
1:2 = 33,3 %
1:3 = 25 %
1:5 = 16,6 %
1:10 = 9 %
A
x 100 = valor en %
(A + B)
1
x100 = 33,3%
(1 + 2)
Indicaciones para el trabajo
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
126
Detergente:
Con la ayuda de detergentes se puede
reforzar el efecto de limpieza. Con el
tiempo de remojo correspondiente (en
función del detergente empleado)
aumenta el efecto de la limpieza.
No dejar que se seque el detergente.
Emplear el detergente siempre en la
dosis prescrita y tener en cuenta las
correspondientes indicaciones para la
aplicación del detergente.
Limpieza mecánica:
El empleo adicional de p. ej. la tobera de
rotor o el cepillo de lavado hace que se
puedan soltar mejor las capas de
suciedad pegadas.
N Girar el interruptor de la máquina a
la posición 0
N Cerrar el grifo
N Accionar la pistola de proyección,
hasta que el agua sólo salga ya
goteando de la tobera (ahora está la
máquina sin presión)
N Soltar la palanca
N Empujar la palanca de retención (1)
en el sentido de la flecha la pistola
de proyección se bloquea
evitándose así una conexión
accidental
N Quitar el enchufe de la red
N Quitar la manguera del grifo y de la
máquina
Cable de conexión
N Girar el soporte inferior (1) hacia
abajo
N Enrollar el cable de conexión y, para
fijarlo, engancharlo en el soporte (2)
Desconectar la máquina
1607BA018 KN
1
647BA029 KN
Después del trabajo
1
2
6158BA018 KN
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
127
Enrollar la manguera de alta presión y
guardar el equipo de proyección
RE 232
N Colocar la pistola y el tubo de
proyección en los soportes
N Enrollar la manguera de alta
presión y engancharla en el soporte
RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
N Colocar la pistola y el tubo de
proyección en los soportes
N Enrollar la manguera de alta
presión
Guardar la máquina de forma segura en
un local seco a prueba de heladas.
Si existe el riesgo de que pueda verse
afectada por heladas, aspirar líquido
refrigerante en base a glicol en la bomba
– como en los vehículos:
N Sumergir la manguera de
alimentación de agua en un
depósito que contenga líquido
refrigerante
N Sumergir la pistola sin tubo de
proyección en el mismo depósito
N Conectar la máquina estando
abierta la pistola de proyección
N Accionar la pistola hasta que salga
un chorro uniforme
N Guardar el líquido refrigerante que
sobre en un depósito cerrado
6158BA019 KN
6158BA021 KN
Guardar la máquina
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
128
Instrucciones de mantenimiento y conservación
Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En caso de jornadas de
mayor duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados. Al tratarse
de trabajos sólo ocasionales, se pueden prolongar correspondientemente los
intervalos.
Antes de comenzar
el trabajo
Tras finalizar el trabajo o
diariamente
Semanalmente
Mensualmente
RE 232 cada 200 horas de
servicio
RE 272, 282 cada 300 horas
de servicio
En caso de avería
En caso de daños
Si lo requiere su estado
Máquina completa
control visual (estado, estanqueidad) X
limpiar XX
Nivel de aceite de la bomba de alta
presión
comprobar X
Aceite de la bomba de alta presión
acudir a un distribuidor especializado
para cambiarlo
1)
X
2)
X
2)
Empalmes en la manguera de alta presión
limpiar XX
engrasar X
Enchufe de acoplamiento del tubo de pro
-
yección y corona de acoplamiento de la
pistola de proyección
limpiar XX
Tamiz de afluencia de agua
3)
en la
entrada de alta presión
limpiar XX
sustituir X
Filtro de agua
3)
control visual (ensuciamiento) X
limpiar X
sustituir X
Tobera de alta presión
limpiar X
sustituir X
Aberturas de ventilación limpiar X
Apoyos
comprobar X
sustituir X
1)
STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL
2)
una vez tras las primeras 50 horas de servicio
3)
Según el equipamiento
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
129
Antes de efectuar trabajos de
conservación en la máquina o de
limpiarla, desenchufarla siempre de la
red.
Para asegurar un servicio exento de
problemas, recomendamos realizar los
siguientes trabajos cada vez que utilice
la máquina:
N Enjuagar la manguera del agua, la
manguera de alta presión, el tubo
de proyección y los accesorios con
agua antes de montarlos
N Limpiar de polvo y arena el enchufe
de acoplamiento del tubo de
proyección y la corona de
acoplamiento de la pistola de
proyección
Limpiar la tobera de alta presión
Una tobera obstruida tiene por
consecuencia una presión de bomba
demasiado elevada, por lo que es
necesario limpiarla inmediatamente.
N Desconectar la máquina
N Accionar la pistola de proyección
hasta que el agua salga de la tobera
de proyección sólo goteando –
ahora está sin presión la máquina
N Desmontar el tubo de proyección
N Limpiar la tobera con la aguja
apropiada
INDICACIÓN
Limpiar la tobera sólo si está
desmontado el tubo de proyección
N Enjuagar con agua el tubo de
proyección desde el lado de la
tobera
Limpiar el filtro de agua
Limpiar el filtro de agua si está sucio.
N Desenroscar la tapa (1)
N Quitar el elemento filtrante (2) hacia
arriba
N Enjuagar a fondo la tapa (1) con
agua clara
N Enjuagar a fondo el elemento
filtrante (1) de dentro hacia afuera
con agua clara
N Comprobar el elemento filtrante –
sustituir el elemento filtrante si está
dañado
Mantenimiento
647BA031 KN
6158BA026 KN
1
2
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
130
N Cerrar la abertura de salida (3) con
un dedo
N Enjuagar a fondo la caja del filtro (1)
con agua clara
N Engrasar la junta toroidal (4) de la
caja del filtro y la junta toroidal de la
tapa utilizando grasa apta para
alimentos
N Asentar el elemento filtrante
N Enroscar la tapa y apretarla
Limpiar el tamiz de afluencia de agua
Si no hay montado un filtro de agua,
limpiar el tamiz de afluencia de agua,
según sea necesario, una vez por
semana o más a menudo.
N Aflojar el empalme para la
manguera (1)
N Soltar con cuidado el tamiz (2) con
unas tenazas y enjuagarlo
N Antes de montarlo, cerciorarse de
que el tamiz esté intacto sustituirlo
si está dañado
Limpiar las aberturas de ventilación
Mantener limpia la máquina, para que el
aire de refrigeración pueda entrar y salir
sin obstáculos por las correspondientes
aberturas de la máquina.
Engrasar los empalmes
Engrasar los empalmes en la manguera
de alta presión si lo requiere su estado
utilizando grasa apta para alimentos.
Comprobar los apoyos
Para garantizar el equilibrio seguro de la
máquina, sustituir los dos apoyos
delanteros en caso de estar dañados o
desgastados.
Comprobar el nivel de aceite
semanalmente así como tras el
transporte.
N Depositar la máquina sobre una
base llana y horizontal
N Comprobar si el nivel de aceite se
encuentra entre las marcas de
"mín." y "máx." – de no ser así:
acudir a un distribuidor
especializado STIHL recomienda
un distribuidor especializado STIHL
3
4
6158BA027 KN
1
6158BA022 KN
2
Comprobar el nivel de aceite
6158BA023 KN
max.
min.
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
131
El almacenamiento prolongado de la
máquina puede puede originar la
sedimentación de residuos minerales
del agua en la bomba. Debido a ello, el
motor arranca con dificultad o no lo
hace.
N Empalmar la máquina a la tubería
de agua y enjuagarla a fondo con
agua de cañería; al hacerlo, no
enchufar la máquina
N Enchufar la máquina
N Conectar la máquina estando
abierta la pistola de proyección
La observancia de las instrucciones de
este manual de instrucciones evita un
desgaste excesivo y daños en la
máquina.
El uso, mantenimiento y
almacenamiento de la máquina se han
de realizar con el esmero descrito en
este manual de instrucciones.
Todos los daños originados por la
inobservancia de las instrucciones de
seguridad manejo y mantenimiento son
responsabilidad del usuario mismo. Ello
rige en especial para:
Modificaciones del producto no
autorizadas por STIHL
El empleo de accesorios que no
estén autorizados para la máquina
o que sean de calidad deficiente
El empleo de la máquina para fines
inapropiados
Empleo de la máquina en actos
deportivos o competiciones
Daños derivados de seguir
utilizando la máquina pese a la
existencia de componentes
averiados
Daños causados por congelación
Daños causados por una
alimentación de tensión errónea
Daños causados por una deficiente
alimentación de agua (p. ej. sección
demasiado pequeña de la
manguera de alimentación)
Trabajos de mantenimiento
Todos los trabajos especificados en el
capítulo "Instrucciones de
mantenimiento y conservación" se han
de realizar con regularidad. Si el usuario
mismo no puede realizar estos trabajos
de mantenimiento, deberá encargarlos
a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
De no realizar a tiempo estos trabajos o
si no se realizan como es debido,
pueden producirse daños que serán
responsabilidad del usuario mismo. De
ellos forman parte, entre otros:
Daños en componentes de la
máquina como consecuencia de de
un mantenimiento inoportuno o
insuficiente
Daños por corrosión y otros daños
derivados de un almacenamiento
inadecuado
Daños en la máquina como
consecuencia del empleo de piezas
de repuesto de calidad deficiente
Puesta en servicio tras un
almacenamiento de cierta
duración
Minimizar el desgaste y
evitar daños
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
132
Piezas de desgaste
Algunas piezas de la hidrolimpiadora
están sometidas a un desgaste normal
aun cuando el uso sea el apropiado y se
han de sustituir oportunamente en
función del tipo y la duración de su
utilización. De ellas forman parte, entre
otras:
Toberas de alta presión
Mangueras de alta presión
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
133
RE 232
1 Pistola de proyección
2 Acoplamiento para tubo de
proyección
3 Palanca de retención
4 Palanca
5 Enclavamiento empalme de alta
presión
6 Tuerca de racor tubo flexible de alta
presión
7 Tobera
8 Manguito de ajuste para la
aspiración del detergente
9 Manguera de alta presión
10 Asidero de empuje
11 Soporte para tubo de proyección
12 Soporte para la pistola de
proyección
13 Asidero de dosificación para
detergente
14 Interruptor de la máquina
15 Alojamiento para tubo de
proyección
# Rótulo de modelo
Componentes importantes
24
18
12
6158BA024 KN
2
8
5
6
1
3
7
9
10
11
14
13
17
16
21
22
20
23
19
15
#
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
134
RE 232
16 Empalme para manguera afluencia
de agua
17 Racor de empalme para manguera
de alta presión
18 Asidero para transporte
19 Filtro de agua
1)
20 Soporte para manguera de alta
presión
21 Manguera de aspiración para
detergente
22 Soporte para el cable de conexión
23 Indicador de nivel de aceite
24 Listón de retención
# Rótulo de modelo
24
18
12
6158BA024 KN
2
8
5
6
1
3
7
9
10
11
14
13
17
16
21
22
20
23
19
15
#
1)
Según el equipamiento
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
135
RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
1 Pistola de proyección
2 Acoplamiento para tubo de
proyección
3 Palanca de retención
4 Palanca
5 Enclavamiento empalme de alta
presión
6 Tuerca de racor tubo flexible de alta
presión
7 Tobera
8 Manguito de ajuste para la
aspiración del detergente
9 Tobera de rotor
10 Manguera de alta presión
11 Asidero de empuje
12 Soporte para tubo de proyección
13 Estribo guía
14 Interruptor de la máquina
15 Asidero de dosificación para
detergente
16 Manómetro
# Rótulo de modelo
21
23
22
26
29
19
16
11
13
18
6158BA025 KN
2
8
5
6
1
3
7
10
9
12
20
14
15
25
24
27
28
#
17
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
136
RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
17 Alojamiento para tubo de
proyección
18 Afluencia de agua con filtro de agua
y empalme para manguera
19 Asidero para transporte
20 Soporte para la pistola de
proyección
21 Tambor para la manguera
22 Manivela del tambor de la
manguera
23 Bloqueo del tambor de la manguera
24 Soporte para el cable de conexión
25 Indicador de nivel de aceite
26 Asidero giratorio para la regulación
de presión/caudal
27 Tapa para depósito de detergente
28 Depósito de detergente
29 Listón de retención
# Rótulo de modelo
21
23
22
26
29
19
16
11
13
18
6158BA025 KN
2
8
5
6
1
3
7
10
9
12
20
14
15
25
24
27
28
#
17
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
137
Datos técnicos
RE 232 RE 232
1)
RE 232 RE 272 PLUS RE 272 PLUS
4)
RE 282 PLUS
Datos de la conexión a la
red:
230 V
1~
50 Hz
230 V
1~
50 Hz
220 V
1~
60 Hz
230 V
1~
50 Hz
220 V
1~
50 Hz
400 V
3~
50 Hz
Potencia: 3,3 kW 3 kW 3,1 kW 3 kW 3 kW 3,5 kW
Fusible (característica "C"
o "K"): 16 A 13 A 15 A 16 A 16 A 10 A
Clase de protección: I I I I I I
Tipo de protección: IP X5 IP X5 IP X5 IP X5 IP X5 IP X5
Presión de trabajo: 14,5 MPa
(145 bares)
12,5 MPa
(125 bares)
13,5 MPa
(135 bares)
15 Mpa
(150 bares)
15 Mpa
(150 bares)
16 Mpa
(160 bares)
Presión máx. admisible: 20 MPa
(200 bares)
18 MPa
(180 bares)
20 MPa
(200 bares)
20 MPa
(200 bares)
20 MPa
(200 bares)
20 MPa
(200 bares)
Presión máx. de alimenta
-
ción de agua:
1MPa
(10 bares)
1MPa
(10 bares)
1MPa
(10 bares)
1MPa
(10 bares)
1MPa
(10 bares)
1MPa
(10 bares)
Caudal de agua de paso
máx.: 660 l/h 660 l/h 610 l/h 620 l/h 620 l/h 760 l/h
Caudal de agua de paso
según EN 60335
-
2
-
79: 590 l/h 590 l/h 560 l/h 560 l/h 560 l/h 700 l/h
Altura máx. de aspiración: 1 m 1 m 1 m 1 m 1 m 1 m
Temperatura de afluencia
de agua máx. en servicio
de agua a presión:
60 °C (> 40 °C
máx. 1h)
60 °C (> 40 °C
máx. 1h)
60 °C (> 40 °C
máx. 1h)
60 °C (> 40 °C
máx. 1h)
60 °C (> 40 °C
máx. 1h)
60 °C (> 40 °C
máx. 1h)
Temperatura de afluencia
de agua máx. en servicio
de aspiración: 40 °C 40 °C 40 °C 40 °C 40 °C 40 °C
Fuerza máx. de retroceso: 24,6 N
2)
24,1 N
2)
21 N
2)
22,3 N
3)
22,7 N
2)
24,2 N
3)
22,7 N
2)
29,6 N
2)
31,5 N
3)
Longitud, aprox.: 392 mm 392 mm 392 mm 392 mm 392 mm 392 mm
Ancho, aprox.: 390 mm 390 mm 390 mm 390 mm 390 mm 390 mm
Altura, aprox.: 1164 mm 1164 mm 1164 mm 1164 mm 1164 mm 1164 mm
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
138
Valores de sonido y vibraciones
Para el nivel de intensidad sonora y el
nivel de potencia sonora, el factor
K
-
según
RL 2006/42/CE es = 2,5 dB(A); para el
valor de vibraciones, el factor K
-
según
RL 2006/42/CE es = 2,0 m/s
²
.
REACH
REACH designa una ordenanza CE
para el registro, evaluación y
homologación de productos químicos.
Para informaciones para cumplimentar
la ordenanza REACH (CE) núm.
1907/2006, véase www.stihl.com/reach
Peso (con equipo de pro
-
yección y manguera de
alta presión): Aprox. 36 kg Aprox. 36 kg Aprox. 37 kg Aprox. 42 kg Aprox. 42kg Aprox. 42kg
Longitud manguera de alta
presión (tejido de acero): 10 m, DN 06 10 m, DN 06 10 m, DN 06 15 m, DN 06 15 m, DN 06 15 m, DN 06
1)
Reino Unido
2)
Tobera de chorro
plano
3)
Tobera de rotor
4)
Argentina
RE 232 RE 232
1)
RE 232 RE 272 PLUS RE 272 PLUS
4)
RE 282 PLUS
RE 232 RE 272 PLUS RE 272 PLUS
1)
RE 282 PLUS
Nivel de intensidad sonora L
pa
según ISO 3744 (1 m de
distancia)
75,7 dB(A) 72,4 dB(A) 76 dB(A) 73,4 dB(A)
Nivel de potencia sonora L
wa
según ISO 3744
89,9 dB(A) 86,6 dB(A) 86,6 dB(A) 87,6 dB(A)
Valor de vibraciones a
hv
en la
empuñadura según ISO 5349
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
1)
Argentina
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
139
Subsanar irregularidades de funcionamiento
Antes de realizar trabajos en la máquina, desenchufarla de la red, cerrar el grifo de agua y accionar la pistola hasta que se haya
reducido la presión.
Anomalía Causa Remedio
Al conectar, el motor no se pone en
marcha (el motor produce un zumbido
al conectar)
La tensión de red es demasiado baja o bien
no está en orden
Revisar la conexión eléctrica
Examinar el enchufe, el cable y el
interruptor
Prolongador de cable, de sección errónea Emplear un prolongador de suficiente sec
-
ción, véase "Conectar la máquina a la red
eléctrica"
Prolongador de cable, demasiado largo Empalmar la máquina sin prolongador de
cable o con uno más corto
El fusible de la red está desconectado Desconectar la máquina, accionar la pis
-
tola de proyección hasta que el agua
salga del cabezal de proyección sólo
goteando, aplicar la palanca de seguridad
y conectar el fusible de la red
Pistola de proyección, no accionada Accionar la pistola de proyección al
conectar
El motor se conecta y desconecta
continuamente
Bomba de alta presn o equipo de proyec
-
ción, inestancos
Llevar la máquina a un distribuidor
especializado
1)
para su reparación
El motor se para La máquina se desconecta por sobrecalenta
-
miento del motor
Comprobar que coincidan la tensión de
alimentación y la de la máquina, dejar
enfriarse el motor 5 minutos, como
mínimo
Forma del chorro, poco nítida y poco
definida
Tobera sucia Limpiar la tobera, véase "Mantenimiento"
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
140
Oscilaciones de presn o bien caída
de presión
Insuficiencia de agua Abrir el grifo del agua por completo
Observar la altura de aspiración admisible
(sólo en servicio de aspiración)
Tobera de alta presión en el cabezal de pro
-
yección, sucia
Limpiar la tobera de alta presión, véase
"Mantenimiento"
Tamiz de afluencia de agua en la entrada de
la bomba, obstruido
Limpiar el tamiz de afluencia de agua,
véase "Mantenimiento"
Filtro de agua en la entrada de la bomba,
sucio
Limpiar el filtro de agua, véase
"Mantenimiento"
Bomba de alta presión, inestanca; válvulas,
averiadas
Llevar la máquina a un distribuidor
especializado
1)
para su reparación
Tobera, obstruida Limpiar la tobera
Los detergentes no salen Depósito de detergente, vacío Llenar el depósito de detergente
Aspiración de detergente, obstruida Eliminar la obstrucción
Inyector, desgastado Llevar la máquina a un distribuidor
especializado
1)
para su reparación
1)
STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL
Antes de realizar trabajos en la máquina, desenchufarla de la red, cerrar el grifo de agua y accionar la pistola hasta que se haya
reducido la presión.
Anomalía Causa Remedio
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
141
Los usuarios de esta máquina sólo
deberán realizar trabajos de
mantenimiento y conservación que
estén especificados en este manual de
instrucciones. Las reparaciones de
mayor alcance las deberán realizar
únicamente distribuidores
especializados.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
En casos de reparación, montar
únicamente piezas de repuesto
autorizadas por STIHL para esta
máquina o piezas técnicamente
equivalentes. Emplear sólo repuestos
de gran calidad. De no hacerlo, existe el
peligro de que se produzcan accidentes
o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL.
Las piezas originales STlHL se
reconocen por el número de pieza de
repuesto STlHL, por el logotipo
{ y, dado el caso, el anagrama
de repuestos STlHL K (en piezas
pequeñas, puede encontrarse este
anagrama también solo).
El distribuidor especializado STIHL le
proporcionará informaciones relativas a
la gestión de residuos.
N Gestionar la hidrolimpiadora, los
accesorios y el embalaje como
residuos con arreglo a las normas y
la ecología.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Alemania
comunica bajo su exclusiva
responsabilidad, que
corresponde a las prescripciones
habituales de las
directrices 2011/65/UE, 2006/42/CE,
2014/30/UE y 2000/14/CE, y que se ha
desarrollado y fabricado en cada caso
conforme a las versiones válidas en la
fecha de producción de las normas
siguientes:
EN ISO 12100
-
1, EN ISO 12100
-
2,
EN 55014
-
1, EN 55014
-
2, EN 60335
-
1,
EN 60335
-
2
-
79, EN 61000
-
3
-
2,
EN 61000
-
3
-
11, EN 50581
Para determinar los niveles de potencia
sonora medido y garantizado, se ha
procedido conforme a la directriz
2000/14/CE, anexo V.
Indicaciones para la
reparación
Gestión de residuos
Entregar la hidrolimpia
-
dora, los accesorios y el
embalaje para reciclarlos
de forma ecológica.
No echar la hidrolimpia
-
dora, los accesorios y el
embalaje a la basura
doméstica.
Declaración de
conformidad UE
Tipo: Hidrolimpiado
-
ras de alta
presión
Marca de fábrica: STIHL
Modelo: RE 232
Identificación de serie: 4788
Modelo: RE 272 PLUS
Identificación de serie 4788
Modelo: RE 282 PLUS
Identificación de serie 4788
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
142
Nivel de potencia sonora medido
Nivel de potencia sonora garantizado
Conservación de la documentación
técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
El año y el país de fabricación de la
máquina figuran en el rótulo CE de la
misma.
Waiblingen, 01/03/2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Atentamente
Thomas Elsner
Director de gestión de productos y
servicios
RE 232 89,9 dB (A)
RE 272 PLUS 86,6 dB (A)
RE 282 PLUS 87,6 dB (A)
RE 232 91 dB (A)
RE 272 PLUS 89 dB (A)
RE 282 PLUS 90 dB (A)

Transcripción de documentos

español © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2019 0458-652-9021-A. VA5.F19. 0000007186_008_E Impreso en papel blanqueado sin cloro. Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo que el papel es reciclable. Original de Instrucciones de servicio Índice Notas relativas a este manual de instrucciones Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo Completar la máquina Transporte de la máquina Montar, desmontar el tubo de proyección Montar, desmontar la manguera de alta presión Establecer la alimentación de agua Establecer la alimentación de agua sin presión Conectar la máquina a la red eléctrica Conectar la máquina Trabajar Mezclar detergente Indicaciones para el trabajo Desconectar la máquina Después del trabajo Guardar la máquina Instrucciones de mantenimiento y conservación Mantenimiento Comprobar el nivel de aceite Puesta en servicio tras un almacenamiento de cierta duración Minimizar el desgaste y evitar daños Componentes importantes Datos técnicos 108 108 116 117 118 118 119 120 121 122 122 123 125 126 126 127 Subsanar irregularidades de funcionamiento Indicaciones para la reparación Gestión de residuos Declaración de conformidad UE Distinguidos clientes: 139 141 141 141 Muchas gracias por haber depositado su confianza en un producto de calidad de la empresa STIHL. Este producto se ha confeccionado con modernos procedimientos de fabricación y amplias medidas para afianzar la calidad. Procuramos hacer todo lo posible para que usted esté satisfecho con este producto y pueda trabajar con él sin problemas. En el caso de que tenga usted alguna pregunta sobre este producto, diríjase a su distribuidor STIHL o directamente a nuestra empresa de distribución. Atentamente Dr. Nikolas Stihl 128 129 130 131 131 133 137 Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos. RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS 107 español Notas relativas a este manual de instrucciones Símbolos gráficos Todos los símbolos gráficos existentes en la máquina están explicados en este manual de instrucciones. Marcación de párrafos de texto ADVERTENCIA Advertencia de peligro de accidente y riesgo de lesiones para personas y de daños materiales graves. INDICACIÓN Advertencia de daños de la máquina o de los diferentes componentes. Perfeccionamiento técnico STIHL trabaja permanentemente en el perfeccionamiento de todas las máquinas y dispositivos; por ello, nos reservamos los derechos relativos a las modificaciones del volumen de suministro en la forma, técnica y equipamiento. De los datos e ilustraciones de este manual de instrucciones no se pueden deducir por lo tanto derechos a reclamar. 108 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo Será necesario observar medidas de seguridad especiales al trabajar con esta máquina porque se trabaja con corriente eléctrica. Antes de ponerla en servicio por primera vez, leer con atención todo el manual de instrucciones y guardarlo en un lugar seguro para posteriores consultas. La inobservancia del manual de instrucciones puede tener consecuencias mortales. – – – – – ADVERTENCIA A los niños o jóvenes les está prohibido trabajar con esta máquina. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con la máquina. Prestar o alquilar esta máquina únicamente a personas que estén familiarizadas con este modelo y su manejo – entregarles siempre también el manual de instrucciones. No utilizar la máquina si hay personas sin ropa protectora en la superficie de trabajo. Ante cualesquiera trabajos en la máquina, p. ej. limpieza, mantenimiento, cambio de piezas – ¡desenchufarla de la red! Durante el trabajo con una hidrolimpiadora de alta presión pueden formarse aerosoles. La inhalación de aerosoles puede ser dañino para la salud. Con el fin de establecer las necesarias medidas para RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS español proteger de aerosoles acuosos, antes de empezar el trabajo hay que evaluar los riesgos en función de la superficie a limpiar y su entorno. Las mascarillas respiradoras de la clase FFP2 o superiores son apropiadas para proteger de aerosoles acuosos. Observar las normas de seguridad del país, de p. ej. las Asociaciones Profesionales del ramo, organismos sociales y autoridades competentes para asuntos de prevención de accidentes en el trabajo y otras. Si la máquina no se utiliza, se deberá colocar de forma que nadie corra peligro. Dejar la máquina, de manera que no lo toquen personas ajenas, desenchufarla de la red. Esta máquina la deberán utilizar únicamente personas instruidas en la utilización y el manejo de la misma o que aporten un certificado de que están capacitados para manejarla de forma segura. RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS Esta máquina la pueden utilizar personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o con falta de experiencia y conocimientos, en tanto estén vigiladas y hayan sido instruidas para manejar la máquina de forma segura, de manera que sean conscientes de los peligros que ello conlleva. El usuario es el responsable de los accidentes o peligros que afecten a otras personas o sus propiedades. Al trabajar por primera vez con esta máquina: dejar que el vendedor o un especialista le aclare cómo manejarla de forma segura. En algunos países, el uso de máquinas a motor que emitan ruidos puede estar limitado por disposiciones comunales. Tener en cuenta las normas en cuestión del país. Antes de comenzar el trabajo, comprobar siempre la máquina en cuanto al estado reglamentario. Especialmente importantes son el cable de conexión a la red, el enchufe, la manguera de alta presión, el equipo de proyección y los dispositivos de seguridad. No trabajar nunca estando dañada la manguera de alta presión – sustituirla inmediatamente. Poner la máquina en funcionamiento sólo si todos los componentes están exentos de daños. La manguera de alta presión no se deberá pisar con vehículos, estirar, plegar ni retorcer. No emplear la manguera de alta presión o el cable de conexión para tirar de la máquina o transportarla. La manguera de alta presión tiene que estar homologada para la presión de servicio admisible de la máquina. La presión de servicio admisible, la temperatura máxima admisible y la fecha de fabricación están impresas en la superficie de la manguera de alta presión. En los instrumentos se indican la presión admisible y la fecha de fabricación. 109 español Accesorios y piezas de repuesto – – 110 ADVERTENCIA Las mangueras de alta presión, los instrumentos y los acoplamientos son importantes para la seguridad de la máquina. Acoplar únicamente mangueras de alta presión, instrumentos, acoplamientos y otros accesorios autorizados por STIHL para esta máquina o piezas técnicamente iguales. Si tiene preguntas al respecto, consulte a un distribuidor especializado. Emplear sólo accesorios de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina. STIHL recomienda emplear piezas y accesorios originales STIHL. Las propiedades de estos armonizan óptimamente con el producto y las exigencias del usuario. No realizar modificaciones en la máquina – ello puede ir en perjuicio de la seguridad. STIHL excluye cualquier responsabilidad ante daños personales y materiales que se produzcan al emplear equipos de acople no autorizados. Aptitud física Quien trabaje con esta máquina a motor deberá estar descansado, encontrarse bien y estar en buenas condiciones. Quien por motivos de salud no pueda realizar esfuerzos, debería consultar a su médico sobre la posibilidad de trabajar con esta máquina a motor. Tras haber ingerido bebidas alcohólicas, medicamentos que disminuyan la capacidad de reacción, o drogas, no se deberá trabajar con esta máquina. Campos de aplicación La hidrolimpiadora de alta presión es apropiada para limpiar superficies, vehículos, máquinas, depósitos, fachadas, establos y para quitar óxido sin producir polvo ni chispas. No se permite utilizar la máquina para otros fines, ya que se pueden producir accidentes o daños en la misma. No utilizar la máquina con temperaturas en torno a 0 °C (32 °F) o inferiores. Ropa y equipo Ponerse zapatos con suela adherente. ADVERTENCIA Para reducir el peligro de lesiones oculares, ponerse unas gafas protectoras ceñidas según la norma EN 166. Prestar atención a que asienten correctamente las gafas protectoras. Ponerse ropa protectora. STIHL recomienda llevar un traje de trabajo, con el fin de reducir el riesgo de lesiones al RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS español entrar accidentalmente en contacto con el chorro de alta presión. Detergente Transporte – En el transporte y en vehículos: – Asegurar la hidrolimpiadora según los preceptos de ley vigentes en el respectivo país para vuelcos y daños – Vaciar el depósito de detergente y asegurarlos contra vuelcos Si se transporta la máquina y los accesorios a temperaturas en torno a 0 °C (32 °F) o a una temperatura inferior, recomendamos utilizar anticongelante – véase "Guardar la máquina". – – – RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS ADVERTENCIA La máquina se ha desarrollado, de manera que se pueden emplear los detergentes que ofrece o recomienda el fabricante. Emplear sólo detergentes que estén permitidos aplicarse con limpiadoras de alta presión. La utilización de detergentes inapropiados o de productos químicos puede ser nociva para la salud, dañar la máquina y el objeto a limpiar. Si tiene preguntas al respecto, consulte a un distribuidor especializado. Emplear el detergente siempre en la dosis prescrita – tener en cuenta las correspondientes indicaciones para la aplicación del detergente. Los detergentes pueden contener sustancias nocivas para la salud (tóxicas, corrosivas, irritantes), combustibles y fácilmente inflamables. Si el detergente entra en contacto con los ojos o la piel, enjuagarlo inmediatamente con suficiente cantidad de agua limpia. En caso de ingerirlo, consultar inmediatamente a un médico. Prestar atención a las hojas de datos de seguridad del fabricante. Antes de empezar el trabajo No empalmar la hidrolimpiadora directamente a la red de agua potable. Empalmar la hidrolimpiadora de alta presión a la red de agua potable sólo en combinación con un dispositivo antirretorno – véase "Accesorios especiales" ADVERTENCIA – Una vez ha pasado el agua potable por el dispositivo antirretorno, deja de considerarse agua potable No trabajar con la máquina empleando agua sucia. 111 español Ante el peligro de que aparezca agua sucia (p. ej. arena fluida), se ha de emplear un filtro de agua apropiado. Comprobar la hidrolimpiadora de alta presión – – – – – 112 ADVERTENCIA La hidrolimpiadora de alta presión sólo se deberá utilizar en un estado que ofrezca condiciones de seguridad para el servicio – ¡peligro de accidente! El interruptor se deberá poder accionar con facilidad a 0 El interruptor de la máquina tiene que encontrarse en la posición 0 No trabajar con la máquina si se aprecian daños en la manguera de alta presión, el equipo de proyección y los dispositivos de seguridad Manguera de alta presión y equipo de proyección, en perfecto estado (limpios, funcionamiento suave), montaje correcto – – – – Para un manejo seguro, las empuñaduras deberán estar limpias y secas, y exentas de aceite y suciedad Controlar el nivel de aceite No modificar los dispositivos de mando ni los de seguridad Plantar la máquina de manera que no resbale ni vuelque. Trabajar con la máquina estando sobre una base estable y llana. Conexión eléctrica ADVERTENCIA Disminuir el riesgo de descarga eléctrica: – La tensión y la frecuencia de la máquina (véase el rótulo de modelo) tienen que coincidir con las de la red. – Comprobar el cable de conexión, el enchufe de la red y el cable de prolongación en cuanto a daños. No trabajar con la máquina si existen daños en el cable de conexión, el cable de prolongación o estando dañado el enchufe de la red – – – Enchufándola sólo a una caja de enchufe que esté debidamente instalada El aislamiento del cable de conexión y del de prolongación, el enchufe y el acoplamiento deben estar en perfecto estado No asir nunca el enchufe de conexión a la red, el cable de conexión, así como las uniones por enchufe con las manos mojadas RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS español ADVERTENCIA Tender debidamente el cable de conexión y el de prolongación: – Observar las secciones mínimas de los distintos cables – véase "Conectar la máquina a la red eléctrica" – Tender el cable de conexión y marcarlo, de manera que no sufra daños y que nadie pueda correr peligro – ¡peligro de tropezar! – El uso de cables de prolongación inapropiados pueden ser peligroso. Emplear sólo cables de prolongación que estén homologados para su uso en el exterior y estén correspondientemente marcados así como que tengan una sección suficiente – El enchufe y el acoplamiento del cable de prolongación tienen que ser impermeables al agua y no deberán estar dentro del agua. RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS – – – – – Se recomienda mantener la unión por enchufe al menos 60 mm sobre el suelo utilizando p. ej. un tambor para cables No dejar que el cable roce en cantos ni en objetos puntiagudos o de cantos vivos No aplastar el cable en resquicios de puertas o resquicios de ventanas En el caso de cables enredados – desenchufarlos y ponerlos en orden Desenrollar siempre los tambores de los cables por completo, a fin de evitar el riesgo de incendio por sobrecalentamiento Durante el trabajo – ADVERTENCIA ¡No succionar nunca líquidos que contengan disolventes o ácidos sin diluir, así como disolventes (p. ej. gasolina, gasóleo de calefacción, disolvente de pinturas o acetona)! Estas sustancias dañan los materiales empleados en la máquina. La neblina de rociado es altamente combustible, explosiva y tóxica. En caso de dañarse el cable de conexión a la red, desenchufar inmediatamente la máquina – ¡peligro de muerte por descarga eléctrica! No dirigir el chorro de alta presión o la manguera de agua hacia la máquina misma y otros aparatos eléctricos – ¡peligro de cortocircuito! No mojar sistemas eléctricos, empalmes ni cables conductores de corriente con el chorro de alta presión o la manguera – ¡peligro de cortocircuito! 113 español El operario no deberá dirigir el chorro de líquido hacia sí mismo ni hacia otras personas, ni siquiera para limpiar ropa o zapatos – ¡peligro de lesiones! Adoptar siempre una postura estable y segura. Trabajar con la máquina sólo estando ésta en posición vertical. Cuidado con suelo helado, mojado, con nieve o hielo, en pendientes o en terrenos irregulares – ¡peligro de resbalamiento! Poner la hidrolimpiadora de alta presión lo más lejos posible del objeto a limpiar. No cubrir la máquina; prestar atención a que el motor esté suficientemente ventilado. No dirigir el chorro hacia animales. No dirigir el chorro de alta presión hacia puntos sobre los que no se tenga visibilidad. 114 No dejar que se acerquen niños, animales ni espectadores. Al limpiar, no deberán llegar al medio ambiente sustancias peligrosas (p. ej., amianto, aceite) procedentes del objeto a limpiar. ¡Tener en cuenta sin falta las directrices habituales sobre el medio ambiente! No aplicar el chorro de presión a superficies de cemento de amianto. Además de la suciedad, se podrían soltar fibras de amianto peligrosas y respirables. El peligro se agudiza especialmente después de secarse la superficie sobre la que ha actuado el chorro. No limpiar piezas sensibles de goma, material o similares con un chorro redondo, p. ej. con la tobera de rotor. Al limpiar, prestar atención a que haya suficiente distancia entre la tobera de alta presión y la superficie, a fin de evitar que se dañe la superficie a limpiar. La palanca de la pistola deberá moverse con suavidad y volver por sí misma a la posición de partida tras haberla soltado. Sujetar el dispositivo de proyección con ambas manos, con el fin de absorber de forma segura la fuerza de retroceso y el par adicional que se produce al emplear equipos de proyección con tubo acodado. No plegar la manguera de alta presión ni formar lazos con ella. No dañar el cable de conexión ni la manguera de alta presión pisándolos con vehículos, aplastándolos, tirando violentamente de ellos, etc., protegerlos contra el calor y el aceite No tocar el cable de conexión con el chorro de alta presión. En el caso de que la máquina haya sufrido incidencias para las que no ha sido diseñada (p. ej., golpes o caídas), se ha de verificar sin falta su funcionamiento seguro antes de seguir utilizándola – véase también "Antes de trabajar". Comprobar también la RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS español operatividad de los dispositivos de seguridad. No seguir utilizando la máquina en ningún caso si no reúne condiciones de seguridad. En caso de dudas, consultar a un distribuidor especializado. Antes de ausentarse de la máquina: desconectarla – desenchufarla de la red. Dispositivo de seguridad Al reaccionar el dispositivo de seguridad, la presión inadmisiblemente elevada se reconduce al lado de aspiración de la bomba de alta presión por medio de una válvula de rebose. El dispositivo de seguridad está ajustado de origen y no se deberá modificar el ajuste del mismo. Después de trabajar ¡Desconectar la máquina antes de ausentarse de ella! RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS Desenchufarla de la red – Separar la manguera de afluencia de agua entre la máquina y el suministro de agua No desenchufar la máquina de la red tirando del cable de conexión, agarrar el enchufe mismo. – Mantenimiento y reparaciones ADVERTENCIA Ante cualesquiera trabajos en la máquina: desenchufarla de la red. No tocar la superficie si está caliente. Emplear solo repuestos de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina. Si tiene preguntas al respecto, consulte a un distribuidor especializado. – Los trabajos en la máquina (p. ej. la sustitución del cable de conexión) solo pueden efectuarlos distribuidores especializados o técnicos cualificados en electrotecnia, a fin de evitar peligros. Limpiar las piezas de plástico con un paño. Los detergentes agresivos pueden dañar el plástico. Limpiar las hendiduras de aire de refrigeración en la carcasa del motor si lo requiere su estado. Efectuar con regularidad los trabajos de mantenimiento de la máquina. Efectuar únicamente trabajos de mantenimiento y reparaciones que estén descritos en el manual de – 115 español Antes de poner estos aparatos en funcionamiento por primera vez, se ha de montar en ellos distintas piezas accesorias. 3 Empalme de la manguera en la afluencia de agua Retirar la caperuza protectora (1) de la afluencia de agua N Aplicar la tuerca de racor del filtro de agua (2), enroscarla y apretarla a mano N Enroscar el empalme de la manguera (3) y apretarlo a mano Retirar la caperuza de protección (1) del racor de empalme Máquinas sin tambor para la manguera Racor de empalme en el empalme de alta presión Fijarse en que el tamiz de la afluencia de agua esté montado en el racor de empalme. N 116 1 Enroscar el empalme de la manguera (2) y apretarlo a mano 6158BA003 KN N 1 1 N Sin filtro de agua 2 2 6158BA002 KN Con filtro de corte Completar la máquina 6158BA001 KN instrucciones. Encargar todos los demás trabajos a un distribuidor especializado. STIHL recomienda emplear únicamente piezas de repuesto originales STIHL. Las propiedades de éstas están armonizadas óptimamente con la máquina y las exigencias del usuario. STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las informaciones técnicas. 2 N Colocar la junta anular (1) en el empalme de alta presión N Enroscar la pieza de empalme (2) y apretarla RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS español Máquinas con tambor para la manguera Asidero para transporte Transporte de la máquina N 1 6158BA004 KN 2 6158BA008 KN Transportar hidrolimpiadoras de alta presión Montar el asidero giratorio (1) en la manivela (2) del tambor para la manguera y encastrarlo La hidrolimpiadora de alta presión se puede llevar con la ayuda del asidero para el transporte. 1 Transporte en y sobre vehículos RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS N Sujetar la hidrolimpiadora de alta presión por el estribo de empuje (1) con ambas manos N Retener la hidrolimpiadora de alta presión con el pie por el estribo (2), oprimir el estribo de empuje (1) hacia abajo y equilibrar la hidrolimpiadora Asegurar la hidrolimpiadora de alta presión según los preceptos de ley vigentes en el respectivo país para vuelcos y daños Transportar la hidrolimpiadora de alta presión en posición horizontal 0000-GXX-2633-A0 2 6158BA009 KN N N Transportar la hidrolimpiadora de alta presión tumbada sobre la parte trasera N Quitar el depósito de detergente – véase "Desmontar y montar el depósito de detergente" N Vaciar el depósito de detergente o asegurarlo contra vuelcos 117 español Montar, desmontar el tubo de proyección Retirar la caperuza del tubo de proyección y guardarla para usos posteriores en la pistola de proyección Máquina sin tambor para la manguera Montar la manguera de alta presión 2 N N N 2 Tirar del acoplamiento (1) hacia atrás y sujetarlo Colocar el tubo de proyección (2) en el alojamiento de la pistola de proyección, o bien, extraerlo de dicha pistola para desmontarlo Soltar el acoplamiento (1) 2 1 6158BA005 KN 1 647BA021 KN 1 647BA022 KN 3 N Calar la manguera de alta presión en el racor de empalme (1) N Aplicar la tuerca de racor (2), enroscarla y apretarla con la mano N Montar la manguera de alta presión (1) en el racor de empalme (2) N Aplicar la tuerca de racor (3), enroscarla y apretarla a mano Desmontar Desmontar la manguera de alta presión N Desenroscar la tuerca de racor (2) N Extraer la manguera de alta presión del racor de empalme (1) 4 3 Máquina con tambor para la manguera La manguera de alta presión ya está empalmada. 647BA023 KN N Montar la manguera de alta presión Montar, desmontar la manguera de alta presión N Oprimir la corredera (4) en el sentido de la flecha y sujetarla N Aflojar la tuerca de racor (3) y desenroscarla del racor de empalme en el sentido de la flecha Prolongación de manguera de alta presión Emplear por principio siempre sólo una prolongación de manguera de alta presión (accesorio especial). 118 RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS español Empalmar la prolongación de manguera de alta presión entre la manguera de alta presión y la pistola de proyección. Establecer la alimentación de agua N RE 232 Empalmar la manguera de agua Antes de empalmar la manguera del agua a la máquina, enjuagarla brevemente con agua, para que no puedan penetrar arena ni otras partículas de suciedad en la máquina y que pueda salir el aire que hay en la manguera. Diámetro de la manguera de agua: Longitud de la manguera de agua: 3/4" 10 m, como mínimo (para absorber los pulsos de presión) 25 m, como máximo 1 2 RE 272 RE 282 1 2 6158BA006 KN N N Montar el acoplamiento (1) en el empalme de la manguera (2) N Abrir el grifo del agua Para purgar de aire el sistema: N RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS Accionar la pistola (sin estar montado el tubo de proyección) hasta que salga un chorro uniforme 119 español Empalme a la red de agua potable N Sujetar la manguera de alta presión hacia abajo con la mano N Conectar la máquina N Esperar hasta que salga un chorro uniforme por la manguera de alta presión N Desconectar la máquina N Empalmar el equipo de proyección Se recomienda utilizar por principio un filtro de agua. N Conectar la máquina estando abierta la pistola de proyección N Empalmar la máquina a la alimentación de agua a presión y ponerla brevemente en funcionamiento con arreglo al presente manual de instrucciones N Accionar varias veces la pistola de proyección brevemente, a fin de purgar de aire la máquina lo más rápidamente posible N Desconectar la máquina N Desmontar el equipo de proyección de la manguera de alta presión N Desenroscar el empalme de la manguera del empalme de agua N Empalmar el juego de aspiración al empalme de agua con la pieza de empalme Establecer la alimentación de agua sin presión La hidrolimpiadora de alta presión sólo se puede utilizar en servicio de aspiración empleando el juego de aspiración (accesorios especiales). 003BA003 KN INDICACIÓN En caso de empalmarla a la red de agua potable, se ha de instalar un dispositivo antirretorno entre el grifo y la manguera. El tipo de construcción del dispositivo antirretorno debe cumplir los preceptos en vigor en los respectivos países. Una vez ha pasado el agua potable por el dispositivo antirretorno, deja de considerarse agua potable. Se han de observar las normas reguladoras de la empresa de abastecimiento de agua local para impedir el reflujo de agua de la hidrolimpiadora de alta presión a la red de agua potable. 120 Emplear sin falta la pieza de empalme adjuntada al juego de aspiración. Los empalmes de manguera adjuntados de serie a la hidrolimpiadora de alta presión no son estancos en el servicio de aspiración, por lo que no son apropiados para aspirar agua. N Llenar de agua la manguera de aspiración y sumergir la alcachofa de la manguera de aspiración en el depósito de agua, no emplear agua sucia RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS español La tensión y la frecuencia de la máquina (véase el rótulo de modelo) tienen que coincidir con las de la red. La protección mínima de la conexión a la red tiene que corresponder a lo establecido en los datos técnicos – véase "Datos técnicos". La máquina se debe conectar a la alimentación de tensión por medio de un interruptor de corriente de defecto que interrumpa la alimentación de corriente, cuando la corriente diferencial hacia tierra sobrepase 30 mA durante 30 ms. La conexión a la red tiene que corresponder a IEC 60364-1 así como a las prescripciones específicas relativas a los países. Al conectar la máquina, las oscilaciones de tensión que se producen en caso de condiciones desfavorables de la red (alta impedancia de la red) pueden perjudicar otros consumidores conectados. En caso que las impedancias de la red sean inferiores a 0,15 Ω, no es de esperar que se produzcan perturbaciones. 230 V / 3~: hasta 20 m 2,5 mm2 20 m hasta 50 m 4 mm2 230 V – 240 V / 1~: hasta 20 m 2,5 mm2 20 m hasta 50 m 4 mm2 200 V / 3~: hasta 10 m 3,5 mm2 10 m hasta 30 m 5,5 mm2 1 Conexión a la caja de enchufe a la red 2 Antes de conectarla a la alimentación de tensión, comprobar si la máquina está desconectada – véase "Desconectar la máquina" 6158BA007 KN Conectar la máquina a la red eléctrica N Sacar el enchufe del soporte (1) superior N Girar el soporte inferior (2) hacia arriba y quitar el cable de conexión N Insertar el enchufe de conexión a la red de la máquina o el del cable de prolongación en una caja de enchufe debidamente instalada El cable de prolongación tiene que tener la sección mínima indicada en función de la tensión de la red y la longitud del cable. Longitud de cable Sección mínima 400 V / 3~: 400 V – 415 V / 3~: hasta 20 m 1,5 mm2 20 m hasta 50 m 2,5 mm2 230 V / 1~: RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS 121 español Máquina con tambor para la manguera Conectar la máquina N INDICACIÓN Abrir el grifo del agua Desenrollar la manguera de alta presión siempre por completo del tambor para la misma Debido a la alta presión del agua, se dilata la manguera de alta presión. Ello puede dañar el tambor para la manguera o la manguera de alta presión misma. INDICACIÓN Conectar la máquina únicamente estando empalmada la manguera de afluencia de agua y estando abierto el grifo del agua. De lo contrario, se produce una carencia de agua que puede originar daños en la máquina. N Trabajar Accionar la pistola de proyección N Dirigir la pistola de proyección hacia el objeto a limpiar – ¡nunca hacia personas! N Al arrancar, sujetar la tobera de rotor hacia abajo, si se está utilizando Desenrollar por completo la manguera de alta presión y el cable de conexión 1 1607BA011 KN 647BA024 KN 1 N Girar el interruptor de la máquina a la posición I – la máquina está ahora en estado de espera Dirigir la pistola de proyección hacia el objeto a limpiar – ¡nunca hacia personas! Al conectar la máquina, las oscilaciones de tensión que se producen en caso de condiciones desfavorables de la red (alta impedancia de la red) pueden perjudicar otros consumidores conectados. 6158BA020 KN N N Extraer el bloqueo del tambor de la manguera (1) N Desenrollar por completo la manguera de alta presión N Empujar la palanca de retención (1) en el sentido de la flecha – la palanca (2) se desencastra N Oprimir a fondo la palanca (2) El motor se conecta automáticamente y vuelve a desconectarse al soltar la palanca (1). La máquina está entonces en estado de espera. En caso que las impedancias de la red sean inferiores a 0,15 ohmios, no es de esperar que se produzcan perturbaciones. 122 RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS español Manguera de alta presión INDICACIÓN INDICACIÓN Dejar la máquina en régimen de espera durante 5 min, como máximo. No plegar la manguera de alta presión ni formar lazos con ella. Desconectar la máquina con el interruptor de la misma – véase "Desconectar la máquina", No depositar objetos pesados sobre la manguera de alta presión ni pisarla con vehículos. – Con una interrupción del trabajo de más de 5 min, – En pausas en el trabajo, – Si se deja la máquina sin vigilancia. Mezclar detergente En caso de estar montadas prolongaciones de manguera de alta presión, no es posible aspirar detergentes. Sólo se puede aspirar detergente en servicio de baja presión. 6158BA028 KN Estado de espera Regulación de presión y caudal en la máquina N Sólo RE 272 PLUS, RE 282 PLUS En la bomba de alta presión se pueden ajustar la presión de trabajo y el caudal de agua para adaptaciones a largo plazo a la tarea de limpieza. Girar el manguito de ajuste de la tobera hasta el tope en el sentido "CHEM" = servicio de baja presión RE 232 N 6158BA010 KN 1 6158BA013 KN 2 Girar el asidero (1) para ajustar la presión de trabajo y el caudal de agua El manómetro (2) indica la presión existente en la bomba de alta presión. RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS N Introducir todo lo posible la manguera de aspiración en el depósito de detergente independiente 123 español Aspirar detergente de un depósito independiente RE 272 PLUS, RE 282 PLUS Asidero de dosificación, hacia la izquierda: Asidero de dosificación, hacia la derecha: Desmontar, montar el depósito de detergente El depósito de detergente se puede desmontar de la máquina para, llenarlo, vaciarlo o limpiarlo. 6158BA015 KN N 6158BA017 KN N N N Desenroscar la tapa con tubo flexible de aspiración de la abertura de llenado del depósito de detergente Extraer el depósito de combustible de la sujeción N Desenroscar la tapa con tubo flexible de aspiración de la abertura de llenado del depósito de detergente N Aspirar detergente del depósito del mismo Introducir todo lo posible la manguera de aspiración en el depósito de detergente independiente Introducir todo lo posible la manguera de aspiración en el depósito 124 6158BA016 KN N Si se quiere dejar de mezclar detergente: N Poner el asidero de dosificación en 0 % (mín.) N Dejar funcionando un breve tiempo la hidrolimpiadora de alta presión estando abierta la pistola de proyección hasta que deje de salir detergente de la tobera N Vaciar el depósito de detergente y enjuagarlo con agua clara N Sumergir la manguera de aspiración en agua clara N Accionar la pistola de proyección y enjuagar los restos de detergente Calcular, ajustar con exactitud la concentración del detergente 6158BA014 KN Echar detergente STIHL en el depósito de detergente en la dilución prescrita Aplicar el detergente de abajo hacia arriba Después de trabajar Todas las ejecuciones N 5 % (max) Los detergentes no deberán secarse sobre el objeto a limpiar Enroscar la tapa con la manguera de aspiración en el depósito independiente La tapa tiene una rosca estándar y se ajusta a los bidones independientes habituales. 0 % (min) N En algunos detergentes, se ha de ajustar la concentración con mucha exactitud. En este caso, medir el caudal de agua de paso y el consumo de detergente. Ajustar el caudal del detergente a mezclar con el asidero de dosificación RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS español N Poner el asidero de dosificación para el detergente en "0 % (mín.)" N Sostener la pistola de proyección en un recipiente apropiado y vacío (> 20 l) y accionarla durante exactamente 1 minuto N Medir la cantidad de agua "Q" en el depósito N Echar 2 litros de detergente debidamente diluido en un recipiente apropiado (con la escala de 0,1 l) – STIHL recomienda emplear detergentes STIHL N Sostener la manguera de aspiración en el recipiente N Ajustar el asidero de dosificación para el detergente con arreglo a la concentración deseada: 0 % (mín.) hasta 5 % (máx.) N Sostener la pistola de proyección en un recipiente apropiado y vacío (> 20 l) y accionarla durante exactamente 1 minuto N Leer el consumo de detergente "QR" en la escala Cálculo de la concentración real de detergente: QR Q x V = concentración Si la concentración real diverge de la deseada, reajustar correspondientemente el asidero de dosificación; repetir la medición si fuera necesario. Calcular la dilución previa del detergente en % Indicaciones para el trabajo Las siguientes informaciones y ejemplos de aplicación facilitan el trabajo y aportan un resultado de limpieza óptimo. Presión de trabajo y paso de agua Si la dilución previa no está indicada en un valor porcentual, se podrá determinar con la siguiente tabla: Valor proporcional 1:1 = 50 % 1:2 = 33,3 % 1:3 = 25 % 1:5 = 16,6 % 1:10 = 9% Ejemplo: Cálculo del valor proporcional 1:2 – A=1 – B=2 A x 100 = valor en % (A + B) 1 x 100 = 33,3 % (1 + 2) La alta presión suelta mejor la suciedad. Cuanto más elevado es el paso de agua, tanto mejor se transporta la suciedad soltada. Limpiar las piezas y las superficies sensibles (p. ej. la pintura de los coches, la goma) con menos presión o a una distancia superior a fin de evitar daños. Para la limpieza de vehículos, resulta suficiente una presión de 100 bares. Toberas Tobera de chorro plano Utilización universal – para limpiar piezas y superficies (sensibles). Campos de aplicación: – Limpieza de vehículos y máquinas – Limpieza de suelos y superficies Limpieza de tejados y fachadas – QR = cantidad de detergente consumida (en l/min) – – Q = cantidad de agua sin detergente (en l/min) Para limpiar suciedad persistente sobre superficies resistentes. – V = dilución previa del detergente (en %) Superficies muy sucias Tobera de rotor Antes de limpiar superficies muy sucias, remojarlas con agua. RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS 125 español Detergente: Con la ayuda de detergentes se puede reforzar el efecto de limpieza. Con el tiempo de remojo correspondiente (en función del detergente empleado) aumenta el efecto de la limpieza. Desconectar la máquina Después del trabajo No dejar que se seque el detergente. Limpieza mecánica: El empleo adicional de p. ej. la tobera de rotor o el cepillo de lavado hace que se puedan soltar mejor las capas de suciedad pegadas. 1607BA018 KN Emplear el detergente siempre en la dosis prescrita y tener en cuenta las correspondientes indicaciones para la aplicación del detergente. N Girar el interruptor de la máquina a la posición 0 N Cerrar el grifo N Accionar la pistola de proyección, hasta que el agua sólo salga ya goteando de la tobera (ahora está la máquina sin presión) N Soltar la palanca N Quitar el enchufe de la red N Quitar la manguera del grifo y de la máquina Cable de conexión 2 N 126 Empujar la palanca de retención (1) en el sentido de la flecha – la pistola de proyección se bloquea evitándose así una conexión accidental 1 6158BA018 KN 647BA029 KN 1 N Girar el soporte inferior (1) hacia abajo N Enrollar el cable de conexión y, para fijarlo, engancharlo en el soporte (2) RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS español Enrollar la manguera de alta presión y guardar el equipo de proyección RE 272 PLUS, RE 282 PLUS Guardar la máquina Guardar la máquina de forma segura en un local seco a prueba de heladas. RE 232 6158BA019 KN 6158BA021 KN Si existe el riesgo de que pueda verse afectada por heladas, aspirar líquido refrigerante en base a glicol en la bomba – como en los vehículos: N Colocar la pistola y el tubo de proyección en los soportes N Enrollar la manguera de alta presión y engancharla en el soporte RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS N Colocar la pistola y el tubo de proyección en los soportes N Enrollar la manguera de alta presión N Sumergir la manguera de alimentación de agua en un depósito que contenga líquido refrigerante N Sumergir la pistola sin tubo de proyección en el mismo depósito N Conectar la máquina estando abierta la pistola de proyección N Accionar la pistola hasta que salga un chorro uniforme N Guardar el líquido refrigerante que sobre en un depósito cerrado 127 español Máquina completa control visual (estado, estanqueidad) comprobar Aceite de la bomba de alta presión acudir a un distribuidor especializado para cambiarlo 1) Empalmes en la manguera de alta presión Aberturas de ventilación Apoyos 1) 2) 3) 128 X 2) X 2) X X X X X X sustituir X X X limpiar X X limpiar sustituir Si lo requiere su estado En caso de daños En caso de avería RE 272, 282 cada 300 horas de servicio RE 232 cada 200 horas de servicio Mensualmente Semanalmente X limpiar sustituir Tobera de alta presión X engrasar control visual (ensuciamiento) Filtro de agua 3) X limpiar Enchufe de acoplamiento del tubo de proyección y corona de acoplamiento de la limpiar pistola de proyección Tamiz de afluencia de agua 3) en la entrada de alta presión X limpiar Nivel de aceite de la bomba de alta presión Tras finalizar el trabajo o diariamente Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En caso de jornadas de mayor duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados. Al tratarse de trabajos sólo ocasionales, se pueden prolongar correspondientemente los intervalos. Antes de comenzar el trabajo Instrucciones de mantenimiento y conservación X X limpiar X comprobar X sustituir X STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL una vez tras las primeras 50 horas de servicio Según el equipamiento RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS español Mantenimiento Antes de efectuar trabajos de conservación en la máquina o de limpiarla, desenchufarla siempre de la red. N Enjuagar la manguera del agua, la manguera de alta presión, el tubo de proyección y los accesorios con agua antes de montarlos Limpiar de polvo y arena el enchufe de acoplamiento del tubo de proyección y la corona de acoplamiento de la pistola de proyección Limpiar la tobera de alta presión Una tobera obstruida tiene por consecuencia una presión de bomba demasiado elevada, por lo que es necesario limpiarla inmediatamente. N Desconectar la máquina N Accionar la pistola de proyección hasta que el agua salga de la tobera de proyección sólo goteando – ahora está sin presión la máquina N Desmontar el tubo de proyección N Limpiar la tobera con la aguja apropiada INDICACIÓN Limpiar la tobera sólo si está desmontado el tubo de proyección N Enjuagar con agua el tubo de proyección desde el lado de la tobera N Desenroscar la tapa (1) N Quitar el elemento filtrante (2) hacia arriba N Enjuagar a fondo la tapa (1) con agua clara N Enjuagar a fondo el elemento filtrante (1) de dentro hacia afuera con agua clara N Comprobar el elemento filtrante – sustituir el elemento filtrante si está dañado Limpiar el filtro de agua Limpiar el filtro de agua si está sucio. RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS 2 6158BA026 KN N 647BA031 KN Para asegurar un servicio exento de problemas, recomendamos realizar los siguientes trabajos cada vez que utilice la máquina: 1 129 español Comprobar el nivel de aceite 2 N Cerrar la abertura de salida (3) con un dedo N Aflojar el empalme para la manguera (1) N Enjuagar a fondo la caja del filtro (1) con agua clara N Soltar con cuidado el tamiz (2) con unas tenazas y enjuagarlo N Engrasar la junta toroidal (4) de la caja del filtro y la junta toroidal de la tapa utilizando grasa apta para alimentos N Antes de montarlo, cerciorarse de que el tamiz esté intacto – sustituirlo si está dañado N Asentar el elemento filtrante N Enroscar la tapa y apretarla Limpiar el tamiz de afluencia de agua Si no hay montado un filtro de agua, limpiar el tamiz de afluencia de agua, según sea necesario, una vez por semana o más a menudo. Limpiar las aberturas de ventilación Mantener limpia la máquina, para que el aire de refrigeración pueda entrar y salir sin obstáculos por las correspondientes aberturas de la máquina. max. min. 6158BA023 KN 1 6158BA022 KN 4 6158BA027 KN 3 Comprobar el nivel de aceite semanalmente así como tras el transporte. N Depositar la máquina sobre una base llana y horizontal N Comprobar si el nivel de aceite se encuentra entre las marcas de "mín." y "máx." – de no ser así: acudir a un distribuidor especializado STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL Engrasar los empalmes Engrasar los empalmes en la manguera de alta presión si lo requiere su estado utilizando grasa apta para alimentos. Comprobar los apoyos Para garantizar el equilibrio seguro de la máquina, sustituir los dos apoyos delanteros en caso de estar dañados o desgastados. 130 RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS español Puesta en servicio tras un almacenamiento de cierta duración El almacenamiento prolongado de la máquina puede puede originar la sedimentación de residuos minerales del agua en la bomba. Debido a ello, el motor arranca con dificultad o no lo hace. N Empalmar la máquina a la tubería de agua y enjuagarla a fondo con agua de cañería; al hacerlo, no enchufar la máquina N Enchufar la máquina N Conectar la máquina estando abierta la pistola de proyección RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS Minimizar el desgaste y evitar daños La observancia de las instrucciones de este manual de instrucciones evita un desgaste excesivo y daños en la máquina. El uso, mantenimiento y almacenamiento de la máquina se han de realizar con el esmero descrito en este manual de instrucciones. Todos los daños originados por la inobservancia de las instrucciones de seguridad manejo y mantenimiento son responsabilidad del usuario mismo. Ello rige en especial para: – Modificaciones del producto no autorizadas por STIHL – El empleo de accesorios que no estén autorizados para la máquina o que sean de calidad deficiente – El empleo de la máquina para fines inapropiados – Empleo de la máquina en actos deportivos o competiciones – Daños derivados de seguir utilizando la máquina pese a la existencia de componentes averiados – Daños causados por congelación – Daños causados por una alimentación de tensión errónea – Daños causados por una deficiente alimentación de agua (p. ej. sección demasiado pequeña de la manguera de alimentación) Trabajos de mantenimiento Todos los trabajos especificados en el capítulo "Instrucciones de mantenimiento y conservación" se han de realizar con regularidad. Si el usuario mismo no puede realizar estos trabajos de mantenimiento, deberá encargarlos a un distribuidor especializado. STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las informaciones técnicas. De no realizar a tiempo estos trabajos o si no se realizan como es debido, pueden producirse daños que serán responsabilidad del usuario mismo. De ellos forman parte, entre otros: – Daños en componentes de la máquina como consecuencia de de un mantenimiento inoportuno o insuficiente – Daños por corrosión y otros daños derivados de un almacenamiento inadecuado – Daños en la máquina como consecuencia del empleo de piezas de repuesto de calidad deficiente 131 español Piezas de desgaste Algunas piezas de la hidrolimpiadora están sometidas a un desgaste normal aun cuando el uso sea el apropiado y se han de sustituir oportunamente en función del tipo y la duración de su utilización. De ellas forman parte, entre otras: – Toberas de alta presión – Mangueras de alta presión 132 RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS español Componentes importantes RE 232 3 1 2 2 1 5 8 7 3 4 5 6 9 6 7 8 10 9 10 11 12 11 20 14 13 12 13 14 15 22 # # 21 Pistola de proyección Acoplamiento para tubo de proyección Palanca de retención Palanca Enclavamiento empalme de alta presión Tuerca de racor tubo flexible de alta presión Tobera Manguito de ajuste para la aspiración del detergente Manguera de alta presión Asidero de empuje Soporte para tubo de proyección Soporte para la pistola de proyección Asidero de dosificación para detergente Interruptor de la máquina Alojamiento para tubo de proyección Rótulo de modelo 23 19 17 24 18 16 RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS 6158BA024 KN 15 133 español RE 232 3 16 Empalme para manguera afluencia de agua 17 Racor de empalme para manguera de alta presión 18 Asidero para transporte 19 Filtro de agua 1) 20 Soporte para manguera de alta presión 21 Manguera de aspiración para detergente 22 Soporte para el cable de conexión 23 Indicador de nivel de aceite 24 Listón de retención # Rótulo de modelo 2 1 5 8 7 6 9 10 11 20 14 13 12 22 # 21 23 19 17 24 18 16 6158BA024 KN 15 1) 134 Según el equipamiento RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS español 3 1 RE 272 PLUS, RE 282 PLUS 1 2 2 5 7 8 6 3 4 5 9 10 6 7 8 11 12 22 20 13 9 10 11 12 13 14 15 21 23 14 15 # 27 28 16 # 24 Pistola de proyección Acoplamiento para tubo de proyección Palanca de retención Palanca Enclavamiento empalme de alta presión Tuerca de racor tubo flexible de alta presión Tobera Manguito de ajuste para la aspiración del detergente Tobera de rotor Manguera de alta presión Asidero de empuje Soporte para tubo de proyección Estribo guía Interruptor de la máquina Asidero de dosificación para detergente Manómetro Rótulo de modelo 25 16 17 18 29 19 RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS 6158BA025 KN 26 135 español 3 1 RE 272 PLUS, RE 282 PLUS 17 Alojamiento para tubo de proyección 18 Afluencia de agua con filtro de agua y empalme para manguera 19 Asidero para transporte 20 Soporte para la pistola de proyección 21 Tambor para la manguera 22 Manivela del tambor de la manguera 23 Bloqueo del tambor de la manguera 24 Soporte para el cable de conexión 25 Indicador de nivel de aceite 26 Asidero giratorio para la regulación de presión/caudal 27 Tapa para depósito de detergente 28 Depósito de detergente 29 Listón de retención # Rótulo de modelo 2 5 7 8 6 9 10 11 12 21 22 20 13 23 14 15 # 24 27 28 25 16 17 18 29 19 136 6158BA025 KN 26 RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS español Datos técnicos RE 232 230 V RE 232 1) 230 V RE 232 220 V RE 272 PLUS 230 V RE 272 PLUS 4) RE 282 PLUS 400 V 220 V 1~ 1~ 1~ 1~ 1~ 3~ 50 Hz 3,3 kW 50 Hz 3 kW 60 Hz 3,1 kW 50 Hz 3 kW 50 Hz 3 kW 50 Hz 3,5 kW 16 A I IP X5 14,5 MPa (145 bares) Presión máx. admisible: 20 MPa (200 bares) Presión máx. de alimenta- 1 MPa ción de agua: (10 bares) Caudal de agua de paso máx.: 660 l/h Caudal de agua de paso según EN 60335-2-79: 590 l/h Altura máx. de aspiración: 1 m Temperatura de afluencia 60 °C (> 40 °C de agua máx. en servicio máx. 1h) de agua a presión: Temperatura de afluencia de agua máx. en servicio de aspiración: 40 °C Fuerza máx. de retroceso: 24,6 N 2) 13 A I IP X5 12,5 MPa (125 bares) 18 MPa (180 bares) 1 MPa (10 bares) 15 A I IP X5 13,5 MPa (135 bares) 20 MPa (200 bares) 1 MPa (10 bares) 16 A I IP X5 15 Mpa (150 bares) 20 MPa (200 bares) 1 MPa (10 bares) 16 A I IP X5 15 Mpa (150 bares) 20 MPa (200 bares) 1 MPa (10 bares) 10 A I IP X5 16 Mpa (160 bares) 20 MPa (200 bares) 1 MPa (10 bares) 660 l/h 610 l/h 620 l/h 620 l/h 760 l/h 590 l/h 1m 60 °C (> 40 °C máx. 1h) 560 l/h 1m 60 °C (> 40 °C máx. 1h) 560 l/h 1m 60 °C (> 40 °C máx. 1h) 560 l/h 1m 60 °C (> 40 °C máx. 1h) 700 l/h 1m 60 °C (> 40 °C máx. 1h) 40 °C 24,1 N 2) 392 mm 390 mm 1164 mm 40 °C 22,7 N 2) 24,2 N 3) 392 mm 390 mm 1164 mm 40 °C 22,7 N 2) Longitud, aprox.: Ancho, aprox.: Altura, aprox.: 40 °C 21 N 2) 22,3 N 3) 392 mm 390 mm 1164 mm 40 °C 29,6 N 2) 31,5 N 3) 392 mm 390 mm 1164 mm Datos de la conexión a la red: Potencia: Fusible (característica "C" o "K"): Clase de protección: Tipo de protección: Presión de trabajo: 392 mm 390 mm 1164 mm RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS 392 mm 390 mm 1164 mm 137 español RE 232 Peso (con equipo de proyección y manguera de alta presión): Aprox. 36 kg Longitud manguera de alta presión (tejido de acero): 10 m, DN 06 1) Reino Unido 2) Tobera de chorro plano 3) Tobera de rotor 4) Argentina RE 232 1) RE 232 RE 272 PLUS RE 272 PLUS 4) RE 282 PLUS Aprox. 36 kg Aprox. 37 kg Aprox. 42 kg Aprox. 42 kg Aprox. 42 kg 10 m, DN 06 10 m, DN 06 15 m, DN 06 15 m, DN 06 15 m, DN 06 Valores de sonido y vibraciones RE 232 Nivel de intensidad sonora Lpa 75,7 dB(A) según ISO 3744 (1 m de distancia) Nivel de potencia sonora Lwa 89,9 dB(A) según ISO 3744 Valor de vibraciones ahv en la < 2,5 m/s2 empuñadura según ISO 5349 1) Argentina RE 272 PLUS 72,4 dB(A) RE 272 PLUS 1) 76 dB(A) RE 282 PLUS 73,4 dB(A) 86,6 dB(A) 86,6 dB(A) 87,6 dB(A) < 2,5 m/s2 < 2,5 m/s2 < 2,5 m/s2 Para el nivel de intensidad sonora y el nivel de potencia sonora, el factor K-según RL 2006/42/CE es = 2,5 dB(A); para el valor de vibraciones, el factor K-según RL 2006/42/CE es = 2,0 m/s². REACH REACH designa una ordenanza CE para el registro, evaluación y homologación de productos químicos. Para informaciones para cumplimentar la ordenanza REACH (CE) núm. 1907/2006, véase www.stihl.com/reach 138 RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS español Subsanar irregularidades de funcionamiento Antes de realizar trabajos en la máquina, desenchufarla de la red, cerrar el grifo de agua y accionar la pistola hasta que se haya reducido la presión. Anomalía Causa Remedio Al conectar, el motor no se pone en La tensión de red es demasiado baja o bien Revisar la conexión eléctrica marcha (el motor produce un zumbido no está en orden Examinar el enchufe, el cable y el al conectar) interruptor Prolongador de cable, de sección errónea Emplear un prolongador de suficiente sección, véase "Conectar la máquina a la red eléctrica" Prolongador de cable, demasiado largo Empalmar la máquina sin prolongador de cable o con uno más corto El fusible de la red está desconectado Desconectar la máquina, accionar la pistola de proyección hasta que el agua salga del cabezal de proyección sólo goteando, aplicar la palanca de seguridad y conectar el fusible de la red Pistola de proyección, no accionada Accionar la pistola de proyección al conectar El motor se conecta y desconecta Bomba de alta presión o equipo de proyec- Llevar la máquina a un distribuidor continuamente ción, inestancos especializado 1) para su reparación El motor se para La máquina se desconecta por sobrecalenta- Comprobar que coincidan la tensión de miento del motor alimentación y la de la máquina, dejar enfriarse el motor 5 minutos, como mínimo Forma del chorro, poco nítida y poco Tobera sucia Limpiar la tobera, véase "Mantenimiento" definida RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS 139 español Antes de realizar trabajos en la máquina, desenchufarla de la red, cerrar el grifo de agua y accionar la pistola hasta que se haya reducido la presión. Anomalía Causa Remedio Oscilaciones de presión o bien caída Insuficiencia de agua Abrir el grifo del agua por completo de presión Observar la altura de aspiración admisible (sólo en servicio de aspiración) Tobera de alta presión en el cabezal de pro Limpiar la tobera de alta presión, véase yección, sucia "Mantenimiento" Tamiz de afluencia de agua en la entrada de Limpiar el tamiz de afluencia de agua, la bomba, obstruido véase "Mantenimiento" Filtro de agua en la entrada de la bomba, Limpiar el filtro de agua, véase sucio "Mantenimiento" Bomba de alta presión, inestanca; válvulas, Llevar la máquina a un distribuidor averiadas especializado 1) para su reparación Tobera, obstruida Limpiar la tobera Los detergentes no salen Depósito de detergente, vacío Llenar el depósito de detergente Aspiración de detergente, obstruida Eliminar la obstrucción Inyector, desgastado Llevar la máquina a un distribuidor especializado 1) para su reparación 1) STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL 140 RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS español Indicaciones para la reparación Gestión de residuos Los usuarios de esta máquina sólo deberán realizar trabajos de mantenimiento y conservación que estén especificados en este manual de instrucciones. Las reparaciones de mayor alcance las deberán realizar únicamente distribuidores especializados. STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las informaciones técnicas. En casos de reparación, montar únicamente piezas de repuesto autorizadas por STIHL para esta máquina o piezas técnicamente equivalentes. Emplear sólo repuestos de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina. STIHL recomienda emplear piezas de repuesto originales STIHL. Las piezas originales STlHL se reconocen por el número de pieza de repuesto STlHL, por el logotipo { y, dado el caso, el anagrama de repuestos STlHL K (en piezas pequeñas, puede encontrarse este anagrama también solo). RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS Entregar la hidrolimpiadora, los accesorios y el embalaje para reciclarlos de forma ecológica. No echar la hidrolimpiadora, los accesorios y el embalaje a la basura doméstica. El distribuidor especializado STIHL le proporcionará informaciones relativas a la gestión de residuos. N Gestionar la hidrolimpiadora, los accesorios y el embalaje como residuos con arreglo a las normas y la ecología. Declaración de conformidad UE ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Alemania comunica bajo su exclusiva responsabilidad, que Tipo: Hidrolimpiadoras de alta presión Marca de fábrica: STIHL Modelo: RE 232 Identificación de serie: 4788 Modelo: RE 272 PLUS Identificación de serie 4788 Modelo: RE 282 PLUS Identificación de serie 4788 corresponde a las prescripciones habituales de las directrices 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE y 2000/14/CE, y que se ha desarrollado y fabricado en cada caso conforme a las versiones válidas en la fecha de producción de las normas siguientes: EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11, EN 50581 Para determinar los niveles de potencia sonora medido y garantizado, se ha procedido conforme a la directriz 2000/14/CE, anexo V. 141 español Nivel de potencia sonora medido RE 232 RE 272 PLUS RE 282 PLUS 89,9 dB (A) 86,6 dB (A) 87,6 dB (A) Nivel de potencia sonora garantizado RE 232 RE 272 PLUS RE 282 PLUS 91 dB (A) 89 dB (A) 90 dB (A) Conservación de la documentación técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung El año y el país de fabricación de la máquina figuran en el rótulo CE de la misma. Waiblingen, 01/03/2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Atentamente Thomas Elsner Director de gestión de productos y servicios 142 RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288

STIHL RE 232, 272 PLUS, 282 PLUS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario