Transcripción de documentos
español
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2019
0458-652-9021-A. VA5.F19.
0000007186_008_E
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
Original de Instrucciones de
servicio
Índice
Notas relativas a este manual de
instrucciones
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de trabajo
Completar la máquina
Transporte de la máquina
Montar, desmontar el tubo de
proyección
Montar, desmontar la manguera de
alta presión
Establecer la alimentación de agua
Establecer la alimentación de agua
sin presión
Conectar la máquina a la red
eléctrica
Conectar la máquina
Trabajar
Mezclar detergente
Indicaciones para el trabajo
Desconectar la máquina
Después del trabajo
Guardar la máquina
Instrucciones de mantenimiento y
conservación
Mantenimiento
Comprobar el nivel de aceite
Puesta en servicio tras un
almacenamiento de cierta duración
Minimizar el desgaste y evitar
daños
Componentes importantes
Datos técnicos
108
108
116
117
118
118
119
120
121
122
122
123
125
126
126
127
Subsanar irregularidades de
funcionamiento
Indicaciones para la reparación
Gestión de residuos
Declaración de conformidad UE
Distinguidos clientes:
139
141
141
141
Muchas gracias por haber depositado
su confianza en un producto de calidad
de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con
modernos procedimientos de
fabricación y amplias medidas para
afianzar la calidad. Procuramos hacer
todo lo posible para que usted esté
satisfecho con este producto y pueda
trabajar con él sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna
pregunta sobre este producto, diríjase a
su distribuidor STIHL o directamente a
nuestra empresa de distribución.
Atentamente
Dr. Nikolas Stihl
128
129
130
131
131
133
137
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
107
español
Notas relativas a este
manual de instrucciones
Símbolos gráficos
Todos los símbolos gráficos existentes
en la máquina están explicados en este
manual de instrucciones.
Marcación de párrafos de texto
ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y
riesgo de lesiones para personas y de
daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o
de los diferentes componentes.
Perfeccionamiento técnico
STIHL trabaja permanentemente en el
perfeccionamiento de todas las
máquinas y dispositivos; por ello, nos
reservamos los derechos relativos a las
modificaciones del volumen de
suministro en la forma, técnica y
equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este
manual de instrucciones no se pueden
deducir por lo tanto derechos a
reclamar.
108
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de
trabajo
Será necesario
observar medidas
de seguridad especiales al trabajar
con esta máquina
porque se trabaja
con corriente
eléctrica.
Antes de ponerla
en servicio por primera vez, leer con
atención todo el
manual de instrucciones y guardarlo
en un lugar seguro
para posteriores
consultas. La inobservancia del
manual de instrucciones puede tener
consecuencias
mortales.
–
–
–
–
–
ADVERTENCIA
A los niños o jóvenes les
está prohibido trabajar con
esta máquina. Vigilar a los
niños para asegurarse de
que no jueguen con la
máquina.
Prestar o alquilar esta
máquina únicamente a
personas que estén
familiarizadas con este
modelo y su manejo –
entregarles siempre
también el manual de
instrucciones.
No utilizar la máquina si
hay personas sin ropa
protectora en la superficie
de trabajo.
Ante cualesquiera trabajos
en la máquina,
p. ej. limpieza,
mantenimiento, cambio de
piezas – ¡desenchufarla de
la red!
Durante el trabajo con una
hidrolimpiadora de alta
presión pueden formarse
aerosoles. La inhalación
de aerosoles puede ser
dañino para la salud. Con
el fin de establecer las
necesarias medidas para
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
proteger de aerosoles
acuosos, antes de
empezar el trabajo hay
que evaluar los riesgos en
función de la superficie a
limpiar y su entorno. Las
mascarillas respiradoras
de la clase FFP2 o
superiores son apropiadas
para proteger de aerosoles
acuosos.
Observar las normas de
seguridad del país, de
p. ej. las Asociaciones
Profesionales del ramo,
organismos sociales y
autoridades competentes
para asuntos de prevención
de accidentes en el trabajo y
otras.
Si la máquina no se utiliza, se
deberá colocar de forma que
nadie corra peligro. Dejar la
máquina, de manera que no lo
toquen personas ajenas,
desenchufarla de la red.
Esta máquina la deberán
utilizar únicamente personas
instruidas en la utilización y el
manejo de la misma o que
aporten un certificado de que
están capacitados para
manejarla de forma segura.
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
Esta máquina la pueden
utilizar personas con
capacidades físicas,
sensoriales o mentales
limitadas o con falta de
experiencia y conocimientos,
en tanto estén vigiladas y
hayan sido instruidas para
manejar la máquina de forma
segura, de manera que sean
conscientes de los peligros
que ello conlleva.
El usuario es el responsable
de los accidentes o peligros
que afecten a otras personas
o sus propiedades.
Al trabajar por primera vez
con esta máquina: dejar que
el vendedor o un especialista
le aclare cómo manejarla de
forma segura.
En algunos países, el uso de
máquinas a motor que emitan
ruidos puede estar limitado
por disposiciones comunales.
Tener en cuenta las normas
en cuestión del país.
Antes de comenzar el trabajo,
comprobar siempre la
máquina en cuanto al estado
reglamentario. Especialmente
importantes son el cable de
conexión a la red, el enchufe,
la manguera de alta presión,
el equipo de proyección y los
dispositivos de seguridad.
No trabajar nunca estando
dañada la manguera de alta
presión – sustituirla
inmediatamente.
Poner la máquina en
funcionamiento sólo si todos
los componentes están
exentos de daños.
La manguera de alta presión
no se deberá pisar con
vehículos, estirar, plegar ni
retorcer.
No emplear la manguera de
alta presión o el cable de
conexión para tirar de la
máquina o transportarla.
La manguera de alta presión
tiene que estar homologada
para la presión de servicio
admisible de la máquina.
La presión de servicio
admisible, la temperatura
máxima admisible y la fecha
de fabricación están impresas
en la superficie de la
manguera de alta presión. En
los instrumentos se indican la
presión admisible y la fecha
de fabricación.
109
español
Accesorios y piezas de
repuesto
–
–
110
ADVERTENCIA
Las mangueras de alta
presión, los instrumentos y
los acoplamientos son
importantes para la
seguridad de la máquina.
Acoplar únicamente
mangueras de alta
presión, instrumentos,
acoplamientos y otros
accesorios autorizados
por STIHL para esta
máquina o piezas
técnicamente iguales. Si
tiene preguntas al
respecto, consulte a un
distribuidor especializado.
Emplear sólo accesorios
de gran calidad. De no
hacerlo, existe el peligro
de que se produzcan
accidentes o daños en la
máquina.
STIHL recomienda
emplear piezas y
accesorios
originales STIHL. Las
propiedades de estos
armonizan óptimamente
con el producto y las
exigencias del usuario.
No realizar modificaciones en
la máquina – ello puede ir en
perjuicio de la seguridad.
STIHL excluye cualquier
responsabilidad ante daños
personales y materiales que
se produzcan al emplear
equipos de acople no
autorizados.
Aptitud física
Quien trabaje con esta
máquina a motor deberá estar
descansado, encontrarse
bien y estar en buenas
condiciones. Quien por
motivos de salud no pueda
realizar esfuerzos, debería
consultar a su médico sobre la
posibilidad de trabajar con
esta máquina a motor.
Tras haber ingerido bebidas
alcohólicas, medicamentos
que disminuyan la capacidad
de reacción, o drogas, no se
deberá trabajar con esta
máquina.
Campos de aplicación
La hidrolimpiadora de alta
presión es apropiada para
limpiar superficies, vehículos,
máquinas, depósitos,
fachadas, establos y para
quitar óxido sin producir polvo
ni chispas.
No se permite utilizar la
máquina para otros fines, ya
que se pueden producir
accidentes o daños en la
misma.
No utilizar la máquina con
temperaturas en torno a 0 °C
(32 °F) o inferiores.
Ropa y equipo
Ponerse zapatos con suela
adherente.
ADVERTENCIA
Para reducir el
peligro de lesiones oculares,
ponerse unas
gafas protectoras
ceñidas según la
norma EN 166.
Prestar atención a
que asienten
correctamente las
gafas protectoras.
Ponerse ropa protectora.
STIHL recomienda llevar un
traje de trabajo, con el fin de
reducir el riesgo de lesiones al
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
entrar accidentalmente en
contacto con el chorro de alta
presión.
Detergente
Transporte
–
En el transporte y en
vehículos:
– Asegurar la
hidrolimpiadora según los
preceptos de ley vigentes
en el respectivo país para
vuelcos y daños
–
Vaciar el depósito de
detergente y asegurarlos
contra vuelcos
Si se transporta la máquina y
los accesorios a temperaturas
en torno a 0 °C (32 °F) o a una
temperatura inferior,
recomendamos utilizar
anticongelante – véase
"Guardar la máquina".
–
–
–
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
ADVERTENCIA
La máquina se ha
desarrollado, de manera
que se pueden emplear los
detergentes que ofrece o
recomienda el fabricante.
Emplear sólo detergentes
que estén permitidos
aplicarse con limpiadoras
de alta presión. La
utilización de detergentes
inapropiados o de
productos químicos puede
ser nociva para la salud,
dañar la máquina y el
objeto a limpiar. Si tiene
preguntas al respecto,
consulte a un distribuidor
especializado.
Emplear el detergente
siempre en la dosis
prescrita – tener en cuenta
las correspondientes
indicaciones para la
aplicación del detergente.
Los detergentes pueden
contener sustancias
nocivas para la salud
(tóxicas, corrosivas,
irritantes), combustibles y
fácilmente inflamables. Si
el detergente entra en
contacto con los ojos o la
piel, enjuagarlo
inmediatamente con
suficiente cantidad de
agua limpia. En caso de
ingerirlo, consultar
inmediatamente a un
médico. Prestar atención a
las hojas de datos de
seguridad del fabricante.
Antes de empezar el trabajo
No empalmar la
hidrolimpiadora
directamente a la
red de agua
potable.
Empalmar la hidrolimpiadora
de alta presión a la red de
agua potable sólo en
combinación con un
dispositivo antirretorno –
véase "Accesorios
especiales"
ADVERTENCIA
– Una vez ha pasado el
agua potable por el
dispositivo antirretorno,
deja de considerarse agua
potable
No trabajar con la máquina
empleando agua sucia.
111
español
Ante el peligro de que
aparezca agua sucia
(p. ej. arena fluida), se ha de
emplear un filtro de agua
apropiado.
Comprobar la hidrolimpiadora
de alta presión
–
–
–
–
–
112
ADVERTENCIA
La hidrolimpiadora de alta
presión sólo se deberá
utilizar en un estado que
ofrezca condiciones de
seguridad para el servicio
– ¡peligro de accidente!
El interruptor se deberá
poder accionar con
facilidad a 0
El interruptor de la
máquina tiene que
encontrarse en la
posición 0
No trabajar con la máquina
si se aprecian daños en la
manguera de alta presión,
el equipo de proyección y
los dispositivos de
seguridad
Manguera de alta presión
y equipo de proyección, en
perfecto estado (limpios,
funcionamiento suave),
montaje correcto
–
–
–
–
Para un manejo seguro,
las empuñaduras deberán
estar limpias y secas, y
exentas de aceite y
suciedad
Controlar el nivel de aceite
No modificar los
dispositivos de mando ni
los de seguridad
Plantar la máquina de
manera que no resbale ni
vuelque. Trabajar con la
máquina estando sobre
una base estable y llana.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Disminuir el riesgo de
descarga eléctrica:
– La tensión y la frecuencia
de la máquina (véase el
rótulo de modelo) tienen
que coincidir con las de la
red.
– Comprobar el cable de
conexión, el enchufe de la
red y el cable de
prolongación en cuanto a
daños. No trabajar con la
máquina si existen daños
en el cable de conexión, el
cable de prolongación o
estando dañado el
enchufe de la red
–
–
–
Enchufándola sólo a una
caja de enchufe que esté
debidamente instalada
El aislamiento del cable de
conexión y del de
prolongación, el enchufe y
el acoplamiento deben
estar en perfecto estado
No asir nunca el enchufe
de conexión a la red, el
cable de conexión, así
como las uniones por
enchufe con las manos
mojadas
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
ADVERTENCIA
Tender debidamente el cable
de conexión y el de
prolongación:
– Observar las secciones
mínimas de los distintos
cables – véase "Conectar
la máquina a la red
eléctrica"
– Tender el cable de
conexión y marcarlo, de
manera que no sufra
daños y que nadie pueda
correr peligro – ¡peligro de
tropezar!
– El uso de cables de
prolongación inapropiados
pueden ser peligroso.
Emplear sólo cables de
prolongación que estén
homologados para su uso
en el exterior y estén
correspondientemente
marcados así como que
tengan una sección
suficiente
– El enchufe y el
acoplamiento del cable de
prolongación tienen que
ser impermeables al agua
y no deberán estar dentro
del agua.
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
–
–
–
–
–
Se recomienda mantener
la unión por enchufe al
menos 60 mm sobre el
suelo utilizando p. ej. un
tambor para cables
No dejar que el cable roce
en cantos ni en objetos
puntiagudos o de cantos
vivos
No aplastar el cable en
resquicios de puertas o
resquicios de ventanas
En el caso de cables
enredados –
desenchufarlos y ponerlos
en orden
Desenrollar siempre los
tambores de los cables por
completo, a fin de evitar el
riesgo de incendio por
sobrecalentamiento
Durante el trabajo
–
ADVERTENCIA
¡No succionar nunca
líquidos que contengan
disolventes o ácidos sin
diluir, así como disolventes
(p. ej. gasolina, gasóleo de
calefacción, disolvente de
pinturas o acetona)! Estas
sustancias dañan los
materiales empleados en
la máquina. La neblina de
rociado es altamente
combustible, explosiva y
tóxica.
En caso de
dañarse el cable
de conexión a la
red, desenchufar
inmediatamente la
máquina – ¡peligro
de muerte por descarga eléctrica!
No dirigir el chorro
de alta presión o la
manguera de agua
hacia la máquina
misma y otros aparatos eléctricos –
¡peligro de
cortocircuito!
No mojar sistemas
eléctricos, empalmes ni cables
conductores de
corriente con el
chorro de alta presión o la manguera
– ¡peligro de
cortocircuito!
113
español
El operario no
deberá dirigir el
chorro de líquido
hacia sí mismo ni
hacia otras personas, ni siquiera
para limpiar ropa o
zapatos – ¡peligro
de lesiones!
Adoptar siempre una postura
estable y segura.
Trabajar con la máquina sólo
estando ésta en posición
vertical.
Cuidado con suelo helado,
mojado, con nieve o hielo, en
pendientes o en terrenos
irregulares – ¡peligro de
resbalamiento!
Poner la hidrolimpiadora de
alta presión lo más lejos
posible del objeto a limpiar.
No cubrir la máquina; prestar
atención a que el motor esté
suficientemente ventilado.
No dirigir el chorro hacia
animales.
No dirigir el chorro de alta
presión hacia puntos sobre
los que no se tenga
visibilidad.
114
No dejar que se acerquen
niños, animales ni
espectadores.
Al limpiar, no deberán llegar al
medio ambiente sustancias
peligrosas (p. ej., amianto,
aceite) procedentes del objeto
a limpiar. ¡Tener en cuenta sin
falta las directrices habituales
sobre el medio ambiente!
No aplicar el chorro de
presión a superficies de
cemento de amianto. Además
de la suciedad, se podrían
soltar fibras de amianto
peligrosas y respirables. El
peligro se agudiza
especialmente después de
secarse la superficie sobre la
que ha actuado el chorro.
No limpiar piezas sensibles de
goma, material o similares
con un chorro redondo,
p. ej. con la tobera de rotor. Al
limpiar, prestar atención a que
haya suficiente distancia
entre la tobera de alta presión
y la superficie, a fin de evitar
que se dañe la superficie a
limpiar.
La palanca de la pistola
deberá moverse con suavidad
y volver por sí misma a la
posición de partida tras
haberla soltado.
Sujetar el dispositivo de
proyección con ambas
manos, con el fin de absorber
de forma segura la fuerza de
retroceso y el par adicional
que se produce al emplear
equipos de proyección con
tubo acodado.
No plegar la manguera de alta
presión ni formar lazos con
ella.
No dañar el cable de conexión
ni la manguera de alta presión
pisándolos con vehículos,
aplastándolos, tirando
violentamente de ellos, etc.,
protegerlos contra el calor y el
aceite
No tocar el cable de conexión
con el chorro de alta presión.
En el caso de que la máquina
haya sufrido incidencias para
las que no ha sido diseñada
(p. ej., golpes o caídas), se ha
de verificar sin falta su
funcionamiento seguro antes
de seguir utilizándola – véase
también "Antes de trabajar".
Comprobar también la
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
operatividad de los
dispositivos de seguridad. No
seguir utilizando la máquina
en ningún caso si no reúne
condiciones de seguridad. En
caso de dudas, consultar a un
distribuidor especializado.
Antes de ausentarse de la
máquina: desconectarla –
desenchufarla de la red.
Dispositivo de seguridad
Al reaccionar el dispositivo de
seguridad, la presión
inadmisiblemente elevada se
reconduce al lado de
aspiración de la bomba de
alta presión por medio de una
válvula de rebose. El
dispositivo de seguridad está
ajustado de origen y no se
deberá modificar el ajuste del
mismo.
Después de trabajar
¡Desconectar la
máquina antes
de ausentarse
de ella!
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
Desenchufarla de la red
– Separar la manguera de
afluencia de agua entre la
máquina y el suministro de
agua
No desenchufar la máquina
de la red tirando del cable de
conexión, agarrar el enchufe
mismo.
–
Mantenimiento y
reparaciones
ADVERTENCIA
Ante cualesquiera
trabajos en la
máquina: desenchufarla de la red.
No tocar la superficie si está caliente.
Emplear solo repuestos de
gran calidad. De no
hacerlo, existe el peligro
de que se produzcan
accidentes o daños en la
máquina. Si tiene
preguntas al respecto,
consulte a un distribuidor
especializado.
– Los trabajos en la máquina
(p. ej. la sustitución del
cable de conexión) solo
pueden efectuarlos
distribuidores
especializados o técnicos
cualificados en
electrotecnia, a fin de
evitar peligros.
Limpiar las piezas de plástico
con un paño. Los detergentes
agresivos pueden dañar el
plástico.
Limpiar las hendiduras de aire
de refrigeración en la carcasa
del motor si lo requiere su
estado.
Efectuar con regularidad los
trabajos de mantenimiento de
la máquina. Efectuar
únicamente trabajos de
mantenimiento y
reparaciones que estén
descritos en el manual de
–
115
español
Antes de poner estos aparatos en
funcionamiento por primera vez, se ha
de montar en ellos distintas piezas
accesorias.
3
Empalme de la manguera en la
afluencia de agua
Retirar la caperuza protectora (1)
de la afluencia de agua
N
Aplicar la tuerca de racor del filtro
de agua (2), enroscarla y apretarla
a mano
N
Enroscar el empalme de la
manguera (3) y apretarlo a mano
Retirar la caperuza de
protección (1) del racor de
empalme
Máquinas sin tambor para la manguera
Racor de empalme en el empalme de
alta presión
Fijarse en que el tamiz de la afluencia de
agua esté montado en el racor de
empalme.
N
116
1
Enroscar el empalme de la
manguera (2) y apretarlo a mano
6158BA003 KN
N
1
1
N
Sin filtro de agua
2
2
6158BA002 KN
Con filtro de corte
Completar la máquina
6158BA001 KN
instrucciones. Encargar todos
los demás trabajos a un
distribuidor especializado.
STIHL recomienda emplear
únicamente piezas de
repuesto originales STIHL.
Las propiedades de éstas
están armonizadas
óptimamente con la máquina
y las exigencias del usuario.
STIHL recomienda encargar
los trabajos de mantenimiento
y las reparaciones siempre a
un distribuidor
especializado STIHL. Los
distribuidores especializados
STIHL siguen periódicamente
cursillos de instrucción y
tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
2
N
Colocar la junta anular (1) en el
empalme de alta presión
N
Enroscar la pieza de empalme (2) y
apretarla
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
Máquinas con tambor para la manguera
Asidero para transporte
Transporte de la máquina
N
1
6158BA004 KN
2
6158BA008 KN
Transportar hidrolimpiadoras de alta
presión
Montar el asidero giratorio (1) en la
manivela (2) del tambor para la
manguera y encastrarlo
La hidrolimpiadora de alta presión se
puede llevar con la ayuda del asidero
para el transporte.
1
Transporte en y sobre vehículos
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
N
Sujetar la hidrolimpiadora de alta
presión por el estribo de empuje (1)
con ambas manos
N
Retener la hidrolimpiadora de alta
presión con el pie por el estribo (2),
oprimir el estribo de empuje (1)
hacia abajo y equilibrar la
hidrolimpiadora
Asegurar la hidrolimpiadora de alta
presión según los preceptos de ley
vigentes en el respectivo país para
vuelcos y daños
Transportar la hidrolimpiadora de alta
presión en posición horizontal
0000-GXX-2633-A0
2
6158BA009 KN
N
N
Transportar la hidrolimpiadora de
alta presión tumbada sobre la parte
trasera
N
Quitar el depósito de detergente –
véase "Desmontar y montar el
depósito de detergente"
N
Vaciar el depósito de detergente o
asegurarlo contra vuelcos
117
español
Montar, desmontar el tubo de
proyección
Retirar la caperuza del tubo de
proyección y guardarla para usos
posteriores
en la pistola de proyección
Máquina sin tambor para la manguera
Montar la manguera de alta presión
2
N
N
N
2
Tirar del acoplamiento (1) hacia
atrás y sujetarlo
Colocar el tubo de proyección (2)
en el alojamiento de la pistola de
proyección, o bien, extraerlo de
dicha pistola para desmontarlo
Soltar el acoplamiento (1)
2
1
6158BA005 KN
1
647BA021 KN
1
647BA022 KN
3
N
Calar la manguera de alta presión
en el racor de empalme (1)
N
Aplicar la tuerca de racor (2),
enroscarla y apretarla con la mano
N
Montar la manguera de alta
presión (1) en el racor de
empalme (2)
N
Aplicar la tuerca de racor (3),
enroscarla y apretarla a mano
Desmontar
Desmontar la manguera de alta presión
N
Desenroscar la tuerca de racor (2)
N
Extraer la manguera de alta presión
del racor de empalme (1)
4
3
Máquina con tambor para la manguera
La manguera de alta presión ya está
empalmada.
647BA023 KN
N
Montar la manguera de alta presión
Montar, desmontar la
manguera de alta presión
N
Oprimir la corredera (4) en el
sentido de la flecha y sujetarla
N
Aflojar la tuerca de racor (3) y
desenroscarla del racor de
empalme en el sentido de la flecha
Prolongación de manguera de alta
presión
Emplear por principio siempre sólo una
prolongación de manguera de alta
presión (accesorio especial).
118
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
Empalmar la prolongación de
manguera de alta presión entre la
manguera de alta presión y la
pistola de proyección.
Establecer la alimentación de
agua
N
RE 232
Empalmar la manguera de agua
Antes de empalmar la manguera del
agua a la máquina, enjuagarla
brevemente con agua, para que no
puedan penetrar arena ni otras
partículas de suciedad en la máquina y
que pueda salir el aire que hay en la
manguera.
Diámetro de la manguera de agua:
Longitud de la manguera de agua:
3/4"
10 m, como
mínimo (para
absorber los
pulsos de
presión)
25 m, como
máximo
1
2
RE 272
RE 282
1
2
6158BA006 KN
N
N
Montar el acoplamiento (1) en el
empalme de la manguera (2)
N
Abrir el grifo del agua
Para purgar de aire el sistema:
N
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
Accionar la pistola (sin estar
montado el tubo de proyección)
hasta que salga un chorro uniforme
119
español
Empalme a la red de agua potable
N
Sujetar la manguera de alta presión
hacia abajo con la mano
N
Conectar la máquina
N
Esperar hasta que salga un chorro
uniforme por la manguera de alta
presión
N
Desconectar la máquina
N
Empalmar el equipo de proyección
Se recomienda utilizar por principio un
filtro de agua.
N
Conectar la máquina estando
abierta la pistola de proyección
N
Empalmar la máquina a la
alimentación de agua a presión y
ponerla brevemente en
funcionamiento con arreglo al
presente manual de instrucciones
N
Accionar varias veces la pistola de
proyección brevemente, a fin de
purgar de aire la máquina lo más
rápidamente posible
N
Desconectar la máquina
N
Desmontar el equipo de proyección
de la manguera de alta presión
N
Desenroscar el empalme de la
manguera del empalme de agua
N
Empalmar el juego de aspiración al
empalme de agua con la pieza de
empalme
Establecer la alimentación de
agua sin presión
La hidrolimpiadora de alta presión sólo
se puede utilizar en servicio de
aspiración empleando el juego de
aspiración (accesorios especiales).
003BA003 KN
INDICACIÓN
En caso de empalmarla a la red de agua
potable, se ha de instalar un dispositivo
antirretorno entre el grifo y la manguera.
El tipo de construcción del dispositivo
antirretorno debe cumplir los preceptos
en vigor en los respectivos países.
Una vez ha pasado el agua potable por
el dispositivo antirretorno, deja de
considerarse agua potable.
Se han de observar las normas
reguladoras de la empresa de
abastecimiento de agua local para
impedir el reflujo de agua de la
hidrolimpiadora de alta presión a la red
de agua potable.
120
Emplear sin falta la pieza de empalme
adjuntada al juego de aspiración. Los
empalmes de manguera adjuntados de
serie a la hidrolimpiadora de alta presión
no son estancos en el servicio de
aspiración, por lo que no son apropiados
para aspirar agua.
N
Llenar de agua la manguera de
aspiración y sumergir la alcachofa
de la manguera de aspiración en el
depósito de agua, no emplear agua
sucia
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
La tensión y la frecuencia de la máquina
(véase el rótulo de modelo) tienen que
coincidir con las de la red.
La protección mínima de la conexión a
la red tiene que corresponder a lo
establecido en los datos técnicos –
véase "Datos técnicos".
La máquina se debe conectar a la
alimentación de tensión por medio de un
interruptor de corriente de defecto que
interrumpa la alimentación de corriente,
cuando la corriente diferencial hacia
tierra sobrepase 30 mA durante 30 ms.
La conexión a la red tiene que
corresponder a IEC 60364-1 así como a
las prescripciones específicas relativas
a los países.
Al conectar la máquina, las oscilaciones
de tensión que se producen en caso de
condiciones desfavorables de la red
(alta impedancia de la red) pueden
perjudicar otros consumidores
conectados. En caso que las
impedancias de la red sean inferiores a
0,15 Ω, no es de esperar que se
produzcan perturbaciones.
230 V / 3~:
hasta 20 m
2,5 mm2
20 m hasta 50 m 4 mm2
230 V – 240 V / 1~:
hasta 20 m
2,5 mm2
20 m hasta 50 m 4 mm2
200 V / 3~:
hasta 10 m
3,5 mm2
10 m hasta 30 m 5,5 mm2
1
Conexión a la caja de enchufe a la red
2
Antes de conectarla a la alimentación de
tensión, comprobar si la máquina está
desconectada – véase "Desconectar la
máquina"
6158BA007 KN
Conectar la máquina a la red
eléctrica
N
Sacar el enchufe del soporte (1)
superior
N
Girar el soporte inferior (2) hacia
arriba y quitar el cable de conexión
N
Insertar el enchufe de conexión a la
red de la máquina o el del cable de
prolongación en una caja de
enchufe debidamente instalada
El cable de prolongación tiene que tener
la sección mínima indicada en función
de la tensión de la red y la longitud del
cable.
Longitud de cable Sección mínima
400 V / 3~:
400 V – 415 V / 3~:
hasta 20 m
1,5 mm2
20 m hasta 50 m 2,5 mm2
230 V / 1~:
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
121
español
Máquina con tambor para la manguera
Conectar la máquina
N
INDICACIÓN
Abrir el grifo del agua
Desenrollar la manguera de alta presión
siempre por completo del tambor para la
misma Debido a la alta presión del agua,
se dilata la manguera de alta presión.
Ello puede dañar el tambor para la
manguera o la manguera de alta presión
misma.
INDICACIÓN
Conectar la máquina únicamente
estando empalmada la manguera de
afluencia de agua y estando abierto el
grifo del agua. De lo contrario, se
produce una carencia de agua que
puede originar daños en la máquina.
N
Trabajar
Accionar la pistola de proyección
N
Dirigir la pistola de proyección hacia
el objeto a limpiar – ¡nunca hacia
personas!
N
Al arrancar, sujetar la tobera de
rotor hacia abajo, si se está
utilizando
Desenrollar por completo la
manguera de alta presión y el cable
de conexión
1
1607BA011 KN
647BA024 KN
1
N
Girar el interruptor de la máquina a
la posición I – la máquina está
ahora en estado de espera
Dirigir la pistola de proyección hacia
el objeto a limpiar – ¡nunca hacia
personas!
Al conectar la máquina, las oscilaciones
de tensión que se producen en caso de
condiciones desfavorables de la red
(alta impedancia de la red) pueden
perjudicar otros consumidores
conectados.
6158BA020 KN
N
N
Extraer el bloqueo del tambor de la
manguera (1)
N
Desenrollar por completo la
manguera de alta presión
N
Empujar la palanca de retención (1)
en el sentido de la flecha – la
palanca (2) se desencastra
N
Oprimir a fondo la palanca (2)
El motor se conecta automáticamente y
vuelve a desconectarse al soltar la
palanca (1). La máquina está entonces
en estado de espera.
En caso que las impedancias de la red
sean inferiores a 0,15 ohmios, no es de
esperar que se produzcan
perturbaciones.
122
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
Manguera de alta presión
INDICACIÓN
INDICACIÓN
Dejar la máquina en régimen de espera
durante 5 min, como máximo.
No plegar la manguera de alta presión ni
formar lazos con ella.
Desconectar la máquina con el
interruptor de la misma – véase
"Desconectar la máquina",
No depositar objetos pesados sobre la
manguera de alta presión ni pisarla con
vehículos.
–
Con una interrupción del trabajo de
más de 5 min,
–
En pausas en el trabajo,
–
Si se deja la máquina sin vigilancia.
Mezclar detergente
En caso de estar montadas
prolongaciones de manguera de alta
presión, no es posible aspirar
detergentes.
Sólo se puede aspirar detergente en
servicio de baja presión.
6158BA028 KN
Estado de espera
Regulación de presión y caudal en la
máquina
N
Sólo RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
En la bomba de alta presión se pueden
ajustar la presión de trabajo y el caudal
de agua para adaptaciones a largo
plazo a la tarea de limpieza.
Girar el manguito de ajuste de la
tobera hasta el tope en el sentido
"CHEM" = servicio de baja presión
RE 232
N
6158BA010 KN
1
6158BA013 KN
2
Girar el asidero (1) para ajustar la
presión de trabajo y el caudal de
agua
El manómetro (2) indica la presión
existente en la bomba de alta presión.
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
N
Introducir todo lo posible la
manguera de aspiración en el
depósito de detergente
independiente
123
español
Aspirar detergente de un depósito
independiente
RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
Asidero de dosificación,
hacia la izquierda:
Asidero de dosificación,
hacia la derecha:
Desmontar, montar el depósito de
detergente
El depósito de detergente se puede
desmontar de la máquina para, llenarlo,
vaciarlo o limpiarlo.
6158BA015 KN
N
6158BA017 KN
N
N
N
Desenroscar la tapa con tubo
flexible de aspiración de la abertura
de llenado del depósito de
detergente
Extraer el depósito de combustible
de la sujeción
N
Desenroscar la tapa con tubo
flexible de aspiración de la abertura
de llenado del depósito de
detergente
N
Aspirar detergente del depósito del
mismo
Introducir todo lo posible la
manguera de aspiración en el
depósito de detergente
independiente
Introducir todo lo posible la
manguera de aspiración en el
depósito
124
6158BA016 KN
N
Si se quiere dejar de mezclar
detergente:
N
Poner el asidero de dosificación en
0 % (mín.)
N
Dejar funcionando un breve tiempo
la hidrolimpiadora de alta presión
estando abierta la pistola de
proyección hasta que deje de salir
detergente de la tobera
N
Vaciar el depósito de detergente y
enjuagarlo con agua clara
N
Sumergir la manguera de
aspiración en agua clara
N
Accionar la pistola de proyección y
enjuagar los restos de detergente
Calcular, ajustar con exactitud la
concentración del detergente
6158BA014 KN
Echar detergente STIHL en el
depósito de detergente en la
dilución prescrita
Aplicar el detergente de abajo hacia
arriba
Después de trabajar
Todas las ejecuciones
N
5 % (max)
Los detergentes no deberán secarse
sobre el objeto a limpiar
Enroscar la tapa con la manguera
de aspiración en el depósito
independiente
La tapa tiene una rosca estándar y se
ajusta a los bidones independientes
habituales.
0 % (min)
N
En algunos detergentes, se ha de
ajustar la concentración con mucha
exactitud. En este caso, medir el caudal
de agua de paso y el consumo de
detergente.
Ajustar el caudal del detergente a
mezclar con el asidero de
dosificación
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
N
Poner el asidero de dosificación
para el detergente en "0 % (mín.)"
N
Sostener la pistola de proyección
en un recipiente apropiado y vacío
(> 20 l) y accionarla durante
exactamente 1 minuto
N
Medir la cantidad de agua "Q" en el
depósito
N
Echar 2 litros de detergente
debidamente diluido en un
recipiente apropiado (con la escala
de 0,1 l) – STIHL recomienda
emplear detergentes STIHL
N
Sostener la manguera de
aspiración en el recipiente
N
Ajustar el asidero de dosificación
para el detergente con arreglo a la
concentración deseada: 0 % (mín.)
hasta 5 % (máx.)
N
Sostener la pistola de proyección
en un recipiente apropiado y vacío
(> 20 l) y accionarla durante
exactamente 1 minuto
N
Leer el consumo de
detergente "QR" en la escala
Cálculo de la concentración real de
detergente:
QR
Q
x V = concentración
Si la concentración real diverge de la
deseada, reajustar
correspondientemente el asidero de
dosificación; repetir la medición si fuera
necesario.
Calcular la dilución previa del
detergente en %
Indicaciones para el trabajo
Las siguientes informaciones y
ejemplos de aplicación facilitan el
trabajo y aportan un resultado de
limpieza óptimo.
Presión de trabajo y paso de agua
Si la dilución previa no está indicada en
un valor porcentual, se podrá determinar
con la siguiente tabla:
Valor proporcional
1:1
=
50 %
1:2
=
33,3 %
1:3
=
25 %
1:5
=
16,6 %
1:10
=
9%
Ejemplo:
Cálculo del valor proporcional 1:2
–
A=1
–
B=2
A
x 100 = valor en %
(A + B)
1
x 100 = 33,3 %
(1 + 2)
La alta presión suelta mejor la suciedad.
Cuanto más elevado es el paso de
agua, tanto mejor se transporta la
suciedad soltada.
Limpiar las piezas y las superficies
sensibles (p. ej. la pintura de los coches,
la goma) con menos presión o a una
distancia superior a fin de evitar daños.
Para la limpieza de vehículos, resulta
suficiente una presión de 100 bares.
Toberas
Tobera de chorro plano
Utilización universal – para limpiar
piezas y superficies (sensibles).
Campos de aplicación:
–
Limpieza de vehículos y máquinas
–
Limpieza de suelos y superficies
Limpieza de tejados y fachadas
–
QR = cantidad de detergente
consumida (en l/min)
–
–
Q = cantidad de agua sin
detergente (en l/min)
Para limpiar suciedad persistente sobre
superficies resistentes.
–
V = dilución previa del detergente
(en %)
Superficies muy sucias
Tobera de rotor
Antes de limpiar superficies muy sucias,
remojarlas con agua.
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
125
español
Detergente:
Con la ayuda de detergentes se puede
reforzar el efecto de limpieza. Con el
tiempo de remojo correspondiente (en
función del detergente empleado)
aumenta el efecto de la limpieza.
Desconectar la máquina
Después del trabajo
No dejar que se seque el detergente.
Limpieza mecánica:
El empleo adicional de p. ej. la tobera de
rotor o el cepillo de lavado hace que se
puedan soltar mejor las capas de
suciedad pegadas.
1607BA018 KN
Emplear el detergente siempre en la
dosis prescrita y tener en cuenta las
correspondientes indicaciones para la
aplicación del detergente.
N
Girar el interruptor de la máquina a
la posición 0
N
Cerrar el grifo
N
Accionar la pistola de proyección,
hasta que el agua sólo salga ya
goteando de la tobera (ahora está la
máquina sin presión)
N
Soltar la palanca
N
Quitar el enchufe de la red
N
Quitar la manguera del grifo y de la
máquina
Cable de conexión
2
N
126
Empujar la palanca de retención (1)
en el sentido de la flecha – la pistola
de proyección se bloquea
evitándose así una conexión
accidental
1
6158BA018 KN
647BA029 KN
1
N
Girar el soporte inferior (1) hacia
abajo
N
Enrollar el cable de conexión y, para
fijarlo, engancharlo en el soporte (2)
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
Enrollar la manguera de alta presión y
guardar el equipo de proyección
RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
Guardar la máquina
Guardar la máquina de forma segura en
un local seco a prueba de heladas.
RE 232
6158BA019 KN
6158BA021 KN
Si existe el riesgo de que pueda verse
afectada por heladas, aspirar líquido
refrigerante en base a glicol en la bomba
– como en los vehículos:
N
Colocar la pistola y el tubo de
proyección en los soportes
N
Enrollar la manguera de alta
presión y engancharla en el soporte
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
N
Colocar la pistola y el tubo de
proyección en los soportes
N
Enrollar la manguera de alta
presión
N
Sumergir la manguera de
alimentación de agua en un
depósito que contenga líquido
refrigerante
N
Sumergir la pistola sin tubo de
proyección en el mismo depósito
N
Conectar la máquina estando
abierta la pistola de proyección
N
Accionar la pistola hasta que salga
un chorro uniforme
N
Guardar el líquido refrigerante que
sobre en un depósito cerrado
127
español
Máquina completa
control visual (estado, estanqueidad)
comprobar
Aceite de la bomba de alta presión
acudir a un distribuidor especializado
para cambiarlo 1)
Empalmes en la manguera de alta presión
Aberturas de ventilación
Apoyos
1)
2)
3)
128
X 2)
X 2)
X
X
X
X
X
X
sustituir
X
X
X
limpiar
X
X
limpiar
sustituir
Si lo requiere su estado
En caso de daños
En caso de avería
RE 272, 282 cada 300 horas
de servicio
RE 232 cada 200 horas de
servicio
Mensualmente
Semanalmente
X
limpiar
sustituir
Tobera de alta presión
X
engrasar
control visual (ensuciamiento)
Filtro de agua 3)
X
limpiar
Enchufe de acoplamiento del tubo de proyección y corona de acoplamiento de la
limpiar
pistola de proyección
Tamiz de afluencia de agua 3) en la
entrada de alta presión
X
limpiar
Nivel de aceite de la bomba de alta
presión
Tras finalizar el trabajo o
diariamente
Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En caso de jornadas de
mayor duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados. Al tratarse
de trabajos sólo ocasionales, se pueden prolongar correspondientemente los
intervalos.
Antes de comenzar
el trabajo
Instrucciones de mantenimiento y conservación
X
X
limpiar
X
comprobar
X
sustituir
X
STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL
una vez tras las primeras 50 horas de servicio
Según el equipamiento
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
Mantenimiento
Antes de efectuar trabajos de
conservación en la máquina o de
limpiarla, desenchufarla siempre de la
red.
N
Enjuagar la manguera del agua, la
manguera de alta presión, el tubo
de proyección y los accesorios con
agua antes de montarlos
Limpiar de polvo y arena el enchufe
de acoplamiento del tubo de
proyección y la corona de
acoplamiento de la pistola de
proyección
Limpiar la tobera de alta presión
Una tobera obstruida tiene por
consecuencia una presión de bomba
demasiado elevada, por lo que es
necesario limpiarla inmediatamente.
N
Desconectar la máquina
N
Accionar la pistola de proyección
hasta que el agua salga de la tobera
de proyección sólo goteando –
ahora está sin presión la máquina
N
Desmontar el tubo de proyección
N
Limpiar la tobera con la aguja
apropiada
INDICACIÓN
Limpiar la tobera sólo si está
desmontado el tubo de proyección
N
Enjuagar con agua el tubo de
proyección desde el lado de la
tobera
N
Desenroscar la tapa (1)
N
Quitar el elemento filtrante (2) hacia
arriba
N
Enjuagar a fondo la tapa (1) con
agua clara
N
Enjuagar a fondo el elemento
filtrante (1) de dentro hacia afuera
con agua clara
N
Comprobar el elemento filtrante –
sustituir el elemento filtrante si está
dañado
Limpiar el filtro de agua
Limpiar el filtro de agua si está sucio.
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
2
6158BA026 KN
N
647BA031 KN
Para asegurar un servicio exento de
problemas, recomendamos realizar los
siguientes trabajos cada vez que utilice
la máquina:
1
129
español
Comprobar el nivel de aceite
2
N
Cerrar la abertura de salida (3) con
un dedo
N
Aflojar el empalme para la
manguera (1)
N
Enjuagar a fondo la caja del filtro (1)
con agua clara
N
Soltar con cuidado el tamiz (2) con
unas tenazas y enjuagarlo
N
Engrasar la junta toroidal (4) de la
caja del filtro y la junta toroidal de la
tapa utilizando grasa apta para
alimentos
N
Antes de montarlo, cerciorarse de
que el tamiz esté intacto – sustituirlo
si está dañado
N
Asentar el elemento filtrante
N
Enroscar la tapa y apretarla
Limpiar el tamiz de afluencia de agua
Si no hay montado un filtro de agua,
limpiar el tamiz de afluencia de agua,
según sea necesario, una vez por
semana o más a menudo.
Limpiar las aberturas de ventilación
Mantener limpia la máquina, para que el
aire de refrigeración pueda entrar y salir
sin obstáculos por las correspondientes
aberturas de la máquina.
max.
min.
6158BA023 KN
1
6158BA022 KN
4
6158BA027 KN
3
Comprobar el nivel de aceite
semanalmente así como tras el
transporte.
N
Depositar la máquina sobre una
base llana y horizontal
N
Comprobar si el nivel de aceite se
encuentra entre las marcas de
"mín." y "máx." – de no ser así:
acudir a un distribuidor
especializado STIHL recomienda
un distribuidor especializado STIHL
Engrasar los empalmes
Engrasar los empalmes en la manguera
de alta presión si lo requiere su estado
utilizando grasa apta para alimentos.
Comprobar los apoyos
Para garantizar el equilibrio seguro de la
máquina, sustituir los dos apoyos
delanteros en caso de estar dañados o
desgastados.
130
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
Puesta en servicio tras un
almacenamiento de cierta
duración
El almacenamiento prolongado de la
máquina puede puede originar la
sedimentación de residuos minerales
del agua en la bomba. Debido a ello, el
motor arranca con dificultad o no lo
hace.
N
Empalmar la máquina a la tubería
de agua y enjuagarla a fondo con
agua de cañería; al hacerlo, no
enchufar la máquina
N
Enchufar la máquina
N
Conectar la máquina estando
abierta la pistola de proyección
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
Minimizar el desgaste y
evitar daños
La observancia de las instrucciones de
este manual de instrucciones evita un
desgaste excesivo y daños en la
máquina.
El uso, mantenimiento y
almacenamiento de la máquina se han
de realizar con el esmero descrito en
este manual de instrucciones.
Todos los daños originados por la
inobservancia de las instrucciones de
seguridad manejo y mantenimiento son
responsabilidad del usuario mismo. Ello
rige en especial para:
–
Modificaciones del producto no
autorizadas por STIHL
–
El empleo de accesorios que no
estén autorizados para la máquina
o que sean de calidad deficiente
–
El empleo de la máquina para fines
inapropiados
–
Empleo de la máquina en actos
deportivos o competiciones
–
Daños derivados de seguir
utilizando la máquina pese a la
existencia de componentes
averiados
–
Daños causados por congelación
–
Daños causados por una
alimentación de tensión errónea
–
Daños causados por una deficiente
alimentación de agua (p. ej. sección
demasiado pequeña de la
manguera de alimentación)
Trabajos de mantenimiento
Todos los trabajos especificados en el
capítulo "Instrucciones de
mantenimiento y conservación" se han
de realizar con regularidad. Si el usuario
mismo no puede realizar estos trabajos
de mantenimiento, deberá encargarlos
a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
De no realizar a tiempo estos trabajos o
si no se realizan como es debido,
pueden producirse daños que serán
responsabilidad del usuario mismo. De
ellos forman parte, entre otros:
–
Daños en componentes de la
máquina como consecuencia de de
un mantenimiento inoportuno o
insuficiente
–
Daños por corrosión y otros daños
derivados de un almacenamiento
inadecuado
–
Daños en la máquina como
consecuencia del empleo de piezas
de repuesto de calidad deficiente
131
español
Piezas de desgaste
Algunas piezas de la hidrolimpiadora
están sometidas a un desgaste normal
aun cuando el uso sea el apropiado y se
han de sustituir oportunamente en
función del tipo y la duración de su
utilización. De ellas forman parte, entre
otras:
–
Toberas de alta presión
–
Mangueras de alta presión
132
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
Componentes importantes
RE 232
3
1
2
2
1
5
8
7
3
4
5
6
9
6
7
8
10
9
10
11
12
11
20
14 13
12
13
14
15
22
#
#
21
Pistola de proyección
Acoplamiento para tubo de
proyección
Palanca de retención
Palanca
Enclavamiento empalme de alta
presión
Tuerca de racor tubo flexible de alta
presión
Tobera
Manguito de ajuste para la
aspiración del detergente
Manguera de alta presión
Asidero de empuje
Soporte para tubo de proyección
Soporte para la pistola de
proyección
Asidero de dosificación para
detergente
Interruptor de la máquina
Alojamiento para tubo de
proyección
Rótulo de modelo
23
19
17
24
18
16
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
6158BA024 KN
15
133
español
RE 232
3
16 Empalme para manguera afluencia
de agua
17 Racor de empalme para manguera
de alta presión
18 Asidero para transporte
19 Filtro de agua 1)
20 Soporte para manguera de alta
presión
21 Manguera de aspiración para
detergente
22 Soporte para el cable de conexión
23 Indicador de nivel de aceite
24 Listón de retención
# Rótulo de modelo
2
1
5
8
7
6
9
10
11
20
14 13
12
22
#
21
23
19
17
24
18
16
6158BA024 KN
15
1)
134
Según el equipamiento
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
3
1
RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
1
2
2
5
7
8
6
3
4
5
9
10
6
7
8
11
12
22
20
13
9
10
11
12
13
14
15
21
23
14
15
#
27
28
16
#
24
Pistola de proyección
Acoplamiento para tubo de
proyección
Palanca de retención
Palanca
Enclavamiento empalme de alta
presión
Tuerca de racor tubo flexible de alta
presión
Tobera
Manguito de ajuste para la
aspiración del detergente
Tobera de rotor
Manguera de alta presión
Asidero de empuje
Soporte para tubo de proyección
Estribo guía
Interruptor de la máquina
Asidero de dosificación para
detergente
Manómetro
Rótulo de modelo
25
16
17
18
29
19
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
6158BA025 KN
26
135
español
3
1
RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
17 Alojamiento para tubo de
proyección
18 Afluencia de agua con filtro de agua
y empalme para manguera
19 Asidero para transporte
20 Soporte para la pistola de
proyección
21 Tambor para la manguera
22 Manivela del tambor de la
manguera
23 Bloqueo del tambor de la manguera
24 Soporte para el cable de conexión
25 Indicador de nivel de aceite
26 Asidero giratorio para la regulación
de presión/caudal
27 Tapa para depósito de detergente
28 Depósito de detergente
29 Listón de retención
# Rótulo de modelo
2
5
7
8
6
9
10
11
12
21
22
20
13
23
14
15
#
24
27
28
25
16
17
18
29
19
136
6158BA025 KN
26
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
Datos técnicos
RE 232
230 V
RE 232 1)
230 V
RE 232
220 V
RE 272 PLUS
230 V
RE 272 PLUS 4) RE 282 PLUS
400 V
220 V
1~
1~
1~
1~
1~
3~
50 Hz
3,3 kW
50 Hz
3 kW
60 Hz
3,1 kW
50 Hz
3 kW
50 Hz
3 kW
50 Hz
3,5 kW
16 A
I
IP X5
14,5 MPa
(145 bares)
Presión máx. admisible:
20 MPa
(200 bares)
Presión máx. de alimenta- 1 MPa
ción de agua:
(10 bares)
Caudal de agua de paso
máx.:
660 l/h
Caudal de agua de paso
según EN 60335-2-79:
590 l/h
Altura máx. de aspiración: 1 m
Temperatura de afluencia 60 °C (> 40 °C
de agua máx. en servicio máx. 1h)
de agua a presión:
Temperatura de afluencia
de agua máx. en servicio
de aspiración:
40 °C
Fuerza máx. de retroceso: 24,6 N 2)
13 A
I
IP X5
12,5 MPa
(125 bares)
18 MPa
(180 bares)
1 MPa
(10 bares)
15 A
I
IP X5
13,5 MPa
(135 bares)
20 MPa
(200 bares)
1 MPa
(10 bares)
16 A
I
IP X5
15 Mpa
(150 bares)
20 MPa
(200 bares)
1 MPa
(10 bares)
16 A
I
IP X5
15 Mpa
(150 bares)
20 MPa
(200 bares)
1 MPa
(10 bares)
10 A
I
IP X5
16 Mpa
(160 bares)
20 MPa
(200 bares)
1 MPa
(10 bares)
660 l/h
610 l/h
620 l/h
620 l/h
760 l/h
590 l/h
1m
60 °C (> 40 °C
máx. 1h)
560 l/h
1m
60 °C (> 40 °C
máx. 1h)
560 l/h
1m
60 °C (> 40 °C
máx. 1h)
560 l/h
1m
60 °C (> 40 °C
máx. 1h)
700 l/h
1m
60 °C (> 40 °C
máx. 1h)
40 °C
24,1 N 2)
392 mm
390 mm
1164 mm
40 °C
22,7 N 2)
24,2 N 3)
392 mm
390 mm
1164 mm
40 °C
22,7 N 2)
Longitud, aprox.:
Ancho, aprox.:
Altura, aprox.:
40 °C
21 N 2)
22,3 N 3)
392 mm
390 mm
1164 mm
40 °C
29,6 N 2)
31,5 N 3)
392 mm
390 mm
1164 mm
Datos de la conexión a la
red:
Potencia:
Fusible (característica "C"
o "K"):
Clase de protección:
Tipo de protección:
Presión de trabajo:
392 mm
390 mm
1164 mm
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
392 mm
390 mm
1164 mm
137
español
RE 232
Peso (con equipo de proyección y manguera de
alta presión):
Aprox. 36 kg
Longitud manguera de alta
presión (tejido de acero): 10 m, DN 06
1)
Reino Unido
2) Tobera de chorro
plano
3)
Tobera de rotor
4)
Argentina
RE 232 1)
RE 232
RE 272 PLUS
RE 272 PLUS 4) RE 282 PLUS
Aprox. 36 kg
Aprox. 37 kg
Aprox. 42 kg
Aprox. 42 kg
Aprox. 42 kg
10 m, DN 06
10 m, DN 06
15 m, DN 06
15 m, DN 06
15 m, DN 06
Valores de sonido y vibraciones
RE 232
Nivel de intensidad sonora Lpa 75,7 dB(A)
según ISO 3744 (1 m de
distancia)
Nivel de potencia sonora Lwa 89,9 dB(A)
según ISO 3744
Valor de vibraciones ahv en la < 2,5 m/s2
empuñadura según ISO 5349
1)
Argentina
RE 272 PLUS
72,4 dB(A)
RE 272 PLUS 1)
76 dB(A)
RE 282 PLUS
73,4 dB(A)
86,6 dB(A)
86,6 dB(A)
87,6 dB(A)
< 2,5 m/s2
< 2,5 m/s2
< 2,5 m/s2
Para el nivel de intensidad sonora y el
nivel de potencia sonora, el factor
K-según
RL 2006/42/CE es = 2,5 dB(A); para el
valor de vibraciones, el factor K-según
RL 2006/42/CE es = 2,0 m/s².
REACH
REACH designa una ordenanza CE
para el registro, evaluación y
homologación de productos químicos.
Para informaciones para cumplimentar
la ordenanza REACH (CE) núm.
1907/2006, véase www.stihl.com/reach
138
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
Subsanar irregularidades de funcionamiento
Antes de realizar trabajos en la máquina, desenchufarla de la red, cerrar el grifo de agua y accionar la pistola hasta que se haya
reducido la presión.
Anomalía
Causa
Remedio
Al conectar, el motor no se pone en
La tensión de red es demasiado baja o bien Revisar la conexión eléctrica
marcha (el motor produce un zumbido no está en orden
Examinar el enchufe, el cable y el
al conectar)
interruptor
Prolongador de cable, de sección errónea
Emplear un prolongador de suficiente sección, véase "Conectar la máquina a la red
eléctrica"
Prolongador de cable, demasiado largo
Empalmar la máquina sin prolongador de
cable o con uno más corto
El fusible de la red está desconectado
Desconectar la máquina, accionar la pistola de proyección hasta que el agua
salga del cabezal de proyección sólo
goteando, aplicar la palanca de seguridad
y conectar el fusible de la red
Pistola de proyección, no accionada
Accionar la pistola de proyección al
conectar
El motor se conecta y desconecta
Bomba de alta presión o equipo de proyec- Llevar la máquina a un distribuidor
continuamente
ción, inestancos
especializado 1) para su reparación
El motor se para
La máquina se desconecta por sobrecalenta- Comprobar que coincidan la tensión de
miento del motor
alimentación y la de la máquina, dejar
enfriarse el motor 5 minutos, como
mínimo
Forma del chorro, poco nítida y poco Tobera sucia
Limpiar la tobera, véase "Mantenimiento"
definida
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
139
español
Antes de realizar trabajos en la máquina, desenchufarla de la red, cerrar el grifo de agua y accionar la pistola hasta que se haya
reducido la presión.
Anomalía
Causa
Remedio
Oscilaciones de presión o bien caída Insuficiencia de agua
Abrir el grifo del agua por completo
de presión
Observar la altura de aspiración admisible
(sólo en servicio de aspiración)
Tobera de alta presión en el cabezal de pro Limpiar la tobera de alta presión, véase
yección, sucia
"Mantenimiento"
Tamiz de afluencia de agua en la entrada de Limpiar el tamiz de afluencia de agua,
la bomba, obstruido
véase "Mantenimiento"
Filtro de agua en la entrada de la bomba,
Limpiar el filtro de agua, véase
sucio
"Mantenimiento"
Bomba de alta presión, inestanca; válvulas, Llevar la máquina a un distribuidor
averiadas
especializado 1) para su reparación
Tobera, obstruida
Limpiar la tobera
Los detergentes no salen
Depósito de detergente, vacío
Llenar el depósito de detergente
Aspiración de detergente, obstruida
Eliminar la obstrucción
Inyector, desgastado
Llevar la máquina a un distribuidor
especializado 1) para su reparación
1) STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL
140
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
español
Indicaciones para la
reparación
Gestión de residuos
Los usuarios de esta máquina sólo
deberán realizar trabajos de
mantenimiento y conservación que
estén especificados en este manual de
instrucciones. Las reparaciones de
mayor alcance las deberán realizar
únicamente distribuidores
especializados.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
En casos de reparación, montar
únicamente piezas de repuesto
autorizadas por STIHL para esta
máquina o piezas técnicamente
equivalentes. Emplear sólo repuestos
de gran calidad. De no hacerlo, existe el
peligro de que se produzcan accidentes
o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL.
Las piezas originales STlHL se
reconocen por el número de pieza de
repuesto STlHL, por el logotipo
{ y, dado el caso, el anagrama
de repuestos STlHL K (en piezas
pequeñas, puede encontrarse este
anagrama también solo).
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS
Entregar la hidrolimpiadora, los accesorios y el
embalaje para reciclarlos
de forma ecológica.
No echar la hidrolimpiadora, los accesorios y el
embalaje a la basura
doméstica.
El distribuidor especializado STIHL le
proporcionará informaciones relativas a
la gestión de residuos.
N
Gestionar la hidrolimpiadora, los
accesorios y el embalaje como
residuos con arreglo a las normas y
la ecología.
Declaración de
conformidad UE
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Alemania
comunica bajo su exclusiva
responsabilidad, que
Tipo:
Hidrolimpiadoras de alta
presión
Marca de fábrica:
STIHL
Modelo:
RE 232
Identificación de serie: 4788
Modelo:
RE 272 PLUS
Identificación de serie 4788
Modelo:
RE 282 PLUS
Identificación de serie 4788
corresponde a las prescripciones
habituales de las
directrices 2011/65/UE, 2006/42/CE,
2014/30/UE y 2000/14/CE, y que se ha
desarrollado y fabricado en cada caso
conforme a las versiones válidas en la
fecha de producción de las normas
siguientes:
EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1,
EN 60335-2-79, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-11, EN 50581
Para determinar los niveles de potencia
sonora medido y garantizado, se ha
procedido conforme a la directriz
2000/14/CE, anexo V.
141
español
Nivel de potencia sonora medido
RE 232
RE 272 PLUS
RE 282 PLUS
89,9 dB (A)
86,6 dB (A)
87,6 dB (A)
Nivel de potencia sonora garantizado
RE 232
RE 272 PLUS
RE 282 PLUS
91 dB (A)
89 dB (A)
90 dB (A)
Conservación de la documentación
técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
El año y el país de fabricación de la
máquina figuran en el rótulo CE de la
misma.
Waiblingen, 01/03/2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Atentamente
Thomas Elsner
Director de gestión de productos y
servicios
142
RE 232, RE 272 PLUS, RE 282 PLUS