Polti Vaporella Vertical Stiler GSF60 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ESPAÑOL
| 33 |
BIENVENIDO AL MUNDO
DE POLTI VAPORELLA
LA LÍNEA POLTI VAPORELLA VERTICAL STYLER
ES LA SOLUCIÓN MÁS RÁPIDA PARA TENER SIEMPRE TU
ROPA FRESCA Y SIN ARRUGAS
ACCESORIOS PARA TODAS
LAS NECESIDADES
Visitando nuestra página web
www.polti.com
y en las mejores
tiendas de electrodomésticos
encontrará una amplia gama de
accesorios para potenciar las
prestaciones y la practicidad de
uso de su aparato y facilitar y
agilizar aún más las tareas
domésticas.
Si el código del accesorio que
desea comprar no está en la
lista de este manual, le
invitamos a contactar con
nuestro Servicio de Atención al
Cliente para más información.
REGISTRE SU PRODUCTO
Conéctese a la página web
www.polti.com
o llame al
Servicio de Atención al Cliente
Polti y registre su producto.
Podrá aprovechar una oferta
especial de bienvenida, en los
países adheridos, y estar
siempre informado sobre las
últimas novedades de Polti, así
como comprar accesorios y
material de consumo.
Para registrar su producto,
además de sus datos
personales, deberá introducir el
número de serie (SN) que
aparece en la etiqueta plateada
situada en la caja y en la base
del producto.
Para ahorrar tiempo y tener
siempre a mano el número de
serie, escríbalo en el espacio
presente en el reverso de la
portada de este manual.
CANAL OFICIAL YOUTUBE
¿Quiere saber más? Visite nues-
tro canal oficial:
www.youtube.com/poltispa.
Le mostraremos la eficacia de la
fuerza natural y ecológica del
vapor, tanto en el planchado co-
mo en las tareas de limpieza a
través de numerosos videos de
Polti Vaporella y de todos los
demás productos del mundo
Polti.
¡Suscríbase al canal para estar
siempre actualizado acerca de
nuestros vídeos!
ATENCION: Los avisos de segu-
ridad están indicados sólo en el
manual
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, LEA
TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS
INCLUIDAS EN EL PRESENTE MANUAL
Y EN EL
APARATO.
Polti S.p.A. rechaza toda responsabilidad en caso de
accidentes derivados de una utilización de este aparato no
conforme.
El uso conforme del producto es exclusivamente el que
aparece en el presente manual de instrucciones.
Cualquier uso diferente del indicado en las presentes
advertencias anulará la garantía.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD:
ATENCIÓN: Alta temperatura. ¡Peligro de
quemaduras!
Si está indicado en el producto, no toque las partes,
ya que están calientes.
ATENCIÓN: Vapor.
¡Peligro de quemaduras!
Este aparato alcanza temperaturas altas. Si se utiliza de
manera incorrecta, podría provocar quemaduras.
No realice nunca operaciones de desmontaje y
mantenimiento excepto las que se incluyen en las presentes
advertencias. En caso de avería o mal funcionamiento, no
realice operaciones de reparación de manera autónoma. En
caso de fuerte golpe, caída, daños y caída en el agua, el
aparato podría dejar de ser seguro. Si se realizan
operaciones incorrectas y/o no permitidas se corre el
peligro de sufrir accidentes. Utilizar solamente recambios y
accesorios originales Polti. Contactar siempre con los
ESPAÑOL
| 34 |
Centros de Asistencia Técnica autorizados.
El producto no se debe utilizar si se ha caído, si se observan
daños visibles o si pierde agua.
El enchufe se debe desconectar de la toma de corriente
antes de llenar el depósito / caldera.
Para realizar cualquier operación de mantenimiento o de
limpieza, asegurarse de haber apagado el aparato mediante
el interruptor correspondiente y de que lleve desconectado
de la red eléctrica al menos 2 horas.
El aparato no debe permanecer sin vigilancia si está
conectado a la red eléctrica.
Este aparato lo pueden utilizar menores de más de 8 años,
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o personas inexpertas sólo si reciben previamente
instrucciones sobre el uso seguro del producto e
información sobre los peligros relacionados o bien, si están
bajo vigilancia. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento del aparato no debe ser
realizada por niños sin la supervisión de un adulto.
Mantenga el aparato y el cable de alimentación lejos del
alcance de los niños menores de 8 años cuando el aparato
esté encendido o en fase de enfriamiento.
Mantenga todos los componentes del embalaje fuera del
alcance de los niños, ya que no son un juguete. Mantenga la
bolsa de plástico fuera del alcance de los niños: peligro de
asfixia.
Este aparato está destinado exclusivamente al uso
doméstico interno.
Para reducir el riesgo de accidentes como incendios,
electrocución, lesiones y quemaduras durante el uso y
durante las operaciones de preparación, mantenimiento y
conservación, respete siempre las medidas de precaución
fundamentales enumeradas en el presente manual.
RIESGOS RELACIONADOS CON LA ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA - ELECTROCUCIÓN
La instalación de tierra y el interruptor diferencial de alta
sensibilidad “Salvavidas”, dotado de protección
ESPAÑOL
| 35 |
magnetotérmica de la instalación doméstica son garantía de
seguridad en el uso de los aparatos eléctricos.
Por lo tanto, por su seguridad compruebe que la instalación
eléctrica a la que está conectado el aparato esté realizada
de acuerdo con las leyes vigentes.
No conecte el aparato a la red eléctrica si la tensión (voltaje)
no se corresponde con la del circuito eléctrico doméstico en
uso.
No sobrecargue las tomas de corriente con enchufes dobles
y/o reductores. Conecte exclusivamente el producto a
tomas de corriente individuales compatibles con el enchufe
en dotación.
No utilice alargadores eléctricos que no estén debidamente
dimensionados y no conformes con las leyes vigentes, ya
que pueden ser causa de sobrecalentamiento con posibles
consecuencias de cortocircuito, incendio, interrupción de
energía y daños en la instalación. Utilice exclusivamente
alargadores certificados y debidamente dimensionados que
soporten 16A y con instalación de toma de tierra.
Apague siempre el aparato antes de desconectarlo de la red
eléctrica.
Para desconectar el enchufe de la toma de corriente, no estire
nunca del cable de alimentacn, extigalo empando el
enchufe para evitar daños en la toma y el cable.
Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente en
caso de que el aparato no esté en funcionamiento y antes de
cualquier operación de preparación, mantenimiento y
limpieza.
Desenrolle completamente el cable y el tubo de vapor antes
de conectarlo a la red eléctrica y antes del uso. Utilice el
producto siempre con el cable y el tubo de vapor
completamente desenrollado.
No tirar ni zarandear el cable y el tubo de vapor ni
someterlos a tensiones (torsiones, aplastamientos, tirones,
cortes). Mantener el cable y el tubo lejos de superficies y
partes calientes y/o afiladas. Evitar que el cable y el tubo de
vapor entren en contacto con el cabezal metálico caliente.
Evitar que el cable y el tubo del agua queden aplastados en
ESPAÑOL
| 36 |
puertas y tapas. No tensar el cable ni el tubo del agua sobre
esquinas tirando de ellos. Evitar pisar el cable y el tubo de
vapor. No pasar por encima del cable y el tubo de vapor. No
enrollar el cable de alimentación ni el tubo de vapor
alrededor del aparato sobre todo cuando el aparato esté
caliente.
No sustituya el enchufe del cable de alimentación.
Si el cable y el tubo de vapor están dañados, para evitar
peligros es necesario que los sustituya el fabricante o su
servicio de asistencia técnica o, en todo caso, personal
cualificado equivalente. No utilizar el producto con el cable
y el tubo de vapor dañados.
No toque ni use el aparato si se está con los pies descalzos
y/o con el cuerpo o los pies mojados.
No utilice el aparato cerca de recipientes llenos de agua
como por ejemplo lavabos, bañeras y piscinas.
No sumerja el aparato, incluidos el cable y el enchufe, en
agua u otros líquidos.
El vapor no debe dirigirse hacia aparatos que contengan
componentes eléctricos y/o electrónicos.
RIESGOS RELACIONADOS CON EL USO DEL PRODUCTO –
LESIONES / QUEMADURAS
El producto no debe utilizarse en lugares donde haya
peligro de explosiones y sustancias tóxicas.
No verter en el depósito sustancias tóxicas, ácidos,
solventes, detergentes, sustancias corrosivas y/o líquidos
explosivos, perfumes ni agua perfumada.
Introduzca en el depósito y en la caldera exclusivamente el
agua o la mezcla de agua indicada en el capítulo “Qué agua
utilizar”.
Antes de utilizar por primera vez, llenar el depósito con
agua y durante el uso comprobar el nivel de agua.
No dirigir el chorro de vapor sobre sustancias tóxicas,
ácidos, solventes, detergentes o sustancias corrosivas. El
tratamiento y la eliminación de sustancias peligrosas debe
realizarse según las indicaciones de los fabricantes de estas
sustancias.
ESPAÑOL
| 37 |
No dirigir el chorro de vapor contra polvos y líquidos
explosivos, hidrocarburos u objetos en llamas y/o
incandescentes.
No dirigir el chorro de vapor contra el aparato.
No coloque el producto cerca de fuentes de calor como
chimeneas, estufas u hornos.
No obstruya las aperturas y las rejillas situadas en el
producto.
No dirigir el chorro de vapor contra ninguna parte del
cuerpo de personas y animales.
No dirigir el chorro de vapor ni el cabezal metálico contra
las prendas que se lleven puestas.
Los paños, trapos y tejidos en los que se haya hecho una
vaporización profunda alcanzan temperaturas muy altas,
superiores a los 100°C. Preste atención cuando los maneje.
Durante el uso, mantener el producto en posición horizontal
y sobre superficies estables.
No apoyar el tubo de vapor en el suelo.
Mantener siempre el cabezal metálico y el tubo de vapor
levantados y encima del depósito del agua.
No introducir ningún objeto en los orificios de salida del
vapor.
No colocar el cabezal metálico sobre ninguna superficie o
encima del cable de alimentación cuando esté caliente.
Vaporizar solo con movimiento vertical. No vaporizar en
posición horizontal ni bocabajo: podría salir agua caliente.
No apoyar nunca el aparato caliente sobre superficies
sensibles al calor.
Antes de conectar el aparato a la corriente, asegúrese de
que el botón de emisión continua de vapor no esté
encendido (si está presente).
No arrastrar el aparato sino desplazarlo únicamente
utilizando su asa.
Antes de vaciar el agua restante en el depósito del agua,
apagar el aparato y esperar al menos 5 minutos de manera
que se enfríe la unidad.
Espere a que el aparato se haya enfriado del todo antes de
guardarlo después del uso.
ESPAÑOL
| 38 |
USO CORRECTO DEL PRODUCTO
Polti Vaporella Vertical Styler está destinada
al uso doméstico como plancha vertical
según las descripciones e instrucciones que
figuran en este manual. Se ruega leer
atentamente estas instrucciones y
conservarlas para futuras consultas; en caso
de pérdida del presente manual de
instrucciones, se puede consultar y/o
descargar de la página web www.polti.com.
POLTI S.p.A se reserva el derecho de
introducir las modificaciones estéticas,
técnicas y constructivas que considere
necesarias, sin obligación de preaviso.
Antes de dejar la fábrica todos nuestros
productos se someten a rigurosas pruebas.
Por lo tanto, Polti Vaporella Vertical Styler
podría contener ya agua residual en el
depósito.
El uso conforme del producto es
exclusivamente el que aparece en el presente
manual de instrucciones. Todo uso diferente
puede dañar el aparato e invalidar la garantía.
A LOS USUARIOS
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE
en materia de aparatos eléctricos y
electrónicos, no elimine el aparato junto con
los residuos domésticos. Entréguelo a un
centro de recogida diferenciada oficial. Este
aparato cumple la Directiva 2011/65/UE.
El símbolo de la papelera tachada
situado sobre el aparato indica que
este producto, al final de su vida útil,
debe ser recogido separadamente
de los demás residuos. Por lo tanto, el usuario
deberá entregar el aparato a desechar en los
centros de recogida separada de residuos
eléctricos y electrónicos, o bien, según lo
establecido por la normativa del país,
entregar el aparato desechado a los
distribuidores al efectuar la compra de un
aparato nuevo equivalente. El adecuado
proceso de recogida diferenciada permite
dirigir el aparato desechado al reciclaje, a su
tratamiento y a su eliminación de una forma
respetuosa con el medio ambiente,
contribuyendo a evitar los posibles efectos
negativos en el medio ambiente y en la salud,
favoreciendo el reciclaje de los materiales de
los que está formado el producto. La
eliminación abusiva del producto por parte
del poseedor comporta la aplicación de las
sanciones administrativas previstas por la
normativa vigente.
QUÉ AGUA UTILIZAR
Polti Vaporella Vertical Styler ha sido
diseñada para funcionar con la habitual agua
del grifo común, con una dureza media
comprendida entre y 20° f. Si el agua del
grifo contiene mucha cal, no utilizar
exclusivamente agua desmineralizada sino
utilizar una mezcla formada por 50% de agua
del grifo y 50% de agua desmineralizada
disponible en el mercado. No utilizar
exclusivamente agua desmineralizada.
Aviso: informarse sobre la dureza del agua en
la oficina técnica municipal o en el organismo
de suministro hídrico local.
No utilice agua destilada, agua
desmineralizada no diluida, agua de lluvia o
agua con aditivos (como por ejemplo
almidón o perfume), agua perfumada o agua
producida por otros electrodomésticos, por
ablandadores o jarras filtrantes.
No introduzca sustancias químicas, naturales,
detergentes, desincrustantes, etc.
1. PREPARACIÓN PARA EL USO
1.1 Quitar el aparato del embalaje,
comprobando el contenido y la integridad del
producto.
1.2 Colocar el cuerpo central encima de la
base (1).
1.3 Introducir los tubos telescópicos en los
dos orificios situados en la parte superior del
cuerpo central (2). Para sacarlos, pulsar los
dos botones laterales y tirar hacia arriba (3).
Es posible extender los tubos telescópicos
abriendo los pivotes y regulando su altura (4-
5). A continuación, cerrar los ganchos para
fijar los tubos.
1.4 Introducir el perchero encima de los dos
tubos telescópicos (6). Controlar que los
ganchos de los tubos metálicos estén
dirigidos hacia el lado del depósito (7). Para
extraer el perchero, presionar las dos
palancas laterales de los tubos telescópicos y
tirar hacia arriba (8).
1.5 Conectar el monotubo con cabezal
metálico al cuerpo central. Para conectarlo,
tirar del anillo del conector hacia arriba e
introducir el conector en el espacio
designado (9) en el cuerpo central.
Es posible colgar el cabezal metálico en el
gancho colocado en el perchero (10). El
gancho es deslizante y permite colgar el
cabezal en ambos lados del producto.
1.6 Llenar el depósito de agua:
Extraer el depósito del cuerpo central (11),
darle la vuelta y desenroscar el tapón (12).
ESPAÑOL
| 39 |
Llenar el depósito con agua.
Antes de realizar esta operación es necesario
desconectar siempre el enchufe de
alimentación de la red eléctrica.
Gracias al práctico sistema de llenado, ya no
es necesario parar y esperar a que el aparato
se enfríe, sino que es suficiente llenar el
depósito según se necesite.
1.7 Enroscar el tapón en el depósito y
colocarlo de nuevo en el cuerpo central.
1.8 Conectar el enchufe de alimentación a una
toma de corriente adecuada (13) con
conexión de tierra. El indicador ubicado en la
parte frontal del cuerpo central se iluminará
para indicar que se ha conectado a la red
eléctrica.
1.9 Pulsar el interruptor ON/OFF (14): el
cuerpo central emitirá una señal acústica y el
led de la regulación del vapor se iluminará.
2. REGULACIÓN DE VAPOR
Polti Vaporella Vertical Styler es el producto
ideal para refrescar los tejidos, eliminar los
pliegues y eliminar los olores incluso de la
ropa de casa. Antes de tratar una prenda hay
que consultar las indicaciones de la etiqueta
de dicha prenda.
Seleccionar, consultando la tabla siguiente, el
nivel de vapor más conveniente para el tejido
que se desea planchar y selecciónelo girando
el mando de regulación (15):
3. USO
3.1 Asegurarse de que se haya llevado a cabo
el Capítulo 1.
3.2 Trascurridos 60 segundos del encendido
ON/OFF (14), el aparato comenzará a emitir
vapor de forma continua por el cabezal (16).
3.3 Regular la emisión de vapor (15) como se
indica en el capítulo 2.
3.4 Ahora será posible empezar a tratar los
tejidos.
3.5 Se aconseja efectuar las pasadas desde
arriba hacia abajo.
3.6 Para eliminar los pliegues, presionar el
cabezal metálico contra el tejido; para
facilitar la operación se aconseja tensar el
tejido en la dirección opuesta (17).
3.7 Para las mangas de camisas y de
camisetas, tensar la manga y desplazar el
cabezal desde arriba hacia abajo.
3.8 Para reavivar los tejidos más gruesos, es
posible acoplar el cepillo con cerdas (18) al
cabezal. Las cerdas abren las fibras de los
tejidos más resistentes (como americanas,
abrigos y ropa de casa), permitiendo que el
vapor actúe en profundidad.
3.9 El perchero integrado permite utilizar
Polti Vaporella Vertical Styler con diferentes
prendas y tejidos. Es posible colgar
americanas y abrigos directamente en el
perchero. Para la ropa de casa de gran
tamaño (como manteles y sábanas) es
posible utilizar la varilla metálica subyacente
(19), para camisas y trajes es posible colgar la
percha directamente en el gancho central
(20).
3.10 Para obtener mejores resultados con las
camisas, se aconseja abrochar el primer
botón para que el tejido quede bien tenso.
4. FALTA DE AGUA
Cuando el producto ya no suministra vapor,
es porque el agua en el depósito se ha
agotado.
Para retomar las operaciones, bastará con
llenar el depósito como se describe en el
capítulo 1.
5. MANTENIMIENTO GENERAL
Antes de efectuar cualquier operación de
mantenimiento, desenchufar siempre el
enchufe de alimentación de la red eléctrica
asegurándose de que el producto se haya
enfriado.
Para la limpieza exterior del aparato, utilizar
exclusivamente un paño húmedo.
No utilizar detergentes de ningún tipo.
6. CONSERVACIÓN
6.1 Apagar el aparato y desconectarlo de la
red eléctrica.
6.2 Esperar a que el producto se enfríe
completamente antes de rellenarlo.
6.3 Vaciar el depósito del agua.
6.4 Volver a colocar el monotubo en los
ATENCIÓN: El monotubo se calienta
durante la vaporización. Se trata de un
fenómeno absolutamente normal.
1 SINTÉTICO •
2 TERCIOPELO •
3 SEDA ••
4 LANA ••
5 ALGODÓN •••
6 LINO •••
En caso de tejidos muy delicados, no posi-
cionar el cabezal metálico en contacto di-
recto con la prenda a tratar.
ESPAÑOL
| 40 |
ganchos de los tubos metálicos.
6.5 Para eliminar el agua acumulada en el
compartimento del depósito, colocar un
recipiente bajo la válvula de acceso, en el
lado izquierdo del producto. Desenroscar la
válvula siguiendo el sentido indicado hasta
que el agua empiece a salir (21).
ATENCIÓN: Vapor.
¡Peligro de quemaduras!
ESPAÑOL
| 41 |
7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
No sale vapor y el
indicador de
funcionamiento no está
iluminado.
Ausencia de tensión
eléctrica.
Comprobar que el aparato se
haya conectado
correctamente como se indica
en el Capítulo 1.
No sale vapor y el
indicador de
funcionamiento está
iluminado.
Falta de agua en el
depósito.
Introducir agua en el depósito
como se indica en el capítulo 1.
Salen gotas de agua del
cabezal.
El monotubo con el cabezal
ha permanecido demasiado
tiempo en posición
horizontal.
Se ha sacudido el cabezal
durante su uso.
Levantar el cabezal y colocar
el monotubo en posición
vertical. De este modo, la
eventual condensación podrá
escurrirse hacia abajo.
Mover el cabezal más
lentamente.
Sale agua de la base del
generador.
El tapón del depósito no se
ha enroscado
correctamente.
El depósito no se ha
introducido correctamente.
Desenroscar y enroscar
correctamente el tapón del
depósito.
Introducir correctamente el
depósito.
En caso que los problemas encontrados persistan o no estén presentes en este listado,
dirigirse a un Centro de Asistencia Autorizado Polti (www.polti.com para ver el listado
actualizado) o a Atencion al Cliente.
GARANTÍA
Este aparato está destinado a un uso
exclusivamente doméstico. Tiene garantía de
dos años a partir de la fecha de compra por
defectos de conformidad presentes en el
momento de la entrega de los bienes; la fecha
de compra debe ser comprobada con un
documento válido a efectos fiscales emitido
por el vendedor.
En caso de reparación, el aparato deberá ir
acompañado del comprobante fiscal de
compra.
La presente garantía no afecta a los derechos
del consumidor derivados de la Directiva
Europea 99/44/CE sobre algunos aspectos
de la venta y de las garantías sobre los bienes
de consumo, derechos que el consumidor
deberá hacer valer ante el propio vendedor.
La presente garantía es válida en los países
que acatan la Directiva Europea 99/44/CE.
En los otros países resultan válidas las
normativas locales en materia de garantía.
LA GARANTÍA CUBRE
Durante el periodo de garantía, Polti
garantiza la reparación gratuita de los
productos que presenten un defecto de
fabricación o un vicio de origen sin ningún
gasto para el cliente en lo que respecta a la
mano de obra o al material.
En caso de defectos no reparables, Polti
puede ofrecer al cliente la sustitución gratuita
del producto.
Para beneficiarse de la garantía, el
consumidor deberá dirigirse a uno de los
Centros de Asistencia Técnica Autorizados
de Polti con el justificante de compra
expedido por el vendedor a efectos fiscales,
que demostrará la fecha de compra del
producto. En ausencia del justificante de
compra del producto con la indicación de la
fecha de compra, las intervenciones correrán
a cargo del cliente. Conservar con cuidado el
justificante de compra durante todo el
periodo de la garantía.
LA GARANTÍA NO CUBRE
Cada avería o daño que no derive de un
defecto de fabricación
Las averías debidas a uso indebido y
diferente del indicado en el manual de
instrucciones, parte integrante del
contrato de venta del producto;
Las averías provocadas por caso fortuito
(incendios, cortocircuitos) o por hechos
imputables a terceros (manipulaciones).
Los daños causados por el uso de
componentes distintos de los originales
Polti o por reparaciones o alteraciones
efectuadas por personal o por centros de
asistencia no autorizados por Polti.
Los daños causados por el usuario.
Las piezas (filtros, cepillos, mangueras,
batería, etc.) dañadas por el consumo
(bienes fungibles) o por un desgaste
normal.
Posibles daños causados por la cal.
Averías debidas a falta de
mantenimiento/limpieza según las
instrucciones del fabricante.
El montaje de accesorios no originales
Polti, modificados o no adaptados al
aparato.
El uso indebido y/o no conforme a las
instrucciones de uso y a cualquier otra
advertencia, disposición contenida en el
presente manual, invalida la garantía.
Polti declina toda responsabilidad por los
daños que puedan provocarse directamente
o indirectamente a personas, cosas o
animales a causa del incumplimiento de las
prescripciones indicadas en el manual de
instrucciones en lo que respecta a las
advertencias de uso y el mantenimiento del
producto.
Para consultar la lista actualizada de los
Centros de Asistencia Técnica Autorizados
de Polti, visitar la página web www.polti.com
ESPAÑOL
| 42 |
www.polti.com
Scopri il mondo e l’offerta completa di Polti sul sito polti.com, iscriviti alla
newsletter per restare sempre aggiornato su tutte le novità e le offerte.
Discover the world and the complete offering of Polti on polti.co.uk, sign up
for the newsletter to stay up to date on all the news and offers.
Découvrez le monde et l’offre complète de Polti sur polti.fr, inscrivez-vous à
la newsletter pour rester informé sur les nouveautés et offres.
Descubra el mundo y la oferta completa de Polti en el sitio web
www.polti.com y suscríbase a la newsletter para estar al día de todas las
novedades y ofertas.
Entdecken Sie die Welt und die Angebote von Polti auf www.poltide.de und
abonnieren Sie unseren Newsletter, um immer über die Neuheiten und An-
gebote auf dem Laufenden zu bleiben.
Descubra o mundo e a oferta completa da Polti no site polti.com, assine a
newsletter para se manter atualizado sobre todas as novidades e ofertas.

Transcripción de documentos

BIENVENIDO AL MUNDO DE POLTI VAPORELLA ACCESORIOS PARA TODAS LAS NECESIDADES Visitando nuestra página web www.polti.com y en las mejores tiendas de electrodomésticos encontrará una amplia gama de accesorios para potenciar las prestaciones y la practicidad de uso de su aparato y facilitar y agilizar aún más las tareas domésticas. Si el código del accesorio que desea comprar no está en la lista de este manual, le invitamos a contactar con nuestro Servicio de Atención al Cliente para más información. REGISTRE SU PRODUCTO CANAL OFICIAL YOUTUBE Conéctese a la página web ¿Quiere saber más? Visite nueswww.polti.com o llame al tro canal oficial: Servicio de Atención al Cliente www.youtube.com/poltispa. Polti y registre su producto. Podrá aprovechar una oferta Le mostraremos la eficacia de la especial de bienvenida, en los fuerza natural y ecológica del países adheridos, y estar vapor, tanto en el planchado cosiempre informado sobre las mo en las tareas de limpieza a últimas novedades de Polti, así través de numerosos videos de como comprar accesorios y Polti Vaporella y de todos los material de consumo. demás productos del mundo Para registrar su producto, Polti. además de sus datos personales, deberá introducir el ¡Suscríbase al canal para estar número de serie (SN) que siempre actualizado acerca de aparece en la etiqueta plateada nuestros vídeos! situada en la caja y en la base del producto. ATENCION: Los avisos de seguPara ahorrar tiempo y tener ridad están indicados sólo en el siempre a mano el número de manual serie, escríbalo en el espacio presente en el reverso de la portada de este manual. | 33 | ESPAÑOL LA LÍNEA POLTI VAPORELLA VERTICAL STYLER ES LA SOLUCIÓN MÁS RÁPIDA PARA TENER SIEMPRE TU ROPA FRESCA Y SIN ARRUGAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS IMPORTANTES ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS INCLUIDAS EN EL PRESENTE MANUAL Y EN EL APARATO. Polti S.p.A. rechaza toda responsabilidad en caso de accidentes derivados de una utilización de este aparato no conforme. El uso conforme del producto es exclusivamente el que aparece en el presente manual de instrucciones. Cualquier uso diferente del indicado en las presentes advertencias anulará la garantía. ESPAÑOL SÍMBOLOS DE SEGURIDAD: ATENCIÓN: Alta temperatura. ¡Peligro de quemaduras! Si está indicado en el producto, no toque las partes, ya que están calientes. ATENCIÓN: Vapor. ¡Peligro de quemaduras! Este aparato alcanza temperaturas altas. Si se utiliza de manera incorrecta, podría provocar quemaduras. • No realice nunca operaciones de desmontaje y mantenimiento excepto las que se incluyen en las presentes advertencias. En caso de avería o mal funcionamiento, no realice operaciones de reparación de manera autónoma. En caso de fuerte golpe, caída, daños y caída en el agua, el aparato podría dejar de ser seguro. Si se realizan operaciones incorrectas y/o no permitidas se corre el peligro de sufrir accidentes. Utilizar solamente recambios y accesorios originales Polti. Contactar siempre con los | 34 | RIESGOS RELACIONADOS CON LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA - ELECTROCUCIÓN • La instalación de tierra y el interruptor diferencial de alta sensibilidad “Salvavidas”, dotado de protección | 35 | ESPAÑOL Centros de Asistencia Técnica autorizados. • El producto no se debe utilizar si se ha caído, si se observan daños visibles o si pierde agua. • El enchufe se debe desconectar de la toma de corriente antes de llenar el depósito / caldera. • Para realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpieza, asegurarse de haber apagado el aparato mediante el interruptor correspondiente y de que lleve desconectado de la red eléctrica al menos 2 horas. • El aparato no debe permanecer sin vigilancia si está conectado a la red eléctrica. • Este aparato lo pueden utilizar menores de más de 8 años, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o personas inexpertas sólo si reciben previamente instrucciones sobre el uso seguro del producto e información sobre los peligros relacionados o bien, si están bajo vigilancia. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no debe ser realizada por niños sin la supervisión de un adulto. • Mantenga el aparato y el cable de alimentación lejos del alcance de los niños menores de 8 años cuando el aparato esté encendido o en fase de enfriamiento. • Mantenga todos los componentes del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que no son un juguete. Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños: peligro de asfixia. • Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico interno. Para reducir el riesgo de accidentes como incendios, electrocución, lesiones y quemaduras durante el uso y durante las operaciones de preparación, mantenimiento y conservación, respete siempre las medidas de precaución fundamentales enumeradas en el presente manual. ESPAÑOL magnetotérmica de la instalación doméstica son garantía de seguridad en el uso de los aparatos eléctricos. Por lo tanto, por su seguridad compruebe que la instalación eléctrica a la que está conectado el aparato esté realizada de acuerdo con las leyes vigentes. • No conecte el aparato a la red eléctrica si la tensión (voltaje) no se corresponde con la del circuito eléctrico doméstico en uso. • No sobrecargue las tomas de corriente con enchufes dobles y/o reductores. Conecte exclusivamente el producto a tomas de corriente individuales compatibles con el enchufe en dotación. • No utilice alargadores eléctricos que no estén debidamente dimensionados y no conformes con las leyes vigentes, ya que pueden ser causa de sobrecalentamiento con posibles consecuencias de cortocircuito, incendio, interrupción de energía y daños en la instalación. Utilice exclusivamente alargadores certificados y debidamente dimensionados que soporten 16A y con instalación de toma de tierra. • Apague siempre el aparato antes de desconectarlo de la red eléctrica. • Para desconectar el enchufe de la toma de corriente, no estire nunca del cable de alimentación, extráigalo empuñando el enchufe para evitar daños en la toma y el cable. • Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente en caso de que el aparato no esté en funcionamiento y antes de cualquier operación de preparación, mantenimiento y limpieza. • Desenrolle completamente el cable y el tubo de vapor antes de conectarlo a la red eléctrica y antes del uso. Utilice el producto siempre con el cable y el tubo de vapor completamente desenrollado. • No tirar ni zarandear el cable y el tubo de vapor ni someterlos a tensiones (torsiones, aplastamientos, tirones, cortes). Mantener el cable y el tubo lejos de superficies y partes calientes y/o afiladas. Evitar que el cable y el tubo de vapor entren en contacto con el cabezal metálico caliente. Evitar que el cable y el tubo del agua queden aplastados en | 36 | RIESGOS RELACIONADOS CON EL USO DEL PRODUCTO – LESIONES / QUEMADURAS • El producto no debe utilizarse en lugares donde haya peligro de explosiones y sustancias tóxicas. • No verter en el depósito sustancias tóxicas, ácidos, solventes, detergentes, sustancias corrosivas y/o líquidos explosivos, perfumes ni agua perfumada. • Introduzca en el depósito y en la caldera exclusivamente el agua o la mezcla de agua indicada en el capítulo “Qué agua utilizar”. • Antes de utilizar por primera vez, llenar el depósito con agua y durante el uso comprobar el nivel de agua. • No dirigir el chorro de vapor sobre sustancias tóxicas, ácidos, solventes, detergentes o sustancias corrosivas. El tratamiento y la eliminación de sustancias peligrosas debe realizarse según las indicaciones de los fabricantes de estas sustancias. | 37 | ESPAÑOL puertas y tapas. No tensar el cable ni el tubo del agua sobre esquinas tirando de ellos. Evitar pisar el cable y el tubo de vapor. No pasar por encima del cable y el tubo de vapor. No enrollar el cable de alimentación ni el tubo de vapor alrededor del aparato sobre todo cuando el aparato esté caliente. • No sustituya el enchufe del cable de alimentación. • Si el cable y el tubo de vapor están dañados, para evitar peligros es necesario que los sustituya el fabricante o su servicio de asistencia técnica o, en todo caso, personal cualificado equivalente. No utilizar el producto con el cable y el tubo de vapor dañados. • No toque ni use el aparato si se está con los pies descalzos y/o con el cuerpo o los pies mojados. • No utilice el aparato cerca de recipientes llenos de agua como por ejemplo lavabos, bañeras y piscinas. • No sumerja el aparato, incluidos el cable y el enchufe, en agua u otros líquidos. • El vapor no debe dirigirse hacia aparatos que contengan componentes eléctricos y/o electrónicos. ESPAÑOL • No dirigir el chorro de vapor contra polvos y líquidos explosivos, hidrocarburos u objetos en llamas y/o incandescentes. • No dirigir el chorro de vapor contra el aparato. • No coloque el producto cerca de fuentes de calor como chimeneas, estufas u hornos. • No obstruya las aperturas y las rejillas situadas en el producto. • No dirigir el chorro de vapor contra ninguna parte del cuerpo de personas y animales. • No dirigir el chorro de vapor ni el cabezal metálico contra las prendas que se lleven puestas. • Los paños, trapos y tejidos en los que se haya hecho una vaporización profunda alcanzan temperaturas muy altas, superiores a los 100°C. Preste atención cuando los maneje. • Durante el uso, mantener el producto en posición horizontal y sobre superficies estables. • No apoyar el tubo de vapor en el suelo. • Mantener siempre el cabezal metálico y el tubo de vapor levantados y encima del depósito del agua. • No introducir ningún objeto en los orificios de salida del vapor. • No colocar el cabezal metálico sobre ninguna superficie o encima del cable de alimentación cuando esté caliente. • Vaporizar solo con movimiento vertical. No vaporizar en posición horizontal ni bocabajo: podría salir agua caliente. • No apoyar nunca el aparato caliente sobre superficies sensibles al calor. • Antes de conectar el aparato a la corriente, asegúrese de que el botón de emisión continua de vapor no esté encendido (si está presente). • No arrastrar el aparato sino desplazarlo únicamente utilizando su asa. • Antes de vaciar el agua restante en el depósito del agua, apagar el aparato y esperar al menos 5 minutos de manera que se enfríe la unidad. • Espere a que el aparato se haya enfriado del todo antes de guardarlo después del uso. | 38 | USO CORRECTO DEL PRODUCTO QUÉ AGUA UTILIZAR Polti Vaporella Vertical Styler está destinada al uso doméstico como plancha vertical según las descripciones e instrucciones que figuran en este manual. Se ruega leer atentamente estas instrucciones y conservarlas para futuras consultas; en caso de pérdida del presente manual de instrucciones, se puede consultar y/o descargar de la página web www.polti.com. POLTI S.p.A se reserva el derecho de introducir las modificaciones estéticas, técnicas y constructivas que considere necesarias, sin obligación de preaviso. Antes de dejar la fábrica todos nuestros productos se someten a rigurosas pruebas. Por lo tanto, Polti Vaporella Vertical Styler podría contener ya agua residual en el depósito. Polti Vaporella Vertical Styler ha sido diseñada para funcionar con la habitual agua del grifo común, con una dureza media comprendida entre 8° y 20° f. Si el agua del grifo contiene mucha cal, no utilizar exclusivamente agua desmineralizada sino utilizar una mezcla formada por 50% de agua del grifo y 50% de agua desmineralizada disponible en el mercado. No utilizar exclusivamente agua desmineralizada. Aviso: informarse sobre la dureza del agua en la oficina técnica municipal o en el organismo de suministro hídrico local. No utilice agua destilada, agua desmineralizada no diluida, agua de lluvia o agua con aditivos (como por ejemplo almidón o perfume), agua perfumada o agua producida por otros electrodomésticos, por ablandadores o jarras filtrantes. No introduzca sustancias químicas, naturales, detergentes, desincrustantes, etc. A LOS USUARIOS Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE en materia de aparatos eléctricos y electrónicos, no elimine el aparato junto con los residuos domésticos. Entréguelo a un centro de recogida diferenciada oficial. Este aparato cumple la Directiva 2011/65/UE. El símbolo de la papelera tachada situado sobre el aparato indica que este producto, al final de su vida útil, debe ser recogido separadamente de los demás residuos. Por lo tanto, el usuario deberá entregar el aparato a desechar en los centros de recogida separada de residuos eléctricos y electrónicos, o bien, según lo establecido por la normativa del país, entregar el aparato desechado a los distribuidores al efectuar la compra de un aparato nuevo equivalente. El adecuado proceso de recogida diferenciada permite dirigir el aparato desechado al reciclaje, a su tratamiento y a su eliminación de una forma respetuosa con el medio ambiente, contribuyendo a evitar los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud, favoreciendo el reciclaje de los materiales de los que está formado el producto. La eliminación abusiva del producto por parte del poseedor comporta la aplicación de las sanciones administrativas previstas por la normativa vigente. 1. PREPARACIÓN PARA EL USO 1.1 Quitar el aparato del embalaje, comprobando el contenido y la integridad del producto. 1.2 Colocar el cuerpo central encima de la base (1). 1.3 Introducir los tubos telescópicos en los dos orificios situados en la parte superior del cuerpo central (2). Para sacarlos, pulsar los dos botones laterales y tirar hacia arriba (3). Es posible extender los tubos telescópicos abriendo los pivotes y regulando su altura (45). A continuación, cerrar los ganchos para fijar los tubos. 1.4 Introducir el perchero encima de los dos tubos telescópicos (6). Controlar que los ganchos de los tubos metálicos estén dirigidos hacia el lado del depósito (7). Para extraer el perchero, presionar las dos palancas laterales de los tubos telescópicos y tirar hacia arriba (8). 1.5 Conectar el monotubo con cabezal metálico al cuerpo central. Para conectarlo, tirar del anillo del conector hacia arriba e introducir el conector en el espacio designado (9) en el cuerpo central. Es posible colgar el cabezal metálico en el gancho colocado en el perchero (10). El gancho es deslizante y permite colgar el cabezal en ambos lados del producto. 1.6 Llenar el depósito de agua: Extraer el depósito del cuerpo central (11), darle la vuelta y desenroscar el tapón (12). | 39 | ESPAÑOL El uso conforme del producto es exclusivamente el que aparece en el presente manual de instrucciones. Todo uso diferente puede dañar el aparato e invalidar la garantía. Llenar el depósito con agua. Antes de realizar esta operación es necesario desconectar siempre el enchufe de alimentación de la red eléctrica. Gracias al práctico sistema de llenado, ya no es necesario parar y esperar a que el aparato se enfríe, sino que es suficiente llenar el depósito según se necesite. 1.7 Enroscar el tapón en el depósito y colocarlo de nuevo en el cuerpo central. 1.8 Conectar el enchufe de alimentación a una toma de corriente adecuada (13) con conexión de tierra. El indicador ubicado en la parte frontal del cuerpo central se iluminará para indicar que se ha conectado a la red eléctrica. 1.9 Pulsar el interruptor ON/OFF (14): el cuerpo central emitirá una señal acústica y el led de la regulación del vapor se iluminará. ATENCIÓN: El monotubo se calienta durante la vaporización. Se trata de un fenómeno absolutamente normal. ESPAÑOL 2. REGULACIÓN DE VAPOR Polti Vaporella Vertical Styler es el producto ideal para refrescar los tejidos, eliminar los pliegues y eliminar los olores incluso de la ropa de casa. Antes de tratar una prenda hay que consultar las indicaciones de la etiqueta de dicha prenda. Seleccionar, consultando la tabla siguiente, el nivel de vapor más conveniente para el tejido que se desea planchar y selecciónelo girando el mando de regulación (15): 1 SINTÉTICO • 2 TERCIOPELO • 3 SEDA •• 4 LANA •• 5 ALGODÓN ••• 6 LINO ••• 3.4 Ahora será posible empezar a tratar los tejidos. 3.5 Se aconseja efectuar las pasadas desde arriba hacia abajo. 3.6 Para eliminar los pliegues, presionar el cabezal metálico contra el tejido; para facilitar la operación se aconseja tensar el tejido en la dirección opuesta (17). 3.7 Para las mangas de camisas y de camisetas, tensar la manga y desplazar el cabezal desde arriba hacia abajo. 3.8 Para reavivar los tejidos más gruesos, es posible acoplar el cepillo con cerdas (18) al cabezal. Las cerdas abren las fibras de los tejidos más resistentes (como americanas, abrigos y ropa de casa), permitiendo que el vapor actúe en profundidad. 3.9 El perchero integrado permite utilizar Polti Vaporella Vertical Styler con diferentes prendas y tejidos. Es posible colgar americanas y abrigos directamente en el perchero. Para la ropa de casa de gran tamaño (como manteles y sábanas) es posible utilizar la varilla metálica subyacente (19), para camisas y trajes es posible colgar la percha directamente en el gancho central (20). 3.10 Para obtener mejores resultados con las camisas, se aconseja abrochar el primer botón para que el tejido quede bien tenso. 4. FALTA DE AGUA Cuando el producto ya no suministra vapor, es porque el agua en el depósito se ha agotado. Para retomar las operaciones, bastará con llenar el depósito como se describe en el capítulo 1. 5. MANTENIMIENTO GENERAL En caso de tejidos muy delicados, no posicionar el cabezal metálico en contacto directo con la prenda a tratar. 3. USO 3.1 Asegurarse de que se haya llevado a cabo el Capítulo 1. 3.2 Trascurridos 60 segundos del encendido ON/OFF (14), el aparato comenzará a emitir vapor de forma continua por el cabezal (16). 3.3 Regular la emisión de vapor (15) como se indica en el capítulo 2. Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar siempre el enchufe de alimentación de la red eléctrica asegurándose de que el producto se haya enfriado. Para la limpieza exterior del aparato, utilizar exclusivamente un paño húmedo. No utilizar detergentes de ningún tipo. 6. CONSERVACIÓN 6.1 Apagar el aparato y desconectarlo de la red eléctrica. 6.2 Esperar a que el producto se enfríe completamente antes de rellenarlo. 6.3 Vaciar el depósito del agua. 6.4 Volver a colocar el monotubo en los | 40 | ganchos de los tubos metálicos. 6.5 Para eliminar el agua acumulada en el compartimento del depósito, colocar un recipiente bajo la válvula de acceso, en el lado izquierdo del producto. Desenroscar la válvula siguiendo el sentido indicado hasta que el agua empiece a salir (21). ATENCIÓN: Vapor. ¡Peligro de quemaduras! 7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CAUSA No sale vapor y el indicador de funcionamiento no está iluminado. Ausencia eléctrica. de tensión Comprobar que el aparato se haya conectado correctamente como se indica en el Capítulo 1. No sale vapor indicador funcionamiento iluminado. Falta de depósito. agua en el Introducir agua en el depósito como se indica en el capítulo 1. El monotubo con el cabezal ha permanecido demasiado tiempo en posición horizontal. Levantar el cabezal y colocar el monotubo en posición vertical. De este modo, la eventual condensación podrá escurrirse hacia abajo. Se ha sacudido el cabezal durante su uso. Mover el lentamente. El tapón del depósito no se ha enroscado correctamente. Desenroscar y enroscar correctamente el tapón del depósito. El depósito no se ha introducido correctamente. Introducir depósito. y el de está Salen gotas de agua del cabezal. Sale agua de la base del generador. SOLUCIÓN cabezal más correctamente En caso que los problemas encontrados persistan o no estén presentes en este listado, dirigirse a un Centro de Asistencia Autorizado Polti (www.polti.com para ver el listado actualizado) o a Atencion al Cliente. | 41 | el ESPAÑOL PROBLEMA GARANTÍA Este aparato está destinado a un uso exclusivamente doméstico. Tiene garantía de dos años a partir de la fecha de compra por defectos de conformidad presentes en el momento de la entrega de los bienes; la fecha de compra debe ser comprobada con un documento válido a efectos fiscales emitido por el vendedor. En caso de reparación, el aparato deberá ir acompañado del comprobante fiscal de compra. La presente garantía no afecta a los derechos del consumidor derivados de la Directiva Europea 99/44/CE sobre algunos aspectos de la venta y de las garantías sobre los bienes de consumo, derechos que el consumidor deberá hacer valer ante el propio vendedor. La presente garantía es válida en los países que acatan la Directiva Europea 99/44/CE. En los otros países resultan válidas las normativas locales en materia de garantía. ESPAÑOL LA GARANTÍA CUBRE Durante el periodo de garantía, Polti garantiza la reparación gratuita de los productos que presenten un defecto de fabricación o un vicio de origen sin ningún gasto para el cliente en lo que respecta a la mano de obra o al material. En caso de defectos no reparables, Polti puede ofrecer al cliente la sustitución gratuita del producto. Para beneficiarse de la garantía, el consumidor deberá dirigirse a uno de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados de Polti con el justificante de compra expedido por el vendedor a efectos fiscales, que demostrará la fecha de compra del producto. En ausencia del justificante de compra del producto con la indicación de la fecha de compra, las intervenciones correrán a cargo del cliente. Conservar con cuidado el justificante de compra durante todo el periodo de la garantía. LA GARANTÍA NO CUBRE • Cada avería o daño que no derive de un defecto de fabricación • Las averías debidas a uso indebido y diferente del indicado en el manual de instrucciones, parte integrante del contrato de venta del producto; • Las averías provocadas por caso fortuito (incendios, cortocircuitos) o por hechos imputables a terceros (manipulaciones). • Los daños causados por el uso de componentes distintos de los originales Polti o por reparaciones o alteraciones efectuadas por personal o por centros de asistencia no autorizados por Polti. • Los daños causados por el usuario. • Las piezas (filtros, cepillos, mangueras, batería, etc.) dañadas por el consumo (bienes fungibles) o por un desgaste normal. • Posibles daños causados por la cal. • Averías debidas a falta de mantenimiento/limpieza según las instrucciones del fabricante. • El montaje de accesorios no originales Polti, modificados o no adaptados al aparato. El uso indebido y/o no conforme a las instrucciones de uso y a cualquier otra advertencia, disposición contenida en el presente manual, invalida la garantía. Polti declina toda responsabilidad por los daños que puedan provocarse directamente o indirectamente a personas, cosas o animales a causa del incumplimiento de las prescripciones indicadas en el manual de instrucciones en lo que respecta a las advertencias de uso y el mantenimiento del producto. Para consultar la lista actualizada de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados de Polti, visitar la página web www.polti.com | 42 | Scopri il mondo e l’offerta completa di Polti sul sito polti.com, iscriviti alla newsletter per restare sempre aggiornato su tutte le novità e le offerte. Discover the world and the complete offering of Polti on polti.co.uk, sign up for the newsletter to stay up to date on all the news and offers. Découvrez le monde et l’offre complète de Polti sur polti.fr, inscrivez-vous à la newsletter pour rester informé sur les nouveautés et offres. Descubra el mundo y la oferta completa de Polti en el sitio web www.polti.com y suscríbase a la newsletter para estar al día de todas las novedades y ofertas. Entdecken Sie die Welt und die Angebote von Polti auf www.poltide.de und abonnieren Sie unseren Newsletter, um immer über die Neuheiten und Angebote auf dem Laufenden zu bleiben. Descubra o mundo e a oferta completa da Polti no site polti.com, assine a newsletter para se manter atualizado sobre todas as novidades e ofertas. www.polti.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Polti Vaporella Vertical Stiler GSF60 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario