Polti VAPORELLA VERTICAL STYLER GSM20 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

REGISTRA IL TUO PRODOTTO
REGISTER YOUR PRODUCT
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
REGISTRA TU PRODUCTO
GERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O SEU PRODUTO
www.polti.com
V
E
R
T
I
C
A
L
S
T
Y
L
E
R
G
S
M
2
0
MANUALE DI
ISTRUZIONI
INSTRUCTION
MANUAL
MANUEL D’
INSTRUCTIONS
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
BEDIENUNGS
ANLEITUNG
MANUAL DE
INSTRUÇÕES
31
POLTI VAPORELLA VERTICAL STYLER GSM20
8
BASE
BASE
B
ASE
BASE
BASIS
BASE
SPAZZOLA SETOLATA
FABRIC BRUSH WITH BRISTLES
B
ROSSE À PICOTS EN SOIE
CEPILLO CON CERDAS
BORSTENBÜRSTE
ESCOVA COM CERDAS
CARAFFA
PITCHER
C
ARAFE
JARRA
NACHFÜLLBEHÄLTER
JARRA
POCHETTE DA VIAGGIO
TRAVEL BAG
S
AC DE TRANSPORT
BOLSA DE VIAJE
REISETASCHE
BOLSA DE VIAGEM
2
4 5 6
9
(•)
ACCESSORIO PER TESSUTI DELICATI
ACCESSORY FOR DELICATE CLOTHES
A
CCESSOIRE POUR TISSU DéLICATS
ACCESSORIO PARA TEJIDOS DELICADOS
ZUBEHÖR FÜR EMPFINDLICHE STOFFE
ACCESSORIO PARA TECIDOS DELICADOS
7
10
ITALIANO
| 3 |
BENVENUTO NEL MONDO
DI POLTI VAPORELLA
LA LINEA POLTI VAPORELLA VERTICAL STYLER
È LA SOLUZIONE RAPIDA PER AVERE CAPI SEMPRE
FRESCHI E SENZA PIEGHE
ACCESSORI PER TUTTE LE
ESIGENZE
Visitando il nostro sito
www.polti.com
e nei migliori
negozi di elettrodomestici
troverai una vasta gamma di
accessori per potenziare le
prestazioni e la praticità d'uso
del tuo apparecchio e rendere
ancora più semplici e veloci le
faccende domestiche.
Se il codice dell’accessorio che
desideri acquistare non è
presente in questo manuale, ti
invitiamo a contattare il nostro
Servizio Clienti per avere
maggiori informazioni.
REGISTRA IL TUO
PRODOTTO
Collegati al sito
www.polti.com
o chiama il Servizio Clienti Polti
e registra il tuo prodotto. Potrai
approfittare, nei paesi aderenti,
di una speciale offerta di benve-
nuto e restare sempre aggiorna-
to sulle ultime novità Polti, non-
chè acquistare gli accessori e il
materiale di consumo.
Per registrare il tuo prodotto è
necessario inserire, oltre ai dati
personali, il numero di matricola
(SN) che troverai sull’etichetta
argentata sulla scatola e sotto
l’apparecchio.
Per risparmiare tempo ed avere
sempre a portata di mano il nu-
mero di matricola, riportalo
nell’apposito spazio previsto sul
retro di copertina di questo ma-
nuale.
CANALE UFFICIALE
YOUTUBE
Vuoi saperne di più? Visita il no-
stro canale ufficiale: www.youtu-
be.com/poltispa.
Ti mostreremo l’efficacia della
forza naturale ed ecologica del
vapore sia nello stiro che nelle
operazioni di pulizia, attraverso
tantissimi video di Polti Vaporel-
la e di tutti gli altri prodotti del
mondo Polti.
Iscriviti al canale per restare
sempre aggiornato sui nostri
contenuti video!
ATTENZIONE: Le avvertenze di
sicurezza sono riportate esclusi-
vamente su questo manuale.
ITALIANO
| 4 |
AVVERTENZE DI SICUREZZA
IMPORTANTI PRECAUZIONI D’USO
ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO,
LEGGERE TUTTE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE
RIPORTATE NEL PRESENTE MANUALE,
E
SULL’APPARECCHIO.
Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di incidenti
derivanti da un utilizzo non conforme di questo apparecchio.
L’uso conforme del prodotto è unicamente quello riportato
nel presente libretto di istruzioni.
Ogni utilizzo difforme dalle presenti avvertenze invaliderà la
garanzia.
SIMBOLI DI SICUREZZA:
ATTENZIONE: Alta temperatura. Pericolo di
scottatura!
Se indicato sul prodotto non toccare le parti in quan-
to calde.
ATTENZIONE: Vapore.
Pericolo di scottatura!
Questo apparecchio raggiunge temperature elevate. Se utiliz-
zato in modo scorretto potrebbe provocare scottature.
Non effettuare mai operazioni di smontaggio e manuten-
zione se non limitatamente a quelle riportate nelle presenti
avvertenze. In caso di guasto o malfunzionamento non effet-
tuare operazioni di riparazione autonomamente. Se si effet-
tuano operazioni errate e non consentite si corre il rischio di
incidenti. Utilizzare solo ricambi e accessori originali Polti.
Contattare sempre i Centri di Assistenza Tecnica autorizzati.
Il prodotto non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere
ITALIANO
| 5 |
o se vi sono segni di danni visibili o se perde acqua.
La spina deve essere rimossa dalla presa di corrente prima
che il serbatoio / caldaia sia riempito e durante la pulizia.
Per effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o puli-
zia assicurarsi di aver spento l’apparecchio attraverso l’ap-
posito interruttore e di averlo scollegato dalla rete elettrica
da almeno 2 ore.
L’apparecchio non deve rimanere incustodito se collegato
alla rete elettrica.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non
inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria
conoscenza, purchè sotto sorveglianza oppure dopo che le
stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso
inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dal-
l’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza
sorveglianza.
Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione lontano dalla
portata di minori di 8 anni quando l’apparecchio è acceso o
in fase di raffreddamento.
Tenere tutti i componenti dell’imballo lontano dalla portata
dei bambini, non sono un giocattolo. Tenere il sacchetto di
plastica lontano dalla portata dei bambini: pericolo di soffo-
camento.
Questo apparecchio è destinato per il solo ed esclusivo uso
domestico interno.
Per ridurre il rischio di incidenti quali incendi, elettrocuzione,
infortuni, scottature sia durante l’uso che durante le opera-
zioni di preparazione, manutenzione e rimessaggio attenersi
sempre alle precauzioni fondamentali elencate nel presente
manuale.
RISCHI CONNESSI ALL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA - ELET-
TROCUZIONE
L’impianto di terra e l’interruttore differenziale ad alta sensi-
bilità “Salvavita”, completo di protezione magnetotermica
del vostro impianto domestico, sono garanzia di sicurezza
nell’uso degli apparecchi elettrici.
Per la vostra sicurezza controllare quindi che l’impianto elet-
trico a cui è collegato l’apparecchio sia realizzato in confor-
mità alle leggi vigenti.
Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica se la tensione
(voltaggio) non corrisponde a quella del circuito elettrico
domestico in uso.
Non sovraccaricare prese di corrente con spine doppie e/o
riduttori. Collegare unicamente il prodotto a singole prese di
corrente compatibili con la spina in dotazione.
Prolunghe elettriche non opportunamente dimensionate e
non a norma di legge sono potenzialmente causa di surri-
scaldamento con possibili conseguenze di corto circuito, in-
cendio, interruzione di energia e danneggiamento dell’im-
pianto. Utilizzare esclusivamente prolunghe certificate e
opportunamente dimensionate che supportino 16A e con
impianto di messa a terra.
Spegnere sempre l’apparecchio prima di scollegarlo dalla
rete elettrica.
Per scollegare la spina dalla presa della corrente non tirare
dal cavo di alimentazione, ma estrarre impugnando la spina
per evitare danni alla presa e al cavo.
Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente nel caso
l’apparecchio non sia in funzione e prima di qualsiasi opera-
zione di preparazione, manutenzione e pulizia.
Svolgere completamente il cavo prima di collegarlo alla rete
elettrica e prima dell’uso. Utilizzare il prodotto sempre con il
cavo completamente svolto.
Non tirare o strattonare il cavo, sottoporlo a tensioni (tor-
sioni, schiacciature, stirature, tagli). Tenere il cavo lontano
da superfici e parti calde e/o affilate. Evitare che il cavo
venga a contatto con la testina metallica calda. Evitare che il
cavo venga schiacciati da porte, sportelli. Non tendere il
cavo e il tubo vapore su spigoli tirandoli. Evitare che il cavo
e il tubo vapore vengano calpestati. Non passare sopra al
cavo. Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno all’ap-
| 6 |
ITALIANO
parecchio in particolare se l’apparecchio è caldo.
Non sostituire la spina del cavo di alimentazione.
Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito dal costrut-
tore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da
una persona con qualifica similare, in modo da prevenire
ogni rischio. Non utilizzare il prodotto con il cavo danneg-
giato.
Non toccare usare l’apparecchio se si è a piedi scalzi e/o
con corpo o piedi bagnati.
Non utilizzare l’apparecchio vicino a recipienti pieni d’acqua
come ad esempio lavandini, vasche da bagno, piscine.
Non immergere l’apparecchio compreso cavo e spina in ac-
qua o altri liquidi.
Il vapore non deve essere diretto verso apparecchiature
contenenti componenti elettrici e/o elettronici.
RISCHI CONNESSI ALL’USO DEL PRODOTTO – LESIONI /
SCOTTATURE
Il prodotto non va utilizzato in luoghi dove sussiste pericolo
di esplosioni e dove sono presenti sostanze tossiche.
Non versare nel serbatoio sostanze tossiche, acidi, solventi,
detergenti, sostanze corrosive e/o liquidi esplosivi, profumi,
acqua profumata.
Versare nel serbatoio e in caldaia esclusivamente l’acqua o
la miscela di acqua indicata nel capitolo “Quale acqua utiliz-
zare”.
Prima dell’utilizzo riempire il serbatoio con acqua e durante
l’uso verificare il livello d’acqua.
Non dirigere il getto di vapore su sostanze tossiche, acidi,
solventi, detergenti, sostanze corrosive. Il trattamento e la
rimozione di sostanze pericolose deve avvenire secondo le
indicazioni dei produttori di tali sostanze.
Non dirigere il getto di vapore su polveri e liquidi esplosivi,
idrocarburi, oggetti in fiamme e/o incandescenti.
• Non dirigere il getto di vapore sull’apparecchio.
Non posizionare il prodotto vicino a fonti di calore come ca-
mini, stufe, forni.
| 7 |
ITALIANO
Non ostruire le aperture e le griglie poste sul prodotto.
Non dirigere il getto di vapore su qualsiasi parte del corpo di
persone e animali.
Non dirigere il getto di vapore e non indirizzare la testina
metallica su abiti indossati.
Panni e stracci e tessuti su cui è stata fatta una profonda va-
porizzazione raggiungono temperature molto alte superiori
a 100°C. Porre attenzione quando li si maneggia.
Durante l’uso mantenere il prodotto in posizione orizzontale
e su superfici stabili.
Non inserire alcun oggetto nei fori di uscita vapore.
Non posizionare la testina metallica su qualsiasi superficie o
sopra il cavo di alimentazione quando è calda.
Vaporizzare solo con movimento verticale. Non vaporizzare
in posizione orizzontale o capovolta: potrebbe uscire acqua
calda.
Non posare l’apparecchio caldo su superfici sensibili al ca-
lore.
Non trascinare l’apparecchio, ma spostarlo utilizzando l’ap-
posita maniglia.
Prima di svuotare l'acqua rimanente sotto il serbatoio del-
l'acqua, spegnere l’apparecchio e attendere almeno 5 minuti
in modo che l'unità si raffreddi.
Attendere il completo raffreddamento del prodotto prima di
riporlo dopo l’uso.
ITALIANO
| 8 |
USO CORRETTO DEL PRODOTTO
Polti Vaporella Vertical Styler è destinata al-
l’uso domestico come stiratrice verticale se-
condo le descrizioni ed istruzioni riportate in
questo manuale. Si prega di leggere attenta-
mente queste istruzioni e di conservarle; in
caso di smarrimento è possibile consultare
e/o scaricare questo manuale dal sito web
www.polti.com.
POLTI S.p.A. si riserva la facoltà di introdurre
le modifiche estetiche, tecniche e costruttive
che riterrà neces sarie, senza obblighi di
preavviso.
Prima di lasciare la fabbrica tutti i nostri pro-
dotti sono sottoposti a rigorosi collaudi. Per-
tanto Polti Vaporella Vertical Styler può con-
tenere già dell’acqua residua nel serbatoio.
L’uso conforme del prodotto è unicamente
quello riportato nel presente libretto di istru-
zioni. Ogni altro uso può danneggiare l’appa-
recchio e invalidare la garanzia.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi della direttiva Europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici,
non smaltire l’apparecchio insieme ai rifiuti
domestici ma consegnarlo ad un centro di
raccolta differenziata ufficiale. Questo pro-
dotto è conforme alla Direttiva EU
2011/65/UE.
Il simbolo del cassonetto barrato ri-
portato sull'apparecchio indica che il
prodotto, alla fine della propria vita
utile, deve essere raccolto separata-
mente dagli altri rifiuti. L'utente dovrà, per-
tanto, conferire l'apparecchiatura giunta a
fine vita agli idonei centri di raccolta differen-
ziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, oppure,
secondo quanto previsto dalla normativa del
Paese, consegnare ai distributori l’apparec-
chio dismesso all’atto d’acquisto di un appa-
recchio nuovo equivalente.
L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio
successivo dell'apparecchio dismesso al rici-
claggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull'ambiente
e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali
di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smal-
timento abusivo del prodotto da parte del
detentore comporta l'applicazione delle san-
zioni amministrative previste dalla normativa
vigente.
QUALE ACQUA UTILIZZARE
Polti Vaporella Vertical Styler è stata proget-
tata per funzionare con acqua di rubinetto
con una durezza media compresa tra e
20° f. Se l’acqua di rubinetto contiene molto
calcare non utilizzare esclusivamente acqua
demineralizzata pura ma una miscela compo-
sta al 50% di acqua di rubinetto e 50% di ac-
qua demineralizzata reperibile in commercio.
Avviso: informarsi sulla durezza dell’acqua
presso l’ufficio tecnico comunale oppure l’en-
te di erogazione idrica locale.
Non utilizzare acqua distillata, acqua demine-
ralizzata non diluita, acqua piovana o acqua
contenente additivi (come ad esempio amido,
profumo), acqua profumata o acqua prodotta
da altri elettrodomestici, da addolcitori e ca-
raffe filtranti.
Non introdurre sostanze chimiche, naturali,
detergenti, disincrostanti, ecc..
1. PREPARAZIONE ALL’USO
1.1 Rimuovere l’apparecchio dall’imballaggio,
verificando il contenuto e l’integrità del pro-
dotto.
1.2 Riempiere il serbatoio fino al livello MAX
(1) con la caraffa in dotazione.
1.3 Posizionare l’apparecchio sulla base in do-
tazione (2).
1.4 Inserire la spina di alimentazione in una
presa di corrente idonea (3), con collegamen-
to a terra. L’indicatore posto sull’impugnaura
lampeggia alla temperatura più bassa • (4).
2. REGOLAZIONE TEMPERATURA /
VAPORE
Polti Vaporella Vertical Styler è il prodotto
ideale per rinfrescare i tessuti, rimuovere le
pieghe ed eliminare gli odori anche dai tessili
di casa. Prima di trattare un capo è sempre
necessario consultare le indicazioni sull'eti-
chetta dello stesso.
Selezionare in base alla tabella seguente il li-
vello di temperatura più opportuno per il tes-
suto che si vuole stirare e rinfrescare:
Per i tessuti più delicati è possibile agganciare
alla piastra la spazzola senza setole (8), per-
mettendo di “sfiorare” i tessuti.
SINTETICO / VELLUTO•
SETA / LANA ••
COTONE / LINO •••
In caso di tessuti molto delicati mantenere la
piastra non a diretto contatto con il capo da
trattare.
ITALIANO
| 9 |
Per selezionare la temperatura, premere ripe-
tutamente l’icona come indicato in figura
(5) fino al raggiungimento della temperatura
desiderata.
Per regolare il vapore, premere l’icona co-
me indicato in figura (6).
I livelli sono 3, regolabili in base all’esigenze e
alla tipologia del tessuto.
3. UTILIZZO
3.1 Assicurarsi che il Capitolo 1 sia stato ese-
guito.
3.2 Regolare la temperatura e l’emissione di
vapore in base alle proprie esigenze come da
capitolo 2.
3.3 Un triplice segnale acustico indica che la
temperatura è stata raggiunta.
3.4 È quindi possibile iniziare a trattare i tes-
suti. L’impugnatura ha un sensore capacitivo
di funzionamento: l’erogazione del vapore si
aziona nel momento in cui il prodotto viene
impugnato.
3.5 Per rimuovere le pieghe sui tessuti da trat-
tare passare la piastra sul tessuto; per facilita-
re l’operazione si consiglia di tendere il tessu-
to nella direzione opposta.
3.6 Per ravvivare i tessuti più pesanti è possi-
bile agganciare alla piastra la spazzola setola-
ta (7). Le setole aprono le fibre dei tessuti più
resistenti (come giacche, cappotti e tessili),
permettendo al vapore di agire in profondità
in modo da distenderle.
3.7 Per i tessuti più delicati è possibile aggan-
ciare alla piastra la spazzola senza setole (8),
permettendo di “sfiorare” i tessuti.
4. FUNZIONE AUTO SPEGNIMENTO
Dopo circa 3 minuti di inutilizzo l’apparecchio
emette un segnale acustico ed entra in moda-
lità stand-by (i led sul display lampeggiano).
È possibile riattivarlo impugnando o premen-
do le icone -.
5. MANCANZA ACQUA
Quando il prodotto non eroga più vapore,
l’acqua nel serbatoio è esaurita.
Per riprendere le operazioni basta riempire il
serbatoio come descritto nel capitolo 1.
6. MANUTENZIONE GENERALE
Prima di effettuare qualunque operazione di
manutenzione, staccare sempre la spina di ali-
mentazione dalla rete elettrica assicurandosi
che il prodotto si sia raffreddato.
Per la pulizia esterna dell’apparecchio utiliz-
zare esclusivamente un panno umido.
Non utilizzare detergenti di alcun tipo.
7. RIMESSAGGIO
7.1 Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.
7.2 Posizionarlo sull’apposita base in dotazione.
7.3 Attendere il completo raffreddamento del
prodotto prima di riporlo.
7.4 Svuotare il serbatoio acqua.
Premendo per circa 4 secondi l’icona (ter-
mometro) l’apparecchio si spegne.
Per ottenere una stiratura ottimale il livello
di vapore è strettamente collegato alla tem-
peratura della piastra. Non è possibile ero-
gare vapore alla temperatura più bassa •.
È possibile ruotare la piastra in orizzontale
premendo i due tasti laterali (9). Per ripor-
tarla in posizione verticale premere nuova-
mente i due tasti e ruotare la piastra (10).
ITALIANO
| 10 |
8. RISOLUZIONE INCONVENIENTI
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
Non esce vapore e
l’indicatore di
funzionamento non è
illuminato.
Mancanza di tensione. Controllare che l’apparecchio sia
stato collegato correttamente
come indicato nel Capitolo 1.
Non esce vapore e
l’indicatore di
funzionamento è
illuminato.
Mancanza d’acqua nel
serbatoio.
Indicatore temperatura
su •
Inserire l’acqua nel serbatoio come
indicato nel capitolo 1.
Aumentare la temperatura.
In caso i problemi riscontrati persistano o non siano presenti nella tabella, rivolgersi ad un
Centro Assistenza Autorizzato Polti (www.polti.com per la lista aggiornata) oppure al
Servizio Clienti.
ITALIANO
| 11 |
GARANZIA
Questo apparecchio è riservato a un uso
esclusivamente domestico e casalingo, è ga-
rantito per due anni dalla data di acquisto per
difetti di conformità presenti al momento del-
la consegna dei beni; la data di acquisto deve
essere comprovata da un documento valido
agli effetti fiscali rilasciato dal venditore.
In caso di riparazione, l’apparecchio dovrà es-
sere accompagnato dal documento fiscale
che ne attesti l’acquisto.
La presente garanzia lascia impregiudicati i
diritti che derivano al consumatore dalla Di-
rettiva Europea 99/44/CE su taluni aspetti
della vendita e delle garanzie sui beni di con-
sumo, diritti che il consumatore deve far va-
lere nei confronti del proprio venditore.
La presente garanzia è valida nei Paesi che re-
cepiscono la direttiva Europea 99/44/CE. Per
gli altri Paesi, valgono le normative locali in
tema di garanzia.
COSA COPRE LA GARANZIA
Nel periodo di garanzia, Polti garantisce la ri-
parazione gratuita e, quindi, senza alcun one-
re per il cliente sia per la manodopera che per
il materiale, del prodotto che presenti un di-
fetto di fabbricazione o vizio di origine.
In caso di difetti non riparabili Polti può offrire
al Cliente la sostituzione gratuita del prodot-
to.
Per ottenere l’intervento in garanzia il consu-
matore si dovrà rivolgere ad uno dei Centri di
Assistenza Tecnica Autorizzati Polti munito di
idoneo documento di acquisto rilasciato dal
venditore ai fini fiscali comprovante la data di
acquisto del prodotto. In assenza di docu-
mentazione comprovante l’acquisto del pro-
dotto e la relativa data di acquisto, gli inter-
venti verranno effettuati a pagamento.
Conservare accuratamente il documento di
acquisto per tutto il periodo di garanzia.
COSA NON COPRE LA GARANZIA
Ogni guasto o danno che non derivi da un
difetto di fabbricazione.
I guasti dovuti ad uso improprio e diverso
da quello indicato nel libretto di istruzioni,
parte integrante del contratto di vendita
del prodotto.
I guasti derivanti da caso fortuito (incendi,
cortocircuiti) o da fatto imputabile a terzi
(manomissioni).
I danni causati dall’utilizzo di componenti
non originali Polti, da riparazioni o altera-
zioni eseguite da personale o centro assi-
stenza non autorizzato Polti.
•Idanni causati dal cliente.
Le parti (filtri, spazzole, guaine, batterie,
ecc) danneggiate dal consumo (beni con-
sumabili) o dalla normale usura.
Eventuali danni dovuti dal calcare.
Guasti derivanti da mancata manutenzione
/ pulizia secondo le istruzioni del produt-
tore.
Il montaggio di accessori non originali Polti,
modificati o non adattati all’apparecchio.
L’utilizzo non appropriato e/o non conforme
alle istruzioni per l’uso e a qualunque altra av-
vertenza, disposizione contenuta nel presen-
te manuale, invalida la garanzia.
Polti declina ogni responsabilità per eventuali
danni che possono derivare direttamente o
indirettamente a persone, cose, animali dovu-
ti al mancato rispetto delle prescrizioni indi-
cate nel libretto di istruzioni, riguardanti le av-
vertenze per l’uso e la manutenzione del
prodotto.
Per consultare l’elenco aggiornato dei Centri
di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti visita-
re il sito www.polti.com.
ITALIANO
| 12 |
SERVIZIO CLIENTI
Chiamando questo numero i nostri incaricati saranno a disposizio-
ne per rispondere alle tue domande e fornirti tutte le indicazioni
utili per sfruttare al meglio le qualità dei prodotti Polti, oppure puoi
consultare il nostro sito www.polti.com: troverai tutte le informa-
zioni necessarie.
ENGLISH
| 13 |
WELCOME TO THE WORLD OF
POLTI VAPORELLA
THE POLTI VAPORELLA VERTICAL STYLER LINE
IS THE QUICK WAY TO KEEP GARMENTS FRESH
AND WRINKLE-FREE
ACCESSORIES FOR ALL
NEEDS
Visiting our site
www.polti.co.uk
or any of the top household
appliance stores, you will find a
vast range of accessories to
enhance the performance and
convenience of your appliance
and make household tasks even
simpler.
If the accessory code you wish
to buy is not listed in this
manual, please contact our
Customer Service team for more
information.
REGISTER YOUR PRODUCT
Visit our website
www.polti.co.uk
or call our
Customer Services department
to register your product.
You can benefit from a special
welcome offer, in participating
countries, and keep up to date
on all the latest Polti news, as
well as buy accessories and
consumables.
To register your product, in
addition to your personal
information, you must enter the
serial number (SN) which you
will find on the silver label,
located on the box and
underneath the appliance.
To save time and have your
serial number to hand, write it in
the space provided on the back
cover of this manual.
OFFICIAL YOUTUBE
CHANNEL
Want to know more? Visit our
official channel:
www.youtube.com/poltispa.
We’ll show you the natural
power and ecological
effectiveness of steam both for
ironing and for cleaning,
through many videos of Polti
Vaporella and of all other
products in Polti’s world.
Sign up to the official channel to
keep yourself updated about
our video contents!
ATTENTION: The safety
warnings are only shown in this
manual.
SAFETY WARNINGS
IMPORTANT PRECAUTIONS FOR USE
WARNING! BEFORE USING THE APPLIANCE,
CAREFULLY READ ALL THE INSTRUCTIONS AND
WARNINGS
IN THIS MANUAL,
AND ON THE
APPLIANCE ITSELF.
Polti S.p.A. declines all liability for any accident deriving from
any improper use of this appliance.
Correct use of the product is only as detailed in this
instruction manual.
Any use which does not comply with these instructions will
invalidate the warranty.
SAFETY SYMBOLS:
WARNING: High temperature. Risk of scalding!
If shown on the product, do not touch as parts may be
very hot.
WARNING: Steam.
Risk of scalding!
This appliance reaches very high temperatures. Incorrect use
of the device can cause scalding.
Never disassemble or carry out maintenance on the appli-
ance apart from that indicated in this manual. In the event of
a fault or malfunction, do not try to repair the appliance
yourself. In the event of a heavy knock, fall, damage or fall
into water, the appliance may no longer be safe to use. In-
correct use or a lack of respect for the instructions herein
may lead to serious accidents. Only use Polti parts and ac-
cessories. Always contact Authorised Service Centres.
Do not operate the product if it has fallen or been dropped
ENGLISH
| 14 |
or if there are visible signs of damage or leaks.
Remove the plug from the power socket before filling the
tank/boiler and during cleaning.
Before performing any maintenance or cleaning, make sure
the power switch is in the OFF position and the appliance
has been disconnected from the mains for at least 2 hours.
The appliance must not be left unattended if plugged in to
the mains.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Keep the appliance and the power cable out of the reach of
children under 8 years of age when the appliance is
switched on or during the cooling phase.
Keep all the parts of the packaging out of the reach of
children; they are not toys. Keep the plastic bag out of the
reach of children: danger of suffocation.
This appliance is designed exclusively for indoor domestic
use.
In order to reduce the risk of accidents, including: fires,
electrocution, personal injury and scalding, both during use
and during preparation, maintenance and storage, always
take the fundamental precautions listed in this manual.
RISKS CONNECTED TO THE POWER SUPPLYELECTROCUTION
The earthing system and highly sensitive residual-current
circuit breaker, complete with magnetothermic cut-out for
your domestic system, guarantee safe use of electrical
appliances.
Therefore, for your own safety, check that the electrical
system to which the appliance is connected complies with
current laws.
ENGLISH
| 15 |
Do not connect the appliance to the mains if the voltage
does not correspond with that of the domestic electrical
circuit in use.
Do not overload sockets with adaptors and/or transformers.
Only connect the product to a single socket with current
that is compatible with the plug supplied.
Electrical extension leads that are unsuitable for the power
rating or which are not compliant with law may overheat
and possibly lead to short circuiting, fire, power outage or
damage to the equipment. Only use extension leads which
are certified, suitable for the power rating, supporting 16A
and earthed.
Always turn the appliance off before unplugging it.
To remove the plug from the socket, do not pull the power
cable, but hold the plug itself to avoid damage to the plug
and the cable.
Always unplug the appliance if it is not in use and before any
preparation, maintenance or cleaning operation.
Unwind the cord completely before plugging it into the
mains and before use. Always use the product with the cord
completely unwound.
Do not pull, jerk or strain (twist, crush, iron, cut) the cord.
Keep the cord away from hot and/or sharp surfaces and ele-
ments. Do not allow the cord to touch the hot metal steam
head. Avoid closing the cord in doors or windows. Do not
stretch the cord or steam hose around corners. Avoid step-
ping on the cord and steam hose. Do not pass over the cord
with the appliance. Do not wind the power cord around the
appliance, especially if the appliance is hot.
Do not change the plug on the power cable.
If the cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer, the manufacturer's service technician or a similarly
qualified person to prevent a hazard. Do not use the product
if the cord is damaged.
Do not touch or use the appliance barefoot and/or with wet
body or feet.
Do not use the appliance near containers full of water, e.g.
ENGLISH
| 16 |
sinks, baths and swimming pools.
Do not immerse the appliance, including the power cable
and plug, in water or other liquids.
Steam must not be directed towards equipment containing
electric or electronic components.
RISKS DURING USE OF THE PRODUCT INJURIES/SCALDING
The product should not be used in areas where there is a
danger of explosions or in the presence of toxic substances.
Do not pour toxic substances, acids, solvents, detergents,
corrosive substances and/or explosive liquids, perfumes or
scented water into the water tank.
Only pour water or the water mix indicated in the section
“Which water to use” into the tank.
Fill the tank with fresh water before each use and check the
water level during use.
Do not aim the steam jet at toxic substances, acids, solvents,
detergents or corrosive substances. Handling and removal
of dangerous substances must be carried out according to
the indications of the manufacturers of these substances.
Do not aim the steam jet at explosive powders or liquids, hy-
drocarbons, flames and/or incandescent objects.
Do not aim the steam jet at the appliance.
Do not position the product near sources of heat such as
fireplaces, stoves and ovens.
Do not obstruct the openings and grills on the product.
Do not attempt to use the steam jet on any part of a human
or animal's body.
Do not attempt to use the steam jet or the metal steam head
on clothes while they are being worn.
Cloths and fabrics which have been subjected to a deep
steam reach very high temperatures, above 100°C. Take
care when handling the appliance.
Keep the product upright and on a stable surface while in
use.
Do not insert any object into the steam vents.
Do not place the metal steam head on any surface or on the
ENGLISH
| 17 |
power cord when it is hot.
Make only vertical motions when steaming garments. Do not
steam horizontally or upside down: hot water may come out
of the appliance.
Do not place the hot device on heat sensitive surfaces.
Do not drag the device. Instead, use the special handle to
move it.
Before emptying the water tank, turn the appliance off and
wait at least 5 minutes for it to cool down.
Wait until the product has cooled down completely before
storing after use.
ENGLISH
| 18 |
CORRECT USE OF THE PRODUCT
Polti Vaporella Vertical Styler is intended for
domestic use as a vertical ironing system ac-
cording the descriptions and instructions con-
tained in this manual. Please read these in-
structions carefully and keep them. If this
manual is lost, it can be consulted and/or
downloaded from the website
www.polti.co.uk.
POLTI S.p.A. reserves the right to make the
aesthetic, technical and construction changes
it deems necessary, without prior notice.
Before leaving our factory all our products
are rigorously tested. Polti Vaporella Vertical
Styler may already contain some residual
water in the tank.
Correct use of the product is only as detailed
in this instruction manual. Any other use may
damage the appliance and invalidate the
warranty.
INFORMATION FOR USERS
Pursuant to European Directive 2012/19/EU,
regarding electric and electronic appliances,
this appliance must not be disposed of with
domestic waste, but must be sent to an
official collection facility. This appliance
complies with EU Directive 2011/65/EU.
The crossed-out bin symbol on the
appliance indicates that, at the end
of its useful lifespan, the product
must be disposed of separately
from other waste. Therefore, at the end of
its life, the user must hand over the
appliance to an appropriate collection
centre for electric and electronic waste or,
according to the legislation in force in the
country, leave the used appliance with the
distributor when buying a new product to
replace it. Proper separate waste
collection to facilitate the subsequent
recycling, treatment and environmentally
compatible disposal of the appliance helps
to prevent negative effects on the
environment and human health, and
promotes recycling of the materials the
product is made of. Unlawful disposal by
the owner may result in the application of
the administrative sanctions envisaged by
current legislation.
WHICH WATER TO USE
Polti Vaporella Vertical Styler has been de-
signed to function with medium-hardness tap
water between 8°f and 20°f. If the tap water
is very hard, do not just use demineralised
water but a mix composed of 50% tap water
and 50% demineralised water which is widely
available to purchase.
Warning: check the hardness of the water at
the technical office at your local council or
the local water supplier.
Do not use distilled water, undiluted
demineralised water, rain water or water
containing additives (e.g. starch, perfumes),
scented water or water produced by other
domestic appliances, by water softeners and
filter jugs.
Do not add chemical, natural, detergent, or
limescale removing substances, etc.
1. PREPARATION FOR USE
1.1 Remove the device from the packaging
and check that the product is intact and all
parts are present.
1.2 Fill the tank to the MAX (1) level with the
pitcher provided.
1.3 Place the appliance on the base provided
(2).
1.4 Insert the power plug into a suitable earth-
ed socket (3). The indicator on the handle
flashes at the lowest temperature • (4).
2. TEMPERATURE / STEAM
ADJUSTMENT
Polti Vaporella Vertical Styler is ideal for re-
freshing fabrics, removing creases and elimi-
nating orders, even from household textiles.
Always check the instructions on a garment’s
tag before steaming.
Select the best temperature for the fabric
type you wish to iron and refresh based on
the following table:
For more delicate fabrics, attach the fabric
brush without bristles (8) and “skim” the fab-
ric.
To select the temperature, press the icon
repeatedly, as shown in Figure 5, until reach-
ing the desired temperature.
To adjust the steam, press the icon , as
SYNTHETIC / VELVET •
SILK / WOOL ••
COTTON / LINEN •••
For very delicate fabrics, keep the plate
from touching the fabric directly.
Pressing the thermometer icon for approxi-
mately 4 seconds will turn the device off.
ENGLISH
| 19 |
shown in Figure 6.
There are 3 levels, adjustable to need and fab-
ric type.
3. USE
3.1 Be sure to follow the directions in Sec-
tion1.
3.2 Adjust the temperature and amount of
steam based on your needs, as in Chapter 2.
3.3 A triple beep indicates the temperature
has been reached.
3.4 You may now begin steaming the fabric.
The handle has a sensor that produces steam
when it is gripped.
3.5 To remove creases, pass the steam plate
over the fabric. For easier operation, it is best
to stretch the fabric in the opposite direction.
3.6 To revive heavier fabrics, attach the fabric
brush to the steam plate (7). The bristles
open the fibres of more resistant fabrics (like
jackets, coats and textiles), allowing the
steam to work deeper and stretch them.
3.7 For more delicate fabrics, attach the fab-
ric brush without bristles (8) and “skim” the
fabric.
4. AUTOMATIC SHUT-OFF
After about 3 minutes of inactivity, the device
emits a sound and goes into stand-by mode.
(the LED on the display will light up). Reacti-
vate it by gripping the device or pressing the
icon -.
5. OUT OF WATER
If the device stops producing steam, the wa-
ter in the tank has been used up.
Just refill the water tank, as described in Sec-
tion 1, to begin steaming again.
6. GENERAL MAINTENANCE
Before carrying out any maintenance on the
device, always unplug it from the power
mains making sure that the product has
cooled down before proceeding.
To clean the outside of the appliance, only
use a damp cloth.
Do not use detergents of any type.
7. STORAGE
7.1 Disconnect the appliance from the mains.
7.2 Place it on the special base provided.
7.3 Wait for the appliance to cool down
completely before storing it.
7.4 Empty the water tank.
For the best results, the amount of steam is
closely tied to the temperature of the plate.
Steam cannot be produced at the lowest
temperature •.
The steam plate can be rotated horizontally
by pressing the two side buttons (9). To place
the steam plate back into the vertical position,
press the buttons again and rotate (10).
ENGLISH
| 20 |
8. TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Steam is not coming
out and the indicator
light is not on.
No power. Check that the appliance is
connected properly as indicated in
Section 1.
Steam is not coming
out and the indicator
light is on.
No water in the tank.
Temperature indicator
on•
Add water to the tank as described
in Section 1.
Increase the temperature.
If problems persist or are not listed above, please contact a Polti Authorised Service Cen-
tre (www.polti.co.uk for the updated list) or contact Customer Services.
ENGLISH
| 21 |
WARRANTY
This appliance is for domestic use only and is
guaranteed for two years from the date of
purchase against any defects present at the
time the goods are handed over; the date of
purchase must be proven via a proof of
purchase document valid for tax purposes
and issued by the seller.
For repairs, the appliance must be
accompanied by proof of purchase.
This warranty does not affect the consumer
rights deriving from European Directive
99/44/EC as regards some aspects of sale
and warranty of consumer goods, rights
which the consumer should uphold with
respect to the seller.
This warranty is valid in the countries which
adhere to European Directive 99/44/EC. For
other countries, local regulations on
warranties apply.
WHAT THE WARRANTY COVERS
During the warranty, Polti guarantees free
repair of a product with a manufacturing or
factory defect and, therefore, the client is not
liable to pay for any work or materials.
In case of irreparable defects, Polti may
replace the product free of charge.
To avail of the warranty, the customer should
visit one of the Polti Authorised Service
Centres with proof of purchase from the
seller valid for tax purposes and bearing the
date of purchase of the product. Without
proof of purchase and the relative date of
purchase, the work will be charged for. Store
the proof of purchase document safely for
the whole duration of the warranty.
WHAT THE WARRANTY DOES NOT COVER
Any fault or damage not deriving from a
manufacturing defect.
Any fault due to improper use or use
other than that indicated in the
instruction booklet, an integral part of the
product sales contract.
Any defect resulting from force majeure
(fires, short circuits) or caused by third
parties (tampering).
Damage caused by the use of non-original
Polti parts, and repairs or modifications
performed by staff or service centres not
authorised by Polti.
Damage caused by the customer.
Parts (filter, brush, hose, etc.) damaged
by use (consumable goods) or normal
wear and tear.
Any damage caused by limescale.
Defects resulting from lack of
maintenance/cleaning according to the
manufacturer’s instructions.
Assembly of non-original Polti
accessories or those that have been
modified or which are not suitable for the
appliance.
Inappropriate use and/or use not compliant
with the instructions for use and any other
warnings or indications contained in this
manual invalidates the warranty.
Polti takes no responsibility for any direct or
indirect damage to people, objects or animals
caused by non-compliance with the
instructions indicated in this instruction
booklet, regarding warnings for use and
product maintenance.
To see the up-to-date list of the Polti
Authorised Service Centres, visit the website
www.polti.co.uk.
ENGLISH
| 22 |
| 23 |
FRANÇAIS
BIENVENUE DANS LE MONDE DE
POLTI VAPORELLA
LA GAMME POLTI VAPORELLA VERTICAL STYLER
EST UNE SOLUTION RAPIDE POUR RAFRAÎCHIR ET
DÉFROISSER SES VÊTEMENTS
DES ACCESSOIRES POUR
TOUS LES BESOINS
Consultez notre site
www.polti.fr
ou rendez-vous
dans un magasin
d'électroménager bien assorti:
vous y trouverez une vaste
gamme d'accessoires qui
augmenteront la performance et
la facilité d'utilisation de votre
appareil et vous faciliteront les
tâches ménagères.
Si le code d'accessoire que vous
souhaitez acheter n’est pas
répertorié dans ce manuel, nous
vous invitons à contacter notre
service client pour plus
d'informations.
ENREGISTREZ VOTRE
PRODUIT
Connectez-vous au site
www.polti.fr
et enregistrez votre
produit. Vous bénéficierez, dans
les pays adhérents, d’une offre
spéciale de bienvenue, serez
toujours informé des dernières
nouveautés Polti et pourrez
acheter les accessoires et les
consommables. Pour enregistrer
votre produit, vous devez
renseigner, outre les données
personnelles, le numéro de série
(SN) figurant sur l’étiquette
argentée située sur la boîte et
sous l’appareil.
Pour gagner du temps et avoir
votre numéro de série toujours à
portée de main, notez-le dans
l’espace prévu à cet effet sur le
verso de la couverture du
manuel.
NOTRE CHAINE
OFFICIELLE YOUTUBE
Voulez-vous en savoir plus?
Visitez notre chaîne officielle :
www.youtube.com/poltispa.
Nous allons vous démontrer le
pouvoir naturel et l'efficacité
écologique de la vapeur à la fois
pour le repassage et le
nettoyage, à travers de
nombreuses vidéos de Polti
Vaporella et des produits de
l'univers Polti.
Abonnez-vous au canal pour
rester à jour sur nos contenus
vidéo!
ATTENTION: Les consignes de
sécurité sont mentionnées
seulement sur ce manuel.
AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI IMPORTANTES
ATTENTION ! AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, LIRE
LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS
FIGURANT DANS CE MANUEL
ET SUR L’APPAREIL.
Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas d’accidents
causés par une utilisation non conforme de cet appareil.
Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit.
Toute utilisation non conforme aux présentes
recommandations annulera la garantie.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ:
ATTENTION : Température élevée. Danger de
brûlure!
Si cela est indiqué sur le produit, ne pas toucher les
parties qui sont chaudes.
ATTENTION: Vapeur.
Danger de brûlure!
Cet appareil atteint des températures élevées. Une utilisation
incorrecte de l’appareil peut provoquer des brûlures.
N’effectuer que les opérations de démontage et d’entretien
décrites dans les présentes instructions. En cas de panne ou
de dysfonctionnement, ne pas effectuer de réparations soi-
même. En cas de choc violent, chute, dommage et chute
dans l’eau, l’appareil peut ne plus être sûr. En cas de
manipulations erronées et non autorisées, il existe un risque
d’accidents. Utiliser uniquement des pièces de rechange ou
des accessoires d'origine Polti. Toujours contacter les SAV
agréés.
Ne pas utiliser le produit s'il est tombé, s'il présente des
FRANÇAIS
| 24 |
signes de dommages visibles ou s'il perd de l'eau.
La fiche doit être débranchée de la prise avant de remplir le
réservoir / la chaudière.
Avant d'effectuer une intervention de maintenance ou de
nettoyage, éteindre l'appareil au niveau de l'interrupteur et
le débrancher du secteur au moins 2 heures.
Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est
branché sur le secteur.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8
ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience et de connaissances à condition qu'elles aient
été placées sous surveillance ou qu'elles aient reçu des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Ne pas laisser
les enfants nettoyer et effectuer l’entretien de l’appareil sans
la surveillance d’un adulte.
Mettre l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée
des enfants de moins de 8 ans lorsque l’appareil est allumé
ou en phase de refroidissement.
Conserver tous les composants de l’emballage hors de la
portée des enfants: ce ne sont pas des jouets. Conserver le
sachet en plastique hors de la portée des enfants: risque
d’étouffement.
Cet appareil est destiné à un usage domestique en intérieur.
Pour réduire le risque d’accidents tels que les incendies,
l’électrocution, les accidents et les brûlures aussi bien durant
l’utilisation que durant les opérations de préparation,
entretien et rangement, toujours suivre les précautions
élémentaires énumérées dans le présent manuel.
RISQUES LIÉS À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE -
ÉLECTROCUTION
Le système de mise à la terre et l’interrupteur à courant
différentiel résiduel de sécurité, avec une protection
magnéto-thermique de l’installation domestique, permettent
FRANÇAIS
| 25 |
une utilisation en toute sécurité des appareils électriques.
Pour garantir la sécurité, contrôler que l’installation
électrique à laquelle est raccordé l’appareil est réalisée
conformément aux lois en vigueur.
Ne pas raccorder l’appareil au secteur si la tension ne
correspond pas à celle du circuit électrique domestique.
Ne pas surcharger les prises électriques avec des fiches
doubles et/ou des adaptateurs. Raccorder le produit
uniquement à des prises de courant individuelles
compatibles avec la fiche fournie.
Ne pas utiliser de rallonges de taille non appropriée et non
conforme à la loi car elles pourraient générer une surchauffe
et par un court-circuit, un incendie, une panne de courant
et des dommages au système. Utiliser uniquement des
rallonges certifiées et correctement dimensionnées pour
supporter la puissance de 16A et raccordées à la prise de
terre.
Toujours éteindre l'appareil avant de le débrancher du
secteur.
Pour débrancher la fiche de la prise de courant, ne pas tirer
sur le câble ; saisir la fiche pour éviter d’endommager la
prise et le câble.
Toujours débrancher la fiche de la prise de courant lorsque
l’appareil n’est pas utilisé et avant toute opération de
préparation, entretien et nettoyage.
Dérouler complètement le câble avant de le brancher sur le
secteur et avant d'utiliser le produit. Toujours utiliser le pro-
duit avec le câble complètement déroulé.
Ne pas tirer ni secouer le câble et ne pas le soumettre à des
tensions (torsions, écrasements, étirements, coupures). Éloi-
gner le câble de toute surface et partie chaude et/ou tran-
chante. Veiller à ce que le câble n'entre pas en contact avec
la tête métallique chaude. Veiller à ce que le câble ne soit
pas écrasé par des portes ou portails. Ne pas tendre le câble
et le tube vapeur sur des arêtes. Veiller à ce que le câble et
le tube vapeur ne soient pas piétinés. Ne pas passer sur le
câble. Ne pas enrouler le câble d'alimentation autour de l'ap-
FRANÇAIS
| 26 |
pareil, surtout si l'appareil est chaud.
Ne pas remplacer la fiche du câble d’alimentation.
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son service après-vente ou des personnes de qualifica-
tion similaire, afin d’éviter tout danger. Ne pas utiliser le pro-
duit si le câble est endommagé.
Ne pas toucher ni utiliser l’appareil pieds nus et/ou avec le
corps ou les pieds mouillés.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de récipients remplis
d’eau comme les éviers, les baignoires, les piscines.
Ne pas plonger l’appareil avec le câble et la fiche dans l’eau
ou dans d’autres liquides.
Ne pas diriger la vapeur vers des équipements comportant
des composants électriques et/ou électroniques.
RISQUES LIÉS À L’UTILISATION DU PRODUIT – BLESSURES
/ BRÛLURES
Ne pas utiliser le produit dans des endroits présentant un
risque d’explosion et des substances toxiques sont
présentes.
Éviter de verser dans le réservoir des substances toxiques,
acides, solvants, nettoyants, produits corrosifs et/ou
liquides explosifs, parfums, eau parfumée.
Verser dans le réservoir et dans la chaudière uniquement de
l’eau ou le mélange d’eau indiqué dans le chapitre «Quelle
eau utiliser».
Avant d'utiliser le produit, remplir le réservoir d'eau et
vérifier le niveau d'eau pendant l'utilisation.
Ne pas diriger le jet de vapeur sur des substances toxiques,
acides, solvants, nettoyants ou des substances corrosives.
Le traitement et l'élimination des substances dangereuses
doivent être effectués conformément aux instructions des
fabricants de ces substances.
Ne pas diriger le jet de vapeur sur des poudres et liquides
explosifs, hydrocarbures, objets en flammes et/ou
incandescents.
Ne pas diriger le jet de vapeur sur l'appareil.
FRANÇAIS
| 27 |
Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur
telles que cheminées, poêles et fours.
Ne pas obstruer les orifices et les grilles situés sur le produit.
Ne pas diriger le jet de vapeur sur une partie du corps de
personnes et d'animaux.
Ne pas diriger le jet de vapeur ni la tête métallique sur les
vêtements que l'on porte.
Les chiffons, torchons et tissus sur lesquels une quantité de
vapeur a été libérée atteignent des températures largement
supérieures à 100 °C. Faire attention quand vous le portez.
Durant l'utilisation, maintenir le produit à l'horizontale et sur
une surface stable.
N'insérer aucun objet dans les trous de sortie de la vapeur.
Ne pas placer la tête métallique sur une surface ou sur le
câble d'alimentation quand elle est chaude.
Vaporiser uniquement avec un mouvement vertical. Ne pas
vaporiser avec la tête en position horizontale ou retournée :
de l'eau chaude pourrait sortir.
Ne pas poser l'appareil chaud sur des surfaces sensibles à la
chaleur.
Ne pas déplacer l'appareil en le traînant, mais utiliser la
poignée adéquate.
Avant de vider l'eau restante sous le réservoir d'eau,
éteindre l'appareil et attendre au moins 5 minutes que
l'appareil refroidisse.
Attendre que le produit ait complètement refroidi avant de
le ranger après utilisation.
FRANÇAIS
| 28 |
UTILISATION CORRECTE DU
PRODUIT
Polti Vaporella Vertical Styler est un produit
destiné à un usage domestique pour le
repassage vertical, conformément aux
descriptions et aux instructions contenues
dans le présent manuel. Lire attentivement et
conserver ces instructions; en cas de perte,
consulter et/ou télécharger ce manuel sur le
site Internet www.polti.fr
POLTI S.p.A. se réserve le droit d'introduire
toutes modifications esthétiques, techniques
et constructives qui s'avéreraient nécessaires
sans aucun préavis.
Avant de quitter l'usine, tous nos produits
sont rigoureusement testés. Par conséquent,
le réservoir de Polti Vaporella Vertical Styler
peut contenir de l'eau résiduelle.
Le présent manuel décrit l’utilisation
conforme du produit. Toute autre utilisation
peut endommager l’appareil et annuler la
garantie.
INFORMATIONS AUX
UTILISATEURS
Conformément à la Directive Européenne
2012/19/UE en matière d’équipements
électriques et électroniques, ne pas éliminer
l’appareil avec les ordures ménagères ; le
remettre à un centre de collecte officiel. Ce
produit est conforme à la Directive EU
2011/65/UE.
Le symbole de la poubelle barrée sur
l’appareil indique que le produit doit
être éliminé séparément lorsqu’il
n’est plus utilisable, et non pas avec
les ordures ménagères. Par conséquent,
l'utilisateur devra remettre l'appareil à la fin
de sa durée de vie aux centres de collecte
des déchets électriques et électroniques, ou,
selon la législation en vigueur dans le Pays,
remettre l’appareil aux distributeurs lors de
l'achat d’un nouvel appareil équivalent. Le tri
approprié des déchets permet d’acheminer
l’appareil vers le recyclage, le traitement et
l’élimination écologiquement compatible. Il
contribue à éviter les effets négatifs possibles
sur l’environnement et sur la santé, tout en
favorisant le recyclage des matériaux dont
est constitué le produit. L’élimination non
conforme du produit par le propriétaire
entraîne l’application des sanctions
administratives prévues par la législation en
vigueur.
QUELLE EAU UTILISER DANS LA
CHAUDIÈRE
Polti Vaporella Vertical Styler a été conçu
pour fonctionner avec de l'eau du robinet
d'une dureté moyenne comprise entre 8 ° et
20 °f. Si l'eau du robinet contient beaucoup
de calcaire, ne pas utiliser uniquement d’eau
déminéralisée pure, mais un mélange de 50 %
d'eau du robinet et 50 % d'eau déminéralisée
disponible dans le commerce.
Avertissement : se renseigner sur la dureté
de l’eau auprès du bureau technique
municipal ou du service des eaux.
N'utiliser ni eau distillée, ni eau déminéralisée
non diluée, ni eau de pluie ou eau contenant
des adjuvants (comme, à titre d'exemple, de
l'amidon ou du parfum), ni eau parfumée ou
eau produite par d'autres appareils
électroménagers, des adoucisseurs ou des
carafes filtrantes.
Ne pas introduire de substances chimiques,
naturelles, détergentes, décapantes, etc.
1. PRÉPARATION À L’UTILISATION
1.1 Enlever l'emballage de l'appareil, vérifier le
contenu et l'état du produit.
1.2 Remplir le réservoir jusqu'au niveau MAX
(1) avec la carafe fournie.
1.3 Positionner l'appareil sur la base fournie
(2).
1.4 Brancher la fiche d'alimentation dans une
prise de courant appropriée (3), avec une mi-
se à la terre. L'indicateur situé sur la poignée
clignote à la température la plus basse • (4).
2. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
/ VAPEUR
Polti Vaporella Vertical Styler est le produit
idéal pour rafraîchir les tissus, retirer les plis
et éliminer les odeurs des textiles. Avant de
traiter un tissu, toujours consulter les
indications situées sur l'étiquette de celui-ci.
À l'aide du tableau suivant, sélectionner le ni-
veau de température le plus adéquat selon le
tissu à repasser et rafraîchir :
Pour les tissus les plus délicats, il est possible
d'accrocher la brosse sans picots en soie à la
semelle (8), ce qui permet d’« effleurer » les
tissus.
SYNTHÉTIQUE / VELOURS•
SOIE / LAINE ••
COTON / LIN •••
Pour les tissus très délicats, ne pas toucher
directement le tissu à traiter avec la semelle.
FRANÇAIS
| 29 |
Pour sélectionner la température, appuyer à
plusieurs reprises sur l'icône comme indi-
qué sur l'illustration (5) jusqu'à atteindre la
température souhaitée.
Pour régler la vapeur, appuyer sur l'icône
comme indiqué sur l'illustration (6).
3 niveaux sont disponibles, réglables selon les
exigences et le type de tissu.
3. UTILISATION
3.1 S'assurer que les instructions du chapitre 1
ont été exécutées.
3.2 Régler la température et l'émission de va-
peur selon ses exigences, comme indiqué au
chapitre 2.
3.3 Un triple signal sonore indique que la tem-
pérature a été atteinte.
3.4 Il est ensuite possible de commencer à
traiter les tissus. La poignée intègre un cap-
teur capacitif de fonctionnement : la distribu-
tion de la vapeur se déclenche lorsque le pro-
duit est pris en main.
3.5 Pour éliminer les plis sur les tissus à traiter,
passer la semelle sur le tissu ; pour faciliter
l'opération il est conseillé de tendre le tissu
dans la direction opposée.
3.6 Pour rafraîchir les tissus plus lourds, il est
possible d'accrocher la brosse à picots en
soie à la semelle (7). Les picots en soie ou-
vrent les fibres des tissus les plus résistants
(comme les vestes, manteaux et textiles), ce
qui permet à la vapeur d'agir en profondeur
pour les repasser.
3.7 Pour les tissus les plus délicats, il est pos-
sible d'accrocher la brosse sans picots en soie
à la semelle (8), ce qui permet d’« effleurer »
les tissus.
4. FONCTION ARRÊT
AUTOMATIQUE
Après environ 3 minutes sans l'utiliser, l'appa-
reil émet un signal sonore et entre en mode
veille (les indicateurs LED sur l'afficheur cli-
gnotent). Il est possible de le réactiver en le
prenant en main ou en appuyant sur les
icônes -.
5. ABSENCE D’EAU
Quand le produit n'émet plus de vapeur, il n'y
a plus d'eau dans le réservoir.
Pour reprendre les opérations, il suffit de
remplir le réservoir comme indiqué au
chapitre 1.
6. ENTRETIEN GÉNÉRAL
Avant d’effectuer toute opération d’entretien,
s’assurer que l’appareil a refroidi puis
débrancher le cordon d’alimentation.
Pour le nettoyage extérieur de l’appareil,
utiliser uniquement un chiffon mouillé.
Ne pas utiliser de produits nettoyants.
7. RANGEMENT DE L’APPAREIL
7.1 Débrancher l'appareil du réseau électrique.
7.2 Le placer sur la base fournie prévue à cet
effet.
7.3 Attendre que l’appareil soit
complètement refroidi avant de le ranger.
7.4 Vider le réservoir eau.
Appuyer sur l'icône (thermomètre) pendant
environ 4 secondes pour éteindre l'appareil.
Pour obtenir un repassage optimal, le niveau
de vapeur est étroitement lié à la
température de la semelle. Il est impossible
de distribuer de la vapeur à la température
la plus basse •.
Il est possible de tourner la semelle à l'hori-
zontale, en appuyant sur les deux touches
latérales (9). Pour la remettre en position
verticale, appuyer de nouveau sur les deux
touches et tourner la semelle (10).
FRANÇAIS
| 30 |
8. DEPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La vapeur ne sort pas et
le voyant de fonction-
nement est éteint.
Absence de tension. S'assurer que l'appareil est branché
correctement comme indiqué au
chapitre 1.
La vapeur ne sort pas et
le voyant de fonction-
nement est allumé.
Absence d'eau dans le ré-
servoir.
Indicateur température
sur •
Mettre de l'eau dans le réservoir
comme indiqué au chapitre 1.
Augmenter la température.
Si les problèmes ci-dessus persistent ou ne sont pas indiqués merci de contacter la station
technique agréée (www.polti.fr pour la liste à jour) ou contacter le Service Consommateur.
FRANÇAIS
| 31 |
GARANTIE
Cet appareil est réservé à un usage
domestique et ménager, il est garanti
pendant deux ans à compter de la date
d’achat pour tout défaut de conformité
existant au moment de la livraison des
marchandises ; la date d’achat doit être
attestée par un récépissé valable délivré par
le vendeur.
En cas de réparation, la machine devra être
accompagnée d’une preuve d’achat valide.
La présente garantie n’affecte pas les droits
du consommateur dérivant de la Directive
Européenne 99/44/CE relative à certains
aspects de la vente et des garanties des biens
de consommation, droits que le
consommateur peut faire valoir face au
vendeur.
Cette garantie est valable dans tous les pays
qui transposent la Directive Européenne
99/44/CE. Pour les autres pays s’appliquent
les réglementations locales en matière de
garantie.
CAS DE GARANTIE
Durant la période de garantie, Polti effectue
gratuitement les interventions de réparation,
sans facturer au client les frais de main-
d’œuvre ou de matériel, du produit
présentant un défaut de fabrication ou un
vice d’origine.
En cas de défauts irréparables, Polti se
réserve le droit de proposer au client de
remplacer gratuitement le produit.
Pour obtenir une intervention sous garantie,
le consommateur devra contacter un SAV
agréé Polti et présenter un document délivré
par le vendeur à des fins fiscales sur lequel
figure la date d’achat du produit. A défaut de
la preuve d’achat du produit indiquant la date
d’achat, les interventions seront payantes.
Conserver soigneusement la preuve d’achat
pendant toute la période de garantie.
CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Tout défaut ou dommage qui n’est pas dû
à un défaut de fabrication
Les défaillances dues à une utilisation
incorrecte et non conforme à l’utilisation
décrite dans le manuel d’instructions qui
fait partie intégrante du contrat de vente
du produit;
Les défaillances résultant d’un accident
(incendie, court-circuit) ou imputables à
des tiers (altérations).
La garantie ne couvre pas les dommages
causés par l’utilisation de composants
non originaux Polti, par les réparations ou
les altérations effectuées par un
personnel ou des SAV non agréés Polti.
Les dommages causés par le client.
Les pièces (filtres, brosses, gaines, etc.)
endommagées par la consommation
(biens consommables) ou par l’usure
normale.
Les dommages causés par le tartre.
Les défaillances causées par le manque
d’entretien/nettoyage selon les
instructions du fabricant.
Le montage d’accessoires non originaux
Polti, modifiés ou non adaptés à l’appareil.
L’utilisation inappropriée et/ou non conforme
aux instructions d’utilisation et à toute autre
mise en garde et disposition contenue dans le
présent manuel, annule la garantie.
Polti décline toute responsabilité pour
d’éventuels dommages qui pourraient
résulter directement ou indirectement de
personnes, biens ou animaux ou dus au non-
respect des indications du manuel
d’instructions, en particulier les
avertissements relatifs à l’utilisation et à
l’entretien du produit.
Pour consulter la liste actualisée des SAV
agréés Polti, se connecter au site www.polti.fr
FRANÇAIS
| 32 |
ESPAÑOL
| 33 |
BIENVENIDO AL MUNDO
DE POLTI VAPORELLA
LA LÍNEA POLTI VAPORELLA VERTICAL STYLER
ES LA SOLUCIÓN MÁS RÁPIDA PARA TENER SIEMPRE TU
ROPA FRESCA Y SIN ARRUGAS
ACCESORIOS PARA TODAS
LAS NECESIDADES
Visitando nuestra página web
www.polti.com
y en las mejores
tiendas de electrodomésticos
encontrará una amplia gama de
accesorios para potenciar las
prestaciones y la practicidad de
uso de su aparato y facilitar y
agilizar aún más las tareas
domésticas.
Si el código del accesorio que
desea comprar no está en la
lista de este manual, le
invitamos a contactar con
nuestro Servicio de Atención al
Cliente para más información.
REGISTRE SU PRODUCTO
Conéctese a la página web
www.polti.com
o llame al
Servicio de Atención al Cliente
Polti y registre su producto.
Podrá aprovechar una oferta
especial de bienvenida, en los
países adheridos, y estar
siempre informado sobre las
últimas novedades de Polti, así
como comprar accesorios y
material de consumo.
Para registrar su producto,
además de sus datos
personales, deberá introducir el
número de serie (SN) que
aparece en la etiqueta plateada
situada en la caja y en la base
del producto.
Para ahorrar tiempo y tener
siempre a mano el número de
serie, escríbalo en el espacio
presente en el reverso de la
portada de este manual.
CANAL OFICIAL YOUTUBE
¿Quiere saber más? Visite nues-
tro canal oficial:
www.youtube.com/poltispa.
Le mostraremos la eficacia de la
fuerza natural y ecológica del
vapor, tanto en el planchado co-
mo en las tareas de limpieza a
través de numerosos videos de
Polti Vaporella y de todos los
demás productos del mundo
Polti.
¡Suscríbase al canal para estar
siempre actualizado acerca de
nuestros vídeos!
ATENCION: Los avisos de segu-
ridad están indicados sólo en el
manual
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, LEA
TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS
INCLUIDAS EN EL PRESENTE MANUAL
Y EN EL
APARATO.
Polti S.p.A. rechaza toda responsabilidad en caso de
accidentes derivados de una utilización de este aparato no
conforme.
El uso conforme del producto es exclusivamente el que
aparece en el presente manual de instrucciones.
Cualquier uso diferente del indicado en las presentes
advertencias anulará la garantía.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD:
ATENCIÓN: Alta temperatura. ¡Peligro de
quemaduras!
Si está indicado en el producto, no toque las partes,
ya que están calientes.
ATENCIÓN: Vapor.
¡Peligro de quemaduras!
Este aparato alcanza temperaturas altas. Si se utiliza de
manera incorrecta, podría provocar quemaduras.
No realice nunca operaciones de desmontaje y
mantenimiento excepto las que se incluyen en las presentes
advertencias. En caso de avería o mal funcionamiento, no
realice operaciones de reparación de manera autónoma. En
caso de fuerte golpe, caída, daños y caída en el agua, el
aparato podría dejar de ser seguro. Si se realizan
operaciones incorrectas y/o no permitidas se corre el
peligro de sufrir accidentes. Utilizar solamente recambios y
accesorios originales Polti. Contactar siempre con los
ESPAÑOL
| 34 |
Centros de Asistencia Técnica autorizados.
El producto no se debe utilizar si se ha caído, si se observan
daños visibles o si pierde agua.
El enchufe se debe desconectar de la toma de corriente
antes de llenar el depósito / caldera.
Para realizar cualquier operación de mantenimiento o de
limpieza, asegurarse de haber apagado el aparato mediante
el interruptor correspondiente y de que lleve desconectado
de la red eléctrica al menos 2 horas.
El aparato no debe permanecer sin vigilancia si está
conectado a la red eléctrica.
Este aparato lo pueden utilizar menores de más de 8 años,
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o personas inexpertas sólo si reciben previamente
instrucciones sobre el uso seguro del producto e
información sobre los peligros relacionados o bien, si están
bajo vigilancia. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento del aparato no debe ser
realizada por niños sin la supervisión de un adulto.
Mantenga el aparato y el cable de alimentación lejos del
alcance de los niños menores de 8 años cuando el aparato
esté encendido o en fase de enfriamiento.
Mantenga todos los componentes del embalaje fuera del
alcance de los niños, ya que no son un juguete. Mantenga la
bolsa de plástico fuera del alcance de los niños: peligro de
asfixia.
Este aparato está destinado exclusivamente al uso
doméstico interno.
Para reducir el riesgo de accidentes como incendios,
electrocución, lesiones y quemaduras durante el uso y
durante las operaciones de preparación, mantenimiento y
conservación, respete siempre las medidas de precaución
fundamentales enumeradas en el presente manual.
RIESGOS RELACIONADOS CON LA ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA - ELECTROCUCIÓN
La instalación de tierra y el interruptor diferencial de alta
sensibilidad “Salvavidas”, dotado de protección
ESPAÑOL
| 35 |
magnetotérmica de la instalación doméstica son garantía de
seguridad en el uso de los aparatos eléctricos.
Por lo tanto, por su seguridad compruebe que la instalación
eléctrica a la que está conectado el aparato esté realizada
de acuerdo con las leyes vigentes.
No conecte el aparato a la red eléctrica si la tensión (voltaje)
no se corresponde con la del circuito eléctrico doméstico en
uso.
No sobrecargue las tomas de corriente con enchufes dobles
y/o reductores. Conecte exclusivamente el producto a
tomas de corriente individuales compatibles con el enchufe
en dotación.
No utilice alargadores eléctricos que no estén debidamente
dimensionados y no conformes con las leyes vigentes, ya
que pueden ser causa de sobrecalentamiento con posibles
consecuencias de cortocircuito, incendio, interrupción de
energía y daños en la instalación. Utilice exclusivamente
alargadores certificados y debidamente dimensionados que
soporten 16A y con instalación de toma de tierra.
Apague siempre el aparato antes de desconectarlo de la red
eléctrica.
Para desconectar el enchufe de la toma de corriente, no
estire nunca del cable de alimentación, extráigalo
empuñando el enchufe para evitar daños en la toma y el
cable.
Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente en
caso de que el aparato no esté en funcionamiento y antes de
cualquier operación de preparación, mantenimiento y
limpieza.
Desenrollar completamente el cable antes de conectarlo a la
red eléctrica y antes del uso. Utilizar el producto siempre
con el cable completamente desenrollado.
No tirar o zarandear el cable ni someterlo a tensiones (tor-
siones, aplastamientos, tirones o cortes). Mantener el cable
lejos de superficies y partes calientes y/o afiladas. Evitar que
el cable entre en contacto con el cabezal metálico caliente.
Evitar que el cable sea aplastado por puertas y tapas. No
tensar el cable ni el tubo del agua sobre esquinas tirando de
ESPAÑOL
| 36 |
ellos. Evitar pisar el cable y el tubo de vapor. No pasar por
encima del cable. No enrollar el cable de alimentación alre-
dedor del aparato ni de ninguna manera cuando el aparato
esté caliente.
No sustituya el enchufe del cable de alimentación.
Si el cable está dañado, para evitar peligros es necesario que
lo sustituya el fabricante, personal del servicio de atención al
cliente o personal cualificado equivalente. No utilizar el pro-
ducto con el cable de alimentación dañado.
No toque ni use el aparato si se está con los pies descalzos
y/o con el cuerpo o los pies mojados.
No utilice el aparato cerca de recipientes llenos de agua
como por ejemplo lavabos, bañeras y piscinas.
No sumerja el aparato, incluidos el cable y el enchufe, en
agua u otros líquidos.
El vapor no debe dirigirse hacia aparatos que contengan
componentes eléctricos y/o electrónicos.
RIESGOS RELACIONADOS CON EL USO DEL PRODUCTO –
LESIONES / QUEMADURAS
El producto no debe utilizarse en lugares donde haya
peligro de explosiones y sustancias tóxicas.
No verter en el depósito sustancias tóxicas, ácidos,
solventes, detergentes, sustancias corrosivas y/o líquidos
explosivos, perfumes ni agua perfumada.
Introduzca en el depósito y en la caldera exclusivamente el
agua o la mezcla de agua indicada en el capítulo “Qué agua
utilizar”.
Antes de utilizar por primera vez, llenar el depósito con
agua y durante el uso comprobar el nivel de agua.
No dirigir el chorro de vapor sobre sustancias tóxicas,
ácidos, solventes, detergentes o sustancias corrosivas. El
tratamiento y la eliminación de sustancias peligrosas debe
realizarse según las indicaciones de los fabricantes de estas
sustancias.
No dirigir el chorro de vapor contra polvos y líquidos
explosivos, hidrocarburos u objetos en llamas y/o
incandescentes.
ESPAÑOL
| 37 |
No dirigir el chorro de vapor contra el aparato.
No coloque el producto cerca de fuentes de calor como
chimeneas, estufas u hornos.
No obstruya las aperturas y las rejillas situadas en el
producto.
No dirigir el chorro de vapor contra ninguna parte del
cuerpo de personas y animales.
No dirigir el chorro de vapor ni el cabezal metálico contra
las prendas que se lleven puestas.
Los paños, trapos y tejidos en los que se haya hecho una
vaporización profunda alcanzan temperaturas muy altas,
superiores a los 100°C. Preste atención cuando los maneje.
Durante el uso, mantener el producto en posición horizontal
y sobre superficies estables.
No introducir ningún objeto en los orificios de salida del
vapor.
No colocar el cabezal metálico sobre ninguna superficie o
encima del cable de alimentación cuando esté caliente.
Vaporizar solo con movimiento vertical. No vaporizar en
posición horizontal ni bocabajo: podría salir agua caliente.
No apoyar nunca el aparato caliente sobre superficies
sensibles al calor.
No arrastrar el aparato sino desplazarlo únicamente
utilizando su asa.
Antes de vaciar el agua restante en el depósito del agua,
apagar el aparato y esperar al menos 5 minutos de manera
que se enfríe la unidad.
Espere a que el aparato se haya enfriado del todo antes de
guardarlo después del uso.
ESPAÑOL
| 38 |
USO CORRECTO DEL PRODUCTO
Polti Vaporella Vertical Styler está destinada
al uso doméstico como plancha vertical
según las descripciones e instrucciones que
figuran en este manual. Se ruega leer
atentamente estas instrucciones y
conservarlas para futuras consultas; en caso
de pérdida del presente manual de
instrucciones, se puede consultar y/o
descargar de la página web www.polti.com.
POLTI S.p.A se reserva el derecho de
introducir las modificaciones estéticas,
técnicas y constructivas que considere
necesarias, sin obligación de preaviso.
Antes de dejar la fábrica todos nuestros
productos se someten a rigurosas pruebas.
Por lo tanto, Polti Vaporella Vertical Styler
podría contener ya agua residual en el
depósito.
El uso conforme del producto es
exclusivamente el que aparece en el presente
manual de instrucciones. Todo uso diferente
puede dañar el aparato e invalidar la garantía.
A LOS USUARIOS
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE
en materia de aparatos eléctricos y
electrónicos, no elimine el aparato junto con
los residuos domésticos. Entréguelo a un
centro de recogida diferenciada oficial. Este
aparato cumple la Directiva 2011/65/UE.
El símbolo de la papelera tachada
situado sobre el aparato indica que
este producto, al final de su vida útil,
debe ser recogido separadamente
de los demás residuos. Por lo tanto, el usuario
deberá entregar el aparato a desechar en los
centros de recogida separada de residuos
eléctricos y electrónicos, o bien, según lo
establecido por la normativa del país,
entregar el aparato desechado a los
distribuidores al efectuar la compra de un
aparato nuevo equivalente. El adecuado
proceso de recogida diferenciada permite
dirigir el aparato desechado al reciclaje, a su
tratamiento y a su eliminación de una forma
respetuosa con el medio ambiente,
contribuyendo a evitar los posibles efectos
negativos en el medio ambiente y en la salud,
favoreciendo el reciclaje de los materiales de
los que está formado el producto. La
eliminación abusiva del producto por parte
del poseedor comporta la aplicación de las
sanciones administrativas previstas por la
normativa vigente.
QUÉ AGUA UTILIZAR
Polti Vaporella Vertical Styler ha sido
diseñada para funcionar con la habitual agua
del grifo común, con una dureza media
comprendida entre y 20° f. Si el agua del
grifo contiene mucha cal, no utilizar
exclusivamente agua desmineralizada sino
utilizar una mezcla formada por 50% de agua
del grifo y 50% de agua desmineralizada
disponible en el mercado. No utilizar
exclusivamente agua desmineralizada.
Aviso: informarse sobre la dureza del agua en
la oficina técnica municipal o en el organismo
de suministro hídrico local.
No utilice agua destilada, agua
desmineralizada no diluida, agua de lluvia o
agua con aditivos (como por ejemplo
almidón o perfume), agua perfumada o agua
producida por otros electrodomésticos, por
ablandadores o jarras filtrantes.
No introduzca sustancias químicas, naturales,
detergentes, desincrustantes, etc.
1. PREPARACIÓN PARA EL USO
1.1 Quitar el aparato del embalaje,
comprobando el contenido y la integridad del
producto.
1.2 Llenar el depósito hasta el nivel MÁX (1)
con la jarra en dotación.
1.3 Colocar el aparato sobre la base en dota-
ción (2).
1.4 Conectar el enchufe de alimentación a una
toma de corriente adecuada (3) con conexión
de tierra. El indicador situado en la empuña-
dura parpadea a la temperatura más baja
(4).
2. REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA / EL VAPOR
Polti Vaporella Vertical Styler es el producto
ideal para refrescar los tejidos, eliminar los
pliegues y eliminar los olores incluso de la
ropa de casa. Antes de tratar una prenda hay
que consultar las indicaciones de la etiqueta
de dicha prenda.
Seleccionar, consultando la tabla siguiente, el
nivel de temperatura más conveniente para el
tejido que se desea planchar y refrescar:
INTÉTICO / TERCIOPELO•
SEDA / LANA ••
ALGODÓN / LINO •••
En caso de tejidos muy delicados, no permi-
tir que la plancha entre en contacto directo
con la prenda a tratar.
ESPAÑOL
| 39 |
Para los tejidos más delicados, se puede aco-
plar a la plancha el cepillo sin cerdas (8), per-
mitiendo “rozar” los tejidos.
Para seleccionar la temperatura, pulsar repe-
tidamente le icono como se indica en la fi-
gura (5) hasta alcanzar la temperatura desea-
da.
Para regular el vapor, presionar el icono
como se indica en la figura (6).
Los niveles son 3, regulables en función de las
necesidades y el tipo de tejido.
3. USO
3.1 Asegurarse de que se haya llevado a cabo
el Capítulo 1.
3.2 Regular la temperatura y la emisión de va-
por en función de las necesidades concretas
como se indica en el capítulo 2.
3.3 Una triple señal acústica indica que se ha
alcanzado la temperatura.
3.4 Ahora será posible empezar a tratar los
tejidos. La empuñadura tiene un sensor capa-
citivo de funcionamiento: la salida de vapor
se acciona en el momento en el que se sujeta
el producto por la empuñadura.
3.5 Para eliminar los pliegues en los tejidos a
tratar, pasar la plancha por el tejido; para faci-
litar la operación se aconseja tensar el tejido
en la dirección opuesta.
3.6 Para reavivar los tejidos más gruesos, es
posible acoplar a la plancha el cepillo con cer-
das (7). Las cerdas abren las fibras de los teji-
dos más resistentes (como americanas, abri-
gos y ropa de casa), permitiendo que el vapor
actúe en profundidad para desencogerlas.
3.7 Para los tejidos más delicados, se puede
acoplar a la plancha el cepillo sin cerdas (8),
permitiendo “rozar” los tejidos.
4. FUNCIÓN DE AUTO APAGADO
Después de unos 3 minutos sin uso, el aparato
emite una señal acústica y entra en modo
stand-by (los leds de la pantalla parpadean).
Se puede volver a activar sujetando el pro-
ducto por la empuñadura o pulsando los ico-
nos -.
5. FALTA DE AGUA
Cuando el producto ya no suministra vapor,
es porque el agua en el depósito se ha
agotado.
Para retomar las operaciones, bastará con
llenar el depósito como se describe en el
capítulo 1.
6. MANTENIMIENTO GENERAL
Antes de efectuar cualquier operación de
mantenimiento, desenchufar siempre el
enchufe de alimentación de la red eléctrica
asegurándose de que el producto se haya
enfriado.
Para la limpieza exterior del aparato, utilizar
exclusivamente un paño húmedo.
No utilizar detergentes de ningún tipo.
7. CONSERVACIÓN
7.1 Desconectar el aparato de la red eléctrica.
7.2 Colocarlo en la base específica en dota-
ción.
7.3 Esperar a que el producto se enfríe
completamente antes de rellenarlo.
7.4 Vaciar el depósito del agua.
Pulsando aprox. 4 segundos el icono (ter-
mómetro), el aparato se apaga.
Para obtener un planchado óptimo, el nivel de
vapor esestrechamente relacionado con la
temperatura de la plancha. No se puede
suministrar vapor a la temperatura s baja.
Se puede girar la plancha en horizontal
presionando las dos teclas laterales (9). Para
devolverla a la posición vertical, pulsar de
nuevo las dos teclas y girar la plancha (10).
ESPAÑOL
| 40 |
8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
No sale vapor y el indicador
de funcionamiento no está
iluminado.
Ausencia de tensión
eléctrica.
Comprobar que el aparato se haya
conectado correctamente como se
indica en el Capítulo 1.
No sale vapor y el indicador
de funcionamiento está
iluminado.
Falta de agua en el
depósito.
Indicador de
temperatura en •
Introducir agua en el depósito
como se indica en el capítulo 1.
Aumentar la temperatura.
En caso que los problemas encontrados persistan o no estén presentes en este listado,
dirigirse a un Centro de Asistencia Autorizado Polti (www.polti.com para ver el listado
actualizado) o a Atencion al Cliente.
ESPAÑOL
| 41 |
GARANTÍA
Este aparato está destinado a un uso
exclusivamente doméstico. Tiene garantía de
dos años a partir de la fecha de compra por
defectos de conformidad presentes en el
momento de la entrega de los bienes; la fecha
de compra debe ser comprobada con un
documento válido a efectos fiscales emitido
por el vendedor.
En caso de reparación, el aparato deberá ir
acompañado del comprobante fiscal de
compra.
La presente garantía no afecta a los derechos
del consumidor derivados de la Directiva
Europea 99/44/CE sobre algunos aspectos
de la venta y de las garantías sobre los bienes
de consumo, derechos que el consumidor
deberá hacer valer ante el propio vendedor.
La presente garantía es válida en los países
que acatan la Directiva Europea 99/44/CE.
En los otros países resultan válidas las
normativas locales en materia de garantía.
LA GARANTÍA CUBRE
Durante el periodo de garantía, Polti
garantiza la reparación gratuita de los
productos que presenten un defecto de
fabricación o un vicio de origen sin ningún
gasto para el cliente en lo que respecta a la
mano de obra o al material.
En caso de defectos no reparables, Polti
puede ofrecer al cliente la sustitución gratuita
del producto.
Para beneficiarse de la garantía, el
consumidor deberá dirigirse a uno de los
Centros de Asistencia Técnica Autorizados
de Polti con el justificante de compra
expedido por el vendedor a efectos fiscales,
que demostrará la fecha de compra del
producto. En ausencia del justificante de
compra del producto con la indicación de la
fecha de compra, las intervenciones correrán
a cargo del cliente. Conservar con cuidado el
justificante de compra durante todo el
periodo de la garantía.
LA GARANTÍA NO CUBRE
Cada avería o daño que no derive de un
defecto de fabricación
Las averías debidas a uso indebido y
diferente del indicado en el manual de
instrucciones, parte integrante del
contrato de venta del producto;
Las averías provocadas por caso fortuito
(incendios, cortocircuitos) o por hechos
imputables a terceros (manipulaciones).
Los daños causados por el uso de
componentes distintos de los originales
Polti o por reparaciones o alteraciones
efectuadas por personal o por centros de
asistencia no autorizados por Polti.
Los daños causados por el usuario.
Las piezas (filtros, cepillos, mangueras,
batería, etc.) dañadas por el consumo
(bienes fungibles) o por un desgaste
normal.
Posibles daños causados por la cal.
Averías debidas a falta de
mantenimiento/limpieza según las
instrucciones del fabricante.
El montaje de accesorios no originales
Polti, modificados o no adaptados al
aparato.
El uso indebido y/o no conforme a las
instrucciones de uso y a cualquier otra
advertencia, disposición contenida en el
presente manual, invalida la garantía.
Polti declina toda responsabilidad por los
daños que puedan provocarse directamente
o indirectamente a personas, cosas o
animales a causa del incumplimiento de las
prescripciones indicadas en el manual de
instrucciones en lo que respecta a las
advertencias de uso y el mantenimiento del
producto.
Para consultar la lista actualizada de los
Centros de Asistencia Técnica Autorizados
de Polti, visitar la página web www.polti.com
ESPAÑOL
| 42 |
| 43 |
DEUTSCH
WILLKOMMEN IN DER WELT
VON POLTI VAPORELLA
DIE PRODUKTLINIE POLTI VAPORELLA VERTICAL STYLER
IST DIE SCHNELLE LÖSUNG FÜR FRISCHE KLEIDUNG
OHNE FALTEN
ZUBEHÖR FÜR ALLE
BEDÜRFNISSE
Auf unserer Internetseite
www.poltide.de
und in den
besten Elektrogeschäften finden
Sie eine große Auswahl an
Zubehör, damit Ihr Gerät
praktischer und leistungsfähiger
und die Hausarbeit somit
leichter wird.
Sollte die Artikelnummer des
Zubehörs, das Sie gerne
bestellen würden, nicht in der
Bedienungsanleitung vorhanden
sein, kontaktieren Sie bitte den
Kundenservice, um mehr
Informationen zu erhalten.
REGISTRIEREN SIE IHR
PRODUKT
Gehen Sie auf unsere Website
www.poltide.de
oder rufen Sie
den Polti-Kundendienst an, um
Ihr Produkt zu registrieren. So
können Sie in den
Teilnehmerländern von einem
speziellen Einstiegsangebot
profitieren, sind immer über die
Neuheiten von Polti informiert
und können Zubehörteile und
Verbrauchsmaterial bestellen.
Um Ihr Polti-Produkt registrieren
zu können, ist außer den
persönlichen Daten auch die
Seriennummer (SN) notwendig,
die Sie auf dem silbernen Etikett
auf der Verpackung und auf der
Unterseite des Produktes finden.
Um Zeit zu sparen und die
Seriennummer immer bei der
Hand zu haben, tragen Sie diese
bitte in dem dafür
vorgesehenen Feld auf der
Rückseite dieser
Bedienungsanleitung ein.
OFFIZIELLER
YOUTUBE-KANAL
Möchten Sie mehr wissen?
Besuchen Sie unseren Youtube-
Kanal:
www.youtube.com/poltispa.
Mit einer großen Anzahl an
Videos demonstrieren wir Ihnen
die natürliche Kraft und
Umweltverträglichkeit des
Dampfes sowohl beim Bügeln
als auch beim Reinigen mit
Heißdampf und noch viele
andere Produkte aus dem
Sortiment von Polti.
Abonnieren Sie unseren Kanal,
damit Sie immer über unsere
aktuellsten Videos informiert
sind!
ACHTUNG: Die
Sicherheitsbestimmungen
finden Sie exklusiv in dieser
Bedienungsanleitung.
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
ACHTUNG! VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS ALLE
ANWEISUNGEN UND HINWEISE
IN DIESER ANLEITUNG
UND AN DIESEM GERÄT LESEN.
Für eventuelle Unfälle, die auf einen unsachgemäßen
Gebrauch dieses Geräts zurückzuführen sind, lehnt Polti S.p.A
jegliche Haftung ab.
Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist nur die in der
vorliegenden Bedienungsanleitung beschriebene
Verwendung zu verstehen.
Jeder nicht mit den vorliegenden Anweisungen
übereinstimmende Gebrauch führt zum Erlöschen der
Garantie.
SICHERHEITSSYMBOLE:
ACHTUNG: Hohe Temperatur. Verbrennungsgefahr!
Wenn sich auf dem Produkt dieses Symbol befindet,
die Produktteile nicht berühren, da diese heiß sind.
ACHTUNG: Dampf.
Verbrennungsgefahr!
Dieses Gerät kann sehr heiß werden. Bei falschem Gebrauch
kann es zu Verbrennungen kommen.
Niemals andere Demontage- oder Wartungsarbeiten vor-
nehmen, als in den vorliegenden Hinweisen angegeben. Bei
Defekten oder Störungen niemals auf eigene Initiative Repa-
raturarbeiten vornehmen. Bei versehentlichem Stoß, Fall,
Schaden und Fallen ins Wasser des Geräts könnte dieses
nicht mehr sicher sein. Bei falschen und unzulässigen Eingrif-
fen besteht Unfallgefahr. Nur Originalersatzteile und Zu-
behör von Polti verwenden. Immer die autorisierten Kunden-
dienstzentren kontaktieren.
Das Produkt darf nicht verwendet werden, wenn es fallen
DEUTSCH
| 44 |
gelassen wurde, offensichtliche Schäden aufweist oder
wenn Wasser austritt.
Der Stecker muss aus der Steckdose gezogen werden, be-
vor der Behälter/Kessel mit Wasser befüllt wird und
während der Reinigung.
Bei jedweder Wartungs- oder Reinigungsarbeit sicherstel-
len, dass das Gerät mit dem entsprechenden Schalter ausge-
schaltet und seit mindestens 2 Stunden vom Stromnetz ge-
trennt wurde.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt sein, sobald es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf von Minderjährigen über 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten nur nach vorheriger Einweisung
über den sicheren Gebrauch und nur nach vorheriger Infor-
mation über die Gefahren, die aus der Nutzung des Gerätes
herrühren, angewendet werden, oder unter Aufsicht. Kinder
dürfen mit dem Gerät nicht spielen! Die Reinigung und War-
tung des Gerätes darf von Kindern nur im Beisein eines Er-
wachsenen durchgeführt werden.
Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren, wenn dieses
eingeschaltet ist oder sich in der Abkühlphase befindet.
Alle Bestandteile der Verpackung fern von Kindern halten,
sie sind kein Spielzeug. Den Kunststoffbeutel fern von
Kindern halten: es besteht Erstickungsgefahr.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die häusliche Benutzung
im Innenbereich bestimmt.
Um Unfallgefahr durch Brand, Stromschlag, Unfälle,
Verbrennungen sowohl beim Gebrauch, als auch bei
Vorbereitungs-, Wartungs- und Verstauarbeiten zu
reduzieren, immer die in der vorliegenden
Bedienungsanleitung angegebenen grundlegenden
Vorsichtsmaßnahmen beachten.
GEFAHREN DURCH ELEKTRIZITÄT - STROMSCHLAG
Die Erdungsanlage und der hochempfindliche Fehlerstrom-
Schutzschalter mit Leitungsschutz Ihrer Haushalts-
DEUTSCH
| 45 |
Stromanlage sind eine Garantie für die sichere Verwendung
Ihrer Elektrogeräte.
Kontrollieren Sie daher für Ihre Sicherheit, dass die
Stromanlage, an die das Gerät angeschlossen ist, den
geltenden gesetzlichen Vorschriften entspricht.
Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, wenn die
Spannung (Volt) nicht der Spannung des verwendeten
Haushalts-Stromkreises entspricht.
Die Steckdosen nicht durch Doppel- und/oder
Adapterstecker überlasten. Das Gerät nur an
Einzelsteckdosen anschließen, in die der mitgelieferte
Stecker passt.
Keine nicht entsprechend bemessenen, nicht
normgerechten elektrischen Verlängerungskabel
verwenden. Diese könnten potenziell zu Überhitzung und
damit verbundenem Kurzschluss, Brand, Unterbrechung der
Stromzufuhr und Anlagenschaden führen. Ausschließlich
zertifizierte und entsprechend bemessene
Verlängerungskabel verwenden, die für 16A vorgesehen und
geerdet sind.
Bevor das Gerät vom Stromnetz getrennt wird, das Gerät
immer ausschalten.
Um den Stecker von der Steckdose zu trennen, nicht am
Stromkabel ziehen, sondern direkt am Stecker herausziehen,
um die Steckdose und das Kabel nicht zu beschädigen.
Immer den Stecker aus der Steckdose entfernen, wenn das
Gerät nicht in Betrieb ist bzw. vor jeder Vorbereitungs-,
Wartungs- und Reinigungsarbeit.
Das Kabel komplett abwickeln, bevor das Gerät an das
Stromnetz angeschlossen und in Betrieb genommen wird.
Das Gerät immer nur mit komplett abgewickeltem Kabel
verwenden.
Das Kabel weder ziehen, noch daran reißen oder Spannun-
gen aussetzen (verdrehen, quetschen, dehnen oder kürzen).
Das Kabel von heißen und/oder scharfen Flächen und Teilen
fernhalten. Vermeiden, dass das Kabel mit dem heißen Me-
tallkopf in Berührung kommt. Vermeiden, dass das Kabel
durch Türen und Klappen gequetscht wird. Das Kabel und
DEUTSCH
| 46 |
das Dampfrohr nicht über Kanten ziehen. Vermeiden, dass
das Kabel und das Dampfrohr durch Darauftreten ge-
quetscht werden. Nicht über das Kabel steigen. Das Netzka-
bel nicht um das Gerät wickeln und besonders dann nicht,
wenn das Gerät heiß ist.
Nicht den Stromkabelstecker auswechseln.
Beschädigte Kabel zur Gewährleistung der Sicherheit aus-
schließlich vom Hersteller, von Mitarbeitern des Kundenser-
vice oder von sonstigem qualifiziertem Personal austau-
schen lassen. Das Gerät nicht verwenden, wenn das
Stromkabel beschädigt ist.
Das Gerät nicht barfuß und/oder verwenden, wenn Körper
oder Füße nass sind.
Das Gerät nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten
Behältnissen, wie Spülbecken, Badewannen und
Schwimmbädern verwenden.
Niemals das Gerät mit Kabel in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
Der Dampf darf nicht auf Geräte mit elektrischen und/oder
elektronischen Bauteilen gerichtet werden.
GEFAHREN DURCH GEBRAUCH DES PRODUKTS –
VERLETZUNGEN / VERBRENNUNGEN
Das Gerät darf nicht in Umgebungen mit Explosionsgefahr
und bei Vorhandensein von Giftstoffen verwendet werden.
In den Wassertank dürfen keine Giftstoffe, Säuren, Lösungs-
mittel, Reinigungsmittel, ätzende Stoffe und/oder explosive
Flüssigkeiten, Parfüms und parfümiertes Wasser gefüllt wer-
den.
In den Wassertank und den Dampfkessel ausschließlich
Wasser oder Wassergemische füllen, wie in Kapitel
„Verwendung des richtigen Wassers“ beschrieben ist.
Vor dem Gebrauch den Wassertank mit Wasser befüllen und
während des Gebrauchs den Wasserstand überprüfen.
Den Dampfstrahl nicht auf Giftstoffe, Säuren, Lösungsmittel,
Reinigungsmittel und ätzende Stoffe richten. Gefährliche
Stoffe müssen gemäß den Angaben der jeweiligen Hersteller
dieser Stoffe behandelt und entfernt werden.
DEUTSCH
| 47 |
Den Dampfstrahl nicht auf explosive Pulver und Flüssigkei-
ten, Kohlenwasserstoffe, brennende und/oder glühende Ge-
genstände richten.
Den Dampfstrahl nicht auf das Gerät richten.
Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Kamine,
Öfen und Backöfen aufstellen.
Die Öffnungen und Gitter am Gerät nicht verstopfen.
Den Dampfstrahl auf keinen Körperteil von Personen und
Tieren richten.
Den Dampfstrahl und den Metallkopf nicht auf am Körper
getragene Kleidungsstücke richten.
Tücher, Lappen und Stoffe, die mit Tiefendampfreinigung
behandelt wurden, können sehr hohe Temperaturen über
100°C erreichen. Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie mit dem
Gerät arbeiten.
Während des Gebrauchs die waagrechte Position des Geräts
beibehalten und auf stabile Oberflächen achten.
Keinerlei Gegenstände in die Dampfaustrittslöcher ein-
führen.
Den Metallkopf, während er heiß ist, nicht auf Oberflächen
oder dem Netzkabel abstellen.
Den Dampf nur mit einer vertikalen Bewegung aufbringen.
Den Dampf nicht mit einer horizontalen Bewegung oder um-
gekehrt aufbringen: heißes Wasser könnte austreten.
Das heiße Gerät nicht auf hitzeempfindlichen Oberflächen
abstellen.
Das Gerät nicht ziehen, sondern mit dem dafür vorgesehe-
nen Griff bewegen.
Vor dem Entfernen des restlichen Wassers unter dem Was-
sertank, das Gerät ausschalten und mindestens 5 Minuten
warten, bis die Einheit sich abgekühlt hat.
Vor dem Wegstellen nach dem Gebrauch abwarten, bis das
Gerät vollständig abgekühlt ist.
DEUTSCH
| 48 |
SACHGEMÄSSE VERWENDUNG
DES PRODUKTS
Der Polti Vaporella Vertical Styler ist für den
häuslichen Gebrauch als vertikales Bügelei-
sen, entsprechend der in dieser Gebrauchs-
anleitung enthaltenen Darstellungen und An-
weisungen, bestimmt. Diese Anweisungen
bitte aufmerksam lesen und aufbewahren. Im
Fall des Verlusts kann die vorliegende Ge-
brauchsanweisung auf der Webseite
www.poltide.de eingesehen bzw. von dieser
heruntergeladen werden.
Technische, optische und Herstellungsdaten
können von POLTI S.p.A. ohne
Vorankündigung geändert werden, wenn sich
dies als nützlich erweisen sollte.
Vor Verlassen der Fabrik werden alle unsere
Produkte strengen Abnahmen unterzogen.
Im Tank des Polti Vaporella Vertical Styler
könnten bereits Wasserreste vorhanden sein.
Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist
nur die in der vorliegenden
Bedienungsanleitung beschriebene
Verwendung zu verstehen. Jedwede andere
Verwendung kann zur Beschädigung des
Geräts und zum Garantieverfall führen.
BENUTZERINFORMATIONEN
Gemäß EU-Richtlinie 2012/19/EU hinsichtlich
von Elektro- und Elektronikgeräten, das
Gerät nicht mit Hausmüll entsorgen, sondern
dieses zu einer offiziellen
Müllentsorgungsstelle bringen. Dieses
Produkt entspricht der EU-Richtlinie
2011/65/EU.
Das auf dem Gerät dargestellte
Symbol des durchgestrichenen
Mülleimers gibt an, dass das Produkt
am Ende seiner Nutzungsdauer
gesondert vom restlichen Müll zu entsorgen
ist. Der Benutzer muss daher das Altgerät zu
einem entsprechenden Entsorgungsbetrieb
für Elektro- und Elektronikgeräte bringen,
oder je nach den im jeweiligen Land
geltenden Vorschriften das Altgerät beim
Kauf eines ähnlichen Neugerätes beim
Händler abgeben. Die angemessene,
getrennte Müllsammlung für das
anschließende Recycling und somit die
umweltfreundliche Behandlung und
Entsorgung des nicht mehr verwendeten
Geräts trägt zur Vermeidung möglicher
schädlicher Wirkungen auf Umwelt und
Gesundheit bei und begünstigt das Recycling
der Materialien, aus denen das Produkt
zusammengesetzt ist. Eine unsachgemäße
Entsorgung des Geräts durch den Inhaber
wird entsprechend den geltenden
Vorschriften strafrechtlich verfolgt.
VERWENDUNG DES RICHTIGEN
WASSERS
Polti Vaporella Vertical Styler wurde für den
Betrieb mit normalem Leitungswasser (Härte-
mittel zwischen 8° und 20° fH) konzipiert.
Sollte das Leitungswasser sehr kalkhaltig sein,
nicht ausschließlich demineralisiertes Wasser
verwenden, sondern ein Gemisch aus 50 %
Leitungswasser und 50 % im Handel erhältli-
chem demineralisiertem Wasser.
Hinweis: Erkundigen Sie sich beim
zuständigen Gemeindeamt oder beim lokalen
Wasserversorgungsamt über die Härte des
Wassers.
Kein destilliertes Wasser, nicht verdünntes
demineralisiertes Wasser, Regenwasser oder
Wasser mit Zusatzstoffen (wie z.B. Stärke,
Parfüm), parfümiertes Wasser oder Wasser
verwenden, das von anderen
Haushaltsgeräten, Wasserenthärtern oder
Wasserfilterkrügen erzeugt wird.
Keine chemischen, natürlichen Substanzen,
Reinigungsmittel, Kalklöser usw. in das Gerät
füllen.
1. VORBEREITUNG DES GERÄTS
1.1 Die Geräteverpackung entfernen und das
Produkt auf Vollständigkeit und Unversehrt-
heit prüfen.
1.2 Den Tank bis zur Markierung MAX (1) mit
dem mitgelieferten Nachfüllbehälter auffül-
len.
1.3 Das Gerät auf die mitgelieferte Basis (2)
stellen.
1.4 Den Netzstecker in eine geeignete und ge-
erdete Steckdose stecken (3). Die Kontroll-
leuchte am Griff blinkt bei der niedrigsten
Temperatur • (4).
2. EINSTELLUNG DER TEMPERA-
TUR / DES DAMPFFLUSSES
Polti Vaporella Vertical Styler ist das ideale
Produkt um Stoffe aufzufrischen, Falten und
Gerüche sogar von Heimtextilien zu entfer-
nen. Vor der Behandlung eines Stoffes ist es
immer sinnvoll, die Etikettinformationen auf
diesem zu beachten.
Wählen Sie mit Hilfe der nachfolgenden Ta-
belle die am besten geeignete Temperatur-
stufe für die zu bügelnden und aufzufri-
schenden Stoffe aus:
DEUTSCH
| 49 |
Für die empfindlicheren Stoffe ist es möglich,
die Bürste ohne Borsten (8) an der Bügelei-
sensohle zu befestigen, so dass die Textilien
„sanft berührt“ werden.
Um die Temperatur auszuwählen, drücken Sie
wiederholt auf das Icon wie in Abbildung
(5) gezeigt, bis die gewünschte Temperatur
erreicht ist.
Um den Dampf einzustellen das Icon
drücken, wie in Abbildung (6) dargestellt.
Es gibt 3 Stufen, einstellbar nach den Anfor-
derungen und der Art des Gewebes.
3. VERWENDUNG
3.1 Vergewissern Sie sich, dass die Anweisun-
gen aus Kapitel 1 befolgt wurden.
3.2 Regulierung der Temperatur und Dampf-
abgabe nach Bedarf, wie in Kapitel 2 be-
schrieben.
3.3 Ein dreifaches akustisches Signal zeigt an,
dass die Temperatur erreicht wurde.
3.4 Jetzt ist es möglich, die Stoffe zu behan-
deln. Der Griff hat einen kapazitiven Betriebs-
sensor: Die Dampfabgabe wird aktiviert,
wenn das Produkt in die Hand genommen
wird.
3.5 Um die Falten auf dem zu behandelnden
Stoffen zu entfernen, über den Stoff bügeln;
um das Vorgehen zu erleichtern empfiehlt es
sich, den Stoff in die entgegengesetzte Rich-
tung zu ziehen.
3.6 Um schwere Stoffe aufzufrischen ist es
möglich, die Borstenbürste am Bügeleisen zu
befestigen (7). Die Borsten öffnen die Fasern
der widerstandsfähigeren Stoffe (wie Jacken,
Mäntel und Textilien), so dass der Dampf in
der Tiefe wirken kann, um sie zu dehnen.
3.7 Für die empfindlicheren Stoffe ist es mög-
lich, die Bürste ohne Borsten (8) an der Bü-
geleisensohle zu befestigen, so dass die Tex-
tilien „sanft berührt“ werden.
4. FUNKTION AUTOMATISCHES
ABSCHALTEN
Nach circa 3 Minuten Inaktivität gibt das
Gerät ein akustisches Signal ab und geht in
den Stand-by-Modus über(die LEDs auf dem
Display blinken). Es kann wieder aktiviert
werden, indem die Icons gedrückt werden -
.
5. FEHLEN VON WASSER
Wenn das Gerät keinen Dampf mehr abgibt,
ist der Tank leer.
Um fortzufahren, genügt es, den Wassertank,
wie in Kapitel 1 beschrieben, aufzufüllen.
6. ALLGEMEINE WARTUNG
Vor jeder Wartungsmaßnahme stets den
Netzstecker abziehen und sicherstellen, dass
das Gerät abgekühlt ist. Um das Gerät außen
zu reinigen, nur ein mit Leitungswasser
befeuchtetes Tuch verwenden.
Auf keinen Fall irgendwelche
Reinigungsmittel verwenden.
7. AUFBEWAHRUNG
7.1 Das Gerät vom Stromnetz trennen.
7.2 Auf der mitgelieferten Basis abstellen.
7.3 Bevor Sie die Bügelstation eventuell
verstauen, muss sie komplett ausgekühlt
sein.
7.4 Den Wassertank leeren.
Bei sehr empfindlichen Stoffen die Sohle
nicht in direkten Kontakt mit dem zu behan-
delnden Stoff bringen.
SYNTHETISCH / SAMT•
SEIDE / WOLLE ••
BAUMWOLLE / LEINEN •••
Wird das Icon (Thermometer) für circa 4
Sekunden gedrückt gehalten, schaltet sich
das Gerät aus.
Um ein optimales Bügelergebnis zu erhalten,
ist die Dampfabgabestufe eng mit der Tem-
peratur der Bügeleisensohle verbunden. Bei
niedrigster Temperaturstufe ist die Dampf-
abgabe nicht möglich •.
Die Bügeleisensohle kann durch Drücken der
beiden Seitentasten (9) horizontal gedreht
werden. Um sie wieder in die vertikale Positi-
on zu bringen, erneut die beiden Tasten
drücken und die Bügeleisensohle drehen (10).
DEUTSCH
| 50 |
8. STÖRUNGSBEHEBUNG
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Es tritt kein Dampf aus
und die Kontrollleuchte
ist aus.
Fehlende Spannung. Kontrollieren, dass das Gerät, wie
in Kapitel 1 beschrieben, korrekt an
das Stromnetz angeschlossen ist.
Es tritt kein Dampf aus
und die Kontrollleuchte
ist an.
Kein Wasser im
Wassertank.
Temperaturanzeige auf •
Wasser in den Tank füllen, wie in
Kapitel 1 beschrieben.
Temperatur erhöhen.
Für den Fall, dass sich die Mängel nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an einen von Polti
authorisierten Kundendienst (siehe www.poltide.de mit der aktualisierten Kundendienst-Liste).
DEUTSCH
| 51 |
GARANTIE
Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Hausgebrauch bestimmt. Die Garantie für
Konformitätsmängel bei Lieferung der Ware
beträgt zwei Jahre ab dem Kaufdatum. Das
Kaufdatum muss durch eine vom Verkäufer
ausgestellte Rechnung belegt werden.
Falls das Gerät repariert werden muss, so
muss der Kaufbeleg mit eingeschickt werden.
Die vorliegende Garantie beeinträchtigt nicht
die Verbraucherrechte aus der EU-Richtlinie
99/44/EG hinsichtlich einiger
Verkaufsaspekte und der Garantie für
Verbrauchsgüter. Diese Rechte darf der
Verbraucher ausschließlich gegenüber dem
eigentlichen Verkäufer geltend machen.
Die vorliegende Garantie ist in den Ländern
gültig, in denen die EU-Richtlinie 99/44/EG
gilt. In allen anderen Ländern gelten die
lokalen Garantievorschriften.
WAS IST VON DER GARANTIE ABGEDECKT
Während der Garantiezeit gewährleistet Polti
bei Produkten mit Herstellungs- oder
Fabrikationsfehlern die kostenlose Reparatur
ohne eine Belastung des Kunden durch
Arbeitskraft oder Material.
Falls irreparable Mängel bestehen, so kann
Polti dem Kunden den kostenlosen Ersatz des
Produktes anbieten.
Um einen Garantieeingriff durchführen zu
lassen, muss sich der Verbraucher an eine der
durch Polti autorisierten technischen
Kundendienststellen wenden. Die vom
Verkäufer ausgestellte Rechnung, die das
Kaufdatum des Produktes enthält, muss
vorgelegt werden. Bei fehlendem Kaufbeleg
für das Produkt mit dem entsprechenden
Kaufdatum müssen die Reparaturkosten vom
Kunden getragen werden. Den Kaufbeleg für
die gesamte Garantiefrist sorgfältig
aufbewahren.
WAS IST NICHT VON DER GARANTIE
ABGEDECKT
Defekte und Schäden, die nicht auf
Fabrikationsfehler zurückzuführen sind.
Schäden durch unsachgemäßen und nicht
in der vorliegenden Bedienungsanleitung
angegebenen Gebrauch, die ein
integrierender Bestandteil des
Kaufvertrags des Produkts ist.
Schäden durch Zufälle (Brand,
Kurzschluss) oder Vorfälle, die Dritten
zuzuschreiben sind (Eingriffe).
Schäden durch den Einsatz von nicht
original Polti-Komponenten sowie
Reparaturen oder Veränderungen, die
von nicht durch Polti autorisierten
Personen oder Kundendienststellen
ausgeführt wurden.
Schäden, die vom Kunden verursacht
wurden.
Teile (Filter, Bürsten, Batterie, Schläuche
usw.), die durch den Gebrauch beschädigt
wurden (Verschleißteile) oder durch die
normale Nutzung.
Etwaige Schäden durch
Kalkablagerungen.
Schäden durch nicht erfolgte Wartung /
Reinigung gemäß der
Bedienungsanleitung des Herstellers.
Anbringung von nicht Original-
Zubehörteilen der Firma Polti sowie
veränderten oder nicht geeigneten
Zubehörteilen an das Gerät.
Die unsachgemäße und/oder nicht der
Bedienungsanleitung bzw. anderen
Hinweisen und Vorschriften entsprechende
Verwendung des Geräts führt zum
Garantieverfall.
Polti lehnt jede Haftung für eventuelle
Schäden ab, die direkt oder indirekt
Personen, Sachen, Tieren aufgrund
mangelnder Einhaltung der in der
Gebrauchsanleitung enthaltenen
Anweisungen entstanden sind. Hierzu zählen
die Gebrauchs- und Wartungshinweise für
das Produkt.
Die aktuelle Liste der autorisierten
Polti-Kundendienstzentren können Sie unter
www.poltide.de einsehen.
DEUTSCH
| 52 |
| 53 |
PORTUGUÊS
BEM-VINDO AO MUNDO
DE POLTI VAPORELLA
A LINHA POLTI VAPORELLA VERTICAL STYLER
É A SOLUÇÃO RÁPIDA PARA TER A ROUPA SEMPRE
FRESCA E SEM RUGAS
ACESSÓRIOS PARA TODAS
AS NECESSIDADES
Ao visitar o nosso site
www.polti.com
e nas melhores
lojas de eletrodomésticos,
encontrará uma vasta gama de
acessórios para melhorar o
desempenho e a praticidade de
uso do seu aparelho e tornar as
tarefas de casa ainda mais
simples e rápidas.
Se o código do acessório que
deseja adquirir estiver neste
manual, convidamo-lo a
contactar o nosso Serviço de
Apoio ao Cliente para mais
informação.
REGISTE O SEU PRODUTO
Entre no site
www.polti.com
ou
ligue para o Serviço Clientes
Polti e registe o seu produto.
Poderá usufruir de uma oferta
especial de boas-vindas, nos
países aderentes, e receber as
últimas novidades Polti, para
além de adquirir os acessórios e
os consumíveis.
Para registar o seu produto, é
necessário inserir, para além dos
seus dados pessoais, o número
de série (SN) que poderá ser
encontrado na etiqueta
prateada localizada na caixa ou
debaixo do aparelho.
Para economizar tempo e ter
sempre à disposição o número
de série, insira-o no espaço
específico no verso da capa
deste manual.
CANAL OFICIAL DO
YOUTUBE
Quer saber mais? Visite o nosso
canal oficial:
www.youtube.com/poltispa.
Mostramos-lhe a eficácia da
força natural e ecológica do
vapor, tanto na passagem a
ferro como nas tarefas de
limpeza através de numerosos
vídeos de Polti Vaporella e de
todos os demais produtos do
mundo Polti.
Inscreva-se no canal para estar
sempre atualizado
relativamente aos nossos
conteúdos de vídeo.
ATENÇÂO: As normas de
segurança são somente
indicadas neste manual.
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
PRECAUÇÕES DE USO IMPORTANTES
ATENÇÃO! ANTES DE USAR O APARELHO, LER
TODAS AS INSTRUÇÕES E AS ADVERTÊNCIAS
INDICADAS NO PRESENTE MANUAL,
E NO APARELHO.
A Polti S.p.A. não se responsabiliza em caso de acidentes
decorrentes do uso incorreto deste aparelho.
O uso correto do produto é somente aquele indicado no
presente manual de instruções.
Qualquer utilização não conforme com as presentes
advertências invalidará a garantia.
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA:
ATENÇÃO: Temperatura alta. Perigo de queimadura!
Caso esteja indicado no produto, não tocar nas suas
partes, pois podem estar quentes.
ATENÇÃO: Vapor.
Perigo de queimadura!
Este aparelho alcança temperaturas elevadas. Caso seja
utilizado de maneira incorreta, pode provocar queimaduras.
Nunca efetuar operações de desmontagem e manutenção
além daquelas indicadas nas presentes advertências. Em
caso de avaria ou de mau funcionamento, não efetuar
operações de conserto autonomamente. Em caso de
colisão, queda, danos e queda na água, o aparelho poderá
não ser mais seguro. Caso sejam efetuadas operações
erradas e não permitidas, corre-se o risco de provocar
acidentes. Utilizar apenas peças e acessórios originais Polti.
Contatar sempre os Centros de Assistência Técnica
autorizados.
PORTUGUÊS
| 54 |
O produto não deve ser utilizado caso tenha caído ou se
houver sinais de danos visíveis ou perdas de água.
A ficha deve ser removida da tomada, antes do
reservatório/caldeira ser abastecido e durante a limpeza.
Para efetuar qualquer operação de manutenção ou de
limpeza, certificar-se de ter desligado o aparelho através do
interruptor específico e de tê-lo desconectado da rede
elétrica há pelo menos 2 horas.
O aparelho não deve permanecer sozinho caso esteja
conectado à rede elétrica.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
superior a 8 anos, por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas
inexperientes somente se forem preventivamente instruídas
acerca do uso em segurança e somente se forem informadas
sobre os perigos relacionados ao produto ou sob vigilância.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
a manutenção do aparelho não podem ser efetuadas por
crianças sem a supervisão de um adulto.
Manter o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance
de crianças de idade inferior a 8 anos quando o aparelho
estiver aceso ou em fase de arrefecimento.
Manter todos os componentes da embalagem fora do
alcance das crianças, pois não são brinquedos. Manter o
saco de plástico fora do alcance das crianças: perigo de
sufocamento.
Este aparelho é destinado e exclusivamente para uso
doméstico interno.
Para reduzir o risco de acidentes como incêndios,
eletrocussão e queimaduras, durante o uso ou durante as
operações de preparação, manutenção e armazenamento,
seguir sempre as precauções fundamentais relacionadas no
presente manual.
RISCOS RELACIONADOS À ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA-
ELETROCUSSÃO
A ligação à terra e o disjuntor diferencial de alta
sensibilidade, com proteção termomagnética da instalação
PORTUGUÊS
| 55 |
doméstica, são uma garantia de segurança para o uso de
aparelhos elétricos.
Para a sua segurança, verificar se a instalação elétrica à qual
o aparelho será ligado foi realizada de acordo com as leis
em vigor.
Não ligar o aparelho à rede elétrica caso a tensão
(voltagem) não corresponda com aquela do circuito elétrico
doméstico em uso.
Não sobrecarregar tomadas com fichas duplas e/ou
redutores. Ligar somente o produto a tomadas que possuam
corrente compatível com a ficha do aparelho.
Não utilizar extensões elétricas que não possuam dimensões
adequadas e que não estejam de acordo com as leis, pois
podem ser a causa de um aquecimento excessivo, podendo
provocar curto-circuito, incêndio, interrupção de energia e
danos à instalação. Utilizar somente extensões certificadas,
que possuam dimensões adequadas e que suportem 16 A e
possuam ligação à terra.
Desligar sempre o aparelho antes de desconectá-lo da rede
elétrica.
Para retirar a ficha da tomada, não puxar o cabo de
alimentação, mas retirar segurando pela ficha, para evitar
danos à tomada e ao cabo.
Desconectar sempre a ficha da tomada caso o aparelho não
esteja em funcionamento e antes de qualquer operação de
preparação, manutenção e limpeza.
Desenrolar completamente o cabo antes de conectá-lo à
rede elétrica e antes de utilizá-lo. Utilizar o produto sempre
com o cabo completamente desenrolado.
Não esticar ou puxar o cabo, nem submetê-lo a tensões
(torções, esmagamentos, prensagem, cortes). Manter o
cabo longe de superfícies e partes quentes e/ou afiadas.
Evitar que o cabo entre em contacto com a placa de metal
quente. Evitar que o cabo seja esmagado por portas. Não
esticar o cabo e o tubo do vapor em caso de presença de
arestas cortantes. Evitar que o cabo e o tubo do vapor se-
jam pisados. Não passar por cima do cabo. Não enrolar o
PORTUGUÊS
| 56 |
cabo de alimentação em redor do aparelho, especialmente
se estiver quente.
Não substituir a ficha do cabo de alimentação.
Caso o cabo esteja danificado, deve ser substituído pelo fa-
bricante, pela assistência técnica autorizada ou por profis-
sional qualificado, de forma a prevenir riscos. Não utilizar o
aparelho com o cabo de alimentação danificado.
Não tocar nem usar o aparelho com os pés descalços e/ou
com o corpo ou pés molhados.
Não utilizar o aparelho perto de recipientes cheios de água
como, por exemplo, pias, banheiras ou piscinas.
Não imergir o aparelho, incluído o cabo e a ficha, na água ou
outros líquidos.
O vapor não deve ser direcionado a outros aparelhos que
contenham componentes elétricos e/ou eletrónicos.
RISCOS RELACIONADOS AO USO DO PRODUTO – LESÕES
/ QUEIMADURAS
O produto não deve ser utilizado em locais onde existe o
perigo de explosões e onde se encontram presentes
substâncias tóxicas.
Não deitar no reservatório substâncias tóxicas, ácidos,
solventes, detergentes, substâncias corrosivas e/ou líquidos
explosivos, perfumes e água perfumada.
Deitar no reservatório e na caldeira exclusivamente água ou
a mistura de água indicada no capítulo “Qual água utilizar”.
Antes da utilização encher o reservatório com água e
durante o uso verificar o nível da água.
Não direcionar o jato de vapor sobre substâncias tóxicas,
ácidos, solventes, detergentes, substâncias corrosivas. O
tratamento e a remoção de substâncias perigosas deve ser
efetuado de acordo com as indicações dos fabricantes de
tais substâncias.
Não direcionar o jato de vapor sobre poeiras e líquidos
explosivos, hidrocarbonetos, objetos em chamas e/ou
incandescentes.
Não direcionar o jato de vapor para o aparelho.
PORTUGUÊS
| 57 |
Não posicionar o produto próximo a fontes de calor como
lareiras, estufas e fornos.
Não obstruir as aberturas e as grelhas inseridas no produto.
Não direcionar o jato de vapor nem a placa de metal para a
roupa que estiver a usar.
Panos, trapos e tecidos sobre os quais foi realizada uma
vaporização profunda alcançam temperaturas muito
elevadas superiores a 100°C. Tomar atenção quando se
maneja.
Durante o uso, manter o produto na posição horizontal e
sobre superfícies estáveis.
Não inserir objeto algum nos furos de saída do vapor.
Não apoiar a placa de metal sobre superfície alguma nem
em cima do cabo de alimentação quando estiver quente.
Vaporizar apenas com movimento vertical. Não vaporizar na
posição horizontal nem virada ao contrário: pode sair água
quente.
Não apoiar o aparelho quente em cima de superfícies
sensíveis ao calor.
Não arrastar o aparelho, mas deslocá-lo utilizando a pega
específica.
Antes de esvaziar a água restante sob o reservatório da
água, desligar o aparelho e aguardar pelo menos 5 minutos
de forma que a unidade arrefeça.
Aguardar que o aparelho tenha arrefecido totalmente antes
de o arrumar após utilização.
PORTUGUÊS
| 58 |
USO CORRETO DO PRODUTO
Polti Vaporella Vertical Styler é um ferro a
vapor vertical concebido para uso doméstico,
de acordo com as descrições e as instruções
contidas neste manual. Solicita-se que as
presentes instruções sejam lidas atentamente
e guardadas. Em caso de perda do manual, é
possível consultá-lo e/ou descarregá-lo
através do site www.polti.com.
A POLTI S.p.A. reserva-se o direito de efetuar
as alterações estéticas, técnicas e de
abricação que considerar necessárias, sem a
obrigação de aviso prévio.
Antes de deixar a fábrica, todos os nossos
produtos são submetidos a testes rigorosos.
Polti Vaporella Vertical Styler pode conter
água residual no reservatório.
O uso correto do produto é somente aquele
indicado no presente manual de instruções.
Qualquer outro uso pode danificar o aparelho
e invalidar a garantia.
INFORMAÇÃO AOS UTILIZADORES
Nos termos da Diretiva Europeia 2012/19/UE
em matéria de aparelhos elétricos e
eletrónicos, não jogar o aparelho junto com
os resíduos domésticos, mas entregá-lo para
um centro de recolha diferenciada oficial.
Este produto está em conformidade com a
Diretiva UE 2011/65/UE.
O símbolo do caixote de lixo riscado
marcado no aparelho indica que o
produto, no fim da sua vida útil, deve
ser coletado separadamente dos
outros lixos. Portanto, após o fim da vida útil
do aparelho, o utilizador deverá entregá-lo
aos centros de recolha diferenciada dos lixos
elétricos e eletrónicos, ou, como previsto
pela normativa do País. entregar aos
distribuidores o aparelho inutilizado para
compra de um aparelho novo equivalente. A
recolha diferenciada adequada para o
encaminhamento sucessivo do aparelho à
reciclagem, ao tratamento e à eliminação
ambientalmente compatível, contribui para
evitar possíveis efeitos negativos ao
ambiente e à saúde, para além de favorecer a
reciclagem dos materiais que compõem o
produto. A eliminação abusiva do produto
por parte do detentor comporta a aplicação
das sanções administrativas previstas pelas
normas em vigor.
QUAL A ÁGUA RECOMENDADA
Polti Vaporella Vertical Styler foi concebida
para funcionar com água da torneira com
uma dureza média entre e 20°f. Se a água
da torneira contém muito calcário, não
utilizar exclusivamente água desmineralizada
pura mas uma mistura composta por 50% de
água da torneira e 50% de água
desmineralizada, disponível no mercado.
Aviso: informar-se sobre a dureza da água
junto ao departamento técnico municipal ou
junto à entidade de fornecimento de água
local.
Não usar água destilada, água
desmineralizada não diluída, água de chuva
ou água com aditivos (como por exemplo:
amido ou perfume), água perfumada ou água
resultante de outros eletrodomésticos,
amaciadores e jarras filtrantes.
Não introduzir substâncias químicas, naturais,
detergentes, descalcificantes, etc.
1. PREPARAÇÃO PARA O USO
1.1 Remova o aparelho da embalagem,
verificando o conteúdo e a integridade do
produto.
1.2 Preencha o reservatório até o nível MAX
(1) com o recipiente fornecido.
1.3 Posicione o aparelho sobre a base forneci-
da (2).
1.4 Ligue a ficha de alimentação a uma toma-
da de corrente adequada (3), com ligação à
terra. O indicador situado na alça pisca quan-
do em temperatura mais baixa • (4).
2. AJUSTE DA TEMPERATURA /
VAPOR
Polti Vaporella Vertical Styler é o produto
ideal para refrescar os tecidos, remover as
rugas e eliminar os odores inclusive dos
têxteis da casa. Antes de tratar uma peça, é
sempre necessário consultar as indicações na
etiqueta da mesma.
Selecione de acordo com a tabela que segue
o nível de temperatura mais adequado ao te-
cido que se deseja passar a ferro ou restaurar.
Para os tecidos mais delicados é possível
acoplar à placa uma escova sem cerdas (8),
permitindo que “toque” os tecidos.
Para selecionar a temperatura, aperte de for-
ma repetida o ícone como indicado na fi-
SINTÉTICO / VELUDO•
SEDA / LÃ ••
ALGODÃO / LINHO •••
Em caso de tecidos muito delicados, evite o
contato direto entre a placa e a peça a ser
tratada.
PORTUGUÊS
| 59 |
gura (5) até que se atinja a temperatura dese-
jada.
Para regular o vapor, aperte o ícone como
indicado na figura (6).
São 3 os níveis, ajustáveis de acordo com as
exigências e o tipo de tecido.
3. UTILIZAÇÃO
3.1 Certifique-se de que seguiu as instruções
do capítulo 1.
3.2 Regule a temperatura e a emissão de va-
por com base nas exigências descritas no ca-
pítulo 2.
3.3 Um sinal sonoro repetido 3 vezes indica
que a temperatura foi atingida.
3.4 Agora pode iniciar a tratar os tecidos. A
alça apresenta um sensor capacitivo opera-
cional: a emissão de vapor é acionada no mo-
mento em que o produto è segurado.
3.5 Para remover as pregas dos tecidos a se-
rem tratados, passe a placa pelo tecido; para
facilitar a operação é aconselhado deixar o
tecido na direção oposta.
3.6 Para revigorar os tecidos mais pesados é
possível acoplar à placa uma escova com cer-
das (7). As cerdas abrem as fibras dos tecidos
mais resistentes (como casacos, sobretudos e
têxteis), permitindo ao vapor chegar em pro-
fundidade de modo a engomá-las.
3.7 Para os tecidos mais delicados é possível
acoplar à placa uma escova sem cerdas (8),
permitindo que “toque” os tecidos.
4. FUNÇÃO DE DESLIGAR
AUTOMATICAMENTE
Após aproximadamente 3 minutos sem ser
utilizado, o aparelho emite um sinal sonoro e
entra no modo stand-by (as luzes de led no
painel piscam). É possível reativá-lo seguran-
do-o ou pressionando os ícones -.
5. FALTA DE ÁGUA
Quando o produto deixar de produzir vapor,
a água no reservatório acabou.
Para retomar as operações, basta encher o
reservatório da água, como descrito no
capítulo 1.
6. MANUTENÇÃO GERAL
Antes de efetuar qualquer operação de
manutenção, retirar sempre a ficha de
alimentação da rede elétrica e certificar-se de
que o produto esteja frio.
Para a limpeza externa do aparelho, utilizar
exclusivamente um pano humedecido.
Não utilizar detergentes de nenhum tipo.
7. ARMAZENAMENTO
7.1 Desconecte o aparelho da rede elétrica.
7.2 Posicione o aparelho sobre a referida base
fornecida.
7.3 Espere que o produto arrefeça
completamente antes de voltar a enchê-lo.
7.4 Esvazie o reservatório de água.
O aparelho é desligado quando o ícone (ter-
mômetro) permanece pressionado durante
aproximadamente 4 segundos.
Para peças perfeitamente lisas, o nível de
vapor esestreitamente ligado à tempera-
tura da placa. Não é possível emitir vapor na
temperatura mais baixa •.
É possível girar a placa na horizontal pressio-
nando os dois botões laterais (9). Para repo-
sicioná-la na posição vertical, pressione no-
vamente os dois botões e gire a placa (10).
PORTUGUÊS
| 60 |
8. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
Não sai vapor e o indicador
de funcionamento não está
aceso.
Falta de energia
elétrica.
Verifique se o aparelho foi ligado
corretamente, como indicado no
capítulo 1.
Não sai vapor e o indicador
de funcionamento está
aceso.
Falta de água no
reservatório.
O indicador de
temperatura marca •
Coloque água no reservatório,
como indicado no capítulo 1.
Aumente a temperatura.
Em caso de que os problemas encontrados persistam ou não estejam presentes nesta listagem,
deverá dirigir-se a um centro de assistência técnica autorizado Polti (www.polti.com para ver a
listagem actualizada) ou ao atendimento ao cliente.
PORTUGUÊS
| 61 |
GARANTIA
Este aparelho é reservado para o uso
exclusivamente doméstico. Possui uma
garantia de dois anos a contar da data de
compra para os defeitos de conformidade
presentes no momento da entrega dos bens.
A data de compra deve ser comprovada por
um documento válido para fins fiscais
entregue pelo vendedor.
Em caso de reparação, o aparelho deverá ser
acompanhado pelo documento fiscal que
comprova a compra.
A presente garantia não prejudica os direitos
do consumidor estabelecidos pela Diretiva
Europeia 99/44/CE sobre certos aspectos da
venda e das garantias sobre os bens de
consumo, direitos que o consumidor deve
fazer valer face ao vendedor.
A presente garantia é valida nos países que
transpuseram a Diretiva Europeia 99/44/CE.
Para os demais países, valem as normas
locais em tema de garantia.
O QUE COBRE A GARANTIA
No período de garantia, a Polti garante a
reparação gratuita e, então, sem qualquer
ónus para o cliente em termos de mão de
obra e de material, do produto que
apresentar um defeito de fabricação ou vício
de origem.
Em caso de defeitos que não puderem ser
reparados, a Polti poderá oferecer ao cliente
a substituição gratuita do produto.
Para obter a intervenção em garantia, o
cliente deverá dirigir-se a um dos Centros de
Assistência Técnica Autorizados Polti com
um documento de compra válido para fins
fiscais emitido pelo vendedor que comprove
a data de compra do produto. Em caso de
ausência da documentação que comprove a
compra do produto e da respectiva data de
compra, as intervenções serão efetuadas a
pagamento. Conservar com cuidado o
documento de compra por todo o período de
garantia.
O QUE A GARANTIA NÃO COBRE
Qualquer avaria ou dano que não seja
decorrente de um defeito de fabricação;
As avarias provocadas pelo uso
inadequado e diverso daquele indicado
no manual de instruções, o qual é parte
integrante do contrato de venda do
produto;
As avarias decorrentes de caso fortuito
(incêndios e curtos-circuitos) ou de fato
imputável a terceiros (adulterações);
Os danos provocados pelo uso de
componentes não originais Polti, por
reparações ou alterações efetuadas por
pessoal ou centro de assistência não
autorizado Polti;
Os danos provocados pelo cliente;
As partes (filtros, escovas, mangueiras,
bateria, etc.) danificadas pelo consumo
(bens duráveis) ou pelo normal desgaste;
Eventuais danos provocados pelo
calcário;
Avarias decorrentes da ausência de
manutenção / limpeza de acordo com as
instruções do fabricante;
A montagem de acessórios não originais
Polti, modificados ou inadequados ao
aparelho;
O uso inadequado e/ou não em
conformidade com as instruções de uso e a
qualquer outra advertência ou disposição
contida no presente manual invalida a
garantia.
A Polti não se responsabiliza por eventuais
danos provocados direta ou indiretamente a
pessoas, objetos ou pessoas em razão da
inobservância das recomendações indicadas
no manual de instruções concernentes às
advertências para o uso e a manutenção do
produto.
Para consultar a lista atualizada dos Centros
de Assistência Técnica Autorizados Polti,
visitar o site www.polti.com.
PORTUGUÊS
| 62 |
www.polti.com
Scopri il mondo e l’offerta completa di Polti sul sito polti.com, iscriviti alla
newsletter per restare sempre aggiornato su tutte le novità e le offerte.
Discover the world and the complete offering of Polti on polti.co.uk, sign up
for the newsletter to stay up to date on all the news and offers.
Découvrez le monde et l’offre complète de Polti sur polti.fr, inscrivez-vous à
la newsletter pour rester informé sur les nouveautés et offres.
Descubra el mundo y la oferta completa de Polti en el sitio web
www.polti.com y suscríbase a la newsletter para estar al día de todas las
novedades y ofertas.
Entdecken Sie die Welt und die Angebote von Polti auf www.poltide.de und
abonnieren Sie unseren Newsletter, um immer über die Neuheiten und An-
gebote auf dem Laufenden zu bleiben.
Descubra o mundo e a oferta completa da Polti no site polti.com, assine a
newsletter para se manter atualizado sobre todas as novidades e ofertas.
VL VERTICAL STYLER GSM20 - M0S11819 - W1MS - 2T10
SN
:
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
REGISTER YOUR PRODUCT
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
REGISTRA TU PRODUCTO
GERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O SEU PRODUTO
ITALIA SERVIZIO CLIENTI 800 162 162
FRANCE SERVICE CLIENTS 04 78 66 42 12
ESPAÑA SERVICIO AL CLIENTE 900 53 53 28
PORTUGAL SERVIÇO AO CLIENTE 707 780 274
UK CUSTOMER CARE 0161 813 2765
DEUTSCHLAND KUNDENDIENST 03222 109 472 9
OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM
CALL CENTER
POLTI S.p.A, - Via Ferloni, 83
22070 Bulgarograsso (CO) - Italy
www.polti.com
Follow us:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Polti VAPORELLA VERTICAL STYLER GSM20 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para