LG S3RFBN El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Lea con atención este manual del propietario antes de poner
el aparato en funcionamiento y téngalo siempre a mano para
futuras referencias.
S3*F**
ESPAÑOL
MANUAL DEL
PROPIETARIO
STYLER
Copyright © 2017 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
www.lg.com
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 1 17. 4. 4. 오후 4:56
2
TABLA DE CONTENIDOS
3
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
4
Instrucciones de seguridad para la instalación
5
Instrucciones de seguridad para la conexión eléctrica
6
Precauciones básicas de seguridad
7
Instrucciones de conexión a tierra
8
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
8
Piezas
9
Accesorios
10
La percha móvil
10
Cuidado para pantalones con pliegues
11
El estante
11
Selección de características del Styler
12
INSTALACIÓN
12
Descripción general de la instalación
12
Especicacionesdelproducto
13
Desembalaje del Styler
13
Selección de la ubicación adecuada
14
Requisitos para la ubicación de la instalación
14
Espacios libres
16
Nivelación del Styler
17
Inversión de la puerta
17
Instalación en alfombra
18
Instalación del dispositivo antivuelco
18
Montaje de la bandeja de goteo
18 Instalación de cubiertas de tapa
18 Instalación de cubiertas de bisagra
19
FUNCIONAMIENTO
19
Antes de usar
20
Utilización del Styler
21
Clasicacióndecargas
Etiquetas de cuidado de telas
Agrupación de artículos similares
Elección de prendas seguras para el Styler
22
Guía para el cuidado de telas
24
Revisióndeltrosantesdecadacarga
Revisióndelltrodepelusas
Cambio de la lámina de aroma
25
Revisión de los tanques de agua
25
Carga del Styler
Perchas
Uso de la percha móvil
Percha para pantalones o kit de cuidado para
pantalones con pliegue
Estante
29
Panel de control
Características del panel de control
31
Guía de ciclos
Procesos del ciclo
32
Elección de un ciclo
33
Conguracionesyopcionesdelciclo
34
Funciones especiales
Bloqueo de controles
Conguracióndeunhorariodeinicioretardado
Smart Diagnosis™
Cuidado nocturno
36
SMART FEATURES
36
Aplicación Smart ThinQ
38 Función Smart Diagnosis™
39
MANTENIMIENTO
39
Limpieza frecuente
Limpieza del interior y exterior
Limpiezadelltrodepelusas
Limpiezadelltrodearoma
Limpieza de los tanques de agua
41
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
41 FAQs
42
Antes de llamar al servicio técnico
44
Códigos de error
45
GARANTÍA
TABLA DE CONTENIDOS
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 2 17. 4. 4. 오후 4:56
ESPAÑOL
3
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ELIMINE OLORES
Utilice el ciclo refrescante del Styler para eliminar los olores rápida y fácilmente de la ropa.
REFRESQUE LA ROPA O AÑADA UN AROMA
Perfume la ropa con láminas de aroma de su suavizante para telas favorito para que las
prendas y los accesorios siempre se vean, se sientan y huelan bien.
ELIMINE ARRUGAS
El ciclo refrescante también utiliza vapor y una percha móvil que vibra aproximadamente
180 veces por minuto para disminuír las arrugas en las prendas.
PANTALONES CON PLIEGUES BIEN DEFINIDOS
Cuelgue los pantalones de vestir bien doblados en la función de cuidado de pantalones
con pliegues del Styler. Marcará los pliegues de las piernas de los pantalones y reducirá las
arrugas en otros lugares.
SECADO SUAVE Y EFECTIVO
La technologie de séchage par thermopompe permet de sécher les vêtements à basse
température sans les rétrécir ou les endommager comme le séchage à l’air chaud. Seque
suavemente y con protección la alpaca, el pelo de camello y otros tejidos no lavables que
se hayan mojado con lluvia o nieve; y suéteres de lana, tejidos lavables a mano y otros
artículos que deben secarse en posición extendida después del lavado.
DESINFECTE Y REDUZCA LOS ALÉRGENOS
El ciclo de desinfección del Styler utiliza TrueSteam ™ para destruir las bacterias y otros
microorganismos sin dañar la ropa. Mantiene la temperatura óptima necesaria para
desinfectar cada prenda, destruyendo las bacterias que persisten incluso cuando la ropa se
seca a la luz del sol.
SMART DIAGNOSIS™
Si experimenta alguna dificultad técnica con el Styler, este tiene la capacidad de transmitir
datos por teléfono al Centro de Información al Cliente. El agente del centro de llamadas
registra los datos transmitidos desde su máquina y los utiliza para analizar el problema,
ofreciendo así un diagnóstico rápido y eficaz. (Consulte la página 38.)
DESCARGA DEL CICLO Wi-Fi
Descargue otros ciclos del Styler para satisfacer las necesidades individuales. Descargue
un nuevo ciclo por vez.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 3 17. 4. 4. 오후 4:56
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
Hay muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en el aparato.
Lea y obedezca
siempre todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte al usar este aparato, siga las precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas, o daños en el producto.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo alerta sobre peligros potenciales que pueden
resultar en daños en el producto, daños materiales y lesiones corporales graves o incluso la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad será seguido por las palabras
ADVERTENCIA
o
PRECAUCIÓN
. Estas palabras significan:
• Instale el producto donde el suelo esté
firme y nivelado.
El producto puede vibrar
en exceso y finalmente caerse si se instala
en una superficie inestable, lo cual podría
provocar daños o lesiones.
• Mantenga el lado frontal protegido durante
el transporte del aparato. No lo transporte
desde la parte delantera.
El panel de vidrio
templado en la parte frontal del aparato puede
romperse y provocar daños o lesiones.
• Conecte a tierra el aparato correctamente
para cumplir con todos los códigos u
ordenanzas vigentes.
Siga los detalles de
las instrucciones de instalación. Se puede
producir una descarga eléctrica si el aparato
no está conectado a tierra correctamente.
• Instale y guarde el aparato donde no esté
expuesto a temperaturas bajo cero o a la
intemperie.
Deje que el producto se caliente
a temperatura ambiente antes de usarlo si se
ha enviado en invierno o a temperaturas bajo
cero.
• No repare o reemplace ninguna pieza del
aparato ni intente realizar ningún servicio, a
menos que se recomiende específicamente
en las instrucciones publicadas de
mantenimiento o de reparación por parte
del usuario que usted entienda y tenga la
habilidad para llevar a cabo.
El incumplimiento
de esta advertencia puede causar lesiones
graves, incendios, descargas eléctricas o la
muerte.
• Póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado antes de instalar o
reubicar el Styler
para evitar lesiones o
daños en el producto cuando lo mueva.
• Al mover el Styler lejos de la pared, tenga
cuidado de no pisar ni dañar el cable de
alimentación.
• El aparato es pesado. Dos o más personas
son necesarias para mover e instalar el
aparato y evitar daños o lesiones.
• Antes de usarlo, asegúrese de que este
producto se va a conectar a una toma de
corriente con conexión a tierra dedicada
clasificada para su uso con este producto.
Es responsabilidad del usuario reemplazar un
tomacorriente de pared de 2 patas estándar
por tomacorriente de pared de 3 puntas
estándar.
• Antes de su uso, el aparato debe instalarse
correctamente como se describe en este
manual.
Se puede producir una descarga
eléctrica si el aparato no está conectado a
tierra correctamente.
• No instale el Styler donde pueda haber
peligro de caída de la unidad. El producto
no está diseñado para su uso en barcos o
aviones.
Consulte en un centro de servicio
autorizado LG acerca de su uso en otras
circunstancias especiales.
• No intente forzar o alterar los controles.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 4 17. 4. 4. 오후 4:56
ESPAÑOL
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para su seguridad, la información de este manual debe seguirse para minimizar el riesgo
de incendio, explosión o descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
• Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,
no instale el aparato en ambientes húmedos
como un cuarto de baño.
El incumplimiento
de esta advertencia puede causar la muerte,
lesiones graves, incendios, descargas eléctricas, o
deformación o mal funcionamiento del producto.
• Extraiga todos los elementos de embalaje y
elimine todos los materiales de envío.
Si n lo
hace, pueden producirse quemaduras, incendio,
explosión o incluso la muerte.
• Conecte el aparato a un circuito de potencia
nominal adecuado, protegido, y dimensionado
para evitar sobrecargas eléctricas.
Los circuitos
de alimentación inadecuados pueden fundirse,
creando descargas eléctricas y riesgos de
incendios.
• Mantenga todo el embalaje lejos de los niños.
El
material de envasado puede ser peligroso para los
niños. Existe riesgo de asfixia.
• No instale el aparato cerca de otra fuente de
calor como una cocina, horno o calefactor.
El
incumplimiento de esta advertencia puede causar
la deformación del producto, humo o fuego.
• No coloque velas, elementos humeantes u otros
materiales inflamables en la parte superior del
producto.
Pueden dar lugar a goteos de cera,
humo o fuego.
• Quite toda la película protectora de vinilo del
producto.
Si no lo hace, se pueden causar daños
en el producto o provocar humo o fuego.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA
y No corte ni quite la clavija de conexión a tierra del
cable de alimentación, bajo ninguna circunstancia.
Para evitar lesiones personales o daños en el aparato, el
cable de alimentación eléctrica debe estar conectado a
una toma de tierra adecuada.
y Este aparato debe estar conectado a una toma de
tierra VAC-120 de 60 Hz protegida por un fusible de
15 amperios o un cortacircuitos. El incumplimiento
de estas instrucciones puede provocar incendios,
explosiones o la muerte.
y Este aparato debe estar conectado a una toma de
tierra adecuada. Se pueden producir descargas
eléctricas si el aparato no está conectado a tierra
correctamente. Haga que el tomacorriente de pared y
el circuito sean revisados por un electricista calificado
para asegurarse de que la toma de tierra es correcta.
El incumplimiento de estas instrucciones puede crear un
riesgo de descargas eléctricas y de incendios.
y Instale el aparato donde haya un enchufe al que se
pueda acceder fácilmente. Desenchufe el aparato
cuando no esté en uso para evitar el riesgo de incendios
o descargas eléctricas.
y Desenchufe el aparato antes de desmontarlo o
repararlo para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
y El aparato debe estar siempre enchufado a su propia
toma de corriente individual, la cual tiene una tensión
nominal que coincide con la placa de características.
Esto proporciona el mejor rendimiento y también evita
la sobrecarga de los circuitos de cableado de la casa,
los cuales podrían causar un riesgo de incendio por
sobrecalentamiento de los cables.
y
No utilice un cable de extensión para conectarlo a
una toma de corriente.
Si lo hace, podría provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
y Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de
alimentación. Siempre sostenga firmemente el
enchufe y tire hacia afuera de la toma. El cable de
alimentación se puede dañar y provocar un riesgo de
incendio y descargas eléctricas.
y Comuníquese con LG o con un técnico competente de
inmediato para reparar o reemplazar todos los cables
de alimentación que se hayan desgastado o dado.
No utilice un cable que muestre grietas o dos por
abrasión a lo largo o en alguno de los extremos. El
cable de alimentación puede derretirse y crear descargas
eléctricas o riesgos de incendio.
y Al instalar o mover el aparato, tenga cuidado de no
pellizcar, aplastar o dañar el cable de alimentación.
Esto evitará incendios y descargas eléctricas que pueden
provocar lesiones personales y daños en el aparato.
y No utilice un tomacorriente de multiples enchufes
que no esté correctamente conectado a tierra
(portátil). Al utilizar un tomacorriente de multiples
enchufes correctamente conectado a tierra (portátil),
utilice un producto con la capacidad actual de 15A o
mayor. No seguir estas instrucciones puede resultar en
una descarga eléctrica o incendio debido al calor emitido
por el tomacorriente de múltiples enchufes. Puede que el
producto se apague al operar el interruptor.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 5 17. 4. 4. 오후 4:56
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte al usar este aparato, siga las precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
• No coloque las manos o el cuerpo
cerca de la boquilla de vapor durante el
funcionamiento.
El vapor de agua es caliente
y podría causar una lesión.
• No inserte objetos en el tubo de vapor.
Podría provocar en ruido excesivo y fuego.
• No beba agua del suministro de agua o
tanques de drenaje.
• No desmonte ni modifique el Styler.
• No ponga las manos, los pies u objetos
metálicos bajo el Styler.
• No utilice el Styler ni toque el cable de
alimentación con las manos mojadas.
• Mantenga los dedos alejados de los puntos
de apriete; las
distancias entre la puerta y
el gabinete son necesariamente pequeños.
Sea cuidadoso al cerrar la puerta cuando haya
niños cerca.
• Este aparato no está diseñado para ser
utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas
o con falta de
experiencia y conocimiento, a menos que
sean supervisados o instruidos acerca del uso
del aparato por una persona responsable de
su seguridad.
• No coloque artículos que hayan estado
expuestos a aceites de cocina en el Styler.
Los artículos contaminados con aceite de
cocina pueden conducir a una reacción
química que podría incendiar una carga.
• No seque artículos que se hayan limpiado,
lavado, remojado o manchado con
gasolina,
disolventes de limpieza en seco
u otras sustancias inflamables o explosivas,
ya que desprenden vapores que pueden
encenderse o explotar.
• No utilice calor para secar artículos que
contengan goma de espuma o materiales
similares a la textura de goma.
USO
• No permita que los niños jueguen sobre
o el aparato o dentro de él. Es necesaria
supervisar a los niños cuando el aparato se
usa cerca de ellos.
• No suba, ni se pare, ni se cuelgue de la
puerta del Styler, la plataforma o el interior
del aparato.
El aparato podría caerse o sufrir
daños, o se podría provocar cualquier otro
daño o lesión.
• No pise las puertas que conducen a los
tanques de agua.
El Styler podría caerse y
causar daños y lesiones.
• No coloque objetos pesados o peligrosos
en la parte superior del Styler.
• No coloque animales vivos dentro del
Styler.
• No permita que los niños se suban al
producto cuando está en uso.
• En caso de una fuga de gas (propano/
GLP),
asegure una ventilación adecuada
y comuníquese con un centro de servicio
autorizado antes de volver a usar el aparato.
No toque ni desmonte la toma de corriente
del Styler.
• No utilice ni coloque sustancias
inflamables (químicos, medicamentos,
cosméticos, etc.) cerca del Styler,
ni los
guarde en el interior del Styler
.
No coloque
el Styler en las proximidades de gases
inflamables.
• Desconecte el cable de alimentación
inmediatamente
si escucha un ruido, huele
un olor extraño o detecta humo proveniente
del aparato.
• En caso de inundación:
No se acerque al
producto cuando la base esté sumergida en el
agua. Comuníquese con el centro de servicio.
Existen riesgos de descargas eléctricas o
incendio.
• No utilice suavizantes ni productos para
eliminar la estática, a menos que lo
recomiende el fabricante del suavizante o
del producto.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 6 17. 4. 4. 오후 4:56
ESPAÑOL
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte al usar este aparato, siga las precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA
La conexión incorrecta del conductor de
tierra del equipo puede generar riesgos
de descarga eléctrica.
Comuníquese con un
electricista o un técnico de servicio calificado
si no está seguro de que el aparato está
correctamente conectado a tierra.
ADVERTENCIA
Este producto contiene sustancias
químicas conocidas por el Estado de
California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
Lávese las manos después
de manipular el producto.
• Limpie el filtro de pelusas antes o después de
cada carga.
• No utilice blanqueadores a base de oxígeno o
de cloro en el exterior del producto.
Clorox u
Oxiclean pueden causar decoloración cuando se
aplican sobre la superficie del producto.
• No utilice objetos afilados para limpiar o
hacer funcionar los controles.
Se puede
producir una descarga eléctrica.
• Evite golpear el cristal frontal con objetos
pesados
. A pesar de que está hecho de vidrio
templado, el panel puede romperse en caso de
un fuerte impacto y causar lesiones.
• Mantenga el producto libre de roedores,
insectos y otros objetos extraños.
Estos
pueden dañar los cables y provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
• Este aparato debe estar conectado a un
metal con conexión a tierra, y un sistema
de cableado permanente o un conductor
de puesta a tierra debe colocarse con los
conductores de circuito y conectarse al
terminal o conducto de tierra del equipo en
el aparato.
Se puede producir una descarga
eléctrica si el aparato no está conectado a
tierra correctamente.
• No abra la puerta durante el funcionamiento.
El rendimiento del producto puede verse afectado
negativamente. Si el producto se instala sobre
una alfombra o cerca de ella, la condensación del
aire caliente o el vapor puede manchar o dañar la
alfombra.
• No utilice el producto para fines distintos de
los previstos.
Los daños causados por el uso del
producto para fines distintos a los especificados
en este manual del usuario no están cubiertos
por la garantía.
MANTENIMIENTO Y DESCARTE
• Limpie los objetos extraños, como polvo y
agua, de las clavijas del enchufe y las áreas
de contacto con frecuencia.
No utilice un trapo
mojado o húmedo cuando limpie el enchufe.
• No utilice aparatos para secar el interior. No
encienda una vela para eliminar los olores del
interior.
• No rocíe agua sobre el producto directamente
al limpiarlo.
Puede producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
• Antes de poner el aparato fuera de servicio
o de desecharlo, quite la puerta del
compartimiento de secado.
Corte el cable de
alimentación y destruya la sección del botones
para evitar su reutilización.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
y
Este aparato se debe conectar a tierra.
En caso
de un mal funcionamiento o avería, la puesta a
tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al
proporcionar un trayecto de menor resistencia para la
corriente eléctrica.
y
Este aparato debe estar equipado con un cable
que tenga un conductor de tierra y un enchufe
de conexión a tierra.
El enchufe debe conectarse
a un tomacorriente apropiado que esté instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
y
No modifique el enchufe.
Si no encaja en el
tomacorriente,llameaunelectricistacalicadopara
que instale una toma adecuada.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 7 17. 4. 4. 오후 4:56
8
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
PIEZAS
colgador en
movimiento
Luz interior
Luz interior
Soporte de repisa
Ventilación para la
circulación del aire
caliente
Tanque de drenado
de agua
Tanque de
suministro de agua
Ganchos para el
cuidado de los
pliegues de
pantalones
Puerta*
Boquilla de vapor
* La apertura de la puerta puede ser revertida por el instalador para adaptarse a la ubicación de la instalación.
Kit para el cuidado de
pantalones con arrugas
Filtro de aroma
Repisa
Bandeja de goteo
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 8 17. 4. 4. 오후 4:56
ESPAÑOL
9
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
ACCESORIOS
Accesorios incluidos
NOTE
y
Comuníquese con la tienda donde compró el producto o con el servicio al cliente de LG llamando al 1-800-243-
0000 (en Canadá al 1-888-542-2623) si los accesorios están dañados o si falta alguno de ellos. Los accesorios se
pueden adquirir por separado en línea en http://www.lg.com/us
y
Para su seguridad y para una mayor vida útil del producto, utilice únicamente componentes autorizados. El
fabricante no se hará responsable por el mal funcionamiento del producto o accidentes causados por el uso de
componentes o piezas no autorizados comprados por separado.
y
Las imágenes de esta guía pueden ser diferentes de los componentes y accesorios reales, que están sujetos a
cambios por parte del fabricante sin previo aviso con fines de mejora de producto.
2 colgadores* Colgadores de pantalones*
Repisa Bandeja de goteo
* Una percha de metal / plástico ordinario puede ser utilizada si el gancho es inferior a 5/32 pulgadas
(12.7/81.28 centímetros) (4 mm) de grosor.
El gancho debe encajar en la muesca de la percha en movimiento perfectamente.
Si el ajuste es demasiado flojo, puede dar lugar a vibraciones, ruido y daño en la ropa.
juego anti-vuelco
4 púas para la instalación
de la alfombra
2 pies niveladores traseros
2 almohadillas
antideslizantes
2 cubiertas de bisagra
2 cubiertas de
tapa trasera
Llave
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 9 17. 4. 4. 오후 4:56
10
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
LA PERCHA MÓVIL
Cuelgue la ropa en la percha móvil utilizando los
soportes suministrados con el Styler, o utilice
cualquier percha de plástico o metal que enganche
perfectamente en las hendiduras de la percha móvil.
• Utilice la percha móvil para trajes, abrigos,
chaquetas, blusas, vestidos, faldas y pantalones
que no requieren de un pliegue. Utilice el
Cuidado para pantalones con pliegues para los
pantalones con pliegues.
• Cualquier cosa que se pueda colocar de forma
segura en una percha y vaporizar o secar sin
retener marcas de las perchas u otros daños se
puede colocar en la percha móvil.
• Seque los suéteres o tejidos en el estante para
evitar marcas de las perchas.
• La ropa se debe sujetar bien con las cremalleras
y los botones cerrados, de manera que no se
caiga de la percha móvil durante el ciclo.
• Si es posible, organice la ropa para que no toque
los lados o la parte trasera del gabinete. Se puede
formar condensación en la superficie interior
del gabinete, y los artículos en contacto con la
superficie pueden permanecer húmedos al final
del ciclo. Cuelgue los artículos más grandes en las
hendiduras diagonales de la percha móvil.
CUIDADO PARA PANTALONES
CON PLIEGUES
Cuelgue la ropa en el Kit de cuidado para
pantalones con pliegue con la percha de pantalones
proporcionada con el Styler o cualquier percha de
pantalones que encaje en los ganchos por encima
de la puerta del Kit de cuidado para pantalones con
pliegue.
• Abra la puerta del Kit de cuidado para pantalones
con pliegue pulsando el icono en la parte
delantera.
• El Cuidado de Pantalones con Pliegues mantiene
las piernas de éstos plegadas mientras reduce
arrugas de otras partes.
• Los pantalones se pueden planchar al refrescar
otros artículos en el mismo ciclo.
• Para obtener resultados óptimos, utilice el kit de
Cuidado extra de pantalones que está diseñado
para su uso con la función de cuidado para
pantalones con pliegues. Este ciclo se puede
descargar mediante la aplicación LG Smart
ThinQ y usarse como ciclo descargado. Para
obtener instrucciones, consulte
FUNCIONES
INTELIGENTES,
página 36.
PRECAUCIÓN
y
No apoye ni cuelgue objetos pesados en la
puerta del Kit de cuidado para pantalones
con plie
gues.
La unidad se podría caer y
provocar daños o lesiones.
y
No permita que los niños jueguen con la
puerta del Kit de cuidado para pantalones con
pliegues o que se cuelguen de ella.
La unidad
se podría caer y provocar daños o lesiones.
y
Mantenga los dedos alejados de los puntos
de apriete cuando se cierra la puerta del Kit
de cuidado para pantalones con pliegues.
Supervise a los niños que estén cerca para
prevenir lesiones.
PRECAUCIÓN
y
No se apoye en la percha móvil ni tire de
ella. No permita que los niños jueguen con
la percha móvil.
La unidad podría caerse y
provocar daños o lesiones.
NOTA
Para evitar dobles pliegues, ejecute un ciclo de vapor
utilizando la percha móvil para reducir los pliegues
existentes, y luego utilice la prensa de pantalones.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 10 17. 4. 4. 오후 4:56
ESPAÑOL
11
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
EL ESTANTE
Utilice el estante cuando acondicione ropa u otros
artículos que son difíciles de colgar o que puedan
ser dañados por el secado en perchas.
• Utilice el estante para juguetes de peluche,
almohadas, sombreros y otros accesorios.
• Utilice el estante para suéteres, prendas de
punto, ropa interior o blusas delicadas que
puedan mostrar marcas de colgado, estiramiento,
u otro daño si se seca en una percha.
• Para un mejor rendimiento del secado, no apile
los productos en el estante. Seque artículos
individuales o coloque artículos lado a lado con
espacio entre ellos.
• Cuando no esté en uso, guarde el estante en
las perillas para colgarlo en la parte posterior del
gabinete.
• Para ver instrucciones sobre cómo instalar el
estante, consulte
Montaje del estante
, página
28.
• No utilice el estante para almacenar objetos
pesados.
• Si es posible, organice los elementos en el
estante de modo que no toquen los lados
o la parte posterior del gabinete. Se puede
formar condensación en la superficie interior
del gabinete, y los artículos en contacto con la
superficie pueden permanecer húmedos al final
del ciclo.
SELECCIÓN DE CARACTERÍSTI-
CAS DEL STYLER
artículo
cómo
acondicionarlo
abrigo de traje, chaqueta
percha móvil
abrigo, chaqueta (corta)
abrigo (largo)
percha móvil
(extraer el estante)
vestido (corto) percha móvil
vestido (largo)
percha móvil
(extraer el estante)
falda
percha móvil
manta liviana, cubrecama
manta de bebé
pantalones (sin pliegues)
pantalones cortos
ropa de niños
bufanda
percha móvil o estantecorbata
chal
lencería percha móvil o estante
(si es delicada)
camisa, blusa
pantalones (con pliegues)
Kit para el cuidado
de pantalones con
pliegues
gorra, sombrero
estante
juguetes de peluche
almohada
suéter
prendas de punto
ropa de bebé
PRECAUCIÓN
y
No utilizar el estante para almacenar objetos
pesados.
El estante puede caerse y provocar
daños o lesiones.
y
No se pare ni se siente en el estante.
El
estante podría caerse o la unidad se podría
volcar y provocar daños o lesiones.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 11 17. 4. 4. 오후 4:56
12
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN
Lea las siguientes instrucciones de instalacion despues de comprar este producto
o al transportarlo a otro lugar.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
La apariencia y las especificaciones que se enumeran en este manual pueden variar debido a las mejoras
constantes del producto.
cuidado de ropa a vapor S3*F**
descripción
maquina electrica para el mantenimiento de ropa
requisitos eléctricos
consultelaetiquetadeclasicacionconrespectoalainformacion
detallada
dimensiones
17 ½ pulg. (Ancho) X 23 pulg. (Prof.) X 72
13
/
16
pulg. (Alt.), 39 ¾
pulg.(Prof. con la puerta abierta)
445 mm (Ancho) X 585 mm (Prof.) X 1850 mm (Alt.), 1010 mm
(Prof. con la abierta)
Peso neto
183 lb (83 kg)
capacidad máxima
4 articulos
consumo de energía
1500 W
dispositivo de seguridad
dispositivo doble de seguridad de sobrecalentamiento, fusible
termico, programacion
Compruebe y elija la
ubicación adecuada
Desempaque y retire los
materiales de envío
Conecte a la toma de tierra
Nivelar el estilizador
Invertir la apertura de la puerta
(si es necesario)
sólo 100–130V
Instale púas para alfombra
(si es necesario)
7
3
/4
plug.
20cm over
2 plug.
5cm over
2 plug.
5cm over
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 12 17. 4. 4. 오후 4:56
ESPAÑOL
13
INSTALACIÓN
DESEMBALAJE DEL STYLER
• Retire la cinta y las etiquetas temporales del
Styler antes de usar.
No quite las etiquetas de advertencia, la etiqueta
del modelo y el número de serie, o la hoja de
especificaciones técnicas que se encuentra
debajo de la parte delantera del Styler.
• Para quitar cualquier cinta o pegamento
restante, frote el área enérgicamente con el
dedo pulgar.
Los residuos de pegamento o de cinta adhesiva
también se pueden quitar fácilmente frotando
una pequeña cantidad de jabón líquido sobre el
adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y
seque.
• No use instrumentos filosos, alcohol para
fricciones, líquidos inflamables o limpiadores
abrasivos para quitar cinta adhesiva o
pegamento.
Estos productos pueden dañar la superficie del
Styler.
ADVERTENCIA
y
Se necesitan dos o más personas para mover
e instalar el Styler.
De lo contrario, se pueden
provocar lesiones en la espalda u otras lesiones.
y
El Styler es pesado. Utilice las ruedas en la parte
inferior del producto para moverlo.
Empuje el
Styler lentamente desde aproximadamente la mitad
de la parte delantera.
y
Mantenga el Styler en posición vertical cuando
lo mueva.
Si usted posiciona el Styler sobre uno de
sus lados, el refrigerante puede gotear y hacer que el
aparato no funcione correctamente.
y
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, lejos del Styler.
Si no lo hace,
puede provocar un incendio, una explosión, e incluso la
muerte.
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA
Electricidad
Instale el aparato en una toma de corriente de fácil acceso.
Utilice un toma de corriente individual con conexión a tierra: con un mínimo de
120 Volts, 60 Hz, AC, 15 Amps.
ADVERTENCIA:
No conecte varios aparatos en la misma toma de
corriente con el Styler.
Sobrecargar el cableado de la casa puede causar un
riesgo de incendio.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no instale el Styler en
una zona húmeda o mojada.
Suelo
El suelo debe estar nivelado y ser lo suficientemente sólido para soportar el
aparato 183 lb (83 kg).
Ajuste las patas niveladoras para compensar las irregularidades del suelo.
No lo instale en una plataforma o una estructura débil. Si se instala sobre
alfombra, consulte
Instalación sobre alfombras
, página 17.
Temperatura ambiente
La temperatura debe estar entre 50°F (10°C) y 95°F (35°C).
Si la temperatura ambiente es demasiado alta o baja, el rendimiento puede verse
afectado.
No lo instale en la luz solar directa o donde la temperatura pueda descender por
debajo de los 32°F (0°C).
Espacios libres
Deje por lo menos 18 pulg. (46 cm) delante para abrir la puerta.
Deje al menos 2 pulg. (5 cm) en ambos lados y entre la parte posterior del Styler
y la pared. Deje al menos 7 3/4 pulg. (20 cm) entre la parte superior del Styler y
cualquier estante o armario colgante.
Si el Styler está demasiado cerca de elementos adyacentes, el rendimiento
puede disminuir y el consumo de electricidad puede aumentar.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 13 17. 4. 4. 오후 4:56
14
INSTALACIÓN
REQUISITOS PARA LA UBICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de instalación por completo antes de instalar y operar
el Styler. Es importante revisar todo el manual antes de instalar y utilizar el Styler.
Espacios libres
PRECAUCIÓN
• El suelo debe estar nivelado, con una pendiente máxima de 1 pulgada (2,5 cm) bajo
el Styler.
Si la pendiente es mayor de 1 pulgada (2,5 cm), el aparato no se puede nivelar
correctamente.
• No instale el Styler en una plataforma hueca o flexible
. Si lo hace, puede causar ruido,
vibración excesiva y provocar daños o lesiones en caso de que el producto se caiga.
La instalación requiere:
y
Una toma de corriente con conexión a tierra ubica-
da a unos 2 pies (61 cm) de cada lado del aparato.
y
Un piso resistente para soportar el peso total del
aparato de 183 libras (83 kg). También se debe
tener en cuenta el peso combinado con otros
aparatos de lavado de ropa.
ADVERTENCIA
• No instale ni guarde el Styler en una zona donde pueda estar expuesto al agua o al clima.
El incumplimiento de esta advertencia puede ocasionar riesgos de descargas eléctricas, lesiones
personales o daños y funcionamiento incorrecto del producto.
2
3
/
64
pulgadas
(52 mm)
15
5
/
32
pulgadas (385 mm)
56½ pulgadas
(1435 mm)
16
5
/
16
pulgadas
(415 mm)
72
13
/
16
pulgadas
(1850 mm)
23 pulgadas
(585 mm)
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 14 17. 4. 4. 오후 4:56
ESPAÑOL
15
INSTALACIÓN
Para la instalación de clóset, con una puerta, se
requieren aberturas de ventilación mínimas en
la parte superior e inferior de la puerta. Puertas
tipo persianas con aberturas de ventilación
equivalentes son aceptables.
Requisitos de ventilacn del armario
Los armarios con puertas deben tener tanto una
ventilación superior e inferior para evitar el calor y la
acumulación de humedad en el armario. Una abertura
de ventilación superior con una abertura mínima de 48
metros pulgadas cuadradas (310 cm
2
) debe instalarse
a no menos de 6 pies sobre el suelo. Una abertura
de ventilación inferior con una abertura mínima de 24
metros pulgadas cuadradas (155 cm
2
) debe ser instalado
no más de un pie sobre el suelo. Un ejemplo mostrado
utiliza una ventilación de rejillas en la puerta.
El espaciamiento de instalación en un lugar empotrado o en un clóset
Debe haber por lo menos un poco de espacio alrededor del estilizador (o cualquier otro aparato) para evitar el contacto
con las paredes, muebles u otros aparatos en funcionamiento. Permita un mínimo de 1
3
/
16
pulgadas (3 cm) en todos los
lados del estilizador para evitar el aumento de ruido o daños.
48 sq. pulgadas.
(310 sq. cm)
24 sq. pulgadas.
(155 sq. cm)
3"
(7.6 cm)
3"
(7.6 cm)
Ventilación
Ventilación
pulgadas.
pulgadas.
Requisitos para la puerta de ventilación del armario
7 3/4 pulgadas.
(20 cm)
2 pulgadas.
(5 cm)
2 pulgadas.
(5 cm)
18 pulgadas. (46 cm)
in frontales
25 ½ in.
(650mm)
18 in. (455mm)
10 in. (250mm)
Instalación incorporada
Pared
Pared
2
pulgadas
. (50 mm)
1
3
/16
pulgadas
.
(30 mm)
1
pulgadas
. (25 mm)
1
3
/16
pulgadas
. (30 mm)
Pared
Techo
Espaciamiento de instalación recomen-
dado
Los siguientes espacios son recomendados para el
estilizador. Aunque el estilizador ha sido probado para
determinar espacios libres de 1
3
/
16
pulgadas (3 cm) en
los lados y la parte trasera, las separaciones recomenda-
das deben ser consideradas por las siguientes razones:
Espacio adicional debe ser considerado para
facilitar la instalación y el mantenimiento.
Espacio adicional puede ser necesario para la
pared, la puerta y las molduras de piso.
Espacio adicional debe ser considerado para
todos los lados del estilizador para reducir la
transferencia de ruido..
Debe ser considerado espacio adicional para el
aparato de lavandería.
La abertura de ventilación mínima para la
instalación incorporada es de 31
½
pulgadas
cuadradas (200 cm
2
).
74.4 pulgadas.
(1,890 mm)
19 pulgadas. (485mm)
24.8 pulgadas. (630mm)
1850mm
15.75 pulgadas. (400 mm)
73.8 pulgadas.(1,875 mm)
18 pulgadas. (455 mm)
2 pulgadas. (50 mm)
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 15 17. 4. 4. 오후 4:56
16
INSTALACIÓN
NIVELACIÓN DEL STYLER
y
El aparato es pesado. Cuando se instala el
Styler se necesitan dos o más personas. El in
-
cumplimiento de esta advertencia puede causar
lesiones graves o la muerte.
y
Para asegurar que el Styler ofrezca un rendimiento
óptimo, debe estar nivelado. Para minimizar las
vibraciones, el ruido y el movimiento no deseado,
el suelo debe ser una superficie perfectamente
nivelada y sólida.
1 

Instalación en alfombra.
y
Todas las patas de nivelación deben descansar
firmemente en el suelo. Presione suavemente
las esquinas del Styler para asegurarse de que
no se balancee de esquina a esquina. Asegú
-
rese de que no haya espacios entre las patas
niveladoras delanteras y el suelo.
 

Desenrosque las patas delanteras para elevar
el Styler o enrósquelas para bajarlo. Si no
se puede nivelar la unidad utilizando solo
las patas delanteras, instale los dos pies
niveladores traseros inclinando la unidad. No
coloque la unidad boca abajo para instalar los
pies de nivelación.
Suba o baje la unidad utilizando las patas de
nivelación hasta que el Styler esté nivelado
de lado a lado y de adelante hacia atrás.
 


NOTA
Ajuste las patas niveladoras solo hasta
donde sea necesario para nivelar el Styler.
Extender las patas niveladoras más de lo
necesario puede hacer que el Styler vibre.
ADVERTENCIA
y
Para reducir el riesgo de lesiones personales,
cumpla con todos los procedimientos de seguridad
recomendados por la industria, incluyendo el uso
de guantes de manga larga y gafas de seguridad.
El incumplimiento de esta advertencia puede causar
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
y
El Styler es pesado. Se necesitan dos o más
personas para instalar la patas niveladoras
traseras.
De lo contrario, se pueden provocar
lesiones en la espalda u otras lesiones.
y
Mantenga el Styler en posición vertical cuando
lo mueva y cuando lo instale.
Si usted posiciona
el Styler sobre uno de sus lados, el refrigerante
puede gotear y hacer que el aparato no funcione
correctamente.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que todas las patas
niveladoras estén en contacto firme con
el suelo.
Si el Styler se utiliza sin nivelación,
puede caerse y causar lesiones, daños o un
mal funcionamiento.
Tuerca de
seguridad
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 16 17. 4. 4. 오후 4:56
ESPAÑOL
17
INSTALACIÓN
INVERSIÓN DE LA PUERTA
Es posible invertir la dirección de la apertura de la
puerta. Esto debe ser realizado por el instalador
en el momento de la instalación.
INSTALACIÓN EN ALFOMBRAS
Si se instala el Styler sobre alfombras, siga estas
instrucciones.
 

 
Incline la unidad, no la recueste, para instalar
las patas de nivelación.
 
Nivelación del Styler.
 




 

Si la alfombra tiene pelo muy denso o
material de relleno, es posible que las patas
delanteras necesiten extenderse ligeramente
para instalar la bandeja de goteo.
• Recuerde revisar y vaciar la bandeja de goteo
con frecuencia.
• No abra la unidad durante la operación
para evitar la formación de condensación
en la superficie de la alfombra, esto puede
ocasionar la aparición de moho superficial y
hongos.
• Mantenga la parte inferior del
gabinete seca cuando llene o el vacíe los
tanques de agua. Mantenga el exterior de los
tanques de agua limpio y seco para prevenir
el surgimiento de moho.
USO DE ALMOHADILLAS
ANTIDESLIZANTES (OPCIONAL)
Las almohadillas antideslizantes evitan que el
producto se sacuda o se deslice al abrir o cerrar
la puerta.
1 Limpie el suelo para colocar las
almohadillas antideslizantes.
Use un
trapo seco para eliminar y limpiar objetos
extraños o humedad. Si la humedad persiste,
las almohadillas antideslizantes pueden
deslizarse.
2 Ajuste el nivel desps de posicionar el
Styler en el área de instalación.
ADVERTENCIA
No intente revertir usted mismo el giro de la
puerta.
Si la dirección de la apertura de la puerta
necesita cambiarse después de la instalación,
póngase en contacto con el Centro de Información
al Cliente de LG por medio de los teléfonos 1-800-
243-0000 (EE.UU.) o 1-888-542-2623 (Canadá).
ADVERTENCIA
y
El Styler es pesado. Se necesitan dos o más
personas para instalar la patas de la parte trasera
y las púas en la alfombra.
De lo contrario, se pueden
provocar lesiones en la espalda u otras lesiones.
y
Mantenga el Styler en posición vertical cuando lo
mueva y cuando lo instale.
Si usted posiciona el Styler
sobre uno de sus lados, el refrigerante puede gotear y
hacer que el aparato no funcione correctamente.
ADVERTENCIA
y
Tenga cuidado al manipular las púas para
alfombras.
Están diseñadas para perforar la
base de la alfombra y son muy afiladas.
y
Procure no tocar las puntas de las púas
al instalar la unidad para evitar lesiones
personales o daños en el producto.
Parte
delantera
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 17 17. 4. 4. 오후 4:56
18
INSTALACIÓN
3 Coloque el lado adhesivo de la almohadilla
antideslizante en el suelo
4 Vuelva a revisar la nivelación del Styler.
Empuje o sacuda los bordes del aparato con
cuidado para asegurarse de que el Styler no
se balancee. Si el Styler se sacude, nivele el
aparato nuevamente.
• Las almohadillas pueden dejar un residuo
pegajoso cuando se retiran. El residuo se
puede quitar con alcohol.
INSTALACIÓN DEL
DISPOSITIVO ANTIVUELCO
• Los aparatos pueden volcarse y provocar
daños o lesiones. No haga funcionar
la unidad sin el dispositivo antivuelco
engranado y en su lugar.
Si no hay un dispositivo antivuelco instalado
correctamente, un niño o un adulto podrían
hacer caer accidentalmente el aparato al
pararse, sentarse, apoyarse o colocar peso
excesivo sobre una puerta abierta o las partes
interiores.
• Instale el dispositivo antivuelco que viene
con el Styler para reducir el riesgo de
vuelco.
Consulte las instrucciones suministradas con
el kit antivuelco para la correcta instalación del
dispositivo antivuelco.
• Compruebe que el dispositivo antivuelco
esté instalado correctamente.
Con el aparato en su ubicación final, asegúrese
de que el ajustador del deslizador sobre el
cable se ajuste hasta que haya alrededor de
una pulgada de holgura en el cable.
• El uso del dispositivo antivuelco no evita
que el aparato se caiga cuando no se ha
instalado correctamente.
MONTAJE DE LA BANDEJA DE
GOTEO
Antes de utilizar el Styler, inserte la bandeja de
goteo en la parte inferior del gabinete.
 


 


 
otro.
Si la bandeja recoge agua, extráigala y vacíe el agua.
Después de vaciarla, vuelva a montar la bandeja.
• No utilice el Styler sin instalar la bandeja
de goteo.
Si lo hace, se podría dar lugar a
daños causados por fugas de agua.
INSTALACIÓN DE CUBIERTAS
DE TAPA
 


 


INSTALACIÓN DE CUBIERTAS
DE BISAGRA
 
 

 

Retire el respaldo
Este lado hacia arribat
Lado
adhesivo
B
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 18 17. 4. 4. 오후 4:56
ESPAÑOL
19
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
ANTES DE USAR
Limpie el Styler.
Limpie el Styler a fondo y quite todo el polvo que se acumuló durante el envío.
Consulte
Mantenimiento
, página 38. No enchufe ni opere el aparato hasta que el
interior y el exterior se hayan secado completamente.
Conecte la fuente de alimentación.
Compruebe si la fuente de alimentación está conectada antes del uso.
Lave la ropa sucia si es necesario antes de ponerla en el Styler.
El Styler no tiene una función de lavado. Las manchas y la suciedad suelta
de un artículo se pueden transferir a otros durante un ciclo. Lave o sacuda
el polvo y la suciedad, o quite las manchas de las prendas, para evitar que
se fijen las manchas y que se transfieran la suciedad o los olores.
PRECAUCIÓN
y
No raye el Styler con un objeto punzante ni use detergente que contenga alcohol,
blanqueador, un líquido inflamable o un abrasivo para quitar cualquier cinta o adhesivo del
Styler.
y
No quite la etiqueta del modelo y número de serie o la información técnica colocada sobre
la superficie posterior del Styler.
NOTA
Retire residuos de adhesivo frotando con el pulgar o detergente para platos.
Desempaque de accesorios.
Desempaque el estante y las perchas. Para obtener instrucciones sobre la instalación
o el uso de accesorios, consulte
Carga del Styler
, páginas 25-28. Los accesorios se
pueden adquirir por separado en el Centro de Información al Cliente de LG. Llame al
1-800-243-0000 (EE.UU) o 1-888-542-2623 (Canadá).
Instale la bandeja de goteo.
Inserte la bandeja de goteo en la parte inferior del gabinete.
Consulte
Montaje de la bandeja de goteo
, página 18.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 19 17. 4. 4. 오후 4:56
20
FUNCIONAMIENTO
UTILIZACIÓN DEL STYLER
1
PREPARE LOS ARTÍCULOS
• Lave la ropa primero, si es necesario.
• No se permiten los artículos sensibles al calor o que puedan ser dañados
por la exposición al agua. Consulte
Selección de ropa resistente al Styler
,
página 21.
• Coloque los artículos en perchas o en el estante.
• Abroche los botones y cierre las cremalleras para guardar los artículos en
perchas móviles y prevenir daños.
2
LIMPIE EL FILTRO DE PELUSAS, CAMBIE LA LÁMINA DEL FILTRO
DE AROMA
Saque el filtro y quite las pelusas de la última carga para un rendimiento más
rápido y más eficiente. Vuelva a instalar el filtro y compruebe que quede alineado
al cerrar la rejilla. No utilice el Styler sin el filtro de pelusas en su lugar. Consulte
Revisión del filtro de pelusas
, página 24. Si se utiliza una lámina de suavizante
de telas en el filtro de aroma, cámbiela después de cada uso. Consulte
Cambio
de la lámina de aroma
, página 24.
3
REVISE LOS TANQUES DE AGUA
Llene el tanque de suministro de agua si es necesario. Vacíe el tanque de drenaje
de agua si es necesario. Use agua limpia en el tanque de suministro para un mejor
rendimiento y vida útil del producto. No utilice agua destilada ni reutilice el agua del
tanque de drenaje. Consulte
Revisión de tanques de agua
, página 25.
4
CARGUE EL STYLER
Preste atención a las etiquetas de cuidado de las telas y la elección ciclo. Si
la ropa no es apropiada para el ciclo seleccionado, puede reducir el tamaño o
dañarse seriamente. Consulte
Carga del Styler
, página 25.
Extraiga todas las perchas vacías para evitar el ruido, la fricción y daños en la
ropa.
5
ENCIENDA EL STYLER
Presione Power para encender el Styler.
6
SELECCIONE EL CICLO
Toque los iconos para seleccionar el ciclo deseado y la configuración. Consulte la
Guía de ciclos,
página 31.
7
COMIENCE EL CICLO
Toque y mantenga presionado Inicio/Pausa para iniciar el ciclo. Detenga el ciclo
en cualquier momento tocando Inicio/Pausa otra vez. Reinicie el ciclo dentro de
los cuatro minutos tras haberlo detenido, o el Styler se apagará y los ajustes se
perderán. No abra la puerta durante el ciclo. Si el vapor o el aire caliente escapan
de la puerta abierta, la condensación puede acumularse en el suelo o en las
paredes y generar daños o la aparición de moho.
8 FIN DEL CICLO
Retire las prendas cuando termine el ciclo. Deje la puerta abierta para
dejar escapar el aire caliente. La luz interior se apaga después de
4minutos si la puerta se deja abierta.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 20 17. 4. 4. 오후 4:56
ESPAÑOL
21
FUNCIONAMIENTO
CLASIFICACIÓN DE CARGAS
Etiquetas de cuidado de telas
La mayoría de la ropa con etiquetas sobre el cuidado
de telas incluye instrucciones para el cuidado
apropiado. A continuación se presentan algunos
de los símbolos relevantes para la selección de los
elementos adecuados para el Styler.

categoría
eti-
queta
signicado Styler
Fabric Care Labels
etiquetas
de lavado
Fabric Care Labels
lavado a mano
Fabric Care Labels
lavado a máquina, ciclo
normal
Fabric Care Labels
planchado permanente/
resistente a las arrugas
Fabric Care Labels
suave/delicado
Fabric Care Labels
no lavar
*
etiquetas
de secado
normal
planchado permanente/
resistente a las arrugas
suave/delicado
no secar en secadora
no secar
NO
secar colgado/en
posición vertical
escurrir
secar en posición
horizontal
etiquetas de
ajuste del
calor de la
secadora
alto
medio
bajo
sin calor/aire seco
NO
*
Algunos elementos, como la piel y el cuero que están
etiquetados como
no lavar
se pueden usar en el
Styler. Consulte la
Guía de cuidado de telas
en las
páginas 22–23.
Agrupación de artículos similares
• Para obtener los mejores resultados para el
cuidado de la tela, siempre trate juntos los tejidos
que necesitan los mismos cuidados.
• Los distintos tejidos tienen diferentes requisitos
de cuidado, y algunas telas no pueden ser
tratadas en ciertos ciclos del Styler o deben ser
tratadas por separado.
Elección de prendas seguras para
el Styler
Algunos artículos no son apropiados para el uso con
este producto.
• No coloque los siguientes elementos en el
Styler.
categoría artículos que no se pueden acondicionar
ropas ropa almidonada, vinilo
colchones/
frazadas
mantas eléctricas, mantas pesadas
(doble capa o de más de 3,3 lb [1,5 kg])
otros
zapatos, artículos hechos con caucho
de esponja, artículos con adhesivos
• Siga las etiquetas de cuidado de la tela.
• No coloque objetos sensibles al calor o que
no sean adecuados para el lavado con agua
en ciclos del Styler que utilizan vapor.
Utilice
únicamente el ciclo de secado suave.
• La piel, el cuero (únicamente 100% natural) y
las prendas de seda deben ser tratados solo
con el ciclo de aire fresco.
Este ciclo se puede
descargar. Consulte
Descarga de ciclos
página
32
.
• El uso de ciclos incorrectos puede causar
daño en los tejidos.
• Lave la ropa muy sucia o manchada antes
de ponerla en el Styler.
El Styler no tiene una
función de lavado. La tierra suelta o las manchas
pueden ser transferidas entre las prendas
durante los ciclos.
• Limpie los artículos olor desagradable en una
carga separada.
Los olores se pueden transferir
entre los artículos durante los ciclos.
• Algunos olores pueden ser difíciles de
eliminar.
Los olores de sustancias aceitosas
no son fácilmente penetrados por el vapor. Los
olores por almacenamiento prolongado también
pueden ser difíciles de eliminar.
• Las arrugas pueden permanecer en algunas
prendas.
Las arrugas provocadas por un
almacenado prolongado pueden ser dificiles
de reducir. Es posible que las arrugas en
algodón o lino no se quiten por completo.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 21 17. 4. 4. 오후 4:56
22
FUNCIONAMIENTO
GUÍA PARA EL CUIDADO DE TELAS
tela ropas
Ciclo refrescante
Ciclo de
desinfección
Ciclo de
secado
suave
comentarios
reducción de
arrugas
eliminación
de olores
fibras naturales
fibras vegetales
algodón
toallas, calcetines,
ropa interior,
pantalones
vaqueros, ropa
deportiva,
camisetas, mantas
Pueden permanecer
arrugas en telas que
contengan un 100% de
algodón. Si lo desea,
planche después del
ciclo.
lino,
cáñamo,
ramio
ropa de verano,
manteles
Algunas arrugas
pueden permanecer
en la ropa. Asegúrese
de que las telas sean
lavables o de lavado
a mano si se utiliza el
ciclo de desinfección
o el ciclo refrescante.
Coloque la ropa sobre el
estante si es delicada.
No acondicione la ropa
almidonada.
fibras animales
alpaca,
pelo de
camello,
cachemira
abrigos, trajes § § §
Coloque los tejidos de
punto sobre el estante.
La alpaca y pelo de
camello se encogen en
el agua caliente.
bufandas, prendas
de punto
§
pieles,
cuero
abrigos, bufandas
*
* Utilice solo el
ciclo de Aire Fresco
descargado (secado a
baja temperatura). Pero,
el cuero es únicamente
100% natural (No cuero
artificial).
seda
corbatas de seda,
cintas, bufandas,
blusas, terciopelo
de seda/felpa
* Utilice solo el ciclo de
Aire Fresco descargado
(secado a baja
temperatura).
lana
suéteres, prendas
de punto
§
Coloque tejidos de
punto en el estante.
Algunas lanas se
encogen cuando se
lavan en agua caliente.
Asegúrese de que las
telas sean lavables o
de lavado a mano si
se utiliza el ciclo de
desinfección o el ciclo
refrescante. El ciclo de
secado suave es seguro
para la mayoría de los
artículos.
abrigos de
invierno, trajes,
ropa deportiva,
uniformes
= sí
§ = revisar etiqueta
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 22 17. 4. 4. 오후 4:56
ESPAÑOL
23
FUNCIONAMIENTO
tela ropas
Ciclo refrescante
Ciclo de
desinfección
Ciclo de
secado
suave
comentarios
reducción de
arrugas
eliminación
de olores
fibras sintéticas o artificiales
acetato
forros de trajes,
blusas, corbatas,
pijamas
acrílico
ropa interior
térmica, prendas
de punto
Coloque la ropa en el
estante
nailon
medias, ropa
interior
Coloque la ropa en el
estante
ropa deportiva,
cortinas
poliureta-
no
ropa extensible
(que contenga
menos de 5%)
Si el artículo contiene
más de un 5% de
poliuretano (traje de
baño), revise la etiqueta
para el cuidado
seda
artificial
forro de traje
• Las telas vienen en una amplia variedad de pesos y acabados y pueden tener diferentes requisitos de
cuidado para cada variedad. Es difícil incluirlos adecuadamente en este manual. Al utilizar el Styler con
cualquier artículo, compruebe la etiqueta de cuidado antes de proceder. No coloque objetos que no
sean de color inalterable, sensibles al calor, o no sean adecuados para el lavado con agua en el ciclo
refrescante o el ciclo de desinfección. Haga una prueba de mancha de agua en un lugar pequeño y
discreto (una costura interior) para determinar si la tela destiñe. Para obtener más ayuda, consulte
con el fabricante de la prenda, un profesional de limpieza en seco, o una guía más detallada sobre el
cuidado de telas.
• Utiliser la Styler pour des articles détrempés ou dont la teinture ne résiste pas au lavage peut
endommager les articles et tacher l’intérieur de l’armoire. Estas manchas no afectarán el
funcionamiento del Styler. Use pasta de dientes para eliminar las manchas del interior del gabinete.
• El Styler no tiene una función de lavado. Lave los artículos sucios antes de su uso.
= sí
§ = revisar etiqueta
GUÍA PARA EL CUIDADO DE TELAS (CONTINUACIÓN)
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 23 17. 4. 4. 오후 4:56
24
FUNCIONAMIENTO
REVISIÓN DE FILTROS
ANTES DE CADA CARGA
Revisión del ltro de pelusas
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa
esté limpio antes de iniciar una nueva carga; un
filtro de pelusa obstruido aumentará el tiempo de
secado.
 
 

Si el filtro de pelusas está roto o dañado,
sustitúyalo por un filtro nuevo.
 
PRECAUCIÓN
• Compruebe que las partes estén
correctamente alineadas cuando se
inserte la parrilla.
Izquierda Derecha
Cambio de la lámina de aroma
Use una lámina de suavizante para agregar un
aroma refrescante a la ropa. Reemplace la lámina de
suavizante de ropa después de cada uso.
 
 

 
el Styler.
Coloque el filtro de aroma en la dirección de
la flecha. Puede ajustar la apertura del filtro de
perfume con la palanca de ajuste. Cuanto más
abierto esté el filtro de aroma, más intenso será
el aroma.
Cerrado Abierto
 

Consejo: Pulverice perfume cuatro o cinco veces
sobre una almohadilla de algodón y colóquela en el
Soporte de aroma para utilizarla. (Sin embargo, la
fuerza de la fragancia puede variar en función del
perfume).
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 24 17. 4. 4. 오후 4:56
ESPAÑOL
25
FUNCIONAMIENTO
REVISIÓN DE LOS TANQUES
DE AGUA
Revise el agua en los tanques de agua antes de
su uso. El tanque de suministro de agua debe
estar lleno de agua antes de usar el Styler. El
Styler no funciona sin agua. El tanque de drenaje
de agua se debe vaciar antes de cada uso.
 

Tanque de suministro de agua
Tanque de drenado de agua
 

El tanque de suministro de agua lleno se
puede utilizar aproximadamente cuatro veces,
dependiendo de los ciclos utilizados. Use
agua limpia corriente o embotellada para un
mejor rendimiento y una mayor vida útil del
producto. No utilice agua destilada ni reutilice
el agua del tanque de drenaje.
La primera vez que se utiliza el Styler,
se utilizan 2/3 del agua en el tanque de
suministro de agua, estando totalmente lleno.
En los siguientes ciclos se usa menos agua.
PRECAUCIÓN
• Use solo agua para llenar el tanque
de suministro de agua.
Cualquier otra
sustancia, como detergente o suavizante
de telas, puede dañar el Styler.
• Use solo agua corriente limpia o agua
embotellada.
Las sustancias extrañas
en el agua pueden acortar la vida útil del
Styler.
• No use agua destilada.
El sensor de
agua puede no funcionar.
• No vuelva a usar el agua en el tanque
de drenaje para llenar el tanque de
suministro de agua.
 

El tanque de drenaje se llenará después
de unos tres usos. El tanque se llena más
rápidamente durante los ciclos de secado.
El Styler no funciona si el depósito de drenaje
está lleno.
Con el tiempo, puede aparecer una
descoloración leve en el tanque de drenaje de
agua. Esto es normal y no afecta el desempeño
del producto.
CARGA DEL STYLER
PRECAUCIÓN
y
Revise todos los bolsillos para asegurarse
de que estén vacíos. Objetos tales
como ganchos para papeles, bolígrafos,
monedas y llaves pueden dañar tanto el
Styler como la ropa. Objetos inflamables
como encendedores o fósforos podrían
encenderse y provocar un incendio.
Si no lo hace, puede provocar un incendio, una
explosión, e incluso la muerte.
y
Nunca seque ropa que ha sido expuesta
a aceite, gasolina u otras sustancias
inflamables. El lavado de la ropa no elimina
completamente los residuos de aceite.
El incumplimiento de esta advertencia puede
provocar un incendio, una explosión o la
muerte.
y Retire las perchas vaas de la percha
móvil y colóquelas en el estante antes
de comenzar el ciclo. Las perchas vacías
pueden causar ruido innecesario, fricción y
daño a los tejidos. Consulte Almacenamiento
de las perchas, página 28.
y Cuelgue las perchas en la misma dirección
que la percha móvil para evitar colisiones.
accesorio elementos con los cuales usarlo
perchas
camisas, vestidos, trajes,
abrigos, faldas, pantalones sin
pliegues o demasiado grandes
para las planchas de pantalones,
o cualquier elemento que puede
utilizar una percha
Kit para el
cuidado de
pantalones con
pliegues
pantalones cuando se desean
pliegues
estante
suéteres, lana, prendas de punto,
ropa interior, zapatos, sombreros,
juguetes y otras prendas de
vestir o artículos que no pueden
utilizar perchas
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 25 17. 4. 4. 오후 4:56
26
FUNCIONAMIENTO
Perchas
Las perchas que vienen con el Styler son para usar
únicamente con el Styler. Cualquier percha de
plástico o metal que tenga un gancho de menos
de 5/32 pulgadas (4 mm) de grosor y ganchos
instalados en las hendiduras de la percha móvil se
pueden utilizar en el Styler.
• No utilice las perchas con prendas de lana,
prendas de punto o lencería delicada. Las
prendas pueden estirarse o quedar con marcas
de las perchas.
• Pueden aparecer arrugas en la parte posterior del
cuello en algunas prendas.
• Use las ranuras de suspensión diagonales
de la percha móvil para artículos grandes o
voluminosos.
• Retire las perchas vacías o almacénelas en
el estante durante la operación. Consulte
Almacenamiento de las perchas
, página 28.
 
Elija la percha de Styler que se ajuste al artículo
que va a colgar.
 

Si lo hace, las prendas no se caerán ni se
arrugarán más durante el ciclo. Si una prenda
no tiene botones o cremallera, ciérrela con una
cinta de algodón alrededor de la zona del cuello.
 
Place the hangers into the slots of the moving hanger.
Uso de la percha móvil
1 

Los ganchos deben encajar perfectamente
en las ranuras para evitar ruidos, vibraciones
o daños a en los artículos durante el
funcionamiento.
 

No utilice ranuras diagonales y ranuras estándar
durante el mismo ciclo. Las perchas pueden
golpearse entre sí y dañar la ropa.
 
Mientras menor sea el número de artículos,
mayor será el rendimiento del secado. Los
artículos que tocan los lados del gabinete
pueden recoger la condensación del gabinete y
no secarse completamente.
Percha para pantalones o kit de
cuidado para pantalones con pliegue
Coloque los pantalones, ya sea en la percha móvil
o el kit de cuidado para pantalones con pliegue,
dependiendo de si se desea el mantenimiento de los
pliegues en las piernas de los pantalones.
• Colgar los pantalones en la percha móvil puede
reducir los pliegues en las piernas de éstos.
• Para mantener los pliegues en las piernas de los
pantalones, use el kit para cuidado de pantalones
con pliegue.
• Los pantalones no pueden ser más anchos de 38
pulg. (96 cm) o más largos de 43 5/16 pulg. (110
cm) para poder entrar en el kit para cuidado de
pantalones con pliegue. Compruebe el tamaño de
los pantalones antes de usar el kit para cuidado
de pantalones con pliegue. Si los pantalones son
muy grandes, use la percha móvil.
• El contenido de la tela de las prendas afecta el
nivel de reduccion de las arrugas.
• Utilice el ciclo Cuidado Extra de Pantalones
descargado predeterminadamente para eliminar las
arrugas de los pantalones de la forma más eficaz.
Vea
Descarga de ciclos
página 32.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 26 17. 4. 4. 오후 4:56
ESPAÑOL
27
FUNCIONAMIENTO
Apertura y cierre de la percha para pan-
talones
 

Gancho
Láminas de
suspensión
Gancho
Láminas de
suspensión
 


crochet
lames du cintre
Colocación de pantalones en las perchas
para pantalones
 

 





 



el ciclo.
 

Uso del kit de cuidado para pantalones
con pliegue
 

 



Si los pantalones son más largos, utilice los ganchos más
altos para prevenir que los pantalones toquen el piso del
gabinete.
Los pantalones no deben ser más anchos de 38 pulgadas (96
cm) o más de largos 43,3 pulgadas (110 cm). Compruebe el
tamaño de los pantalones antes de usar el kit para cuidado
de pantalones con pliegue. Si los pantalones son muy
grandes, use la percha móvil.
3


Compruebe los pliegues en
las piernas para asegurarse de
que están alineados. Sujetar
los pantalones con los dos clips
antes de cerrar el kit de cuidado
para pantalones con pliegue.
Si los pantalones no están
doblados correctamente en los
pliegues y no cuelgan rectos,
pueden aparecer lineas dobles
en los bordes de los pantalones,
o los pantalones pueden presentar arrugas.
 



Tire suavemente de los bordes
de los pantalones para suavizar
las arrugas. Asegúrese de que
los pantalones estén colgados de
manera recta en el kit de cuidado
para pantalones con pliegue.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 27 17. 4. 4. 오후 4:56
28
FUNCIONAMIENTO
Estante
Utilice el estante para ropa y artículos que no
puedan colocarse en perchas. No apile artículos en
el estante. Para un mejor rendimiento del secado,
utilice el estante para un solo artículo o artículos
más pequeños con un espacio entre ellos.
Montaje del estante
 
Parte
delantera
Fondo
 


Derecha
Izquierda
 


PRECAUCIÓN
• El estante no se puede montar
deslizándolo en el gabinete.
Caerá si no se
ensambla correctamente.
• No coloque objetos pesados en el estante
ni lo utilice para almacenar objetos.
Si lo
hace, puede hacer que el producto efectúe
un funcionamiento defectuoso.
• No permita que los niños se suban al
estante o se cuelguen de él.
Podrían sufrir
lesiones.
• Cuelgue el estante en el soporte del estante
mientras trate ropa larga, como abrigos o vestidos.
Almacenamiento de perchas
Retire las perchas no utilizadas de la percha móvil
y almacénelas en el estante durante la operación.
Esto evita el ruido y los daños en la ropa.
 
 


 
105 cm
130 cm
41,3
pulgadas
51,2
pulgadas
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 28 17. 4. 4. 오후 4:56
ESPAÑOL
29
FUNCIONAMIENTO
PANEL DE CONTROL
El panel de control responde al tacto usando electricidad estática. Un leve toque es suficiente para
hacerlo funcionar. Utilice un paño para limpiar los controles y así evitar el contacto y la activación de
las teclas. Sustancias foráneas en el control, el uso de guantes, o tocar las teclas a través de tela
puede evitar la activación de las teclas.
Características del panel de control
Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones pueden no estar disponibles.
ICONO DE SMART DIAGNOSIS™
Coloque el teléfono sobre este icono en el
diagnóstico de problemas con Smart Diagnosis.
Consulte
Uso
Smart Diagnosis
, página 38.
ENCENDIDO/APAGADO
Toque el botón Power para encender o apagar el
aparato. Una vez que el ciclo se ha completado, el
estilizador se apaga automáticamente después de
unos segundos si no se toca ninguna tecla.
NOTA:
Tocar POWER durante un ciclo cancelará ese
ciclo y se perderán los ajustes de ciclo.
INDICADOR DE FINALIZACIÓN DE CICLO
En esta parte de la pantalla se muestra en qué etapa
se encuentra el ciclo de acondicionamiento en curso
(Preparación, Calefacción, Vaporización, Secado, o
Desinfección).
INDICADORES DE ALERTA Y DE OPCIÓN
Delay On:
se ilumina cuando se establece la
función de inicio diferido.
Fill Water:
se ilumina cuando el tanque de
drenaje de agua no se encuentra o está vacío.
Empty Water:
se ilumina cuando el tanque de
drenaje de agua no se encuentra o está lleno.
Night Care:
se ilumina cuando se selecciona la
función Night Care (Cuidado nocturno).
Remoto:
se ilumina se ilumina cuando la función
Inicio remoto está configurada.
Wi-Fi:
se ilumina cuando la función Wi-Fi está
configurada.
PANTALLA DE TIEMPO
La pantalla muestra el tiempo restante
estimado
y mensajes de error del Styler.
El tiempo del ciclo puede variar según las
condiciones de uso.
INICIO/PAUSA
Toque y mantenga pulsado Inicio para el ciclo seleccionado.
Si el Styler se está ejecutando, toque Pausa para detener
el ciclo sin perder la configuración actual.
NOTA:
Si no toca Start/Pause para reanudar un ciclo
dentro de la hora posterior a pausar, el estilizador se
apagará automáticamente.
Smart ThinQ™
Busque la aplicación LG Smart ThinQ en Google
Play Store o Apple App Store desde un smartphone.
Consulte
Funciones Inteligentes,
página 36.
REFRESH CYCLE/*Inicio remoto (CICLO
REFRESCANTE)
Toque el icono para seleccionar un ciclo refrescante,
toque varias veces para alternar entre los ajustes.
Consulte la
Guía de ciclos
, página 31.
Presione y mantenga presionado durante tres
segundos para activar la función Remoto. Consulte
Funciones Inteligentes,
página 36.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 29 17. 4. 4. 오후 4:56
30
FUNCIONAMIENTO
SPECIAL CARE/*CONTROL LOCK
(CUIDADO ESPECIAL/*BLOQUEO DE
CONTROLES)
Toque el icono para seleccionar un ciclo de Cuidado
especial, toque repetidamente para cambiar entre
los ajustes.
El ciclo descargado predeterminado es el ciclo
Ready to Go (Listo para Salir). Descargue un ciclo
nuevo utilizando la aplicación LG Smart ThinQ desde
un smartphone. Vea
Funciones Inteligentes,
página 36.
Mantenga presionado el ícono por tres segundos
para activar/desactivar la función Bloqueo de
Controles. Vea
Bloqueo de Controles,
página 34.
SANITARY/*NIGHT CARE
(CICLO DE DESINFECCIÓN/*CUIDADO
NOCTURNO)
Toque el icono para seleccionar un Ciclo de
desinfección, toque varias veces para alternar
entre los ajustes.
Toque sin soltar el icono durante tres segundos
para activar/desactivar la función Cuidado
nocturno. Vea
Guía de Ciclos,
página 31.
GENTLE DRY/*Smart Diagnosis™
(CICLO DE SECADO SUAVE/*Smart
Diagnosis™)
Toque el icono para seleccionar un ciclo de
secado suave, toque varias veces para alternar
entre los ajustes.
DELAY START/ *WI-FI
(INICIO RETARDADO/*WI-FI)
Establezca una hora de inicio retardado para el
ciclo. Consulte
Configuración de una hora de
inicio retardado
, página 34. El inicio retardado
no puede seleccionarse con el ciclo Cuidado
nocturno.
Presione y mantenga presionado durante tres
segundos para activar la función Wi-Fi. Vea
Funciones Inteligentes,
página 36.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 30 17. 4. 4. 오후 4:56
ESPAÑOL
31
FUNCIONAMIENTO
GUÍA DE CICLOS
Procesos del ciclo
Ciclo Ajuste Ropa/Tipo de tela
Tiempo de
finalización
en hr.: min.
Preparar
Vaporizar
Desinfectar Secar
CICLO REFRESCANTE
Normal
traje, abrigo, uniforme escolar,
bufanda, lana, prendas de punto, ropa
de alto rendimiento/aire libre, toallas,
ropa interior, camisetas, calcetines,
pantalones vaqueros, chaquetas de
mezclilla, ropa deportiva, manteles
100% lana, poliéster, rayón, uretano,
gabardina, Gore-Tex, algodón, nylon,
ramio, cáñamo
48
Liviano 20
Profundo 1:07
CUIDADO ESPECIAL
Trajes/Abrigos
*Next to Suits/Coats*
Diseñado especialmente para remover olores de los
trajes o abrigos rápidamente.
*Next to Pants Crease*Utilícelo con el Cuidado para
las Arrugas de Pantalón. Diseñado para alisar las
arrugas y acentuar los pliegues en los pantalones.
*Next to Downloaded*
Listo para Salir (Predeterminado) es una preparación
de clima frío para prendas y ropa de exterior. Para
otras opciones, vea Descargados, página 32.
Error type: Mistranslation
Severity: Critical
35
Arrugas de
Pantalón
1:07
Descargado 10
CICLO DE DESINFECCIÓN
Normal
Igual al ciclo Refrescante, excluyendo
lana y prendas de punto. Vea Guía para
el Cuidado de Telas, páginas 22-23, y
las etiquetas del cuidado de las prendas
previo a su uso. Las bras naturales
deben estar marcadas como lavables/
lavado a mano y secado en secadora para
evitar que estas encojan. No lo utilice con
artículos que contengan goma, espuma o
adhesivos.
1:28
Ropa de Cama 1:43
Artículos de
Niños
1:43
Trabajo Pesado 2:13
CICLO DE SECADO SUAVE
Normal
Igual que el Ciclo Refrescante. Los
Ciclos de Secado Suave también son
seguro para varias prendas no lavables
como seda, corbatas, blusas, y otras
prendas hechas de bras naturales
como 100% lana, casimires, pelo de
camello y lana de alpaca. Vea Eligiendo
Prendas Seguras para Styler, y
siempre revise las etiquetas en ellas
previo a su uso.
2:00
Lluvia/Nieve 58
Tiempo de
Secado
30-2:30
• Preparación:
calienta el agua en el tanque
para el suministro de vapor.
• Pulverización:
la ropa se pulveriza con vapor.
• Desinfección:
elimina los gérmenes de la
ropa.
• Secado:
elimina la humedad de la ropa.
Procesos del ciclo
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 31 17. 4. 4. 오후 4:56
32
FUNCIONAMIENTO
ELECCIÓN DE UN CICLO
Los ciclos del Styler están diseñados para adaptarse
a una variedad de situaciones. Seleccione el ciclo
y el ajuste que mejor coincida con el contenido de
carga y los resultados deseados para el máximo
rendimiento y cuidado de la ropa. Para obtener los
mejores resultados, preste atención a las etiquetas
de cuidado de las prendas de vestir y elija un ciclo
que sea apropiado para el contenido de la tela. Para
ver una guía de símbolos utilizados en las etiquetas
de cuidado de las telas, consulte la tabla de la página
21 y la
Guía para el cuidado de la tela
en las
páginas 22-23.
Toque el icono de selección de ciclos para
seleccionar el ciclo deseado. Pulse el icono varias
veces para seleccionar el ajuste deseado. Cuando
se seleccione un ciclo, se encenderá la luz de la
configuración por defecto. Consulte
Uso del Styler
,
página 20, para obtener más detalles sobre los
métodos de funcionamiento.
Ciclo refrescante
Utilice el ciclo refrescante para eliminar olores y
arrugas, y para secar prendas. Este ciclo utiliza vapor
y solo debe utilizarse con artículos lavables. El ciclo
es seguro para lana lavable y géneros de punto.
Ciclo de desinfección
Utilice el ciclo de Desinfección para reducir gérmenes
y para secar prendas. Seleccione este ciclo para
prendas de vestir, ropa de cama, ropa de niños y
juguetes. No use este ciclo para lana o prendas de
punto, debido a que las altas temperaturas y el vapor
pueden causar encogimiento.
Desinfección profunda
Use este ciclo para ropa, ropa de cama o juguetes
de peluche. Los edredones o mantas deben ser de
una sola capa y pesar 3,3 libras (1,5 kg) o menos.
Ciclo de secado suave
Utilice el ciclo de Secado Suave para reducir olores
y arrugas, y para secar prendas. Seleccione este
ciclo para los tejidos no lavables como la seda y el
cachemir. También puede descargar el ciclo de
secado Fresh Air para arculos de piel y cuero. Con-
sulte Descarga de ciclos del Styler, página 36.
Tiempo de secado
Use el ciclo de tiempo de secado para seleccionar
manualmente el tiempo de secado, de 30 a 150
minutos, en incrementos de 30 minutos. O utilice
Tiempo de secado para agregar tiempo de secado al
final de otro ciclo.
Descargado
Descargue un ciclo y utilícelo para tratar telas
especiales como pieles y cuero, para reducir el ruido
o para remover la estática.El ciclo descargado de
forma predeterminada es Ready to Go (Listo para
Ir), un ciclo de diez minutos que le quita el frío a sus
prendas o a su ropa de exterior. Perfecto para el
clima de invierno.
Para descargar un ciclo diferente, vea
Funciones
Inteligentes,
página 36, y las instrucciones en la
aplicación Smart ThinQ.
Ciclos descargables
Ciclo
Tiempo de
finalización
en hr.: min.
Descripción
Listo para salir
10
(predeterminado) consulte
la Guía de ciclos y más
arriba
Equipo atléti-
co/Uniforme
1:54
elimina suavemente los
olores de los uniformes y
equipos
Aire fresco
30
elimina suavemente la
humedad y el polvo de
pieles, cuero, seda y telas
sin dañarlas y restaura
el volumen de la piel o
telas aplastadas por las
actividades cotidianas
Chales
/Corbatas
23
elimina suavemente los
olores de chales, bufandas o
corbatas de uso frecuente
Modo silen-
cioso
2:03
ciclo refrescante más
silencioso
Calentamiento
30
calienta mantas y edre-
dones
Eliminación de
estática
11
Elimina la estática usando
TrueSteam™
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 32 17. 4. 4. 오후 4:56
ESPAÑOL
33
FUNCIONAMIENTO
CONFIGURACIONES Y
OPCIONES DEL CICLO
Iconos selectores de ciclo
Para cambiar los ajustes durante el ciclo, pulse
Inicio/Pausa para pausar el ciclo; a continuación,
toque el icono de selección de ciclos
correspondiente para cambiar la configuración.
• Toque el botón Inicio/Pausa para activar el
panel de control.
El ciclo seleccionado y el botón Inicio/Pausa
empiezan a parpadear.
Selección de ciclo
 
 

 
Cambio de los ajustes durante un ciclo
 
 

• Durante los ciclos de desinfección y
refrescante, la máquina hará un sonido de
ebullición y sibilante como de agua hirviendo
para producir vapor y rociar el vapor en la
ropa. Es normal.
• La percha móvil se moverá, incluso cuando
solo se esté utilizando el estante.
• Los tiempos de ciclo pueden variar
dependiendo del entorno de uso, incluyendo
la temperatura del agua.
• El tiempo de ciclo para el ciclo de secado
suave puede ser más largo para la ropa
mojada que no se seca de manera centrífuga.
• La ropa muy gruesa podría no secarse de
manera uniforme al final del ciclo de secado
suave.
• Si el ciclo de desinfección se cambia a un
ciclo refrescante o secado suave durante
la operación, no se realiza el proceso de
desinfección.
PRECAUCIÓN
• No abra la puerta durante el funcionamiento.
Existe el riesgo de quemaduras o lesiones
provocadas por el aire o vapor caliente que sale
del aparato.
• No permita que el vapor o aire caliente
escape del gabinete durante la operación.
Abrir la puerta durante el funcionamiento
también afecta al rendimiento, alarga el
tiempo de secado, y provoca condensación y
acumulación de agua en el suelo.
• No coloque artículos muy húmedos a secar
en el Styler. Sacuda o escurra el exceso de
agua antes de poner los artículos a secar
en el estante.
Si hay una gran cantidad de
charcos de agua en el gabinete, el rendimiento
del secado puede verse perjudicado o se puede
dañar el producto.
• Retire o almacene el estante al colgar
artículos largos para que no se arruguen.
• Cierre los botones y las cremalleras de
la ropa para evitar que se caigan de las
perchas durante el funcionamiento.
Sujete
la zona del cuello con una cuerda de algodón si
no tiene un botón o una cremallera.
Selección de los ciclos descargados
 
2 Toque el ícono selector del ciclo Special Care
(Cuidado Especial) para seleccionar el ciclo
Descargado.
 
• Descargue y utilice la aplicación LG Smart
ThinQ en un teléfono inteligente para
confirmar el ciclo descargado actual o para
descargar otro ciclo.
• solo un ciclo descargado se puede guardar
y cambiar a la vez. Consulte Descarga de
ciclos del Styler, página 36.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 33 17. 4. 4. 오후 4:56
34
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONES ESPECIALES
Algunos botones también activan funciones
especiales, incluyendo el bloqueo de controles.
Bloqueo de controles
Utilice el bloqueo de controles para prevenir el
uso no deseado del Styler o para mantener la
configuración de ciclo y que no sea cambiada
mientras el Styler está funcionando.
 


 

• El bloqueo de controles no bloquea la puerta.
• El ajuste del bloqueo de controles se
mantiene incluso si hay un corte de energía.
• Una vez establecido, el bloqueo de controles
permanece activo hasta que se desactiva
manualmente. El bloqueo de controles debe
ser desactivado para hacer funcionar otro
ciclo.
Conguración de un horario de
inicio retardado
Utilice la función de inicio retardado para retrasar
la hora de inicio del ciclo.
 
 

 

El tiempo de retardo predeterminado es de tres
horas. Cada vez que pulse el botón, el tiempo
aumentará una hora, hasta 19 horas.
• Toque y mantenga presionado el botón
para aumentar el tiempo de retardo más
rápidamente.
PRECAUCIÓN
• No abra la puerta durante el
funcionamiento.
Existe el riesgo de
quemaduras o lesiones provocadas por el
aire o vapor caliente que sale del aparato.
• No permita que el vapor o aire caliente
escape del gabinete durante la operación.
Abrir la puerta durante el funcionamiento
también afecta al rendimiento, alarga el
tiempo de secado, y provoca condensación y
acumulación de agua en el suelo.
Smart Diagnosis™
Utilice esta función con la aplicación LG
Smart ThinQ en un teléfono inteligente o al
comunicarse con el servicio técnico de LG para
ayudar a diagnosticar problemas en el Styler.
Consulte
Uso de Smart Diagnosis™
, página 38.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 34 17. 4. 4. 오후 4:56
ESPAÑOL
35
FUNCIONAMIENTO
Cuidado nocturno
Use la función Cuidado nocturno para guardar
prendas durante la noche o cuando las prendas no
puedan sacarse justo después de que el ciclo haya
finalizado. Cuidado nocturno produce aire caliente
de forma periódica para evitar la condensación y
mantener las prendas calientes y secas hasta que
llegue el momento de sacarlas.
•Cuandoseconfigura,lafunciónCuidadonocturno
se inicia una vez finalizado el ciclo seleccionado.
•LafunciónCuidadonocturnonopuedeconfigurarse
después de un ciclo de secado.
•Sisepresionaelbotóndeencendido,seperderán
los ajustes de Cuidado nocturno.
•Cuidadonocturnofuncionaduranteunmáximode
24 horas.
•Durante la función Cuidado nocturno, es posible
abrir la puerta de forma segura, incluso cuando se
inyecta aire.
•EsnormalquelafunciónCuidadonocturnoemita
ruido de forma periódica, ya que produce aire
caliente.
Esta imagen sólo tiene una finalidad informativa. La
posición del botón SANITARY puede variar según los
modelos. (Consulte las páginas 29~30.)
Conguración de la función Cuidado
nocturno










MANTENGA PRESIONADO
SANITARY DURANTE TRES
SEGUNDOS PARA SELECCIONAR
LA FUNCIÓN DE CUIDADO
NOCTURNO.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 35 17. 4. 4. 오후 4:56
36
SMART FEATURES
FUNCIONES INTELIGENTES
Aplicación Smart ThinQ
La aplicación Smart ThinQ le permite comunicarse con el
electrodoméstico usando un teléfono inteligente.
Cómo instalar la aplicación Smart ThinQ
Busque la aplicación LG Smart ThinQ desde la tienda
Google Play o Apple App Store en un teléfono inteligente.
Siga las instrucciones para descargar e instalar la
aplicación.
Funciones de la aplicación Smart ThinQ
Para electrodomésticos con el o logo
Descargar ciclo
Descargue ciclos nuevos y especiales que no están
incluidos en los ciclos básicos del electrodoméstico.
Los electrodomésticos correctamente registrados
pueden descargar una amplia variedad de ciclos
especiales específicos del electrodoméstico.
Solo es posible almacenar un ciclo en el electrodoméstico
cada vez. Cuando Descargar ciclo finalice en el
electrodoméstico, el producto conservará el ciclo
descargado hasta que se descargue un nuevo ciclo.
NOTA
Primero debe registrar el electrodoméstico y
conectarse a una puerta de enlace para poder usar la
función Descargar ciclo.
Alertas push (Mensaje inteligente)
Cuando finaliza el ciclo o el electrodoméstico tiene algún
problema, puede recibir notificaciones “push” en un
teléfono inteligente.
NOTA
Primero debe registrar el electrodoméstico y
conectarse a una puerta de enlace para poder usar la
función Alertas push.
Smart Diagnosis
Esta función proporciona información útil para
diagnosticar y solucionar problemas del electrodoméstico
según el patrón de uso.
NOTA
Primero debe registrar el electrodoméstico y conectarse
a una puerta de enlace para poder usar la función Smart
Diagnosis.
NOTA
Para verificar la conexión Wi-Fi, revise que el ícono
Wi-Fi
en el panel de control esté encendido.
LG Smart ThinQ no se hace responsable de problemas,
fallos, mal funcionamiento o errores causados por la
conexión de la red.
El equipo solo es compatible con redes Wi-Fi de 2.4
GHz.
Si el electrodoméstico tiene problemas para conectarse
a la red Wi-Fi, podría estar demasiado lejos del router.
Adquiera un repetidor de Wi-Fi (amplificador de
cobertura) para mejorar la potencia de la señal Wi-Fi.
La conexión Wi-Fi podría no funcionar o ser
interrumpida debido al entorno de red doméstica.
Según el proveedor de servicios de Internet, la conexión
de la red puede no funcionar correctamente.
El entorno inalámbrico circundante puede hacer que el
servicio de red inalámbrica funcione con lentitud.
Esta información está actualizada en el momento de su
publicación.
La aplicación está sujeta a cambios con fines de mejora
del electrodoméstico sin previo aviso para los usuarios.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 36 17. 4. 4. 오후 4:56
ESPAÑOL
37
SMART FEATURES
Información de anuncio de programas de
código abierto
Para obtener el código fuente correspondiente GPL,
LGPL, MPL y otras licencias de código abierto que
contiene este producto, visite http://opensource.
thesignaturekitchen.com. Además del código fuente,
podrá descargar las condiciones de las licencias, exención
de responsabilidad de la garantía y avisos de copyright.
LG Electronics también le proporciona el código de
fuente abierta en CD-ROM por un costo que cubre
dicha distribución (tal como el precio del soporte, el
envío y la entrega) si lo solicita por correo electrónico a
opensource@lge.com. Esta oferta tiene validez durante
tres (3) años a partir de la fecha en la que se adquirió el
producto.
Especificaciones módulo LAN inalámbrico
Modelo LCW-004
Rango de
frecuencia
2412 to 2462 MHz
Rango de
frecuencia (max.)
IEEE 802.11 b : 22.44 dBm
IEEE 802.11 g : 24.68 dBm
IEEE 802.11 n : 24.11 dBm
Aviso de la FCC (para el módulo
transmisor contenido en este
producto)
Este equipo fue probado y se determinó que cumple
con los límites para los dispositivos digitales de Clase
B, en conformidad con la parte 15 de las normas de la
FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una
protección razonable contra interferencias dañinas en
una instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría causar
interferencias dañinas a las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no se garantiza que dicha interferencia
no pueda ocurrir en instalaciones particulares. Si este
equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio
o televisión, que se puede determinar encendiendo
y apagando el equipo, se aconseja al usuario intentar
corregir la interferencia realizando alguna de las
siguientes acciones:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una toma de corriente en un
circuito diferente del utilizado por el receptor.
- Consultar al vendedor o a un técnico de radio/TV con
experiencia para solicitar ayuda.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas
de la FCC. La operación está sujeta a las dos siguientes
condiciones:
1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso aquellas que pudieran causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Cualquier cambio o modificación en la construcción de
este dispositivo que no cuente con la aprobación expresa
de la parte responsable del cumplimiento puede anular la
autorización del usuario para operar este equipo.
Declaración sobre exposición a la
radiación de RF de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la FCC establecidos para entornos no
controlados. Este transmisor no se debe ubicar ni operar
junto con ninguna otra antena ni transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una distancia
mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su cuerpo.
Los usuarios deben seguir las instrucciones de operación
específicas de manera tal de cumplir con las normas de
exposición a la RF.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 37 17. 4. 4. 오후 4:56
38 SMART FEATURES
Declaración de Industry Canada
(Para el módulo transmisor
contenido en este producto)
Este dispositivo cumple con los RSS para dispositivos
exentos de licencia de Industry Canada. La operación
está sujeta a las dos siguientes condiciones:
 

 



Declaración sobre Exposición a
Radiación de la IC
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la IC establecidos para entornos no
controlados.
Este equipo debe ser instalado y operado con una distancia
mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su cuerpo.
NOTA
• El fabricante no se hace responsable por interferencias de
radio o TV provocadas por modificaciones no autorizadas
a este equipo. Dichas modificaciones podrían anular la
autorización del usuario para operar el equipo.
Función Smart Diagnosis ™
(Diagnóstico Inteligente)
En caso de experimentar algún problema con el aparato,
el mismo tiene la capacidad de transmitir datos a través
de su teléfono al Centro de información del cliente de LG.
Los modelos equipados con NFC o Wi-Fi pueden también
transmitir datos a un teléfono inteligente usando la
aplicación LG Smart ThinQ.
Smart Diagnosis™ a través del Centro
de información al cliente
• Para electrodomésticos con el o logo
Esto le da la oportunidad de hablar directamente con nuestros
especialistas capacitados. El especialista registra los datos
transmitidos desde el aparato y los usa para analizar el
problema, así le brinda un diagnostico efectivo y rápido.
 



2




 Temp.
Control
 

 





NOTA
Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que
el electrodoméstico se encienda usando el botón
Power. Si no es posible encender el electrodoméstico,
entonces la resolución de problemas debe llevarse a
cabo sin usar Smart Diagnosis™.
Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono
mientras se transmitan los tonos.
Si el agente del centro de atención no puede obtener
una grabación precisa de los datos, es posible que le
pida que lo intente nuevamente.
La calidad de la función Smart Diagnosis™ depende de
la calidad de la llamada local.
Una llamada de mala calidad puede resultar en la mala
transmisión de los datos desde su teléfono al centro de
llamadas, lo que podría hacer que Smart Diagnosis™
tenga un mal funcionamiento.
Smart ThinQ Smart Diagnosis™
• Para electrodomésticos con el o logo
Use la función de diagnóstico inteligente en la aplicación
Smart ThinQ para ayudar a diagnosticar problemas sin la
ayuda del Centro de información del cliente de LG.
Siga las instrucciones en la aplicación Smart ThinQ para
realizar un diagnóstico inteligente usando su teléfono
inteligente.
NOTA
• Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que el
electrodoméstico se encienda usando el botón Power. Si
no es posible encender el electrodoméstico, entonces la
resolución de problemas debe llevarse a cabo sin usar Smart
Diagnosis™.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 38 17. 4. 4. 오후 4:56
ENGLISH
39MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA FRECUENTE
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o lesiones personales al usar el
aparato, siga las precauciones básicas, incluidas
las siguientes:
y
Desenchufe el Styler antes de limpiarlo para
evitar el riesgo de descarga eléctrica.
El
incumplimiento de esta advertencia puede causar
lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o
la muerte.
y
Nunca utilice productos químicos abrasivos,
productos de limpieza abrasivos o solventes
para limpiar el Styler.
Dañarán el acabado.
Limpieza del interior y exterior
El cuidado adecuado del Styler puede extender
su vida útil.
 





 

 


PRECAUCIÓN
• No rocíe agua directamente sobre el
producto.
• No utilice detergente, alcohol
desnaturalizado, solventes o líquidos
volátiles para limpiar el exterior del
producto.
• Nunca use lana de acero o limpiadores
abrasivos; puedan dañar la superficie.
• Mantenga los objetos afilados lejos del
exterior del producto.
El panel táctil no
funciona si está dañado.
Limpieza del ltro de pelusas
Siempre quite las pelusas del filtro después
de cada ciclo. Consulte
Revision del filtro de
pelusas
en la página 24.
Sielltrodepelusassehaensuciadomuchoo
se encuentra obstruido, lávelo con agua jabonosa
caliente y deje que se seque completamente
antes de volver a instalarlo.
• Nunca haga funcionar el Styler sin el filtro de
pelusas.
• Nunca haga funcionar el Styler con un filtro de
pelusas mojado.
Limpieza del ltro de aroma
Para obtener los mejores resultados, lave el
ltrodearomaconaguacalienteydetergente
para platos. Después de la limpieza, limpie el
ltroconuntrapolimpioydejequeseseque
completamente antes de volver a instalarlo.
Elltrodearomatambiénsepuedelimpiarenel
estante superior del lavavajillas.
• Nunca haga funcionar el Styler sin el filtro de
aroma.
• Nunca haga funcionar el Styler con un filtro de
aroma húmedo.
Limpieza de los tanques de agua
El agua en el tanque de suministro de agua
tiene contacto directo con la ropa y con los
artículos tratados en el Styler. Limpie ambos
tanques periódicamente y manténgalos limpios
en todo momento. Si los tanques no se limpian
adecuadamente, pueden empezar a generar mal
olor o necesitar un remplazo.
• Con el tiempo, puede aparecer una
descoloración leve en el tanque de drenaje
de agua. Esto es normal y no afecta el
desempeño del producto.
• Utilice solo agua corriente limpia en el
tanque de suministro para lograr un mejor
rendimiento y prolongar la vida útil del
producto. No use agua destilada.
• No vuelva a usar el agua del tanque de drenaje
de agua en el tanque de suministro de agua.
 

 



Ambos pueden comprar en
línea, en un minorista local y
en tiendas de artículos para
camping.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 39 17. 4. 4. 오후 4:56
40
MANTENIMIENTO
 




Orificio de suministro
de agua
Boquilla de drenaje
 


MFL66101237_EN_FR_SP.indd 40 17. 4. 4. 오후 4:56
ESPAÑOL
41
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FAQS: PREGUNTAS FRECUENTES
P: ¿Cuáles son las láminas de aroma y cómo puedo utilizarlas?
R:
Ustedpuedeutilizarsumarcafavoritadeláminasdesuavizanteenelltrodearomapara
perfumar las prendas con un aroma refrescante. Las láminas no suavizan las prendas
nireducenlaestática.Parautilizarelltrodearoma,agregueunaláminadesuavizante
antesdeejecutarunciclo.Desechelaláminadesuavizantealnaldelciclo.Paraunmejor
rendimiento,limpieelltrodearomacada5-7usos.Consulte Cambio de la lámina de
aroma, página 24 y Limpieza del filtro de aroma, página 38.
P: ¿Puedo poner pieles, cuero, o artículos de seda en el Styler?
R:
Descargue el ciclo de aire fresco para el uso de pieles, cuero o artículos de seda en el
Styler. Para obtener instrucciones sobre la descarga de nuevos ciclos para el Styler,
consulte Descarga de ciclos del Styler, página 37.
P:
¿Por qué el tiempo de ciclo es más largo de lo estimado para el ciclo de secado
suave?
R:
El Styler utiliza un sensor para detectar la sequedad de las telas. Si la ropa u otros
artículos no se secan bien, el tiempo de ciclo se extiende automáticamente (excepto
para los ciclos de tiempo de secado).
P: ¿Puedo instalar el Styler sobre una alfombra?
R:
Si se instala en alfombras (especialmente en alfombras de pelo acolchadas o altas),
estabilice la unidad mediante la instalación de las patas niveladoras traseras y las cuatro
púas para alfombra. Para obtener instrucciones, consulte
Instalación en alfombras
,
página 17.
Se debe tener un cuidado especial para mantener el área alrededor de la máquina limpia
y seca. No abra la unidad durante el funcionamiento. Existe el riesgo de quemaduras o
lesiones, y la condensación del aire caliente o vapor caliente que sale del aparato puede
causar daños en la alfombra.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 41 17. 4. 4. 오후 4:56
42
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Este aparato está equipado con un sistema automático de control de errores para detectar y
diagnosticar problemas a tiempo. Si el aparato no funciona correctamente o no funciona, compruebe
lo siguiente antes de llamar al servicio técnico.
Funcionamiento
Problema Causa posible Soluciones
Cuando se abre la puerta
sale humo
La puerta se abre durante el
funcionamiento
Es normal que el vapor o el aire caliente escape si
se abre la puerta durante el funcionamiento.
El tanque de suministro de
agua está vacío después de
un solo uso
El aparato se está usando por
primera vez
Se necesita una mayor cantidad de agua la primera
vez que se usa el aparato para llenar el depósito
vacío.
El aparato hace un ruido
fuerte vibratorio en el
arranque
La percha móvil equilibra la carga
antes de la operación
Eso es normal al principio del ciclo. Si el ruido
aumenta o continúa durante mucho tiempo, llame
al servicio técnico.
[¿Los tiempos de secado
están llevando más tiempo
de lo estimado?]
La ropa estaba extremadamente
húmeda cuando fue cargada
Los tiempos de secado pueden ser más largos
para la ropa muy mojada o voluminosa. Moje la
ropa seca antes de ponerla en el Styler. El Styler
se detiene automáticamente cuando la ropa está
seca.
El aparato se mueve de
izquierda a derecha durante
el funcionamiento.
El piso debajo del aparato no está
niveladoonoeslosucientemente
resistente como para soportar el
peso del aparato sin que este se
mueva
Instale el aparato donde el piso esté nivelado y
sea resistente. Compense cualquier irregularidad
ligera en el suelo con las patas niveladoras.
Consulte la sección
Nivelación del Styler
, en la
página 16.
Sonido de zumbido del
motor
El compresor se encuentra en
funcionamiento durante el secado
Es normal.
Sonido de agua corriendo,
hirviendo, o siseando
Se está generando y pulverizando
vapor sobre la ropa
Es normal.
Fugas de vapor o aire
caliente cuando la puerta
está cerrada
Hay un elemento atascado en
la puerta, y eso la mantiene
ligeramente abierta
Asegúrese de que todos los artículos se
encuentren dentro del gabinete y nada esté
atascado en la puerta e impida que esta se cierre
por completo.
El aparato no funciona El panel de control se ha apagado
debido a la inactividad
Es normal. Pulse el botón de encendido para activar
el aparato.
El cable está desenchufado Asegúrese de que el cable esté bien conectado a
una toma de corriente en buen estado.
El disyuntor/fusible se dispara/está
quemado
Controle los fusibles/interruptores del circuito
hogareño. Cambie los fusibles o restablezca
los interruptores. El aparato debe estar en un
circuito derivado dedicado.
El aparato no está conectado al
enchufe de 120 V
Asegúrese de que el cable esté conectado a una
tomaatierraclasicadaparaesteaparato.Consulte
las
Especificaciones del producto
, página 12.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 42 17. 4. 4. 오후 4:56
ESPAÑOL
43
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Soluciones
El panel de control no
responde
El panel de control o el botón están
sucios
La suciedad u objetos extraños en el panel de
control van a interferir con el funcionamiento de los
botones. Limpie el panel de control.
El panel de control está bloqueado Desactive la función de bloqueo de controles
Consulte
Bloqueo de controles
, página 34.
El ciclo no se inicia No se tocó el botón Start/Pause
después de ajustar el ciclo.
Toque Start.
El ciclo produce vapor Puede haber un período de inactividad mientras
se produce el vapor.
El panel de control está bloqueado Desactive la función de bloqueo de control y toque
Start. Consulte
Bloqueo de controles
, página 34.
Funcionamiento
Problema Causa posible Soluciones
Laropaestáhúmedaalnal
del ciclo
Elltroestáobstruidoolarejillaestá
al revés
Limpieelltrodepelusas.Insertelarejillacon
oriciosenelladoderecho.
La junta de la puerta está dañada Si la junta de goma de la puerta está dañada, se
produce un vacío que afecta el rendimiento del
aparato. Llame al servicio técnico.
Ropa atascada en la puerta Asegúrese de que todos los artículos estén
dentro de la cabina y no pegados a la puerta
impidiendo que se cierre por completo. Ejecute el
ciclo de nuevo.
El olor no desaparece al
naldelciclo
La ropa estuvo guardada por mucho
tiempo o está manchada con
sustancias de olor fuerte
Los olores pueden ser particularmente difíciles
de eliminar de la ropa que se ha guardado
durante largos períodos de tiempo, o que tiene
olores fuertes o manchas de aceite. Lave la ropa
primero, antes de utilizar el Styler.
Las arrugas no se han
reducidoalnalizarelciclo.
La ropa se guardó durante mucho
tiempo
Lasarrugaspuedensermuydicilesde
reducir si han permanecido por mucho tiempo,
especialmente en tejidos de algodón y lino. Para
reducir las arrugas efectivamente, planche la ropa
que ha estado guardada durante un largo período
de tiempo antes de tratarla con el Styler.
La ropa tiene un olor
desagradablealnaldel
ciclo
El aparato no se ha utilizado durante
mucho tiempo o no se han limpiado
lostanquesdeaguaylosltros.
Revise si hay suciedad u objetos extraños en los
tanques de abastecimiento de agua y de desagüe.
Limpielosltrosylostanquesdeagua.
Las funciones no operan
correctamente
Se colocó detergente o suavizante
para ropa dentro del tanque de agua.
Use solo agua limpia en el tanque de agua.
Rendimiento
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 43 17. 4. 4. 오후 4:56
44
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Rendimiento
Problema Causa posible Soluciones
Hay arrugas en la parte pos-
teriordelcuelloalnalizar
el ciclo
La prenda es demasiado grande
para la percha o la tela es demasiado
delicada
Utilice el tamaño de percha adecuado para
la prenda así la tela no se pliega ni se arruga.
Algunas telas son delicadas y se pliegan
alrededor de la percha sin importar lo que se
haga para evitarlo. Utilice el estante para la ropa
interior y otras prendas delicadas.
Los pliegues desaparecen
de los pantalones después
del ciclo
Se colgaron los pantalones en la
percha en movimiento, no en la
prensa para pantalones
Cuelgue los pantalones en la prensa para
pantalones para mantener los pliegues en el
borde de las piernas de los pantalones.
La ropa tiene manchas de
agua después del ciclo, el
color se desvaneció o se
corrió
La tela no es lavable o no es de
color inalterable
Revise las etiquetas de instrucciones de cuidado
de las telas antes de tratar las prendas Vea
Clasificación de las cargas
, página 21 y la
Guía
del ciclo
, página 31.
Códigos de error
Problema Causa posible Soluciones
El icono de Fill Water
parpadea
El tanque de abastecimiento de agua
está vacío o no está
Llene el tanque de abastecimiento de agua y
vuelva a instalarlo.
El icono de Empty Water
parpadea
El tanque de drenaje está lleno o no
está
Vacíe el tanque de drenaje y vuelva a instalarlo.
El icono de dE Error
parpadea
La puerta no está completamente
cerrada
Revise que las prendas estén completamente
dentro del armario y que la puerta esté bien
cerrada.
AE, LE, LE2, E1, E4, TE1,
TE2, TE3, TE5
aparecen en
la pantalla.
Error del sistema Desenchufe el aparato y llame al servicio técnico.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 44 17. 4. 4. 오후 4:56
ESPAÑOL
45
GARANTIE
GARANTÍA LIMITADA DE LG STYLER (EE.UU.)
GARANTÍA:
LG Electronics EE.UU., Inc.("LG") garantiza el LG Styler ("producto") contra defecto en los materiales o mano de obra bajo
un uso normal en el hogar; durante el período de garantía que se establece a continuación, LG, a su elección, reparará o
reemplazará el producto. Esta garantía limitada solo es válida para el comprador original del producto y no se puede asignar ni
transferir a cualquier comprador o usuario posterior; solo se aplica cuando el producto se compra a través de un distribuidor
LG autorizado y se utiliza dentro de los Estados Unidos ("EE.UU.") y sus territorios.
Nota:
Los productos de reemplazo y las piezas de reparación pueden ser nuevos o refabricados de fábrica; tienen garantía
por la parte restante del período de garantía de la unidad original o por noventa (90) días, el que sea más largo. Por favor,
guarde el recibo fechado o la boleta de entrega como evidencia de la Fecha de compra o como prueba de garantía (es posible
que tenga que presentar una copia de LG o del representante autorizado).
PERÍODO DE GARANTÍA:
CÓMO SE GESTIONA EL SERVICIO: Servicio a domicilio
El servicio a domicilio se prestará, según su disponibilidad, durante el período de garantía y está sujeto a la disponibilidad del administrador
dentro de los EE.UU. Para recibir el servicio a domicilio, el producto debe encontrarse sin obstrucciones y en un lugar accesible para el
personal de servicio. Si el servicio de reparación a domicilio no puede completarse, es posible que sea necesario llevar, reparar y devolver el
producto. Si el servicio a domicilio no está disponible, LG puede elegir, a su criterio, proveer el transporte del producto desde y hacia un centro
de servicio autorizado por LG.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1 Viajes de servicio con el fin de entregar, recoger o instalar el producto o para obtener instrucciones sobre el uso del mismo.
2 La sustitución de fusibles en su hogar o el reajuste de interruptores de circuito, la corrección del cableado de la casa o de la tubería,
o la corrección de la instalación del producto.
3 Los daños o fallas originados a causa de tuberías con fugas/ roturas/ congelaciones, líneas de drenaje restringidas, suministros de
agua inadecuados o interrumpidos o suministros inadecuados de aire.
4 Los daños o fallas originados a causa de plagas y parásitos, rayos, viento, incendios, inundaciones u otros fenómenos de la naturaleza.
5 Daños o fallas que resulten a causa de un mal uso, abuso o una instalación, reparación o mantenimiento inadecuados. Las
reparaciones inadecuadas incluyen el uso de piezas no aprobadas o especificadas por LG.
6 Los daños o fallas originados a causa de la modificación o alteración al producto no autorizadas.
7 Los daños y fallas originados a causa de códigos incorrectos de corriente eléctrica, voltaje o plomería.
8 Los daños cosméticos como arañazos, abolladuras, astillas u otros daños en el acabado del producto, a menos que se deban a defectos
en los materiales o mano de obra y se informen a LG dentro de los siete (7) días de calendario a partir de la fecha de entrega.
9 Los daños o elementos faltantes en cualquier pantalla, caja abierta, con descuento, o restaurado del producto.
10 Productos donde se hayan eliminado, borrado o cambiado los números de serie originales de fábrica.
11 Las reparaciones cuando el producto se utiliza en condiciones diferentes al uso normal y habitual de los hogares (por ejemplo, alquiler,
uso comercial, oficinas o instalaciones recreativas) o contrarias a las instrucciones descritas en el manual del propietario.
12 El retiro y la reinstalación del Producto si estuviera instalado en un lugar inaccesible.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA SE REQUIERA POR LEY, ESTA GARANTÍA SE LIMITA A LA DURACIÓN DEL PERÍODO DE TIEMPO EXPRESADO
ANTERIORMENTE. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LO DISPUESTO BAJO ESTA GARANTÍA ES LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA
PARA EL CLIENTE. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS EE. UU. SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL,
CONSECUENTE, INDIRECTO, ESPECIAL O PUNITIVO DE CUALQUIER NATURALEZA, INCLUSO Y SIN LIMITACIÓN A, LA PÉRDIDA DE
INGRESOS O GANANCIAS O CUALQUIER OTRO DAÑO, SEA EN BASE AL CONTRATO, AGRAVIO O CUALQUIER OTRA FORMA.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES EN RELACIÓN A LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE A SU
CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE
Período Dos (2) año desde la fecha original de la compra:
Diez (10) años a partir de la fecha
de compra original:
Alcance de la Garantía Piezas internas /funcionales y mano de obra Compresor inverter
Observaciones
LG le proporcionará piezas y mano de obra para reparar o
reemplazar las piezas defectuosas.
Sólo piezas. El cliente será responsable de la
mano de obra o la reparación a domicilio para la
sustitución de las piezas defectuosas.
PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA E
INFORMACIÓN ADICIONAL:
L
lame al 1-800-243-0000
Visite nuestro sitio web en www.lg.com
Un correo Centro de atención al cliente de LG
(ATTN: CIC)
201 James Record Road
Huntsville, AL 35824
Escriba su información de garantía a continuación:
Información de registro del producto:
Modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 45 17. 4. 4. 오후 4:56
46
GARANTIE
GARANTÍA LIMITADA DE LG STYLER (CANADÁ)
GARANTÍA:
Si su Styler LG ("Producto") falla debido a un defecto material o a un trabajo durante su uso normal en el hogar dentro del período
de garantía establecido; LG Canadá elegirá reemplazar o reparar el producto tras la recepción de la prueba de compra original. Esta
garantía tiene validez solo para el comprador original del producto y solo se aplica a un Producto que se distribuya en Canadá por
LG Canadá o por un distribuidor canadiense de la misma autorizado. La garantía solo se aplica a los Productos que se encuentran y
se utilizan dentro de Canadá.
u
Los productos y las piezas de repuesto tienen una garantía por la parte restante del período de garantía original o por noventa (90) días,
el que sea más extenso.
u
Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevas o refabricadas.
u
El Centro de servicio autorizado de LG garantiza sus trabajos de reparación por treinta (30) días.
La única responsabilidad de LG Canadá se limita a la garantía establecida anteriormente. Excepto de lo dispuesto expresamente
arriba, LG Canadá no hace y por la presente renuncia a todas las demás garantías y condiciones respecto al producto, ya sea
expresa o implícita, incluyendo, pero sin limitarse, a cualquier garantía implícita o condición de comerciabilidad o aptitud para
un propósito particular y no se debe vincular ninguna responsabilidad con LG Canadá. LG Canadá no autoriza a ninguna persona
a crear o asumir cualquier otra obligación o responsabilidad de garantía en relación con el producto. En la medida en que la ley
implique cualquier garantía o condición, se limita al período de garantía expresado anteriormente. LG Canadá, el fabricante o el
distribuidor no serán responsables de ningún daño incidental, consecuente, especial, directo o indirecto, tampoco de la pérdida
de buena voluntad, lucro cesante, daños punitivos o daños ejemplares o cualquier otro daño, ya sea que se origine directa o
indirectamente de cualquier incumplimiento contractual, fundamental o de otra manera, o de cualquier acto, omisión, agravio o
cualquier otra circunstancia.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que pueden variar de una provincia a otra
en función de las leyes provinciales aplicables.
Cualquier término de esta garantía que niegue o varíe cualquier condición implícita o garantía bajo la ley provincial es separable
donde entra en conflicto con la misma, sin afectar el resto de los términos de esta garantía.
Esta garantía limitada no cubre:
1 Losviajesdeservicioconelndeentregar,recogeroinstalarelproductooparabrindarinstruccionesalclientesobreelfuncionamientodel
mismo, la reparación o sustitución de fusibles o corrección de cableado, o la corrección de reparaciones/instalaciones no autorizadas.
2 Las fallas del producto para trabajar durante cortes energéticos e interrupciones o debido a un servicio eléctrico inadecuado.
3 Los daños que se originen por tuberías de agua con fugas o roturas, tuberías de agua congeladas, conductos de drenaje restringidos, un
suministro de agua inadecuado o interrumpido o un suministro de aire inadecuado.
4 Los daños que resulten por operar el Producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones descritas en el Manual del
propietario del producto.
5 Los daños en el Producto que se originen por accidentes, plagas y parásitos, rayos, viento, fuego, inundaciones u otros fenómenos
naturales.
6 Los daños que resulten por un mal uso, un abuso, una instalación, una reparación o un mantenimiento inadecuado del Producto. La
reparacióninadecuadaincluyeelusodepiezasnoaprobadasonoespecicadasporLGCanadá.
7 Losdañosolasfallasenelproductoqueseoriginenporunamodicaciónoalteraciónnoautorizadas,unousodiferenteaaquellosprevistos
o como resultado de cualquier tipo de fuga de agua debido a una instalación incorrecta.
8 Los daños o las fallas del Producto que se originen por una corriente eléctrica o voltaje incorrectos, el uso comercial o industrial, el uso de
accesorios, componentes o productos de limpieza que LG Canadá no haya aprobado.
9 Los daños que resulten del transporte y la manipulación como arañazos, abolladuras, astillas, y/u otros daños en el acabado de su producto,
a menos que tales daños se deban a defectos en los materiales o durante su uso y se informa dentro de una (1) semana de la entrega.
10 Los daños o elementos faltantes en cualquier pantalla, caja abierta, con descuento o restaurado del Producto.
11 Los Productos con números de serie originales que se hayan quitado, alterado o no puedan determinarse con facilidad. Los números de
Modelo y de Serie junto con el recibo de compra comercial original son necesarios para la validación de la garantía.
12 Los aumentos en los costos de servicios públicos y gastos de servicios adicionales.
13 Lasustitucióndebombillas,ltrosocualquierpartedeconsumo.
14 LasreparacionescuandosuProductoseutilizaparaotrosnesquenoseanlosdeusodomésticonormalyhabitual(incluso,sinlimitación,
elusocomercial,enocinasoinstalacionesrecreativas)ocontrariasalasinstruccionesdescritasenelManualdelpropietariodelproducto.
15 Los costos asociados con el traslado del Producto desde su hogar para reparaciones.
16 La remoción y la reinstalación del Producto si se instala en un lugar inaccesible o no está instalado según las instrucciones de instalación
publicadas, inclusive los Manuales del propietario del producto y los de instalación.
17 Los accesorios para el Producto tales como contenedores de tapa, cajones, manijas, estantes, etc. También se excluyen las partes además
de aquellas que se incluyeron originalmente con el producto.
Todos los costos asociados con las circunstancias excluidas anteriormente estarán a cargo del consumidor.
Período Dos (2) año desde la fecha de compra original
Diez (10) años a partir de la fecha
de compra original
Alcance de la
Garantía
Piezas y mano de obra (solamente piezas
internas/funcionales)
Compresor inverter
Observaciones Styler
Garantía extendida de los componentes(solamente piezas)
El consumidor se hará cargo de los costos del trabajo
después de Dos (2) año a partir de la fecha de compra.
Llámenos o visite nuestro sitio web para obtener más detalles acerca
de la garantía y del servicio de atención al cliente:
Escriba su información de garantía a continuación:
Llame al
1-888-542-2623
(las 24 horas del día, los 365 días del año)
y seleccione la opción adecuada del menú,
o visite nuestro sitio web en
http://www.lg.com
Información de registro del producto:
Modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 46 17. 4. 4. 오후 4:56
ESPAÑOL
47
MEMO
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 47 17. 4. 4. 오후 4:56

Transcripción de documentos

ESPAÑOL MANUAL DEL PROPIETARIO STYLER Lea con atención este manual del propietario antes de poner el aparato en funcionamiento y téngalo siempre a mano para futuras referencias. S3*F** www.lg.com Copyright © 2017 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados. MFL66101237_EN_FR_SP.indd 1 17. 4. 4. 오후 4:56 2 TABLA DE CONTENIDOS TABLA DE CONTENIDOS 3 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 4  INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 4 5 6 7 Instrucciones de seguridad para la instalación Instrucciones de seguridad para la conexión eléctrica Precauciones básicas de seguridad Instrucciones de conexión a tierra 8 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 8 9 10 10 11 11 Piezas Accesorios La percha móvil Cuidado para pantalones con pliegues El estante Selección de características del Styler 12 INSTALACIÓN 12 12 13 13 14 14 16 17 17 18 18 18 18 Descripción general de la instalación Especificaciones del producto Desembalaje del Styler Selección de la ubicación adecuada Requisitos para la ubicación de la instalación Espacios libres Nivelación del Styler Inversión de la puerta Instalación en alfombra Instalación del dispositivo antivuelco Montaje de la bandeja de goteo Instalación de cubiertas de tapa Instalación de cubiertas de bisagra 19 FUNCIONAMIENTO 19 Antes de usar 20 Utilización del Styler 21 Clasificación de cargas Etiquetas de cuidado de telas Agrupación de artículos similares Elección de prendas seguras para el Styler 22 Guía para el cuidado de telas 24 Revisión de filtros antes de cada carga Revisión del filtro de pelusas Cambio de la lámina de aroma 25 Revisión de los tanques de agua MFL66101237_EN_FR_SP.indd 2 25 Carga del Styler Perchas Uso de la percha móvil Percha para pantalones o kit de cuidado para pantalones con pliegue Estante 29 Panel de control Características del panel de control 31 Guía de ciclos Procesos del ciclo 32 Elección de un ciclo 33 Configuraciones y opciones del ciclo 34 Funciones especiales Bloqueo de controles Configuración de un horario de inicio retardado Smart Diagnosis™ Cuidado nocturno 36 SMART FEATURES 36 38 Aplicación Smart ThinQ Función Smart Diagnosis™ 39 MANTENIMIENTO 39 Limpieza frecuente Limpieza del interior y exterior Limpieza del filtro de pelusas Limpieza del filtro de aroma Limpieza de los tanques de agua 41 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 41 42 44 FAQs Antes de llamar al servicio técnico Códigos de error 45 GARANTÍA 17. 4. 4. 오후 4:56 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 3 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO ELIMINE OLORES Utilice el ciclo refrescante del Styler para eliminar los olores rápida y fácilmente de la ropa. REFRESQUE LA ROPA O AÑADA UN AROMA Perfume la ropa con láminas de aroma de su suavizante para telas favorito para que las prendas y los accesorios siempre se vean, se sientan y huelan bien. ELIMINE ARRUGAS PANTALONES CON PLIEGUES BIEN DEFINIDOS ESPAÑOL El ciclo refrescante también utiliza vapor y una percha móvil que vibra aproximadamente 180 veces por minuto para disminuír las arrugas en las prendas. Cuelgue los pantalones de vestir bien doblados en la función de cuidado de pantalones con pliegues del Styler. Marcará los pliegues de las piernas de los pantalones y reducirá las arrugas en otros lugares. SECADO SUAVE Y EFECTIVO La technologie de séchage par thermopompe permet de sécher les vêtements à basse température sans les rétrécir ou les endommager comme le séchage à l’air chaud. Seque suavemente y con protección la alpaca, el pelo de camello y otros tejidos no lavables que se hayan mojado con lluvia o nieve; y suéteres de lana, tejidos lavables a mano y otros artículos que deben secarse en posición extendida después del lavado. DESINFECTE Y REDUZCA LOS ALÉRGENOS El ciclo de desinfección del Styler utiliza TrueSteam ™ para destruir las bacterias y otros microorganismos sin dañar la ropa. Mantiene la temperatura óptima necesaria para desinfectar cada prenda, destruyendo las bacterias que persisten incluso cuando la ropa se seca a la luz del sol. SMART DIAGNOSIS™ Si experimenta alguna dificultad técnica con el Styler, este tiene la capacidad de transmitir datos por teléfono al Centro de Información al Cliente. El agente del centro de llamadas registra los datos transmitidos desde su máquina y los utiliza para analizar el problema, ofreciendo así un diagnóstico rápido y eficaz. (Consulte la página 38.) DESCARGA DEL CICLO Wi-Fi Descargue otros ciclos del Styler para satisfacer las necesidades individuales. Descargue un nuevo ciclo por vez. MFL66101237_EN_FR_SP.indd 3 17. 4. 4. 오후 4:56 4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO. Hay muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en el aparato. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo alerta sobre peligros potenciales que pueden resultar en daños en el producto, daños materiales y lesiones corporales graves o incluso la muerte. El símbolo de alerta de seguridad será seguido por las palabras ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan: ADVERTENCIA  Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas, o daños en el producto. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte al usar este aparato, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN • Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado antes de instalar o reubicar el Styler para evitar lesiones o daños en el producto cuando lo mueva. • Al mover el Styler lejos de la pared, tenga cuidado de no pisar ni dañar el cable de alimentación. • El aparato es pesado. Dos o más personas son necesarias para mover e instalar el aparato y evitar daños o lesiones. • Antes de usarlo, asegúrese de que este producto se va a conectar a una toma de corriente con conexión a tierra dedicada clasificada para su uso con este producto. Es responsabilidad del usuario reemplazar un tomacorriente de pared de 2 patas estándar por tomacorriente de pared de 3 puntas estándar. • Antes de su uso, el aparato debe instalarse correctamente como se describe en este manual. Se puede producir una descarga eléctrica si el aparato no está conectado a tierra correctamente. • No instale el Styler donde pueda haber peligro de caída de la unidad. El producto no está diseñado para su uso en barcos o aviones. Consulte en un centro de servicio autorizado LG acerca de su uso en otras circunstancias especiales. • No intente forzar o alterar los controles. MFL66101237_EN_FR_SP.indd 4 • • • • • Instale el producto donde el suelo esté firme y nivelado. El producto puede vibrar en exceso y finalmente caerse si se instala en una superficie inestable, lo cual podría provocar daños o lesiones. Mantenga el lado frontal protegido durante el transporte del aparato. No lo transporte desde la parte delantera. El panel de vidrio templado en la parte frontal del aparato puede romperse y provocar daños o lesiones. Conecte a tierra el aparato correctamente para cumplir con todos los códigos u ordenanzas vigentes. Siga los detalles de las instrucciones de instalación. Se puede producir una descarga eléctrica si el aparato no está conectado a tierra correctamente. Instale y guarde el aparato donde no esté expuesto a temperaturas bajo cero o a la intemperie. Deje que el producto se caliente a temperatura ambiente antes de usarlo si se ha enviado en invierno o a temperaturas bajo cero. No repare o reemplace ninguna pieza del aparato ni intente realizar ningún servicio, a menos que se recomiende específicamente en las instrucciones publicadas de mantenimiento o de reparación por parte del usuario que usted entienda y tenga la habilidad para llevar a cabo. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte. 17. 4. 4. 오후 4:56 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 5 ADVERTENCIA Para su seguridad, la información de este manual debe seguirse para minimizar el riesgo de incendio, explosión o descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN • • • • • • Mantenga todo el embalaje lejos de los niños. El material de envasado puede ser peligroso para los niños. Existe riesgo de asfixia. No instale el aparato cerca de otra fuente de calor como una cocina, horno o calefactor. El incumplimiento de esta advertencia puede causar la deformación del producto, humo o fuego. No coloque velas, elementos humeantes u otros materiales inflamables en la parte superior del producto. Pueden dar lugar a goteos de cera, humo o fuego. Quite toda la película protectora de vinilo del producto. Si no lo hace, se pueden causar daños en el producto o provocar humo o fuego. ESPAÑOL • Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no instale el aparato en ambientes húmedos como un cuarto de baño. El incumplimiento de esta advertencia puede causar la muerte, lesiones graves, incendios, descargas eléctricas, o deformación o mal funcionamiento del producto. Extraiga todos los elementos de embalaje y elimine todos los materiales de envío. Si n lo hace, pueden producirse quemaduras, incendio, explosión o incluso la muerte. Conecte el aparato a un circuito de potencia nominal adecuado, protegido, y dimensionado para evitar sobrecargas eléctricas. Los circuitos de alimentación inadecuados pueden fundirse, creando descargas eléctricas y riesgos de incendios. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA yy No corte ni quite la clavija de conexión a tierra del cable de alimentación, bajo ninguna circunstancia. Para evitar lesiones personales o daños en el aparato, el cable de alimentación eléctrica debe estar conectado a una toma de tierra adecuada. yy Este aparato debe estar conectado a una toma de tierra VAC-120 de 60 Hz protegida por un fusible de 15 amperios o un cortacircuitos. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar incendios, explosiones o la muerte. yy Este aparato debe estar conectado a una toma de tierra adecuada. Se pueden producir descargas eléctricas si el aparato no está conectado a tierra correctamente. Haga que el tomacorriente de pared y el circuito sean revisados por un electricista calificado para asegurarse de que la toma de tierra es correcta. El incumplimiento de estas instrucciones puede crear un riesgo de descargas eléctricas y de incendios. yy Instale el aparato donde haya un enchufe al que se pueda acceder fácilmente. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas. yy Desenchufe el aparato antes de desmontarlo o repararlo para evitar el riesgo de descargas eléctricas. yy El aparato debe estar siempre enchufado a su propia toma de corriente individual, la cual tiene una tensión nominal que coincide con la placa de características. Esto proporciona el mejor rendimiento y también evita la sobrecarga de los circuitos de cableado de la casa, los cuales podrían causar un riesgo de incendio por sobrecalentamiento de los cables. MFL66101237_EN_FR_SP.indd 5 yy No utilice un cable de extensión para conectarlo a una toma de corriente. Si lo hace, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. yy Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de alimentación. Siempre sostenga firmemente el enchufe y tire hacia afuera de la toma. El cable de alimentación se puede dañar y provocar un riesgo de incendio y descargas eléctricas. yy Comuníquese con LG o con un técnico competente de inmediato para reparar o reemplazar todos los cables de alimentación que se hayan desgastado o dañado. No utilice un cable que muestre grietas o daños por abrasión a lo largo o en alguno de los extremos. El cable de alimentación puede derretirse y crear descargas eléctricas o riesgos de incendio. yy Al instalar o mover el aparato, tenga cuidado de no pellizcar, aplastar o dañar el cable de alimentación. Esto evitará incendios y descargas eléctricas que pueden provocar lesiones personales y daños en el aparato. yy No utilice un tomacorriente de multiples enchufes que no esté correctamente conectado a tierra (portátil). Al utilizar un tomacorriente de multiples enchufes correctamente conectado a tierra (portátil), utilice un producto con la capacidad actual de 15A o mayor. No seguir estas instrucciones puede resultar en una descarga eléctrica o incendio debido al calor emitido por el tomacorriente de múltiples enchufes. Puede que el producto se apague al operar el interruptor. 17. 4. 4. 오후 4:56 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte al usar este aparato, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • No coloque las manos o el cuerpo USO cerca de la boquilla de vapor durante el • No permita que los niños jueguen sobre funcionamiento. El vapor de agua es caliente o el aparato o dentro de él. Es necesaria y podría causar una lesión. supervisar a los niños cuando el aparato se usa cerca de ellos. • No inserte objetos en el tubo de vapor. Podría provocar en ruido excesivo y fuego. • No suba, ni se pare, ni se cuelgue de la puerta del Styler, la plataforma o el interior • No beba agua del suministro de agua o del aparato. El aparato podría caerse o sufrir tanques de drenaje. daños, o se podría provocar cualquier otro • No desmonte ni modifique el Styler. daño o lesión. • No ponga las manos, los pies u objetos • No pise las puertas que conducen a los metálicos bajo el Styler. tanques de agua. El Styler podría caerse y • No utilice el Styler ni toque el cable de causar daños y lesiones. alimentación con las manos mojadas. • No coloque objetos pesados o peligrosos • Mantenga los dedos alejados de los puntos en la parte superior del Styler. de apriete; las distancias entre la puerta y • No coloque animales vivos dentro del el gabinete son necesariamente pequeños. Styler. Sea cuidadoso al cerrar la puerta cuando haya • No permita que los niños se suban al niños cerca. producto cuando está en uso. • Este aparato no está diseñado para ser • En caso de una fuga de gas (propano/ utilizado por personas (incluidos niños) GLP), asegure una ventilación adecuada con capacidades físicas, sensoriales y comuníquese con un centro de servicio o mentales reducidas o con falta de autorizado antes de volver a usar el aparato. experiencia y conocimiento, a menos que No toque ni desmonte la toma de corriente sean supervisados o instruidos acerca del uso del Styler. del aparato por una persona responsable de su seguridad. • No utilice ni coloque sustancias inflamables (químicos, medicamentos, • No coloque artículos que hayan estado cosméticos, etc.) cerca del Styler, ni los expuestos a aceites de cocina en el Styler. guarde en el interior del Styler. No coloque Los artículos contaminados con aceite de el Styler en las proximidades de gases cocina pueden conducir a una reacción inflamables. química que podría incendiar una carga. • Desconecte el cable de alimentación • No seque artículos que se hayan limpiado, inmediatamente si escucha un ruido, huele lavado, remojado o manchado con un olor extraño o detecta humo proveniente gasolina, disolventes de limpieza en seco del aparato. u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que desprenden vapores que pueden • En caso de inundación: No se acerque al encenderse o explotar. producto cuando la base esté sumergida en el agua. Comuníquese con el centro de servicio. • No utilice calor para secar artículos que Existen riesgos de descargas eléctricas o contengan goma de espuma o materiales incendio. similares a la textura de goma. • No utilice suavizantes ni productos para eliminar la estática, a menos que lo recomiende el fabricante del suavizante o del producto. MFL66101237_EN_FR_SP.indd 6 17. 4. 4. 오후 4:56 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 7 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte al usar este aparato, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • • • Limpie el filtro de pelusas antes o después de cada carga. • No utilice blanqueadores a base de oxígeno o de cloro en el exterior del producto. Clorox u Oxiclean pueden causar decoloración cuando se aplican sobre la superficie del producto. No utilice el producto para fines distintos de los previstos. Los daños causados por el uso del producto para fines distintos a los especificados en este manual del usuario no están cubiertos por la garantía. • No utilice objetos afilados para limpiar o hacer funcionar los controles. Se puede producir una descarga eléctrica. • Evite golpear el cristal frontal con objetos pesados. A pesar de que está hecho de vidrio templado, el panel puede romperse en caso de un fuerte impacto y causar lesiones. • Mantenga el producto libre de roedores, insectos y otros objetos extraños. Estos pueden dañar los cables y provocar un incendio o una descarga eléctrica. MANTENIMIENTO Y DESCARTE • • Limpie los objetos extraños, como polvo y agua, de las clavijas del enchufe y las áreas de contacto con frecuencia. No utilice un trapo mojado o húmedo cuando limpie el enchufe. No utilice aparatos para secar el interior. No encienda una vela para eliminar los olores del interior. • No rocíe agua sobre el producto directamente al limpiarlo. Puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. • Antes de poner el aparato fuera de servicio o de desecharlo, quite la puerta del compartimiento de secado. Corte el cable de alimentación y destruya la sección del botones para evitar su reutilización. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA yy Este aparato se debe conectar a tierra. En caso de un mal funcionamiento o avería, la puesta a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un trayecto de menor resistencia para la corriente eléctrica. yy Este aparato debe estar equipado con un cable que tenga un conductor de tierra y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente apropiado que esté instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. yy No modifique el enchufe. Si no encaja en el tomacorriente, llame a un electricista calificado para que instale una toma adecuada. MFL66101237_EN_FR_SP.indd 7 ESPAÑOL No abra la puerta durante el funcionamiento. El rendimiento del producto puede verse afectado negativamente. Si el producto se instala sobre una alfombra o cerca de ella, la condensación del aire caliente o el vapor puede manchar o dañar la alfombra. ADVERTENCIA Este producto contiene sustancias químicas conocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular el producto. • Este aparato debe estar conectado a un metal con conexión a tierra, y un sistema de cableado permanente o un conductor de puesta a tierra debe colocarse con los conductores de circuito y conectarse al terminal o conducto de tierra del equipo en el aparato. Se puede producir una descarga eléctrica si el aparato no está conectado a tierra correctamente. ADVERTENCIA La conexión incorrecta del conductor de tierra del equipo puede generar riesgos de descarga eléctrica. Comuníquese con un electricista o un técnico de servicio calificado si no está seguro de que el aparato está correctamente conectado a tierra. 17. 4. 4. 오후 4:56 8 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Piezas Luz interior colgador en movimiento Luz interior Ganchos para el cuidado de los pliegues de pantalones Kit para el cuidado de pantalones con arrugas Soporte de repisa Puerta* Repisa Filtro de aroma Boquilla de vapor Ventilación para la circulación del aire caliente Tanque de drenado de agua Tanque de suministro de agua Bandeja de goteo * La apertura de la puerta puede ser revertida por el instalador para adaptarse a la ubicación de la instalación. MFL66101237_EN_FR_SP.indd 8 17. 4. 4. 오후 4:56 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 9 ACCESORIOS Accesorios incluidos ESPAÑOL Repisa Bandeja de goteo 2 pies niveladores traseros 2 colgadores* Colgadores de pantalones* 4 púas para la instalación de la alfombra 2 cubiertas de tapa trasera 2 almohadillas antideslizantes juego anti-vuelco Llave 2 cubiertas de bisagra * Una percha de metal / plástico ordinario puede ser utilizada si el gancho es inferior a 5/32 pulgadas (12.7/81.28 centímetros) (4 mm) de grosor. El gancho debe encajar en la muesca de la percha en movimiento perfectamente. Si el ajuste es demasiado flojo, puede dar lugar a vibraciones, ruido y daño en la ropa. Note yy Comuníquese con la tienda donde compró el producto o con el servicio al cliente de LG llamando al 1-800-2430000 (en Canadá al 1-888-542-2623) si los accesorios están dañados o si falta alguno de ellos. Los accesorios se pueden adquirir por separado en línea en http://www.lg.com/us yy Para su seguridad y para una mayor vida útil del producto, utilice únicamente componentes autorizados. El fabricante no se hará responsable por el mal funcionamiento del producto o accidentes causados por el uso de componentes o piezas no autorizados comprados por separado. yy Las imágenes de esta guía pueden ser diferentes de los componentes y accesorios reales, que están sujetos a cambios por parte del fabricante sin previo aviso con fines de mejora de producto. MFL66101237_EN_FR_SP.indd 9 17. 4. 4. 오후 4:56 10 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO LA PERCHA MÓVIL Cuelgue la ropa en la percha móvil utilizando los soportes suministrados con el Styler, o utilice cualquier percha de plástico o metal que enganche perfectamente en las hendiduras de la percha móvil. • Utilice la percha móvil para trajes, abrigos, chaquetas, blusas, vestidos, faldas y pantalones que no requieren de un pliegue. Utilice el Cuidado para pantalones con pliegues para los pantalones con pliegues. • Cualquier cosa que se pueda colocar de forma segura en una percha y vaporizar o secar sin retener marcas de las perchas u otros daños se puede colocar en la percha móvil. • Seque los suéteres o tejidos en el estante para evitar marcas de las perchas. • La ropa se debe sujetar bien con las cremalleras y los botones cerrados, de manera que no se caiga de la percha móvil durante el ciclo. • Si es posible, organice la ropa para que no toque los lados o la parte trasera del gabinete. Se puede formar condensación en la superficie interior del gabinete, y los artículos en contacto con la superficie pueden permanecer húmedos al final del ciclo. Cuelgue los artículos más grandes en las hendiduras diagonales de la percha móvil. precaución yy No se apoye en la percha móvil ni tire de ella. No permita que los niños jueguen con la percha móvil. La unidad podría caerse y provocar daños o lesiones. CUIDADO PARA PANTALONES CON PLIEGUES Cuelgue la ropa en el Kit de cuidado para pantalones con pliegue con la percha de pantalones MFL66101237_EN_FR_SP.indd 10 proporcionada con el Styler o cualquier percha de pantalones que encaje en los ganchos por encima de la puerta del Kit de cuidado para pantalones con pliegue. • Abra la puerta del Kit de cuidado para pantalones con pliegue pulsando el icono en la parte delantera. • • • El Cuidado de Pantalones con Pliegues mantiene las piernas de éstos plegadas mientras reduce arrugas de otras partes. Los pantalones se pueden planchar al refrescar otros artículos en el mismo ciclo. Para obtener resultados óptimos, utilice el kit de Cuidado extra de pantalones que está diseñado para su uso con la función de cuidado para pantalones con pliegues. Este ciclo se puede descargar mediante la aplicación LG Smart ThinQ y usarse como ciclo descargado. Para obtener instrucciones, consulte FUNCIONES INTELIGENTES, página 36. Nota Para evitar dobles pliegues, ejecute un ciclo de vapor utilizando la percha móvil para reducir los pliegues existentes, y luego utilice la prensa de pantalones. precaución yy No apoye ni cuelgue objetos pesados en la puerta del Kit de cuidado para pantalones con pliegues. La unidad se podría caer y provocar daños o lesiones. yy No permita que los niños jueguen con la puerta del Kit de cuidado para pantalones con pliegues o que se cuelguen de ella. La unidad se podría caer y provocar daños o lesiones. yy Mantenga los dedos alejados de los puntos de apriete cuando se cierra la puerta del Kit de cuidado para pantalones con pliegues. Supervise a los niños que estén cerca para prevenir lesiones. 17. 4. 4. 오후 4:56 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 11 EL ESTANTE Utilice el estante cuando acondicione ropa u otros artículos que son difíciles de colgar o que puedan ser dañados por el secado en perchas. SELECCIÓN DE CARACTERÍSTICAS DEL STYLER artículo abrigo de traje, chaqueta abrigo, chaqueta (corta) cómo acondicionarlo percha móvil percha móvil (extraer el estante) vestido (corto) percha móvil vestido (largo) percha móvil (extraer el estante) falda • Utilice el estante para juguetes de peluche, almohadas, sombreros y otros accesorios. • Utilice el estante para suéteres, prendas de punto, ropa interior o blusas delicadas que puedan mostrar marcas de colgado, estiramiento, u otro daño si se seca en una percha. • • manta liviana, cubrecama manta de bebé pantalones (sin pliegues) ropa de niños bufanda Cuando no esté en uso, guarde el estante en las perillas para colgarlo en la parte posterior del gabinete. lencería Para ver instrucciones sobre cómo instalar el estante, consulte Montaje del estante, página 28. • No utilice el estante para almacenar objetos pesados. • Si es posible, organice los elementos en el estante de modo que no toquen los lados o la parte posterior del gabinete. Se puede formar condensación en la superficie interior del gabinete, y los artículos en contacto con la superficie pueden permanecer húmedos al final del ciclo. percha móvil pantalones cortos Para un mejor rendimiento del secado, no apile los productos en el estante. Seque artículos individuales o coloque artículos lado a lado con espacio entre ellos. • ESPAÑOL abrigo (largo) corbata percha móvil o estante chal camisa, blusa percha móvil o estante (si es delicada) Kit para el cuidado pantalones (con pliegues) de pantalones con pliegues gorra, sombrero juguetes de peluche almohada suéter estante prendas de punto ropa de bebé precaución yy No utilizar el estante para almacenar objetos pesados. El estante puede caerse y provocar daños o lesiones. yy No se pare ni se siente en el estante. El estante podría caerse o la unidad se podría volcar y provocar daños o lesiones. MFL66101237_EN_FR_SP.indd 11 17. 4. 4. 오후 4:56 12 INSTALACIÓN INSTALACIÓN DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN Lea las siguientes instrucciones de instalacion despues de comprar este producto o al transportarlo a otro lugar. 7 3/4 plug . 20cm ov er 2 plu 5cm g. over Desempaque y retire los materiales de envío 2 plug. 5cm over Compruebe y elija la ubicación adecuada Nivelar el estilizador sólo 100–130V Instale púas para alfombra (si es necesario) Invertir la apertura de la puerta (si es necesario) Conecte a la toma de tierra ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO La apariencia y las especificaciones que se enumeran en este manual pueden variar debido a las mejoras constantes del producto. cuidado de ropa a vapor S3*F** descripción maquina electrica para el mantenimiento de ropa requisitos eléctricos consulte la etiqueta de clasificacion con respecto a la informacion detallada dimensiones 17 ½ pulg. (Ancho) X 23 pulg. (Prof.) X 72 13/16 pulg. (Alt.), 39 ¾ pulg.(Prof. con la puerta abierta) 445 mm (Ancho) X 585 mm (Prof.) X 1850 mm (Alt.), 1010 mm (Prof. con la abierta) Peso neto 183 lb (83 kg) capacidad máxima 4 articulos consumo de energía 1500 W dispositivo de seguridad dispositivo doble de seguridad de sobrecalentamiento, fusible termico, programacion MFL66101237_EN_FR_SP.indd 12 17. 4. 4. 오후 4:56 INSTALACIÓN 13 DESEMBALAJE DEL STYLER Retire la cinta y las etiquetas temporales del Styler antes de usar. No quite las etiquetas de advertencia, la etiqueta del modelo y el número de serie, o la hoja de especificaciones técnicas que se encuentra debajo de la parte delantera del Styler. • Para quitar cualquier cinta o pegamento restante, frote el área enérgicamente con el dedo pulgar. Los residuos de pegamento o de cinta adhesiva también se pueden quitar fácilmente frotando una pequeña cantidad de jabón líquido sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque. • No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables o limpiadores abrasivos para quitar cinta adhesiva o pegamento. Estos productos pueden dañar la superficie del Styler. Advertencia yy Se necesitan dos o más personas para mover e instalar el Styler. De lo contrario, se pueden provocar lesiones en la espalda u otras lesiones. yy El Styler es pesado. Utilice las ruedas en la parte inferior del producto para moverlo. Empuje el Styler lentamente desde aproximadamente la mitad de la parte delantera. yy Mantenga el Styler en posición vertical cuando lo mueva. Si usted posiciona el Styler sobre uno de sus lados, el refrigerante puede gotear y hacer que el aparato no funcione correctamente. yy Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, lejos del Styler. Si no lo hace, puede provocar un incendio, una explosión, e incluso la muerte. ESPAÑOL • SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA Electricidad Instale el aparato en una toma de corriente de fácil acceso. Utilice un toma de corriente individual con conexión a tierra: con un mínimo de 120 Volts, 60 Hz, AC, 15 Amps. Advertencia: No conecte varios aparatos en la misma toma de corriente con el Styler. Sobrecargar el cableado de la casa puede causar un riesgo de incendio. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no instale el Styler en una zona húmeda o mojada. Suelo El suelo debe estar nivelado y ser lo suficientemente sólido para soportar el aparato 183 lb (83 kg). Ajuste las patas niveladoras para compensar las irregularidades del suelo. No lo instale en una plataforma o una estructura débil. Si se instala sobre alfombra, consulte Instalación sobre alfombras, página 17. Temperatura ambiente La temperatura debe estar entre 50°F (10°C) y 95°F (35°C). Si la temperatura ambiente es demasiado alta o baja, el rendimiento puede verse afectado. No lo instale en la luz solar directa o donde la temperatura pueda descender por debajo de los 32°F (0°C). Espacios libres Deje por lo menos 18 pulg. (46 cm) delante para abrir la puerta. Deje al menos 2 pulg. (5 cm) en ambos lados y entre la parte posterior del Styler y la pared. Deje al menos 7 3/4 pulg. (20 cm) entre la parte superior del Styler y cualquier estante o armario colgante. Si el Styler está demasiado cerca de elementos adyacentes, el rendimiento puede disminuir y el consumo de electricidad puede aumentar. MFL66101237_EN_FR_SP.indd 13 17. 4. 4. 오후 4:56 14 INSTALACIÓN REQUISITOS PARA LA UBICACIÓN DE LA INSTALACIÓN Advertencia Lea todas las instrucciones de instalación por completo antes de instalar y operar el Styler. Es importante revisar todo el manual antes de instalar y utilizar el Styler. La instalación requiere: yy Una toma de corriente con conexión a tierra ubicada a unos 2 pies (61 cm) de cada lado del aparato. yy Un piso resistente para soportar el peso total del aparato de 183 libras (83 kg). También se debe tener en cuenta el peso combinado con otros aparatos de lavado de ropa. ADVERTENCIA • No instale ni guarde el Styler en una zona donde pueda estar expuesto al agua o al clima. El incumplimiento de esta advertencia puede ocasionar riesgos de descargas eléctricas, lesiones personales o daños y funcionamiento incorrecto del producto. Espacios libres PRECAUCIÓN • El suelo debe estar nivelado, con una pendiente máxima de 1 pulgada (2,5 cm) bajo el Styler. Si la pendiente es mayor de 1 pulgada (2,5 cm), el aparato no se puede nivelar correctamente. • No instale el Styler en una plataforma hueca o flexible. Si lo hace, puede causar ruido, vibración excesiva y provocar daños o lesiones en caso de que el producto se caiga. 15 /32 pulgadas (385 mm) 5 2 3/64 pulgadas (52 mm) 56½ pulgadas (1435 mm) 72 13/16 pulgadas (1850 mm) 16 5/16 pulgadas (415 mm) 23 pulgadas (585 mm) MFL66101237_EN_FR_SP.indd 14 17. 4. 4. 오후 4:56 INSTALACIÓN 15 Espaciamiento de instalación recomendado Los siguientes espacios son recomendados para el estilizador. Aunque el estilizador ha sido probado para determinar espacios libres de 13/16 pulgadas (3 cm) en los lados y la parte trasera, las separaciones recomendadas deben ser consideradas por las siguientes razones: 7 3/4 pulgadas. (20 cm) • Espacio adicional debe ser considerado para facilitar la instalación y el mantenimiento. • Espacio adicional puede ser necesario para la pared, la puerta y las molduras de piso. 2 pulgadas. (5 cm) • Espacio adicional debe ser considerado para todos los lados del estilizador para reducir la transferencia de ruido.. 2 pulgadas. (5 cm) ESPAÑOL • Debe ser considerado espacio adicional para el aparato de lavandería. 18 pulgadas. (46 cm) in frontales El espaciamiento de instalación en un lugar empotrado o en un clóset Debe haber por lo menos un poco de espacio alrededor del estilizador (o cualquier otro aparato) para evitar el contacto con las paredes, muebles u otros aparatos en funcionamiento. Permita un mínimo de 13/16pulgadas (3 cm) en todos los lados del estilizador para evitar el aumento de ruido o daños. • Para la instalación de clóset, con una puerta, se requieren aberturas de ventilación mínimas en la parte superior e inferior de la puerta. Puertas tipo persianas con aberturas de ventilación equivalentes son aceptables. • La abertura de ventilación mínima para la instalación incorporada es de 31 ½ pulgadas cuadradas (200 cm2). Instalación incorporada Pared 10 in. (250mm) 18 in. (455mm) Pared Los armarios con puertas deben tener tanto una ventilación superior e inferior para evitar el calor y la acumulación de humedad en el armario. Una abertura de ventilación superior con una abertura mínima de 48 metros pulgadas cuadradas (310 cm2) debe instalarse a no menos de 6 pies sobre el suelo. Una abertura de ventilación inferior con una abertura mínima de 24 metros pulgadas cuadradas (155 cm2) debe ser instalado no más de un pie sobre el suelo. Un ejemplo mostrado utiliza una ventilación de rejillas en la puerta. 25 ½ in. (650mm) Requisitos de ventilación del armario ② Techo 15.75 pulgadas . (400mm) 3"pulgadas. (7.6 cm) 2 pulgadas. (50 mm) 2 pulgadas. (50mm) ① 1 pulgadas. (25 mm) Ventilación 48 sq. pulgadas. (310 sq. cm) Ventilación 18 pulgadas. (455 mm) Pared 73.8 pulgadas.(1,875 mm) 74.4pulgadas. (1,890mm) 1 3/16 pulgadas. (30 mm) 24 sq. pulgadas. (155 sq. cm) 1850mm 3"pulgadas. (7.6 cm) Requisitos para la puerta de ventilación del armario 19pulgadas. (485mm) MFL66101237_EN_FR_SP.indd 15 24.8pulgadas. (630mm) 1 3/16 pulgadas. (30 mm) 17. 4. 4. 오후 4:56 16 INSTALACIÓN nivelación del Styler Advertencia Advertencia yy El Styler es pesado. Se necesitan dos o más personas para instalar la patas niveladoras traseras. De lo contrario, se pueden provocar lesiones en la espalda u otras lesiones. yy Mantenga el Styler en posición vertical cuando lo mueva y cuando lo instale. Si usted posiciona el Styler sobre uno de sus lados, el refrigerante puede gotear y hacer que el aparato no funcione correctamente. yy Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con todos los procedimientos de seguridad recomendados por la industria, incluyendo el uso de guantes de manga larga y gafas de seguridad. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves o la muerte. yy El aparato es pesado. Cuando se instala el Styler se necesitan dos o más personas. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves o la muerte. yy Para asegurar que el Styler ofrezca un rendimiento óptimo, debe estar nivelado. Para minimizar las vibraciones, el ruido y el movimiento no deseado, el suelo debe ser una superficie perfectamente nivelada y sólida. 2 Utilice la llave (incluida con el manual) para girar las patas de nivelación. Desenrosque las patas delanteras para elevar el Styler o enrósquelas para bajarlo. Si no se puede nivelar la unidad utilizando solo las patas delanteras, instale los dos pies niveladores traseros inclinando la unidad. No coloque la unidad boca abajo para instalar los pies de nivelación. Suba o baje la unidad utilizando las patas de nivelación hasta que el Styler esté nivelado de lado a lado y de adelante hacia atrás. PRECAUCIÓN Nota Ajuste las patas niveladoras solo hasta donde sea necesario para nivelar el Styler. Extender las patas niveladoras más de lo necesario puede hacer que el Styler vibre. 1 Coloque el Styler en la ubicación final. Asegúrese de que esté nivelado. Si se va a instalar sobre una alfombra, primero consulte Instalación en alfombra. yy Todas las patas de nivelación deben descansar firmemente en el suelo. Presione suavemente las esquinas del Styler para asegurarse de que no se balancee de esquina a esquina. Asegúrese de que no haya espacios entre las patas niveladoras delanteras y el suelo. MFL66101237_EN_FR_SP.indd 16 Asegúrese de que todas las patas niveladoras estén en contacto firme con el suelo. Si el Styler se utiliza sin nivelación, puede caerse y causar lesiones, daños o un mal funcionamiento. 3 Cuando el Styler esté completamente estable y todas las patas niveladoras estén descansando firmemente en el suelo, apriete las tuercas de fijación. Tuerca de seguridad 17. 4. 4. 오후 4:56 INSTALACIÓN 17 Inversión de la puerta 5 Es posible invertir la dirección de la apertura de la puerta. Esto debe ser realizado por el instalador en el momento de la instalación. Advertencia Instalación en alfombras Si se instala el Styler sobre alfombras, siga estas instrucciones. Advertencia yy El Styler es pesado. Se necesitan dos o más personas para instalar la patas de la parte trasera y las púas en la alfombra. De lo contrario, se pueden provocar lesiones en la espalda u otras lesiones. yy Mantenga el Styler en posición vertical cuando lo mueva y cuando lo instale. Si usted posiciona el Styler sobre uno de sus lados, el refrigerante puede gotear y hacer que el aparato no funcione correctamente. 1 Mueva la unidad a su ubicación final utilizando los rodillos de apoyo. 2 Instale los dos pies niveladores traseros. Incline la unidad, no la recueste, para instalar las patas de nivelación. Advertencia yy Tenga cuidado al manipular las púas para alfombras. Están diseñadas para perforar la base de la alfombra y son muy afiladas. yyProcure no tocar las puntas de las púas al instalar la unidad para evitar lesiones personales o daños en el producto. • Recuerde revisar y vaciar la bandeja de goteo con frecuencia. ESPAÑOL No intente revertir usted mismo el giro de la puerta. Si la dirección de la apertura de la puerta necesita cambiarse después de la instalación, póngase en contacto con el Centro de Información al Cliente de LG por medio de los teléfonos 1-800243-0000 (EE.UU.) o 1-888-542-2623 (Canadá). Una vez instaladas las púas, es posible que el Styler necesite estabilizarse de nuevo. Si la alfombra tiene pelo muy denso o material de relleno, es posible que las patas delanteras necesiten extenderse ligeramente para instalar la bandeja de goteo. • No abra la unidad durante la operación para evitar la formación de condensación en la superficie de la alfombra, esto puede ocasionar la aparición de moho superficial y hongos. • Mantenga la parte inferior del gabinete seca cuando llene o el vacíe los tanques de agua. Mantenga el exterior de los tanques de agua limpio y seco para prevenir el surgimiento de moho. Uso de almohadillas antideslizantes (opcional) Las almohadillas antideslizantes evitan que el producto se sacuda o se deslice al abrir o cerrar la puerta. 3 Nivele la unidad siguiendo las instrucciones en Nivelación del Styler. 4 Instale las cuatro púas para alfombra en los extremos de las patas de nivelación, con las caras más cortas y octogonales hacia el frente. MFL66101237_EN_FR_SP.indd 17 1 Limpie el suelo para colocar las almohadillas antideslizantes. Use un trapo seco para eliminar y limpiar objetos extraños o humedad. Si la humedad persiste, las almohadillas antideslizantes pueden deslizarse. Parte delantera 2 Ajuste el nivel después de posicionar el Styler en el área de instalación. 17. 4. 4. 오후 4:56 18 INSTALACIÓN 3 Coloque el lado adhesivo de la almohadilla antideslizante en el suelo Este lado hacia arribat Lado adhesivo MONTAJE de la bandeja de GOTEO Antes de utilizar el Styler, inserte la bandeja de goteo en la parte inferior del gabinete. B Retire el respaldo 1 4 Vuelva a revisar la nivelación del Styler. Empuje o sacuda los bordes del aparato con cuidado para asegurarse de que el Styler no se balancee. Si el Styler se sacude, nivele el aparato nuevamente. 2 3 • Las almohadillas pueden dejar un residuo pegajoso cuando se retiran. El residuo se puede quitar con alcohol. Sujete la bandeja de manera que la flecha y la letra en la parte delantera de la bandeja queden de cara a arriba. Inserte un lado de la bandeja primero, luego el otro. Empuje la bandeja hasta que se deslice completamente. Para extraerla, tire de un lado primero y luego del otro. Si la bandeja recoge agua, extráigala y vacíe el agua. Después de vaciarla, vuelva a montar la bandeja. Instalación del dispositivo antivuelco • • • • Los aparatos pueden volcarse y provocar daños o lesiones. No haga funcionar la unidad sin el dispositivo antivuelco engranado y en su lugar. Si no hay un dispositivo antivuelco instalado correctamente, un niño o un adulto podrían hacer caer accidentalmente el aparato al pararse, sentarse, apoyarse o colocar peso excesivo sobre una puerta abierta o las partes interiores. • 1 Alinee las protuberancias de la tapa con los agujeros en la parte superior del gabinete. Instale el dispositivo antivuelco que viene con el Styler para reducir el riesgo de vuelco. Consulte las instrucciones suministradas con el kit antivuelco para la correcta instalación del dispositivo antivuelco. 2 Encaje la tapa en su lugar. Repita el procedimiento con la tapa que queda en la otra esquina. Compruebe que el dispositivo antivuelco esté instalado correctamente. Con el aparato en su ubicación final, asegúrese de que el ajustador del deslizador sobre el cable se ajuste hasta que haya alrededor de una pulgada de holgura en el cable. El uso del dispositivo antivuelco no evita que el aparato se caiga cuando no se ha instalado correctamente. MFL66101237_EN_FR_SP.indd 18 No utilice el Styler sin instalar la bandeja de goteo. Si lo hace, se podría dar lugar a daños causados por fugas de agua. INSTALACIÓN DE CUBIERTAS DE TAPA INSTALACIÓN DE CUBIERTAS DE BISAGRA 1 Abra la puerta del Styler. 2 Encaje la cubierta de la bisagra con el borde doblado en el conjunto de la bisagra inferior. 3 Encaje la cubierta de la bisagra en el conjunto de la bisagra superior. 17. 4. 4. 오후 4:56 FUNCIONAMIENTO 19 FUNCIONAMIENTO ANTES DE USAR Limpie el Styler. Limpie el Styler a fondo y quite todo el polvo que se acumuló durante el envío. Consulte Mantenimiento, página 38. No enchufe ni opere el aparato hasta que el interior y el exterior se hayan secado completamente. PRECAUCIÓN ESPAÑOL yy No raye el Styler con un objeto punzante ni use detergente que contenga alcohol, blanqueador, un líquido inflamable o un abrasivo para quitar cualquier cinta o adhesivo del Styler. yy No quite la etiqueta del modelo y número de serie o la información técnica colocada sobre la superficie posterior del Styler. Nota Retire residuos de adhesivo frotando con el pulgar o detergente para platos. Desempaque de accesorios. Desempaque el estante y las perchas. Para obtener instrucciones sobre la instalación o el uso de accesorios, consulte Carga del Styler, páginas 25-28. Los accesorios se pueden adquirir por separado en el Centro de Información al Cliente de LG. Llame al 1-800-243-0000 (EE.UU) o 1-888-542-2623 (Canadá). Instale la bandeja de goteo. Inserte la bandeja de goteo en la parte inferior del gabinete. Consulte Montaje de la bandeja de goteo, página 18. Conecte la fuente de alimentación. Compruebe si la fuente de alimentación está conectada antes del uso. Lave la ropa sucia si es necesario antes de ponerla en el Styler. El Styler no tiene una función de lavado. Las manchas y la suciedad suelta de un artículo se pueden transferir a otros durante un ciclo. Lave o sacuda el polvo y la suciedad, o quite las manchas de las prendas, para evitar que se fijen las manchas y que se transfieran la suciedad o los olores. MFL66101237_EN_FR_SP.indd 19 17. 4. 4. 오후 4:56 20 FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DEL STYLER 1 PREPARE LOS ARTÍCULOS • • • • Lave la ropa primero, si es necesario. No se permiten los artículos sensibles al calor o que puedan ser dañados por la exposición al agua. Consulte Selección de ropa resistente al Styler, página 21. Coloque los artículos en perchas o en el estante. Abroche los botones y cierre las cremalleras para guardar los artículos en perchas móviles y prevenir daños. 2 LIMPIE EL FILTRO DE PELUSAS, CAMBIE LA LÁMINA DEL FILTRO DE AROMA Saque el filtro y quite las pelusas de la última carga para un rendimiento más rápido y más eficiente. Vuelva a instalar el filtro y compruebe que quede alineado al cerrar la rejilla. No utilice el Styler sin el filtro de pelusas en su lugar. Consulte Revisión del filtro de pelusas, página 24. Si se utiliza una lámina de suavizante de telas en el filtro de aroma, cámbiela después de cada uso. Consulte Cambio de la lámina de aroma, página 24. 3 REVISE LOS TANQUES DE AGUA Llene el tanque de suministro de agua si es necesario. Vacíe el tanque de drenaje de agua si es necesario. Use agua limpia en el tanque de suministro para un mejor rendimiento y vida útil del producto. No utilice agua destilada ni reutilice el agua del tanque de drenaje. Consulte Revisión de tanques de agua, página 25. 4 CARGUE EL STYLER Preste atención a las etiquetas de cuidado de las telas y la elección ciclo. Si la ropa no es apropiada para el ciclo seleccionado, puede reducir el tamaño o dañarse seriamente. Consulte Carga del Styler, página 25. Extraiga todas las perchas vacías para evitar el ruido, la fricción y daños en la ropa. 5 ENCIENDA EL STYLER Presione Power para encender el Styler. 6 SELECCIONE EL CICLO Toque los iconos para seleccionar el ciclo deseado y la configuración. Consulte la Guía de ciclos, página 31. 7 COMIENCE EL CICLO Toque y mantenga presionado Inicio/Pausa para iniciar el ciclo. Detenga el ciclo en cualquier momento tocando Inicio/Pausa otra vez. Reinicie el ciclo dentro de los cuatro minutos tras haberlo detenido, o el Styler se apagará y los ajustes se perderán. No abra la puerta durante el ciclo. Si el vapor o el aire caliente escapan de la puerta abierta, la condensación puede acumularse en el suelo o en las paredes y generar daños o la aparición de moho. 8 FIN DEL CICLO Retire las prendas cuando termine el ciclo. Deje la puerta abierta para dejar escapar el aire caliente. La luz interior se apaga después de 4minutos si la puerta se deja abierta. MFL66101237_EN_FR_SP.indd 20 17. 4. 4. 오후 4:56 FUNCIONAMIENTO 21 CLASIFICACIÓN DE CARGAS Agrupación de artículos similares • La mayoría de la ropa con etiquetas sobre el cuidado de telas incluye instrucciones para el cuidado apropiado. A continuación se presentan algunos de los símbolos relevantes para la selección de los elementos adecuados para el Styler. Para obtener los mejores resultados para el cuidado de la tela, siempre trate juntos los tejidos que necesitan los mismos cuidados. • Los distintos tejidos tienen diferentes requisitos de cuidado, y algunas telas no pueden ser tratadas en ciertos ciclos del Styler o deben ser tratadas por separado. Etiquetas de cuidado de telas Labels etiquetas deFabric cuidadoCare de telas que se pueden utilizar con categoría etiqueta significado FabricLabels Care Labels Fabric Care lavado a máquina, ciclo Fabric Care Labelsnormal Fabric Care Labelsplanchado permanente/ Fabric Care Labels resistente a las arrugas etiquetas de lavado suave/delicado normal planchado permanente/ resistente a las arrugas  suave/delicado no secar en secadora etiquetas de ajuste del calor de la secadora    *  no lavar etiquetas de secado  no secar   NO Elección de prendas seguras para el Styler Algunos artículos no son apropiados para el uso con este producto. • No coloque los siguientes elementos en el Styler. categoría artículos que no se pueden acondicionar ropas ropa almidonada, vinilo colchones/ frazadas mantas eléctricas, mantas pesadas (doble capa o de más de 3,3 lb [1,5 kg]) otros zapatos, artículos hechos con caucho de esponja, artículos con adhesivos • Siga las etiquetas de cuidado de la tela. • No coloque objetos sensibles al calor o que no sean adecuados para el lavado con agua en ciclos del Styler que utilizan vapor. Utilice únicamente el ciclo de secado suave. • La piel, el cuero (únicamente 100% natural) y las prendas de seda deben ser tratados solo con el ciclo de aire fresco. Este ciclo se puede descargar. Consulte Descarga de ciclos página 32. secar colgado/en posición vertical  • El uso de ciclos incorrectos puede causar daño en los tejidos. escurrir  • secar en posición horizontal  alto  Lave la ropa muy sucia o manchada antes de ponerla en el Styler. El Styler no tiene una función de lavado. La tierra suelta o las manchas pueden ser transferidas entre las prendas durante los ciclos. • medio  Limpie los artículos olor desagradable en una carga separada. Los olores se pueden transferir entre los artículos durante los ciclos. • Algunos olores pueden ser difíciles de eliminar. Los olores de sustancias aceitosas no son fácilmente penetrados por el vapor. Los olores por almacenamiento prolongado también pueden ser difíciles de eliminar. • Las arrugas pueden permanecer en algunas prendas. Las arrugas provocadas por un almacenado prolongado pueden ser dificiles de reducir. Es posible que las arrugas en algodón o lino no se quiten por completo. bajo sin calor/aire seco  NO *Algunos elementos, como la piel y el cuero que están etiquetados como no lavar se pueden usar en el Styler. Consulte la Guía de cuidado de telas en las páginas 22–23. MFL66101237_EN_FR_SP.indd 21 ESPAÑOL lavado a mano Styler 17. 4. 4. 오후 4:56 22 FUNCIONAMIENTO Guía para el cuidado de telas = sí § = revisar etiqueta  Ciclo refrescante tela fibras vegetales algodón lino, cáñamo, ramio fibras animales fibras naturales alpaca, pelo de camello, cachemira ropas reducción de arrugas toallas, calcetines, ropa interior, pantalones vaqueros, ropa deportiva, camisetas, mantas  ropa de verano, manteles abrigos, trajes § bufandas, prendas de punto pieles, cuero abrigos, bufandas seda corbatas de seda, cintas, bufandas, blusas, terciopelo de seda/felpa abrigos de invierno, trajes, ropa deportiva, uniformes MFL66101237_EN_FR_SP.indd 22 Ciclo de desinfección  Ciclo de secado suave comentarios  Pueden permanecer arrugas en telas que contengan un 100% de algodón. Si lo desea, planche después del ciclo. Algunas arrugas pueden permanecer en la ropa. Asegúrese de que las telas sean lavables o de lavado a mano si se utiliza el ciclo de desinfección o el ciclo refrescante. Coloque la ropa sobre el estante si es delicada. No acondicione la ropa almidonada.    § §  §  * Coloque los tejidos de punto sobre el estante. La alpaca y pelo de camello se encogen en el agua caliente. * Utilice solo el ciclo de Aire Fresco descargado (secado a baja temperatura). Pero, el cuero es únicamente 100% natural (No cuero artificial). * Utilice solo el ciclo de Aire Fresco descargado (secado a baja temperatura). suéteres, prendas de punto lana eliminación de olores §      Coloque tejidos de punto en el estante. Algunas lanas se encogen cuando se lavan en agua caliente. Asegúrese de que las telas sean lavables o de lavado a mano si se utiliza el ciclo de desinfección o el ciclo refrescante. El ciclo de secado suave es seguro para la mayoría de los artículos. 17. 4. 4. 오후 4:56 FUNCIONAMIENTO 23 Guía para el cuidado de TELAS (continuación) = sí § = revisar etiqueta  Ciclo refrescante ropas reducción de arrugas eliminación de olores Ciclo de desinfección Ciclo de secado suave comentarios acetato forros de trajes, blusas, corbatas, pijamas     acrílico ropa interior térmica, prendas de punto     Coloque la ropa en el estante medias, ropa interior     Coloque la ropa en el estante ropa deportiva, cortinas     nailon poliuretano ropa extensible (que contenga menos de 5%)     seda artificial forro de traje     ESPAÑOL fibras sintéticas o artificiales tela Si el artículo contiene más de un 5% de poliuretano (traje de baño), revise la etiqueta para el cuidado • Las telas vienen en una amplia variedad de pesos y acabados y pueden tener diferentes requisitos de cuidado para cada variedad. Es difícil incluirlos adecuadamente en este manual. Al utilizar el Styler con cualquier artículo, compruebe la etiqueta de cuidado antes de proceder. No coloque objetos que no sean de color inalterable, sensibles al calor, o no sean adecuados para el lavado con agua en el ciclo refrescante o el ciclo de desinfección. Haga una prueba de mancha de agua en un lugar pequeño y discreto (una costura interior) para determinar si la tela destiñe. Para obtener más ayuda, consulte con el fabricante de la prenda, un profesional de limpieza en seco, o una guía más detallada sobre el cuidado de telas. • Utiliser la Styler pour des articles détrempés ou dont la teinture ne résiste pas au lavage peut endommager les articles et tacher l’intérieur de l’armoire. Estas manchas no afectarán el funcionamiento del Styler. Use pasta de dientes para eliminar las manchas del interior del gabinete. • El Styler no tiene una función de lavado. Lave los artículos sucios antes de su uso. MFL66101237_EN_FR_SP.indd 23 17. 4. 4. 오후 4:56 24 FUNCIONAMIENTO Revisión de filtros antes de cada carga Revisión del filtro de pelusas Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté limpio antes de iniciar una nueva carga; un filtro de pelusa obstruido aumentará el tiempo de secado. 1 2 Cambio de la lámina de aroma Use una lámina de suavizante para agregar un aroma refrescante a la ropa. Reemplace la lámina de suavizante de ropa después de cada uso. 1 Retire el filtro de aroma del Styler. 2 Abra el filtro de aroma e inserte una lámina de suavizante en él. 3 Cierre el filtro de aroma e insértelo de nuevo en el Styler. Abra la rejilla delantera y saque el filtro de pelusas. Cepille el filtro con un cepillo suave o límpielo con una aspiradora. Si el filtro de pelusas está roto o dañado, sustitúyalo por un filtro nuevo. Coloque el filtro de aroma en la dirección de la flecha. Puede ajustar la apertura del filtro de perfume con la palanca de ajuste. Cuanto más abierto esté el filtro de aroma, más intenso será el aroma. 3 Vuelva a instalar el filtro. PRECAUCIÓN • Compruebe que las partes estén correctamente alineadas cuando se inserte la parrilla. Izquierda Derecha Cerrado 4 Abierto Cuando haya finalizado el ciclo, retire el filtro de aroma y deseche la lámina suavizante de telas. Consejo: Pulverice perfume cuatro o cinco veces sobre una almohadilla de algodón y colóquela en el Soporte de aroma para utilizarla. (Sin embargo, la fuerza de la fragancia puede variar en función del perfume). MFL66101237_EN_FR_SP.indd 24 17. 4. 4. 오후 4:56 FUNCIONAMIENTO 25 Revisión de los tanques de agua Revise el agua en los tanques de agua antes de su uso. El tanque de suministro de agua debe estar lleno de agua antes de usar el Styler. El Styler no funciona sin agua. El tanque de drenaje de agua se debe vaciar antes de cada uso. 1 Tire de la manija de cada tanque hacia adelante para quitar el tanque y comprobar el nivel de agua. 2 Asegúrese de que el tanque de suministro de agua esté lleno de agua. El tanque de suministro de agua lleno se puede utilizar aproximadamente cuatro veces, dependiendo de los ciclos utilizados. Use agua limpia corriente o embotellada para un mejor rendimiento y una mayor vida útil del producto. No utilice agua destilada ni reutilice el agua del tanque de drenaje. La primera vez que se utiliza el Styler, se utilizan 2/3 del agua en el tanque de suministro de agua, estando totalmente lleno. En los siguientes ciclos se usa menos agua. PRECAUCIÓN • • • • 3 Use solo agua para llenar el tanque de suministro de agua. Cualquier otra sustancia, como detergente o suavizante de telas, puede dañar el Styler. Use solo agua corriente limpia o agua embotellada. Las sustancias extrañas en el agua pueden acortar la vida útil del Styler. No use agua destilada. El sensor de agua puede no funcionar. No vuelva a usar el agua en el tanque de drenaje para llenar el tanque de suministro de agua. Asegúrese de que el tanque de drenaje de agua esté vacío. El tanque de drenaje se llenará después de unos tres usos. El tanque se llena más rápidamente durante los ciclos de secado. El Styler no funciona si el depósito de drenaje está lleno. Con el tiempo, puede aparecer una descoloración leve en el tanque de drenaje de agua. Esto es normal y no afecta el desempeño del producto. MFL66101237_EN_FR_SP.indd 25 PRECAUCIÓN yy Revise todos los bolsillos para asegurarse de que estén vacíos. Objetos tales como ganchos para papeles, bolígrafos, monedas y llaves pueden dañar tanto el Styler como la ropa. Objetos inflamables como encendedores o fósforos podrían encenderse y provocar un incendio. Si no lo hace, puede provocar un incendio, una explosión, e incluso la muerte. yy Nunca seque ropa que ha sido expuesta a aceite, gasolina u otras sustancias inflamables. El lavado de la ropa no elimina completamente los residuos de aceite. El incumplimiento de esta advertencia puede provocar un incendio, una explosión o la muerte. ESPAÑOL Tanque de drenado de agua Tanque de suministro de agua Carga del Styler yy Retire las perchas vacías de la percha móvil y colóquelas en el estante antes de comenzar el ciclo. Las perchas vacías pueden causar ruido innecesario, fricción y daño a los tejidos. Consulte Almacenamiento de las perchas, página 28. yy Cuelgue las perchas en la misma dirección que la percha móvil para evitar colisiones. accesorio perchas elementos con los cuales usarlo camisas, vestidos, trajes, abrigos, faldas, pantalones sin pliegues o demasiado grandes para las planchas de pantalones, o cualquier elemento que puede utilizar una percha Kit para el cuidado de pantalones cuando se desean pantalones con pliegues pliegues estante suéteres, lana, prendas de punto, ropa interior, zapatos, sombreros, juguetes y otras prendas de vestir o artículos que no pueden utilizar perchas 17. 4. 4. 오후 4:56 26 FUNCIONAMIENTO Perchas Las perchas que vienen con el Styler son para usar únicamente con el Styler. Cualquier percha de plástico o metal que tenga un gancho de menos de 5/32 pulgadas (4 mm) de grosor y ganchos instalados en las hendiduras de la percha móvil se pueden utilizar en el Styler. • No utilice las perchas con prendas de lana, prendas de punto o lencería delicada. Las prendas pueden estirarse o quedar con marcas de las perchas. • Pueden aparecer arrugas en la parte posterior del cuello en algunas prendas. • Use las ranuras de suspensión diagonales de la percha móvil para artículos grandes o voluminosos. • Retire las perchas vacías o almacénelas en el estante durante la operación. Consulte Almacenamiento de las perchas, página 28. 1 Seleccione una percha adecuada. Uso de la percha móvil 1 Los ganchos deben encajar perfectamente en las ranuras para evitar ruidos, vibraciones o daños a en los artículos durante el funcionamiento. 2      3 3 Percha para pantalones o kit de cuidado para pantalones con pliegue Coloque los pantalones, ya sea en la percha móvil o el kit de cuidado para pantalones con pliegue, dependiendo de si se desea el mantenimiento de los pliegues en las piernas de los pantalones. • Colgar los pantalones en la percha móvil puede reducir los pliegues en las piernas de éstos. • Para mantener los pliegues en las piernas de los pantalones, use el kit para cuidado de pantalones con pliegue. • Los pantalones no pueden ser más anchos de 38 pulg. (96 cm) o más largos de 43 5/16 pulg. (110 cm) para poder entrar en el kit para cuidado de pantalones con pliegue. Compruebe el tamaño de los pantalones antes de usar el kit para cuidado de pantalones con pliegue. Si los pantalones son muy grandes, use la percha móvil. • El contenido de la tela de las prendas afecta el nivel de reduccion de las arrugas. • Utilice el ciclo Cuidado Extra de Pantalones descargado predeterminadamente para eliminar las arrugas de los pantalones de la forma más eficaz. Vea Descarga de ciclos página 32. Coloque los ganchos en las ranuras de la percha móvil. • Place the hangers into the slots of the moving hanger. MFL66101237_EN_FR_SP.indd 26 No sobrecargue artículos. Mientras menor sea el número de artículos, mayor será el rendimiento del secado. Los artículos que tocan los lados del gabinete pueden recoger la condensación del gabinete y no secarse completamente. Cierre los botones y las cremalleras de todas las prendas y los cuélguelas en perchas. Si lo hace, las prendas no se caerán ni se arrugarán más durante el ciclo. Si una prenda no tiene botones o cremallera, ciérrela con una cinta de algodón alrededor de la zona del cuello. Utilice las ranuras diagonales (2 y 4) para los objetos voluminosos. No utilice ranuras diagonales y ranuras estándar durante el mismo ciclo. Las perchas pueden golpearse entre sí y dañar la ropa. Elija la percha de Styler que se ajuste al artículo que va a colgar. 2 Inserte las perchas en las ranuras y tire hacia abajo para asegurar el gancho ajustadamente. 17. 4. 4. 오후 4:56 FUNCIONAMIENTO 27 Gancho Apertura y cierre de la percha para pantalones Uso del kit de cuidado para pantalones con pliegue 1 1 Abra el kit de cuidado para pantalones con pliegue pulsando en el icono ubicado en el lateral. 2 Cuelgue la percha para pantalones en el gancho por encima del kit para cuidado de pantalones con pliegue que mejor se ajuste a la longitud de los pantalones que se van a planchar. Láminas de suspensión Para abrir, doble el gancho hacia abajo, hacia las hojas de suspensión para desbloquear y separar las hojas. Gancho Láminas de suspensión crochet lames du cintre 2 Una vez que se insertan los pantalones, junte las hojas y gire el gancho hacia arriba y lejos de las hojas para bloquearlas en su lugar. 1 Retire todos los objetos de los bolsillos de los pantalones y abotone los bolsillos traseros. 2 Doble los pantalones a lo largo de las líneas de pliegue (o donde las líneas de pliegue estarían), y sujete la percha para pantalones en los extremos de las piernas de los pantalones. 3 4 Tire suavemente de los lados de las piernas de los pantalones. Asegúrese de que los pantalones queden bien estirados en la percha, sin arrugas, y que no va vayan a caer de la percha durante el ciclo. ESPAÑOL Colocación de pantalones en las perchas para pantalones Si los pantalones son más largos, utilice los ganchos más altos para prevenir que los pantalones toquen el piso del gabinete. Los pantalones no deben ser más anchos de 38 pulgadas (96 cm) o más de largos 43,3 pulgadas (110 cm). Compruebe el tamaño de los pantalones antes de usar el kit para cuidado de pantalones con pliegue. Si los pantalones son muy grandes, use la percha móvil. 3 Asegúrese de que los pantalones están colgando recto. Compruebe los pliegues en las piernas para asegurarse de que están alineados. Sujetar los pantalones con los dos clips antes de cerrar el kit de cuidado para pantalones con pliegue. Si los pantalones no están doblados correctamente en los pliegues y no cuelgan rectos, pueden aparecer lineas dobles en los bordes de los pantalones, o los pantalones pueden presentar arrugas. Coloque la percha para pantalones en la percha móvil o en el kit de cuidado para pantalones con pliegues. 4 Cierre el kit de cuidado para pantalones con pliegue y luego enderece los pantalones una vez más. Tire suavemente de los bordes de los pantalones para suavizar las arrugas. Asegúrese de que los pantalones estén colgados de manera recta en el kit de cuidado para pantalones con pliegue. MFL66101237_EN_FR_SP.indd 27 17. 4. 4. 오후 4:56 28 FUNCIONAMIENTO Estante Utilice el estante para ropa y artículos que no puedan colocarse en perchas. No apile artículos en el estante. Para un mejor rendimiento del secado, utilice el estante para un solo artículo o artículos más pequeños con un espacio entre ellos. • Cuelgue el estante en el soporte del estante mientras trate ropa larga, como abrigos o vestidos. Montaje del estante 1 Sostenga el estante con el reborde gris hacia el frente. Parte delantera 41,3 pulgadas 105 cm Fondo 2 Inserte la ranura izquierda del estante en el soporte izquierdo del estante, luego baje la ranura derecha del estante hacia el soporte derecho. Almacenamiento de perchas Retire las perchas no utilizadas de la percha móvil y almacénelas en el estante durante la operación. Esto evita el ruido y los daños en la ropa. 1 Inserte los soportes entre los rieles del estante. 2 Cuando acondicione ropa larga, si el estante se almacena en el soporte del estante, almacene las perchas fuera de la unidad durante el funcionamiento. 3 No utilice el estante para almacenar objetos pesados. Derecha Izquierda 3 51,2 pulgadas 130 cm Para desmontar, levante el lado derecho del estante y luego saque el lado izquierdo del estante del soporte del estante. PRECAUCIÓN • El estante no se puede montar deslizándolo en el gabinete. Caerá si no se ensambla correctamente. • No coloque objetos pesados en el estante ni lo utilice para almacenar objetos. Si lo hace, puede hacer que el producto efectúe un funcionamiento defectuoso. • No permita que los niños se suban al estante o se cuelguen de él. Podrían sufrir lesiones. MFL66101237_EN_FR_SP.indd 28 17. 4. 4. 오후 4:56 FUNCIONAMIENTO 29 PANEL DE CONTROL El panel de control responde al tacto usando electricidad estática. Un leve toque es suficiente para hacerlo funcionar. Utilice un paño para limpiar los controles y así evitar el contacto y la activación de las teclas. Sustancias foráneas en el control, el uso de guantes, o tocar las teclas a través de tela puede evitar la activación de las teclas. Características del panel de control Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones pueden no estar disponibles.        ESPAÑOL     ICONO DE SMART DIAGNOSIS™ Coloque el teléfono sobre este icono en el diagnóstico de problemas con Smart Diagnosis. Consulte Uso Smart Diagnosis, página 38.  ENCENDIDO/APAGADO Toque el botón Power para encender o apagar el aparato. Una vez que el ciclo se ha completado, el estilizador se apaga automáticamente después de unos segundos si no se toca ninguna tecla. NOTA: Tocar POWER durante un ciclo cancelará ese ciclo y se perderán los ajustes de ciclo.  INDICADOR DE FINALIZACIÓN DE CICLO En esta parte de la pantalla se muestra en qué etapa se encuentra el ciclo de acondicionamiento en curso (Preparación, Calefacción, Vaporización, Secado, o Desinfección).  INDICADORES DE ALERTA Y DE OPCIÓN Delay On: se ilumina cuando se establece la función de inicio diferido. Fill Water: se ilumina cuando el tanque de drenaje de agua no se encuentra o está vacío. Empty Water: se ilumina cuando el tanque de drenaje de agua no se encuentra o está lleno. Night Care: se ilumina cuando se selecciona la función Night Care (Cuidado nocturno). Remoto: se ilumina se ilumina cuando la función Inicio remoto está configurada. Wi-Fi: se ilumina cuando la función Wi-Fi está configurada. MFL66101237_EN_FR_SP.indd 29     PANTALLA DE TIEMPO La pantalla muestra el tiempo restante estimado y mensajes de error del Styler. El tiempo del ciclo puede variar según las condiciones de uso.  INICIO/PAUSA Toque y mantenga pulsado Inicio para el ciclo seleccionado. Si el Styler se está ejecutando, toque Pausa para detener el ciclo sin perder la configuración actual. NOTA: Si no toca Start/Pause para reanudar un ciclo dentro de la hora posterior a pausar, el estilizador se apagará automáticamente.  Smart ThinQ™ Busque la aplicación LG Smart ThinQ en Google Play Store o Apple App Store desde un smartphone. Consulte Funciones Inteligentes, página 36.  REFRESH CYCLE/*Inicio remoto (CICLO REFRESCANTE) Toque el icono para seleccionar un ciclo refrescante, toque varias veces para alternar entre los ajustes. Consulte la Guía de ciclos, página 31. Presione y mantenga presionado durante tres segundos para activar la función Remoto. Consulte Funciones Inteligentes, página 36. 17. 4. 4. 오후 4:56 30 FUNCIONAMIENTO  SPECIAL CARE/*CONTROL LOCK (CUIDADO ESPECIAL/*BLOQUEO DE CONTROLES) Toque el icono para seleccionar un ciclo de Cuidado especial, toque repetidamente para cambiar entre los ajustes. El ciclo descargado predeterminado es el ciclo Ready to Go (Listo para Salir). Descargue un ciclo nuevo utilizando la aplicación LG Smart ThinQ desde un smartphone. Vea Funciones Inteligentes, página 36. Mantenga presionado el ícono por tres segundos para activar/desactivar la función Bloqueo de Controles. Vea Bloqueo de Controles, página 34.  SANITARY/*NIGHT CARE (CICLO DE DESINFECCIÓN/*CUIDADO NOCTURNO) Toque el icono para seleccionar un Ciclo de desinfección, toque varias veces para alternar entre los ajustes. Toque sin soltar el icono durante tres segundos para activar/desactivar la función Cuidado nocturno. Vea Guía de Ciclos, página 31.  GENTLE DRY/*Smart Diagnosis™ (CICLO DE SECADO SUAVE/*Smart Diagnosis™) Toque el icono para seleccionar un ciclo de secado suave, toque varias veces para alternar entre los ajustes.  DELAY START/ *WI-FI (INICIO RETARDADO/*WI-FI) Establezca una hora de inicio retardado para el ciclo. Consulte Configuración de una hora de inicio retardado, página 34. El inicio retardado no puede seleccionarse con el ciclo Cuidado nocturno. Presione y mantenga presionado durante tres segundos para activar la función Wi-Fi. Vea Funciones Inteligentes, página 36. MFL66101237_EN_FR_SP.indd 30 17. 4. 4. 오후 4:56 FUNCIONAMIENTO 31 guía de ciclos Normal CUIDADO ESPECIAL Ajuste Liviano Ropa/Tipo de tela Tiempo de finalización en hr.: min. Preparar Vaporizar 48    20    traje, abrigo, uniforme escolar, bufanda, lana, prendas de punto, ropa de alto rendimiento/aire libre, toallas, ropa interior, camisetas, calcetines, pantalones vaqueros, chaquetas de mezclilla, ropa deportiva, manteles Desinfectar Secar Profundo 100% lana, poliéster, rayón, uretano, gabardina, Gore-Tex, algodón, nylon, ramio, cáñamo 1:07    Trajes/Abrigos *Next to Suits/Coats* Diseñado especialmente para remover olores de los trajes o abrigos rápidamente. 35    Arrugas de Pantalón *Next to Pants Crease*Utilícelo con el Cuidado para las Arrugas de Pantalón. Diseñado para alisar las arrugas y acentuar los pliegues en los pantalones. 1:07    1:28     1:43     1:43     2:13     Descargado *Next to Downloaded* Listo para Salir (Predeterminado) es una preparación de clima frío para prendas y ropa de exterior. Para otras opciones, vea Descargados, página 32. ESPAÑOL Ciclo CICLO REFRESCANTE Procesos del ciclo 10 CICLO DE SECADO SUAVE CICLO DE DESINFECCIÓN Error type: Mistranslation Severity: Critical Igual al ciclo Refrescante, excluyendo lana y prendas de punto. Vea Guía para el Cuidado de Telas, páginas 22-23, y Ropa de Cama las etiquetas del cuidado de las prendas previo a su uso. Las fibras naturales deben estar marcadas como lavables/ Artículos de lavado a mano y secado en secadora para Niños evitar que estas encojan. No lo utilice con Trabajo Pesado artículos que contengan goma, espuma o adhesivos. Normal Normal Lluvia/Nieve Tiempo de Secado Igual que el Ciclo Refrescante. Los Ciclos de Secado Suave también son seguro para varias prendas no lavables como seda, corbatas, blusas, y otras prendas hechas de fibras naturales como 100% lana, casimires, pelo de camello y lana de alpaca. Vea Eligiendo Prendas Seguras para Styler, y siempre revise las etiquetas en ellas previo a su uso. 2:00  58  30-2:30  Procesos del ciclo • Preparación: calienta el agua en el tanque para el suministro de vapor. • Desinfección: elimina los gérmenes de la ropa. • Pulverización: la ropa se pulveriza con vapor. • Secado: elimina la humedad de la ropa. MFL66101237_EN_FR_SP.indd 31 17. 4. 4. 오후 4:56 32 FUNCIONAMIENTO Elección de un ciclo Los ciclos del Styler están diseñados para adaptarse a una variedad de situaciones. Seleccione el ciclo y el ajuste que mejor coincida con el contenido de carga y los resultados deseados para el máximo rendimiento y cuidado de la ropa. Para obtener los mejores resultados, preste atención a las etiquetas de cuidado de las prendas de vestir y elija un ciclo que sea apropiado para el contenido de la tela. Para ver una guía de símbolos utilizados en las etiquetas de cuidado de las telas, consulte la tabla de la página 21 y la Guía para el cuidado de la tela en las páginas 22-23. Toque el icono de selección de ciclos para seleccionar el ciclo deseado. Pulse el icono varias veces para seleccionar el ajuste deseado. Cuando se seleccione un ciclo, se encenderá la luz de la configuración por defecto. Consulte Uso del Styler, página 20, para obtener más detalles sobre los métodos de funcionamiento. Ciclo refrescante Utilice el ciclo refrescante para eliminar olores y arrugas, y para secar prendas. Este ciclo utiliza vapor y solo debe utilizarse con artículos lavables. El ciclo es seguro para lana lavable y géneros de punto. Ciclo de desinfección Utilice el ciclo de Desinfección para reducir gérmenes y para secar prendas. Seleccione este ciclo para prendas de vestir, ropa de cama, ropa de niños y juguetes. No use este ciclo para lana o prendas de punto, debido a que las altas temperaturas y el vapor pueden causar encogimiento. Desinfección profunda Use este ciclo para ropa, ropa de cama o juguetes de peluche. Los edredones o mantas deben ser de una sola capa y pesar 3,3 libras (1,5 kg) o menos. Ciclo de secado suave Descargado Descargue un ciclo y utilícelo para tratar telas especiales como pieles y cuero, para reducir el ruido o para remover la estática.El ciclo descargado de forma predeterminada es Ready to Go (Listo para Ir), un ciclo de diez minutos que le quita el frío a sus prendas o a su ropa de exterior. Perfecto para el clima de invierno. Para descargar un ciclo diferente, vea Funciones Inteligentes, página 36, y las instrucciones en la aplicación Smart ThinQ. Ciclos descargables Ciclo Tiempo de finalización en hr.: min. Listo para salir 10 (predeterminado) consulte la Guía de ciclos y más arriba 1:54 elimina suavemente los olores de los uniformes y equipos Aire fresco 30 elimina suavemente la humedad y el polvo de pieles, cuero, seda y telas sin dañarlas y restaura el volumen de la piel o telas aplastadas por las actividades cotidianas Chales /Corbatas 23 elimina suavemente los olores de chales, bufandas o corbatas de uso frecuente Equipo atlético/Uniforme Modo silencioso 2:03 Descripción ciclo refrescante más silencioso Calentamiento 30 calienta mantas y edredones Eliminación de estática 11 Elimina la estática usando TrueSteam™ Utilice el ciclo de Secado Suave para reducir olores y arrugas, y para secar prendas. Seleccione este ciclo para los tejidos no lavables como la seda y el cachemir. También puede descargar el ciclo de secado Fresh Air para artículos de piel y cuero. Consulte Descarga de ciclos del Styler, página 36. Tiempo de secado Use el ciclo de tiempo de secado para seleccionar manualmente el tiempo de secado, de 30 a 150 minutos, en incrementos de 30 minutos. O utilice Tiempo de secado para agregar tiempo de secado al final de otro ciclo. MFL66101237_EN_FR_SP.indd 32 17. 4. 4. 오후 4:56 FUNCIONAMIENTO 33 configuraciones y opciones del ciclo Iconos selectores de ciclo Para cambiar los ajustes durante el ciclo, pulse Inicio/Pausa para pausar el ciclo; a continuación, toque el icono de selección de ciclos correspondiente para cambiar la configuración. • Toque el botón Inicio/Pausa para activar el panel de control. El ciclo seleccionado y el botón Inicio/Pausa empiezan a parpadear. 1 Toque el botón Power 2 Toque el icono de selección de ciclos varias veces hasta que se ilumina el ciclo y el ajuste deseado. 3 Toque Inicio/Pausa. • Si el ciclo de desinfección se cambia a un ciclo refrescante o secado suave durante la operación, no se realiza el proceso de desinfección. PRECAUCIÓN • • • No coloque artículos muy húmedos a secar en el Styler. Sacuda o escurra el exceso de agua antes de poner los artículos a secar en el estante. Si hay una gran cantidad de charcos de agua en el gabinete, el rendimiento del secado puede verse perjudicado o se puede dañar el producto. • Retire o almacene el estante al colgar artículos largos para que no se arruguen. • Cierre los botones y las cremalleras de la ropa para evitar que se caigan de las perchas durante el funcionamiento. Sujete la zona del cuello con una cuerda de algodón si no tiene un botón o una cremallera. Cambio de los ajustes durante un ciclo 1 Toque Inicio/Pausa para pausar el ciclo. 2 Toque el icono de selección de ciclos correspondiente para cambiar la configuración. • Durante los ciclos de desinfección y refrescante, la máquina hará un sonido de ebullición y sibilante como de agua hirviendo para producir vapor y rociar el vapor en la ropa. Es normal. • La percha móvil se moverá, incluso cuando solo se esté utilizando el estante. • Los tiempos de ciclo pueden variar dependiendo del entorno de uso, incluyendo la temperatura del agua. • El tiempo de ciclo para el ciclo de secado suave puede ser más largo para la ropa mojada que no se seca de manera centrífuga. MFL66101237_EN_FR_SP.indd 33 No abra la puerta durante el funcionamiento. Existe el riesgo de quemaduras o lesiones provocadas por el aire o vapor caliente que sale del aparato. No permita que el vapor o aire caliente escape del gabinete durante la operación. Abrir la puerta durante el funcionamiento también afecta al rendimiento, alarga el tiempo de secado, y provoca condensación y acumulación de agua en el suelo. ESPAÑOL Selección de ciclo • La ropa muy gruesa podría no secarse de manera uniforme al final del ciclo de secado suave. Selección de los ciclos descargados 1 Toque el botón Power 2 Toque el ícono selector del ciclo Special Care (Cuidado Especial) para seleccionar el ciclo Descargado. 3 Toque Inicio/Pausa. • Descargue y utilice la aplicación LG Smart ThinQ en un teléfono inteligente para confirmar el ciclo descargado actual o para descargar otro ciclo. • solo un ciclo descargado se puede guardar y cambiar a la vez. Consulte Descarga de ciclos del Styler, página 36. 17. 4. 4. 오후 4:56 34 FUNCIONAMIENTO Funciones especiales Algunos botones también activan funciones especiales, incluyendo el bloqueo de controles. Bloqueo de controles Utilice el bloqueo de controles para prevenir el uso no deseado del Styler o para mantener la configuración de ciclo y que no sea cambiada mientras el Styler está funcionando. 1 Toque y mantenga pulsado el icono de Special Care durante tres segundos para activar o desactivar la función de bloqueo de controles. 2 "CL" aparece en pantalla, y todos los controles se desactivan, excepto el botón de encendido. • El bloqueo de controles no bloquea la puerta. Configuración de un horario de inicio retardado Utilice la función de inicio retardado para retrasar la hora de inicio del ciclo. 1 Toque el botón Power 2 Toque el icono del selector de ciclo para el ciclo deseado. 3 Toque Delay Start para ajustar la hora de inicio del ciclo. El tiempo de retardo predeterminado es de tres horas. Cada vez que pulse el botón, el tiempo aumentará una hora, hasta 19 horas. • Toque y mantenga presionado el botón para aumentar el tiempo de retardo más rápidamente. • El ajuste del bloqueo de controles se mantiene incluso si hay un corte de energía. • Una vez establecido, el bloqueo de controles permanece activo hasta que se desactiva manualmente. El bloqueo de controles debe ser desactivado para hacer funcionar otro ciclo. PRECAUCIÓN • • No abra la puerta durante el funcionamiento. Existe el riesgo de quemaduras o lesiones provocadas por el aire o vapor caliente que sale del aparato. No permita que el vapor o aire caliente escape del gabinete durante la operación. Abrir la puerta durante el funcionamiento también afecta al rendimiento, alarga el tiempo de secado, y provoca condensación y acumulación de agua en el suelo. Smart Diagnosis™ Utilice esta función con la aplicación LG Smart ThinQ en un teléfono inteligente o al comunicarse con el servicio técnico de LG para ayudar a diagnosticar problemas en el Styler. Consulte Uso de Smart Diagnosis™, página 38. MFL66101237_EN_FR_SP.indd 34 17. 4. 4. 오후 4:56 Cuidado nocturno Use la función Cuidado nocturno para guardar prendas durante la noche o cuando las prendas no puedan sacarse justo después de que el ciclo haya finalizado. Cuidado nocturno produce aire caliente de forma periódica para evitar la condensación y mantener las prendas calientes y secas hasta que llegue el momento de sacarlas. • Cuando se configura, la función Cuidado nocturno se inicia una vez finalizado el ciclo seleccionado. Configuración de la función Cuidado nocturno 1 Ponga la ropa en el Styler. 2 Toque el icono de selección de ciclos varias veces hasta que seleccione el ajuste y el ciclo que desee. 3 Mantenga presionado SANITARY durante tres segundos para iluminar el LED y activar Cuidado nocturno. • La función Cuidado nocturno no puede configurarse después de un ciclo de secado. 4 Toque Inicio/Pausa. • Si se presiona el botón de encendido, se perderán los ajustes de Cuidado nocturno. 5 Para cancelar Cuidado nocturno, toque otro icono de selección de ciclos. ESPAÑOL  FUNCIONAMIENTO 35 • Cuidado nocturno funciona durante un máximo de 24 horas. • Durante la función Cuidado nocturno, es posible abrir la puerta de forma segura, incluso cuando se inyecta aire.   • Es normal que la función Cuidado nocturno emita ruido de forma periódica, ya que produce aire caliente.    M antenga presionado S A N I TA R Y durante tres segundos para seleccionar la función de C uidado nocturno. ※E  sta imagen sólo tiene   una finalidad informativa.  La posición del botón SANITARY puede variar según los modelos. (Consulte las páginas 29~30.) MFL66101237_EN_FR_SP.indd 35   17. 4. 4. 오후 4:56 36 SMART FEATURES FUNCIONES INTELIGENTES Aplicación Smart ThinQ La aplicación Smart ThinQ le permite comunicarse con el electrodoméstico usando un teléfono inteligente. Cómo instalar la aplicación Smart ThinQ Busque la aplicación LG Smart ThinQ desde la tienda Google Play o Apple App Store en un teléfono inteligente. Siga las instrucciones para descargar e instalar la aplicación. Funciones de la aplicación Smart ThinQ • Para electrodomésticos con el o logo Descargar ciclo Descargue ciclos nuevos y especiales que no están incluidos en los ciclos básicos del electrodoméstico. Los electrodomésticos correctamente registrados pueden descargar una amplia variedad de ciclos especiales específicos del electrodoméstico. Solo es posible almacenar un ciclo en el electrodoméstico cada vez. Cuando Descargar ciclo finalice en el electrodoméstico, el producto conservará el ciclo descargado hasta que se descargue un nuevo ciclo. NOTA • Para verificar la conexión Wi-Fi, revise que el ícono en el panel de control esté encendido. Wi-Fi • LG Smart ThinQ no se hace responsable de problemas, fallos, mal funcionamiento o errores causados por la conexión de la red. • El equipo solo es compatible con redes Wi-Fi de 2.4 GHz. • Si el electrodoméstico tiene problemas para conectarse a la red Wi-Fi, podría estar demasiado lejos del router. Adquiera un repetidor de Wi-Fi (amplificador de cobertura) para mejorar la potencia de la señal Wi-Fi. • La conexión Wi-Fi podría no funcionar o ser interrumpida debido al entorno de red doméstica. • Según el proveedor de servicios de Internet, la conexión de la red puede no funcionar correctamente. • El entorno inalámbrico circundante puede hacer que el servicio de red inalámbrica funcione con lentitud. • Esta información está actualizada en el momento de su publicación. • La aplicación está sujeta a cambios con fines de mejora del electrodoméstico sin previo aviso para los usuarios. NOTA • Primero debe registrar el electrodoméstico y conectarse a una puerta de enlace para poder usar la función Descargar ciclo. Alertas push (Mensaje inteligente) Cuando finaliza el ciclo o el electrodoméstico tiene algún problema, puede recibir notificaciones “push” en un teléfono inteligente. NOTA • Primero debe registrar el electrodoméstico y conectarse a una puerta de enlace para poder usar la función Alertas push. Smart Diagnosis™ Esta función proporciona información útil para diagnosticar y solucionar problemas del electrodoméstico según el patrón de uso. NOTA Primero debe registrar el electrodoméstico y conectarse a una puerta de enlace para poder usar la función Smart Diagnosis. MFL66101237_EN_FR_SP.indd 36 17. 4. 4. 오후 4:56 SMART FEATURES 37 Información de anuncio de programas de código abierto Para obtener el código fuente correspondiente GPL, LGPL, MPL y otras licencias de código abierto que contiene este producto, visite http://opensource. thesignaturekitchen.com. Además del código fuente, podrá descargar las condiciones de las licencias, exención de responsabilidad de la garantía y avisos de copyright. Especificaciones módulo LAN inalámbrico Modelo LCW-004 Rango de frecuencia 2412 to 2462 MHz Rango de frecuencia (max.) IEEE 802.11 b : 22.44 dBm IEEE 802.11 g : 24.68 dBm IEEE 802.11 n : 24.11 dBm Este equipo fue probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digitales de Clase B, en conformidad con la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría causar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que dicha interferencia no pueda ocurrir en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia realizando alguna de las siguientes acciones: ESPAÑOL LG Electronics también le proporciona el código de fuente abierta en CD-ROM por un costo que cubre dicha distribución (tal como el precio del soporte, el envío y la entrega) si lo solicita por correo electrónico a [email protected]. Esta oferta tiene validez durante tres (3) años a partir de la fecha en la que se adquirió el producto. Aviso de la FCC (para el módulo transmisor contenido en este producto) - Reorientar o reubicar la antena receptora. - Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. - Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente del utilizado por el receptor. - Consultar al vendedor o a un técnico de radio/TV con experiencia para solicitar ayuda. Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. La operación está sujeta a las dos siguientes condiciones: 1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y 2) e  ste dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquellas que pudieran causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Cualquier cambio o modificación en la construcción de este dispositivo que no cuente con la aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento puede anular la autorización del usuario para operar este equipo. Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para entornos no controlados. Este transmisor no se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra antena ni transmisor. El equipo se debe instalar y operar con una distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su cuerpo. Los usuarios deben seguir las instrucciones de operación específicas de manera tal de cumplir con las normas de exposición a la RF. MFL66101237_EN_FR_SP.indd 37 17. 4. 4. 오후 4:56 38 SMART FEATURES Declaración de Industry Canada (Para el módulo transmisor contenido en este producto) 2 Este dispositivo cumple con los RSS para dispositivos exentos de licencia de Industry Canada. La operación está sujeta a las dos siguientes condiciones: Cuando del centro de información le soliciten que lo haga, coloque el micrófono del teléfono cerca del ícono de Smart Diagnosis™. No presione ningún otro botón. 3 Mantenga presionado el botón Temp. Control durante 3 segundos. 1 este dispositivo no debe causar interferencia, y 4 Mantenga el teléfono allí hasta que la transmisión de tonos haya terminado. 2 este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluso aquellas que pudieran causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. 5 Una vez que la cuenta regresiva haya terminado y se hayan detenido los tonos, reanude su conversación con el agente del centro de atención, que podrá, entonces, ayudarlo a usar la información transmitida para un análisis. Declaración sobre Exposición a Radiación de la IC Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la IC establecidos para entornos no controlados. Este equipo debe ser instalado y operado con una distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su cuerpo. NOTA • El fabricante no se hace responsable por interferencias de radio o TV provocadas por modificaciones no autorizadas a este equipo. Dichas modificaciones podrían anular la autorización del usuario para operar el equipo. Función Smart Diagnosis ™ (Diagnóstico Inteligente) En caso de experimentar algún problema con el aparato, el mismo tiene la capacidad de transmitir datos a través de su teléfono al Centro de información del cliente de LG. Los modelos equipados con NFC o Wi-Fi pueden también transmitir datos a un teléfono inteligente usando la aplicación LG Smart ThinQ. Smart Diagnosis™ a través del Centro de información al cliente • Para electrodomésticos con el o logo Esto le da la oportunidad de hablar directamente con nuestros especialistas capacitados. El especialista registra los datos transmitidos desde el aparato y los usa para analizar el problema, así le brinda un diagnostico efectivo y rápido. 1 Comuníquese con el Centro de información al cliente de LG Electronics llamando al: (LG EE. UU.) 1-800-243-0000 (LG Canadá) 1-888-542-2623 MFL66101237_EN_FR_SP.indd 38 NOTA • Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que el electrodoméstico se encienda usando el botón Power. Si no es posible encender el electrodoméstico, entonces la resolución de problemas debe llevarse a cabo sin usar Smart Diagnosis™. • Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono mientras se transmitan los tonos. • Si el agente del centro de atención no puede obtener una grabación precisa de los datos, es posible que le pida que lo intente nuevamente. • La calidad de la función Smart Diagnosis™ depende de la calidad de la llamada local. • Una llamada de mala calidad puede resultar en la mala transmisión de los datos desde su teléfono al centro de llamadas, lo que podría hacer que Smart Diagnosis™ tenga un mal funcionamiento. Smart ThinQ Smart Diagnosis™ • Para electrodomésticos con el o logo Use la función de diagnóstico inteligente en la aplicación Smart ThinQ para ayudar a diagnosticar problemas sin la ayuda del Centro de información del cliente de LG. Siga las instrucciones en la aplicación Smart ThinQ para realizar un diagnóstico inteligente usando su teléfono inteligente. NOTA • Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que el electrodoméstico se encienda usando el botón Power. Si no es posible encender el electrodoméstico, entonces la resolución de problemas debe llevarse a cabo sin usar Smart Diagnosis™. 17. 4. 4. 오후 4:56 MANTENIMIENTO 39 LIMPIEZA FRECUENTE ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales al usar el aparato, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes: yy Desenchufe el Styler antes de limpiarlo para evitar el riesgo de descarga eléctrica. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte. yy Nunca utilice productos químicos abrasivos, productos de limpieza abrasivos o solventes para limpiar el Styler. Dañarán el acabado. Limpieza del interior y exterior El cuidado adecuado del Styler puede extender su vida útil. 1 Limpie el interior y el exterior de la máquina con un paño húmedo. Se pueden utilizar detergentes en los cristales para limpiar el panel de cristal delantero, pero se debe rociar en un paño y frotarlo en vez de rociarlo directamente sobre el panel. 2 Lustre la puerta hasta secarla con un paño limpio y seco para evitar manchas de agua. 3 Deje que el interior y el exterior se sequen por completo antes de conectar y operar el producto. PRECAUCIÓN • • • • No rocíe agua directamente sobre el producto. No utilice detergente, alcohol desnaturalizado, solventes o líquidos volátiles para limpiar el exterior del producto. Nunca use lana de acero o limpiadores abrasivos; puedan dañar la superficie. Mantenga los objetos afilados lejos del exterior del producto. El panel táctil no funciona si está dañado. Limpieza del filtro de pelusas Siempre quite las pelusas del filtro después de cada ciclo. Consulte Revision del filtro de pelusas en la página 24. Si el filtro de pelusas se ha ensuciado mucho o se encuentra obstruido, lávelo con agua jabonosa caliente y deje que se seque completamente antes de volver a instalarlo. ENGLISH MANTENIMIENTO • Nunca haga funcionar el Styler sin el filtro de pelusas. • Nunca haga funcionar el Styler con un filtro de pelusas mojado. Limpieza del filtro de aroma Para obtener los mejores resultados, lave el filtro de aroma con agua caliente y detergente para platos. Después de la limpieza, limpie el filtro con un trapo limpio y deje que se seque completamente antes de volver a instalarlo. El filtro de aroma también se puede limpiar en el estante superior del lavavajillas. • Nunca haga funcionar el Styler sin el filtro de aroma. • Nunca haga funcionar el Styler con un filtro de aroma húmedo. Limpieza de los tanques de agua El agua en el tanque de suministro de agua tiene contacto directo con la ropa y con los artículos tratados en el Styler. Limpie ambos tanques periódicamente y manténgalos limpios en todo momento. Si los tanques no se limpian adecuadamente, pueden empezar a generar mal olor o necesitar un remplazo. • Con el tiempo, puede aparecer una descoloración leve en el tanque de drenaje de agua. Esto es normal y no afecta el desempeño del producto. • Utilice solo agua corriente limpia en el tanque de suministro para lograr un mejor rendimiento y prolongar la vida útil del producto. No use agua destilada. • No vuelva a usar el agua del tanque de drenaje de agua en el tanque de suministro de agua. 1 Limpie el exterior de los tanques con un paño húmedo. 2 Utilice un cepillo o un detergente de uso exclusivo para limpiar el interior de los tanques de agua. Ambos pueden comprar en línea, en un minorista local y en tiendas de artículos para camping. MFL66101237_EN_FR_SP.indd 39 17. 4. 4. 오후 4:56 40 MANTENIMIENTO 3 Asegúrese de que la boquilla de drenaje conectada al tanque de drenaje de agua y el orificio de suministro de agua, también conectado al tanque de suministro de agua, no estén obstruidos. Boquilla de drenaje 4 Orificio de suministro de agua Deje que el exterior de los tanques se seque completamente antes de volver a instalar los tanques. MFL66101237_EN_FR_SP.indd 40 17. 4. 4. 오후 4:56 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 41 Solución de problemas FAQs: Preguntas frecuentes ¿Cuáles son las láminas de aroma y cómo puedo utilizarlas? R: Usted puede utilizar su marca favorita de láminas de suavizante en el filtro de aroma para perfumar las prendas con un aroma refrescante. Las láminas no suavizan las prendas ni reducen la estática. Para utilizar el filtro de aroma, agregue una lámina de suavizante antes de ejecutar un ciclo. Deseche la lámina de suavizante al final del ciclo. Para un mejor rendimiento, limpie el filtro de aroma cada 5-7 usos. Consulte Cambio de la lámina de aroma, página 24 y Limpieza del filtro de aroma, página 38. P: ¿Puedo poner pieles, cuero, o artículos de seda en el Styler? R: Descargue el ciclo de aire fresco para el uso de pieles, cuero o artículos de seda en el Styler. Para obtener instrucciones sobre la descarga de nuevos ciclos para el Styler, consulte Descarga de ciclos del Styler, página 37. P: ESPAÑOL P: ¿Por qué el tiempo de ciclo es más largo de lo estimado para el ciclo de secado suave? R: El Styler utiliza un sensor para detectar la sequedad de las telas. Si la ropa u otros artículos no se secan bien, el tiempo de ciclo se extiende automáticamente (excepto para los ciclos de tiempo de secado). P: ¿Puedo instalar el Styler sobre una alfombra? R: Si se instala en alfombras (especialmente en alfombras de pelo acolchadas o altas), estabilice la unidad mediante la instalación de las patas niveladoras traseras y las cuatro púas para alfombra. Para obtener instrucciones, consulte Instalación en alfombras, página 17. Se debe tener un cuidado especial para mantener el área alrededor de la máquina limpia y seca. No abra la unidad durante el funcionamiento. Existe el riesgo de quemaduras o lesiones, y la condensación del aire caliente o vapor caliente que sale del aparato puede causar daños en la alfombra. MFL66101237_EN_FR_SP.indd 41 17. 4. 4. 오후 4:56 42 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS antes de llamar al servicio técnico Este aparato está equipado con un sistema automático de control de errores para detectar y diagnosticar problemas a tiempo. Si el aparato no funciona correctamente o no funciona, compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio técnico. Funcionamiento Problema Cuando se abre la puerta sale humo Causa posible La puerta se abre durante el funcionamiento El tanque de suministro de El aparato se está usando por agua está vacío después de primera vez un solo uso Soluciones Es normal que el vapor o el aire caliente escape si se abre la puerta durante el funcionamiento. Se necesita una mayor cantidad de agua la primera vez que se usa el aparato para llenar el depósito vacío. El aparato hace un ruido fuerte vibratorio en el arranque La percha móvil equilibra la carga Eso es normal al principio del ciclo. Si el ruido antes de la operación aumenta o continúa durante mucho tiempo, llame al servicio técnico. [¿Los tiempos de secado están llevando más tiempo de lo estimado?] La ropa estaba extremadamente húmeda cuando fue cargada Los tiempos de secado pueden ser más largos para la ropa muy mojada o voluminosa. Moje la ropa seca antes de ponerla en el Styler. El Styler se detiene automáticamente cuando la ropa está seca. El aparato se mueve de izquierda a derecha durante el funcionamiento. El piso debajo del aparato no está nivelado o no es lo suficientemente resistente como para soportar el peso del aparato sin que este se mueva Instale el aparato donde el piso esté nivelado y sea resistente. Compense cualquier irregularidad ligera en el suelo con las patas niveladoras. Consulte la sección Nivelación del Styler, en la página 16. Sonido de zumbido del motor El compresor se encuentra en Es normal. funcionamiento durante el secado Sonido de agua corriendo, hirviendo, o siseando Se está generando y pulverizando vapor sobre la ropa Es normal. Fugas de vapor o aire caliente cuando la puerta está cerrada Hay un elemento atascado en la puerta, y eso la mantiene ligeramente abierta Asegúrese de que todos los artículos se encuentren dentro del gabinete y nada esté atascado en la puerta e impida que esta se cierre por completo. El aparato no funciona El panel de control se ha apagado Es normal. Pulse el botón de encendido para activar debido a la inactividad el aparato. El cable está desenchufado Asegúrese de que el cable esté bien conectado a una toma de corriente en buen estado. El disyuntor/fusible se dispara/está quemado Controle los fusibles/interruptores del circuito hogareño. Cambie los fusibles o restablezca los interruptores. El aparato debe estar en un circuito derivado dedicado. El aparato no está conectado al Asegúrese de que el cable esté conectado a una enchufe de 120 V toma a tierra clasificada para este aparato. Consulte las Especificaciones del producto, página 12. MFL66101237_EN_FR_SP.indd 42 17. 4. 4. 오후 4:56 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 43 Funcionamiento Problema El panel de control no responde El ciclo no se inicia Causa posible Soluciones La suciedad u objetos extraños en el panel de control van a interferir con el funcionamiento de los botones. Limpie el panel de control. El panel de control está bloqueado Desactive la función de bloqueo de controles Consulte Bloqueo de controles, página 34. No se tocó el botón Start/Pause después de ajustar el ciclo. Toque Start. El ciclo produce vapor Puede haber un período de inactividad mientras se produce el vapor. El panel de control está bloqueado Desactive la función de bloqueo de control y toque Start. Consulte Bloqueo de controles, página 34. ESPAÑOL El panel de control o el botón están sucios Rendimiento Problema La ropa está húmeda al final del ciclo Causa posible Soluciones El filtro está obstruido o la rejilla está Limpie el filtro de pelusas. Inserte la rejilla con al revés orificios en el lado derecho. La junta de la puerta está dañada Si la junta de goma de la puerta está dañada, se produce un vacío que afecta el rendimiento del aparato. Llame al servicio técnico. Ropa atascada en la puerta Asegúrese de que todos los artículos estén dentro de la cabina y no pegados a la puerta impidiendo que se cierre por completo. Ejecute el ciclo de nuevo. El olor no desaparece al final del ciclo La ropa estuvo guardada por mucho tiempo o está manchada con sustancias de olor fuerte Los olores pueden ser particularmente difíciles de eliminar de la ropa que se ha guardado durante largos períodos de tiempo, o que tiene olores fuertes o manchas de aceite. Lave la ropa primero, antes de utilizar el Styler. Las arrugas no se han reducido al finalizar el ciclo. La ropa se guardó durante mucho Las arrugas pueden ser muy dificiles de tiempo reducir si han permanecido por mucho tiempo, especialmente en tejidos de algodón y lino. Para reducir las arrugas efectivamente, planche la ropa que ha estado guardada durante un largo período de tiempo antes de tratarla con el Styler. La ropa tiene un olor desagradable al final del ciclo El aparato no se ha utilizado durante mucho tiempo o no se han limpiado los tanques de agua y los filtros. Las funciones no operan correctamente Se colocó detergente o suavizante Use solo agua limpia en el tanque de agua. para ropa dentro del tanque de agua. MFL66101237_EN_FR_SP.indd 43 Revise si hay suciedad u objetos extraños en los tanques de abastecimiento de agua y de desagüe. Limpie los filtros y los tanques de agua. 17. 4. 4. 오후 4:56 44 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Rendimiento Problema Causa posible Soluciones Hay arrugas en la parte pos- La prenda es demasiado grande Utilice el tamaño de percha adecuado para para la percha o la tela es demasiado la prenda así la tela no se pliega ni se arruga. terior del cuello al finalizar Algunas telas son delicadas y se pliegan delicada el ciclo alrededor de la percha sin importar lo que se haga para evitarlo. Utilice el estante para la ropa interior y otras prendas delicadas. Los pliegues desaparecen de los pantalones después del ciclo Se colgaron los pantalones en la Cuelgue los pantalones en la prensa para percha en movimiento, no en la pantalones para mantener los pliegues en el borde de las piernas de los pantalones. prensa para pantalones La ropa tiene manchas de agua después del ciclo, el color se desvaneció o se corrió La tela no es lavable o no es de color inalterable Revise las etiquetas de instrucciones de cuidado de las telas antes de tratar las prendas Vea Clasificación de las cargas, página 21 y la Guía del ciclo, página 31. Códigos de error Problema Causa posible Soluciones El icono de Fill Water parpadea El tanque de abastecimiento de agua Llene el tanque de abastecimiento de agua y está vacío o no está vuelva a instalarlo. El icono de Empty Water parpadea El tanque de drenaje está lleno o no Vacíe el tanque de drenaje y vuelva a instalarlo. está El icono de dE Error parpadea La puerta no está completamente Revise que las prendas estén completamente cerrada dentro del armario y que la puerta esté bien cerrada. AE, LE, LE2, E1, E4, TE1, TE2, TE3, TE5 aparecen en la pantalla. Error del sistema MFL66101237_EN_FR_SP.indd 44 Desenchufe el aparato y llame al servicio técnico. 17. 4. 4. 오후 4:56 GARANTIE 45 GARANTÍA limitada de LG Styler (EE.UU.) GARANTÍA: LG Electronics EE.UU., Inc.("LG") garantiza el LG Styler ("producto") contra defecto en los materiales o mano de obra bajo un uso normal en el hogar; durante el período de garantía que se establece a continuación, LG, a su elección, reparará o reemplazará el producto. Esta garantía limitada solo es válida para el comprador original del producto y no se puede asignar ni transferir a cualquier comprador o usuario posterior; solo se aplica cuando el producto se compra a través de un distribuidor LG autorizado y se utiliza dentro de los Estados Unidos ("EE.UU.") y sus territorios. Nota: Los productos de reemplazo y las piezas de reparación pueden ser nuevos o refabricados de fábrica; tienen garantía por la parte restante del período de garantía de la unidad original o por noventa (90) días, el que sea más largo. Por favor, guarde el recibo fechado o la boleta de entrega como evidencia de la Fecha de compra o como prueba de garantía (es posible que tenga que presentar una copia de LG o del representante autorizado). PERÍODO DE GARANTÍA: Dos (2) año desde la fecha original de la compra: Diez (10) años a partir de la fecha de compra original: Alcance de la Garantía Piezas internas /funcionales y mano de obra Compresor inverter Observaciones LG le proporcionará piezas y mano de obra para reparar o reemplazar las piezas defectuosas. Sólo piezas. El cliente será responsable de la mano de obra o la reparación a domicilio para la sustitución de las piezas defectuosas. ESPAÑOL Período CÓMO SE GESTIONA EL SERVICIO: Servicio a domicilio El servicio a domicilio se prestará, según su disponibilidad, durante el período de garantía y está sujeto a la disponibilidad del administrador dentro de los EE.UU. Para recibir el servicio a domicilio, el producto debe encontrarse sin obstrucciones y en un lugar accesible para el personal de servicio. Si el servicio de reparación a domicilio no puede completarse, es posible que sea necesario llevar, reparar y devolver el producto. Si el servicio a domicilio no está disponible, LG puede elegir, a su criterio, proveer el transporte del producto desde y hacia un centro de servicio autorizado por LG. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE: 1 Viajes de servicio con el fin de entregar, recoger o instalar el producto o para obtener instrucciones sobre el uso del mismo. 2 La sustitución de fusibles en su hogar o el reajuste de interruptores de circuito, la corrección del cableado de la casa o de la tubería, o la corrección de la instalación del producto. 3 Los daños o fallas originados a causa de tuberías con fugas/ roturas/ congelaciones, líneas de drenaje restringidas, suministros de agua inadecuados o interrumpidos o suministros inadecuados de aire. 4 Los daños o fallas originados a causa de plagas y parásitos, rayos, viento, incendios, inundaciones u otros fenómenos de la naturaleza. 5 Daños o fallas que resulten a causa de un mal uso, abuso o una instalación, reparación o mantenimiento inadecuados. Las reparaciones inadecuadas incluyen el uso de piezas no aprobadas o especificadas por LG. 6 Los daños o fallas originados a causa de la modificación o alteración al producto no autorizadas. 7 Los daños y fallas originados a causa de códigos incorrectos de corriente eléctrica, voltaje o plomería. 8 Los daños cosméticos como arañazos, abolladuras, astillas u otros daños en el acabado del producto, a menos que se deban a defectos en los materiales o mano de obra y se informen a LG dentro de los siete (7) días de calendario a partir de la fecha de entrega. 9 Los daños o elementos faltantes en cualquier pantalla, caja abierta, con descuento, o restaurado del producto. 10 Productos donde se hayan eliminado, borrado o cambiado los números de serie originales de fábrica. 11 Las reparaciones cuando el producto se utiliza en condiciones diferentes al uso normal y habitual de los hogares (por ejemplo, alquiler, uso comercial, oficinas o instalaciones recreativas) o contrarias a las instrucciones descritas en el manual del propietario. 12 El retiro y la reinstalación del Producto si estuviera instalado en un lugar inaccesible. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SE REQUIERA POR LEY, ESTA GARANTÍA SE LIMITA A LA DURACIÓN DEL PERÍODO DE TIEMPO EXPRESADO ANTERIORMENTE. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LO DISPUESTO BAJO ESTA GARANTÍA ES LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA PARA EL CLIENTE. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS EE. UU. SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE, INDIRECTO, ESPECIAL O PUNITIVO DE CUALQUIER NATURALEZA, INCLUSO Y SIN LIMITACIÓN A, LA PÉRDIDA DE INGRESOS O GANANCIAS O CUALQUIER OTRO DAÑO, SEA EN BASE AL CONTRATO, AGRAVIO O CUALQUIER OTRA FORMA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES EN RELACIÓN A LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE A SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL: Llame al 1-800-243-0000 Visite nuestro sitio web en www.lg.com Un correo Centro de atención al cliente de LG (ATTN: CIC) 201 James Record Road MFL66101237_EN_FR_SP.indd 45 Huntsville, AL 35824 Escriba su información de garantía a continuación: Información de registro del producto: Modelo: Número de serie: Fecha de compra: 17. 4. 4. 오후 4:56 46 GARANTIE GARANTÍA limitada de LG Styler (Canadá) GARANTÍA: Si su Styler LG ("Producto") falla debido a un defecto material o a un trabajo durante su uso normal en el hogar dentro del período de garantía establecido; LG Canadá elegirá reemplazar o reparar el producto tras la recepción de la prueba de compra original. Esta garantía tiene validez solo para el comprador original del producto y solo se aplica a un Producto que se distribuya en Canadá por LG Canadá o por un distribuidor canadiense de la misma autorizado. La garantía solo se aplica a los Productos que se encuentran y se utilizan dentro de Canadá. Período Dos (2) año desde la fecha de compra original Diez (10) años a partir de la fecha de compra original Alcance de la Garantía Piezas y mano de obra (solamente piezas internas/funcionales) Compresor inverter Observaciones Styler Garantía extendida de los componentes(solamente piezas) El consumidor se hará cargo de los costos del trabajo después de Dos (2) año a partir de la fecha de compra. uLos productos y las piezas de repuesto tienen una garantía por la parte restante del período de garantía original o por noventa (90) días, el que sea más extenso. uLos productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevas o refabricadas. uEl Centro de servicio autorizado de LG garantiza sus trabajos de reparación por treinta (30) días. La única responsabilidad de LG Canadá se limita a la garantía establecida anteriormente. Excepto de lo dispuesto expresamente arriba, LG Canadá no hace y por la presente renuncia a todas las demás garantías y condiciones respecto al producto, ya sea expresa o implícita, incluyendo, pero sin limitarse, a cualquier garantía implícita o condición de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular y no se debe vincular ninguna responsabilidad con LG Canadá. LG Canadá no autoriza a ninguna persona a crear o asumir cualquier otra obligación o responsabilidad de garantía en relación con el producto. En la medida en que la ley implique cualquier garantía o condición, se limita al período de garantía expresado anteriormente. LG Canadá, el fabricante o el distribuidor no serán responsables de ningún daño incidental, consecuente, especial, directo o indirecto, tampoco de la pérdida de buena voluntad, lucro cesante, daños punitivos o daños ejemplares o cualquier otro daño, ya sea que se origine directa o indirectamente de cualquier incumplimiento contractual, fundamental o de otra manera, o de cualquier acto, omisión, agravio o cualquier otra circunstancia. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que pueden variar de una provincia a otra en función de las leyes provinciales aplicables. Cualquier término de esta garantía que niegue o varíe cualquier condición implícita o garantía bajo la ley provincial es separable donde entra en conflicto con la misma, sin afectar el resto de los términos de esta garantía. Esta garantía limitada no cubre: 1 Los viajes de servicio con el fin de entregar, recoger o instalar el producto o para brindar instrucciones al cliente sobre el funcionamiento del mismo, la reparación o sustitución de fusibles o corrección de cableado, o la corrección de reparaciones/instalaciones no autorizadas. 2 Las fallas del producto para trabajar durante cortes energéticos e interrupciones o debido a un servicio eléctrico inadecuado. 3 Los daños que se originen por tuberías de agua con fugas o roturas, tuberías de agua congeladas, conductos de drenaje restringidos, un suministro de agua inadecuado o interrumpido o un suministro de aire inadecuado. 4 Los daños que resulten por operar el Producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones descritas en el Manual del propietario del producto. 5 Los daños en el Producto que se originen por accidentes, plagas y parásitos, rayos, viento, fuego, inundaciones u otros fenómenos naturales. 6 Los daños que resulten por un mal uso, un abuso, una instalación, una reparación o un mantenimiento inadecuado del Producto. La reparación inadecuada incluye el uso de piezas no aprobadas o no especificadas por LG Canadá. 7 Los daños o las fallas en el producto que se originen por una modificación o alteración no autorizadas, uno uso diferente a aquellos previstos o como resultado de cualquier tipo de fuga de agua debido a una instalación incorrecta. 8 Los daños o las fallas del Producto que se originen por una corriente eléctrica o voltaje incorrectos, el uso comercial o industrial, el uso de accesorios, componentes o productos de limpieza que LG Canadá no haya aprobado. 9 Los daños que resulten del transporte y la manipulación como arañazos, abolladuras, astillas, y/u otros daños en el acabado de su producto, a menos que tales daños se deban a defectos en los materiales o durante su uso y se informa dentro de una (1) semana de la entrega. 10 Los daños o elementos faltantes en cualquier pantalla, caja abierta, con descuento o restaurado del Producto. 11 Los Productos con números de serie originales que se hayan quitado, alterado o no puedan determinarse con facilidad. Los números de Modelo y de Serie junto con el recibo de compra comercial original son necesarios para la validación de la garantía. 12 Los aumentos en los costos de servicios públicos y gastos de servicios adicionales. 13 La sustitución de bombillas, filtros o cualquier parte de consumo. 14 Las reparaciones cuando su Producto se utiliza para otros fines que no sean los de uso doméstico normal y habitual (incluso, sin limitación, el uso comercial, en oficinas o instalaciones recreativas) o contrarias a las instrucciones descritas en el Manual del propietario del producto. 15 Los costos asociados con el traslado del Producto desde su hogar para reparaciones. 16 La remoción y la reinstalación del Producto si se instala en un lugar inaccesible o no está instalado según las instrucciones de instalación publicadas, inclusive los Manuales del propietario del producto y los de instalación. 17 Los accesorios para el Producto tales como contenedores de tapa, cajones, manijas, estantes, etc. También se excluyen las partes además de aquellas que se incluyeron originalmente con el producto. Todos los costos asociados con las circunstancias excluidas anteriormente estarán a cargo del consumidor. Llámenos o visite nuestro sitio web para obtener más detalles acerca de la garantía y del servicio de atención al cliente: Llame al 1-888-542-2623 (las 24 horas del día, los 365 días del año) y seleccione la opción adecuada del menú, o visite nuestro sitio web en http://www.lg.com MFL66101237_EN_FR_SP.indd 46 Escriba su información de garantía a continuación: Información de registro del producto: Modelo: Número de serie: Fecha de compra: 17. 4. 4. 오후 4:56 MEMO 47 ESPAÑOL MFL66101237_EN_FR_SP.indd 47 17. 4. 4. 오후 4:56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

LG S3RFBN El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas