Waeco MagicSpeed Accessory - Infrared remote control Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
MagicSpeed Accessory
D 15 Infrarot-Fernbedienung
Montage- und Bedienungsanleitung
GB 21 Infrared remote control
Installation and Operating Manual
E 27 Mando a distancia por rayos
infrarrojos
Instrucciones de montaje y de uso
F 33 Télécommande à infrarouge
Instructions de montage et de service
I 39 Telecomado a ragi infrarossi
Istruzioni di montaggio e duso
NL 45 Infrarood-afstandsbediening
Montagehandleiding en gebruiksaan-
wijzing
DK 51 Infrarød fjernbetjening
Monterings- og betjeningsvejledning
S 57 Infraröd frrkontroll
Monterings- och bruksanvisning
N 63 Infrarød fjernstyring
Monterings- og bruksanvisning
FIN 69 Infrapunakauko-ohjaus
Asennus- ja käyttöohje
titelseite_neu_a5.fm Seite 1 Mittwoch, 23. November 2005 10:08 10
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 2
3
1
2
4
3
3
2
7
8
1
4
5
6
A
B
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 3
4
1
2
Achtung!
Beachten Sie bei der Platzierung
des Bedienteils, dass dieses nicht
im Wirkungsbereich des Airbags liegt.
Attention!
Do not install the holder in the area
of effect of the Airbag.
C
D
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 4
5
D
1
2
3
4
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 5
6
E
F
click!
ø 10 mm
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 6
7
F
Farblich zuordnen
Colours corresponding
Klemmverschluss
Lock
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 7
8
F
EIN/AUS-Schalter
ON/OFF switch
Empfänger
Receiver
Verbindungskabel
Main harness
MS-400/MS-700
3-P
3-P
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 8
9
F
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 9
10
G
ø 10 mm
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 10
11
H
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 11
12
E
F
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 12
13
K
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 13
14
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 14
15
Inhaltsverzeichnis
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie das Zusatzgerät installieren.
Abbildungen zur Einbauanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sicherheits- und Einbauhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Benötigtes Werkzeug. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Haltermontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bedienteilmontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
EIN/AUS-Schaltermontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Empfängermontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Elektronikmodul-Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SET-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
RES-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Diagnosemodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Batteriewechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung
Warnung! Sicherheitshinweis!
Nichtbeachtung kann zu Personen- oder Materialschäden führen.
Achtung! Sicherheitshinweis!
Nichtbeachtung führt zu Materialschäden und beeinträchtigt die Funktion des
Geschwindigkeitsreglers MS-400/MS-700.
Die Raute kennzeichnet Einbauschritte, die Sie ausführen müssen.
Damit der Einbau ohne Schwierigkeiten stattfindet, diese Einbauanleitung und Bedie-
nungsanleitung vor Beginn der Montage durchlesen.
Sollte die Anleitung nicht alle Ihre Fragen beantworten oder sollten Montageschritte nicht
klar sein, fragen Sie bitte unbedingt unseren technischen Kundenservice.
WAECO International GmbH
D-48282 Emsdetten
Hollefeldstraße 63
Tel. +49 (0) 25 72/87 91 91
Fax +49 (0) 25 72/87 93 91
www.waeco.de
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 15
16
Sicherheits- und Einbauhinweise
Warnung! Unzureichende Leitungsverbindungen können zur Folge haben, dass
durch Kurzschluss:
• Kabelbrände entstehen
• der Airbag ausgelöst wird
• elektronische Steuerungseinrichtungen beschädigt werden
• elektrische Funktionen (Blinker, Bremslicht, Hupe, Zündung, Licht) ausfallen
Warnung! Wegen Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der Fahrzeugelektrik
immer den Minuspol der Batterie abklemmen.
Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie ebenfalls den Minuspol abklemmen.
Achtung! Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen
Speicher der Komfort-Elektronik ihre gespeicherten Daten.
Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu eingeben:
Radiocode · Fahrzeuguhr · Zeitschaltuhr · Bordcomputer · Sitzposition
Hinweise zur Einstellung können Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung nachlesen.
Warnung! Im Fahrzeug montierte Teile der Fernbedienung MS-IR2 für Ge-
schwindigkeitsregler MS-400 und MS-700 MS-IR2 müssen so befestigt
werden, dass sie sich unter keinen Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrs-
unfall) lösen und zu Verletzungen der Fahrzeuginsassen führen können.
Achtung! Zum Prüfen der Spannung in elektrischen Leitungen darf nur eine
Diodenprüflampe (siehe A 1) oder ein Voltmeter (siehe A 2) benutzt
werden. Prüflampen (siehe A 3) mit einem Leuchtkörper nehmen zu hohe
Ströme auf und die Fahrzeugelektronik kann beschädigt werden.
Achtung! Um Schäden zu vermeiden, auf ausreichenden Freiraum für den
Bohreraustritt (siehe A 4) achten. Jede Bohrung entgraten und mit Rost-
schutzmittel behandeln.
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 16
17
Benötigtes Werkzeug
Für Einbau und Montage werden benötigt
Maßstab (siehe B 1) – Bohrer (siehe B 7)
Körner (siehe B 2) – Bohrmaschine (siehe B 8)
– Schraubendreher (siehe B 3)
Für den elektrischen Anschluss und die Überprüfung werden benötigt
–Diodenprüflampe (siehe A 1) – Lötzinn (siehe B 4)
oder Voltmeter (siehe B 6) – Lötkolben (siehe B 5)
Isolierband
Lieferumfang
Menge Bezeichnung Artikel-Nr.
1 Bedienteil (siehe C 1) MS-IR-TX
1 Elektronikmodul (siehe C 2) MS-IR-EM2
2 Gurtband (siehe C 3) MS-IR-GB
1 Halter (siehe C 4) MS-IR-HA
1 EIN/AUS-Schalter (siehe C 5) MS-IR-SW
1 Empfänger (siehe C 6) MS-IR-RX
1 Kabelsatz (siehe C 7) MS-IR-KA2
3 Adapter (siehe C 8) MS-IR-AD
6 Doppelseitiges Klebeband (siehe C 9)
4 Aufkleber (siehe C 10)
1Steckergehäuse (siehe C 11) MS-IR-ST
2 Schrauben (siehe C 12)
Haltermontage
Siehe D
Bedienteilmontage
Siehe E
EIN/AUS-Schaltermontage
Siehe F
Empfängermontage
Siehe G
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 17
18
SET-Taste
SET-Taste (siehe I)
Nach dem Einschalten des Geschwindigkeitsreglers über EIN/AUS-Taste (Status LED
im EIN/AUS-Schalter leuchtet grün) kann die aktuelle Geschwindigkeit durch Drücken
der SET-Taste übernommen werden (Status LED leuchtet orange).
Beschleunigen
Bei aktivierter Anlage (Status LED orange) kann die Fahrzeuggeschwindigkeit durch
Halten der SET-Taste erhöht werden. Die Geschwindigkeit erhöht sich um ca. 2,5 km/h
pro Sekunde. Nach dem Loslassen der SET-Taste wird die erreichte Geschwindigkeit
gehalten.
Beschleunigen durch Tippen
Ein kurzer Druck auf die SET-Taste erhöht die Geschwindigkeit um ca. 1 km/h je Tasten-
druck.
RES-Taste
RES-Taste (siehe J)
Nach dem Einschalten des Geschwindigkeitsreglers über EIN/AUS-Taste (Status LED im
EIN/AUS-Schalter leuchtet grün) kann die zuletzt gefahrene Geschwindigkeit eingestellt
werden. Ist keine Geschwindigkeit mehr gespeichert, wird die aktuelle Geschwindigkeit
gehalten.
Verzögern
Bei aktivierter Anlage (Status LED orange) kann die Fahrzeuggeschwindigkeit durch
Halten der RES-Taste reduziert werden. Die Geschwindigkeit reduziert sich um ca.
2,5 km/h pro Sekunde. Nach dem Loslassen der RES-Taste wird die erreichte Ge-
schwindigkeit gehalten.
Verzögern durch Tippen
Ein kurzer Druck auf die RES-Taste reduziert die Geschwindigkeit um ca. 1 km/h je
Tastendruck.
Elektronikmodul-Montage
Siehe H
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 18
19
Diagnosemodus
Diagnosemodus A
Der erste Modus ermöglicht Ihnen, alle elektrischen Verbindungen inklusive des Bedien-
elements, der Bremse und, sofern installiert, des Kupplungsschalters zu überprüfen. Um
den Diagnosemodus A zu starten schalten Sie bei gedrückter SET-Taste die Zündung ein.
Zur Bestätigung, das Sie im Testmodus A sind, erhalten sie ein akustisches Signal und
die LED im Steuergerät leuchtet auf. Lassen Sie nun die SET-Taste los. Sollten sie nun
innerhalb einer Sekunde ein weiteres akustisches Signal erhalten, so ist das ein Zeichen
dafür, dass ein weiterer Signaleingang geschaltet ist. Falls dies der Fall ist, überprüfen Sie
erneut Ihre Kabelverbindungen. Überprüfen Sie durch Betätigen der SET-Taste, der RES-
Taste, der Bremse und des Kupplungsschalters alle Kontrolleingänge. Sie müssen bei je-
der Betätigung ein akustisches und optisches Signal zur Bestätigung erhalten. Sollte dies
nicht der Fall sein, überprüfen Sie erneut den betreffenden Eingang.
Diagnosemodus B
Ist der Diagnosetest A erfolgreich abgeschlossen, können Sie mit dem Diagnosemodus B
fortfahren. In diesem Modus ist es möglich die Funktionen des Servos zu überprüfen.
Ziehen Sie zunächst die Handbremse an und schalten Sie das Getriebe auf neutral bzw.
auf Parken bei einem Fahrzeug mit Automatikgetriebe. Starten Sie das Fahrzeug mit ge-
drückter SET-Taste der Fernbedienung. Lassen Sie die SET-Taste wieder los, sobald der
Motor läuft. Schalten Sie den Geschwindigkeitsregler über die ON/OFF-Taste ein. Die
LED-Anzeige der ON/OFF-Taste leuchtet nun grün. Drücken Sie nun die SET-Taste. Die
Motordrehzahl sollte langsam ansteigen. Drücken Sie nun die RES-Taste. Die Motordreh-
zahl sollte langsam abfallen. Durch betätigen der Bremse bzw. des Kupplungsschalters
schaltet sich der Geschwindigkeitsregler ab. Schalten Sie die Zündung aus um den Dia-
gnosemodus zu verlassen.
Diagnosemodus C
Der dritte Test dient zu Überprüfung des Geschwindigkeitssignals bzw. Drehzahlsignals.
Um den Diagnosemodus einzuleiten, starten Sie das Fahrzeug bei gedrückter SET-Taste
der Fernbedienung. Lassen Sie die SET-Taste wieder los, sobald der Motor läuft. Nun
können Sie während Sie mit dem Fahrzeug fahren den Eingang des Geschwindigkeits-
bzw. Drehzahlsignals überprüfen. Fahren Sie mit einer Geschwindigkeit von ca. 50 km/h.
Die LED im Steuergerät sollte nun einmal pro Sekunde blinken und Sie sollten ein
akustisches Signal pro Sekund erhalten. Stoppen Sie das Fahrzeug und schalten Sie
die Zündung aus, um den Diagnosemodus zu verlassen.
Batteriewechsel
Das Bedienelement ist mit einer Batterie-Zustandsanzeige ausgestattet. Die LED leuchtet
beim Betätigen der SET- oder RES-Taste auf, wenn die Batterie erneuert werden muss
(siehe K).
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 19
20
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 20
21
List of contents
Read these operating instructions before installing the attachment.
Illustrations for the installation instruction.......................................................................3-13
List of contents ..................................................................................................................21
Information for using the installation instructions...............................................................21
General safety and installation instructions ........................................................................22
Tools required......................................................................................................................23
Scope of delivery ................................................................................................................23
Holder assembly ................................................................................................................23
Control unit assembly ........................................................................................................23
ON/OFF switch assembly ..................................................................................................23
Receiver assembly .............................................................................................................23
Electronic module assembly ..............................................................................................24
SET button ..........................................................................................................................24
RES button ..........................................................................................................................24
Diagnostic mode .................................................................................................................25
Battery change ...................................................................................................................25
Information for using the installation instructions
Warning! Safety instruction:
Failure in observing these warnings may result in injuries to persons or damage
to material.
Attention! Safety precaution:
Failure in observing these warnings may result in damage to material and
improper functioning of the cruise control MS-400/MS-700.
The rhombus marks installation steps which you have to implement.
To ensure problem-free fitting, read these installation and operating instructions
carefully before starting work.
If the operating instructions do not answer all your questions or if the assembly steps are
not clear, please do not hesitate to contact our customer technical support service.
Waeco UK Ltd.
UK-Broadmayne
Dorset DT2 8LY · Unit G1 · Roman Hill Business Park
phone: +44-13 05/85 40 00
fax: +44-13 05/85 42 88
Internet: http://www.waeco.com
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 21
22
Safety and installation instructions
Warning!Inadequate cable connections can lead to short-circuits which cause
the following:
• cable fires
• triggering of the airbag
• damage to electronic control equipment
• failure of electrical functions (blinkers, brake-lights, horn, ignition, lights).
Warning! Due to the risk of short-circuits, always disconnect the negative
terminal of the battery before starting to work on the electrical equipment of the
vehicle.
If the vehicle is equipped with a supplementary battery; also disconnect its
negative terminal.
Caution!When disconnecting the negative terminal of the battery, all volatile
memories of the comfort-electronics lose their stored data.
Depending on the vehicle’s equipment, the following date may need to be reprogrammed:
Radio-code…vehicle clock timeswitch clock onboard computer seat position
Instructions on how to reset these can be found in the relevant operating instructions.
Warning! Parts of the remote control MS-IR2 for cruise control MS-400 and
MS-700 which are fastened in the vehicle, must be fastened in such a way
that they do not detach under any circumstances (hard-braking, traffic
accident) and thus cause injuries of the passengers.
Caution! For checking the voltage in electrical lines only a diode test lamp
(see A 1) or a voltmeter (see A 2) may be used for checking. Test lamps
(see A3) which light up consume too much current and the vehicle
electronics may be damaged.
Caution! In order to avoid damages, pay attention that there is sufficient free
space for the drill outlet (see . A 4). Every drill hole must be deburred and
treated with a rustproofing agent.
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 22
23
Necessary tool
The following are required for the installation and assembly:
measure (see B 1) – drill bits (see B 7)
–prick punch (see B 2) – drill (see (B 8)
– screwdriver (see B 3)
The following are required for the electrical connection and the check:
diode test lamp (see A 1) – solder (see A1)
or a voltmeter (see B 6) – soldering iron (see B 5)
insulation tape
Scope of delivery
Quantity Designation Article No.
1 Control unit (see C 1) MS-IR-TX
1 Electronic module (see C 2) MS-IR-EM2
2 Belt webbing (see C 3) MS-IR-GB
1Holder (see C 4) MS-IR-HA
1 ON/OFF switch (see C 5) MS-IR-SW
1 Receiver (see C 6) MS-IR-RX
1 Cable harness (see C 7) MS-IR-KA2
3 Adapter (see C 8) MS-IR-AD
6 Double-sided adhesive tape (see C 9)
4 Label (see C 10)
1 Plug casing (see C 11) MS-IR-ST
2 Bolts (see C 12)
Holder assembly
(see D
Control unit assembly
(see E)
ON/OFF switch assembly
(see F
Receiver assembly
(see G
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 23
24
24
SET button
SET button (see E).
After switching on the cruise control via the ON/OFF button (status LED in the ON/OFF
switch illuminates green), the current speed can be taken over by pressing the SET
button (status LED illuminates orange).
Accelerating
With activated plant (status LED orange) the vehicle speed can be increased by keeping
the SET button pressed. The speed increases by approx. 2.5 km/h per second. After re-
leasing the SET button the achieved speed is maintained.
Accelerating by tipping
A brief pressure on the SET button increases the speed by approx. 1 km/h per keystroke.
RES button
SET button (see J).
After switching on the cruise control via the ON/OFF button (status LED in the ON/OFF
switch illuminates green) the last driven speed can be set. The current speed is maintai-
ned if the speed is not any longer saved.
Decelerating
With activated plant (status LED orange) the vehicle speed can be increased by keeping
the RES button pressed. The speed reduces by approx. 2.5 km/h per second. After
releasing the RES button the achieved speed is maintained.
Decelerating by tipping
A brief pressure on the RES button increases the speed by approx. 1 km/h per keystroke.
Electronic module assembly
(see H
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 24
25
Diagnostic mode
Diagnostic mode A
The first mode allows you to check all the electrical connections, inclusive control unit,
brake and, if installed, the clutch switch. To start the diagnostic mode A, switch on the
ignition while pressing down the SET button. You will hear an acoustic signal as a
confirmation that you are in test mode A, and the LED on the control unit lights up. Now
release the SET button. If you should hear a further acoustic signal within one second,
then it can be assumed that a further signal input is switched. If this is the case, check
the cable connections again. Check all control inputs by activating the SET button, RES
button, brake and clutch switch. You must receive an acoustic and visual signal as a
confirmation when activating. If this is not the case, check the respective input again.
Diagnostic mode B
When test A has been successfully completed, proceed to test B. In this mode, the func-
tion of the servo can be checked. Apply first the hand brake and move the gearshift into
neutral or the automatic gearshift into park. Start the vehicle with the remote control SET
button pressed down. Release the SET button when the engine is running. Switch off the
cruise control via the ON/OFF-button. Now a green light appears on the LED display of
the ON/OFF button. Now press the SET button. The engine speed should slowly increase.
Now press the RES button. The engine speed should slowly decrease. The cruise control
is switched off by activating the brake or clutch switch. Switch off the ignition to leave the
diagnostic mode.
Diagnostic mode C
The third test is used to check the cruise signal or speed signal. To start the diagnostic
mode, start the vehicle with the remote control SET button pressed down. Release the
SET button when the engine is running. Now you can check the input of cruise or speed
signal while driving the vehicle. Drive the vehicle at a speed of approx. 50 km/h. The LED
in the control unit should now flash once per second and you should receive an acoustic
signal per second. Stop the vehicle and switch off
ignition to leave the diagnostic mode.
Battery change
The control is equipped with a battery status display. When pressing the SET or RES
button, the LED lights up to show that the battery must be replaced (see K).
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 25
26
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 26
27
Índice
Lea estas instrucciones de uso antes de instalar el equipo adicional.
Figuras ilustrativas de las instrucciones de montaje.......................................................3-13
Índice...................................................................................................................................27
Indicaciones para el empleo de las instrucciones de montaje...........................................27
Indicaciones generales de seguridad y de montaje ...........................................................28
Herramientas necesarias.....................................................................................................29
Volumen de suministro........................................................................................................29
Montaje del soporte ...........................................................................................................29
Montaje del panel de mando .............................................................................................29
Montaje del conmutador ON/OFF .....................................................................................29
Montaje del receptor ..........................................................................................................29
Montaje del módulo electrónico ........................................................................................30
Tecla SET.............................................................................................................................30
Tecla RES ............................................................................................................................30
Modo de diagnóstico ..........................................................................................................31
Cambio de la batería ..........................................................................................................31
Indicaciones para el empleo de las instrucciones de montaje
Advertencia Indicación de seguridad:
El incumplimiento puede provocar daños personales o materiales.
Atención Indicación de seguridad:
El incumplimiento puede provocar daños materiales o menoscabar el
funcionamiento del regulador de velocidad MS-400/MS-700.
El rombo señaliza pasos de montaje que deben llevarse a cabo.
Con el fin de evitar inconvenientes, léase estas instrucciones de montaje y uso antes de
proceder al montaje.
En caso de que las presentes instrucciones de uso no resuelvan todas sus dudas o de
que no entienda los pasos de montaje descritos en ellas, póngase en contacto nuestro
Servicio Técnico.
Waeco Ibérica SA
E-08340 Vilassar de Mar (Barcelona)
Torrent de Ca l’Amat, 85
phone: +34-93/7 50 22 77
fax: +34-93/7 50 05 52
Internet: http://www.waeco.com
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 27
28
Indicaciones generales de seguridad y de montaje
Advertencia:Si las conexiones de los cables son insuficientes, pueden
producirse cortocircuitos y provocar:
• que los cables se quemen
• que el airbag se active
• que se dañen los dispositivos electrónicos de mando
• que fallen las funciones eléctricas (intermitentes, luces de freno, claxon,
contacto, faros)
Advertencia:Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico del vehículo,
desemborne siempre el polo negativo de la batería antes de efectuar algún
trabajo.
Si el vehículo dispone de una batería adicional, desemborne también el polo
negativo de ésta.
Atención: Al desembornar el polo negativo de la batería, se pierden todos los
datos guardados en las memorias volátiles del sistema electrónico Confort.
En función del equipamiento del vehículo, deberán volver a introducirse los siguientes
datos:
Código de radio · Reloj del vehículo · Reloj programador · Ordenador de a bordo ·
Posición del asiento
En las instrucciones de uso correspondientes encontrará más indicaciones acerca del
ajuste de estos elementos.
Advertencia: Las piezas del mando a distancia MS-IR2 montadas en el
vehículo para el regulador de velocidad MS-400 y MS-700 MS-IR2 deben
fijarse de forma que no puedan soltarse bajo ninguna circunstancia (frenado en
seco, accidente) ni causar lesiones a los ocupantes del vehículo.
Atención: la comprobación de tensión en las líneas eléctricas sólo debe
efectuarse con una lámpara de control de diodos (véase A 1) o un voltímetro
(véase A 2). Las lámparas de prueba (véase A 3) con cuerpo luminoso
absorben demasiada corriente y el sistema electrónico del vehículo podría
resultar dañado.
Atención: con el fin de evitar daños, debe dejarse suficiente espacio para que
salga la broca del taladro (véase A 4). Retire las rebabas de los taladros
efectuados y aplique una capa de antioxidante.
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 28
29
Herramientas necesarias
Para la instalación y el montaje se precisan las siguientes herramientas:
Escala (véase B 1) – Broca del taladro (véase B 7)
–Punzón para marcar (véase B 2) – Taladro (véase B 8)
– Destornillador (véase B 3)
Para la conexión eléctrica y su comprobación, se precisa lo siguiente:
Una lámpara de control de diodos – Estaño para soldar (véase B 4)
(véase A 1) – Un soldador (véase B 5)
o un voltímetro (véase B 6) – Cinta aislante
Volumen de suministro
Unidades Denominación Referencia
1 Panel de mando (véase C 1) MS-IR-TX
1 Módulo electrónico (véase C 2) MS-IR-EM2
2 Correa (véaseC 3) MS-IR-GB
1 Soporte (véase C 4) MS-IR-HA
1 Conmutador ON/OFF (véaseC 5) MS-IR-SW
1 Receptor (véase C 6) MS-IR-RX
1 Juego de cables (véase C 7) MS-IR-KA2
3 Adaptador (véase C 8) MS-IR-AD
6 Cinta adhesiva por las dos caras (véase C 9)
4 Adhesivo (véase C 10)
1 Carcasa del conector (véase C 11) MS-IR-ST
2Tornillos (véase C 12)
Montaje del soporte
Véase D
Montaje del panel de mando
Véase E
Montaje del conmutador ON/OFF
Véase F
Montaje del receptor
Véase G
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 29
30
30
Tecla SET
Tecla SET (véase I)
Tras conectar el regulador de velocidad mediante la tecla ON/OFF (el LED de estado del
conmutador ON/OFF se enciende con una luz verde), se puede registrar la velocidad
actual pulsando la tecla SET (el LED de estado se enciende con una luz naranja).
Aceleración
Estando activado el equipo (con el LED de estado de color naranja), se puede aumentar
la velocidad de marcha manteniendo pulsada la tecla SET. La velocidad aumenta en
aprox. 2,5 km/h por segundo. Después de soltar la tecla SET, se mantiene la velocidad
alcanzada.
Aceleración por impulsos
Pulsando brevemente una vez la tecla SET, la velocidad aumenta en aprox. 1 km/h cada
vez que se pulse la tecla.
Tecla RES
Tecla RES (véase J)
Tras conectar el regulador de velocidad mediante la tecla ON/OFF (el LED de estado del
conmutador ON/OFF se enciende con una luz verde), se puede ajustar la velocidad a la
que se haya conducido por última vez Si no hay memorizada ninguna velocidad, se
mantiene la velocidad actual.
Deceleración
Estando activado el equipo (con el LED de estado de color naranja), se puede reducir la
velocidad de marcha manteniendo pulsada la tecla RES. La velocidad se reduce en
aprox. 2,5 km/h por segundo. Después de soltar la tecla RES, se mantiene la velocidad
alcanzada.
Deceleración por impulsos
Pulsando brevemente una vez la tecla RES, la velocidad se reduce en aprox. 1 km/h cada
vez que se pulse la tecla.
Montaje del módulo electrónico
Véase H
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 30
31
Modo de diagnóstico
Modo de diagnóstico A
El primer modo permite comprobar todas las conexiones eléctricas, incluyendo las del
elemento de mando, las del freno y, siempre que haya uno instalado, las del contactor del
embrague. Para iniciar el modo de diagnóstico A, encienda el contacto manteniendo
pulsada la tecla SET. A modo de confirmación de que se encuentra en el modo de
prueba A, recibirá una señal acústica y el LED de la unidad de control se encenderá.
Suelte ahora la tecla SET. Si recibe otra señal acústica transcurrido un segundo, es
indicativo de que hay conectada otra entrada de señales. Si esto sucede, vuelva a
comprobar las conexiones de los cables. Compruebe todas las entradas de control
activando la tecla SET, la tecla RES, el freno y el contactor del embrague. Cada vez que
active uno de dichos elementos, deberá recibir a modo de confirmación una señal
acústica y visual. Si esto no sucede, vuelva a comprobar la entrada correspondiente.
Modo de diagnóstico B
Una vez concluida con éxito la prueba diagnóstica A, puede continuar con la prueba
diagnóstica B. Este modo permite comprobar el funcionamiento del servomecanismo. En
primer lugar, ponga el freno de mano y ponga el cambio manual en la posición neutra o
en la posición de aparcamiento en el caso de un vehículo con cambio automático.
Arranque el motor manteniendo pulsada la tecla SET en el mando a distancia. Cuando el
motor arranque, vuelva a soltar la tecla SET. Conecte el regulador de velocidad mediante
la tecla ON/OFF. En el indicador LED de la tecla ON/OFF se enciende una luz verde.
Pulse ahora la tecla SET. El régimen del motor debe aumentar lentamente. Pulse ahora la
tecla RES. El régimen del motor debe disminuir lentamente. El regulador de velocidad se
desconecta accionando el freno o el contactor del embrague. Para salir del modo de
diagnóstico, apague el contacto.
Modo de diagnóstico C
La tercera prueba sirve para comprobar la señal de velocidad o la señal de revoluciones.
Para iniciar el modo de diagnóstico, arranque el vehículo manteniendo pulsada la tecla
SET del mando a distancia. Cuando el motor arranque, vuelva a soltar la tecla SET. Ahora
puede comprobar la entrada de la señal de velocidad y de revoluciones mientras
conduce el vehículo. Conduzca el vehículo a una velocidad de aprox. 50 km/h. El LED de
la unidad de control debería parpadear una vez por segundo y también debería percibirse
una señal acústica por segundo. Para salir del modo de diagnóstico, detenga el vehículo
y apague el contacto.
Cambio de la batería
El elemento de mando está equipado con un indicador del estado de la batería. Cada vez
que haga falta cambiar la batería, el LED se enciende al pulsar las teclas SET o RES
(véase K).
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 31
32
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 32
33
Sommaire
Lisez ces instructions de service avant d’installer l’appareil supplémentaire.
Figures pour les instructions de montage.......................................................................3-13
Sommaire ............................................................................................................................33
Remarques sur l’utilisation des instructions de montage...................................................33
Consignes de sécurité et de montage................................................................................34
Outils nécessaires ...............................................................................................................35
Etendue de livraison............................................................................................................35
Montage du support ..........................................................................................................35
Montage de l’élément de commande ................................................................................35
Montage de l’interrupteur ON/OFF ....................................................................................35
Montage du récepteur ........................................................................................................35
Montage du module électronique ......................................................................................36
Touche SET .........................................................................................................................36
Touche RES.........................................................................................................................36
Mode de diagnostic ............................................................................................................37
Remplacement de batterie .................................................................................................37
Remarques sur l’utilisation des instructions de montage
Avertissement ! Consigne de sécurité !
un non-respect peut conduire à des dommages personnels ou matériels.
Attention ! Consigne de sécurité !
un non-respect conduit à des dommages matériels et porte atteinte au
fonctionnement du régulateur de vitesse MS-400/MS-700.
Le losange signalise des étapes de montage devant obligatoirement être
effectuées.
Afin de garantir une exécution du montage sans aucune difficulté, il faut lire les
instructions de montage et de service avant de commencer le montage.
Si les instructions ne contiennent toutefois pas toutes les réponses à vos questions ou
bien si vous avez des questions concernant les différentes étapes de montage, n’hésitez
pas à contacter notre service technique après-vente.
WAECO Distribution S.A-R.L
F-60230 Chambly (Paris) · ZAC 2 - Les Portes de L’Oise
Rue Isaac Newton · BP 59
phone: +33-1/30 28 20 20 · fax: +33-1/30 28 20 10
Internet: www.waeco.com
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 33
34
Consignes de sécurité et de montage
Avertissement !Un court-circuit peut avoir les conséquences suivantes si les
liaisons de câbles sont insuffisantes :
• câbles brûlés
• déclenchement du coussin gonflable
• endommagement des dispositifs de commande électroniques
• pannes des fonctions électriques (clignotants, lumière des freins, klaxon,
allumage, éclairage)
Avertissement ! Vus les risques de court-circuit, il faut toujours déconnecter le
pôle négatif de la batterie avant d’effectuer des travaux sur le système
électrique du véhicule.
Sur des véhicules avec une batterie supplémentaire, il faut également en
déconnecter le pôle négatif.
Attention ! Lorsque le pôle négatif de la batterie est déconnecté, toutes les
données sauvegardées dans les mémoires volatiles du système électronique
convivial sont perdues.
En fonction de l’équipement du véhicule, les données suivantes doivent éventuellement
être à nouveau entrées :
Code de la radio · Horloge du véhicule · Temporisateur · Ordinateur de bord · Position du
siège
Les indications respectives pour le réglage figurent dans les instructions de service
correspondantes.
Avertissement ! D’éventuelles pièces de la télécommande MS-IR2 pour
régulateurs de vitesse MS-400 et MS-700 montées dans le véhicule doivent
être fixées de façon à ne pas pouvoir se détacher (freinage brusque, accident)
et donc à ne présenter aucun risque de blessures pour les passagers.
Attention !Pour contrôler la tension dans des câbles électriques, utilisez
uniquement une lampe étalon pour diodes (voir A 1) ou un voltmètre
(voir A 2). Des lampes étalons (voir A 3) équipées d’un élément lumineux
absorbent une intensité de courant trop élevée et elles risquent donc
d’endommager le système électronique du véhicule.
Attention !Afin d’éviter des endommagements, laissez suffisamment de place
libre pour la sortie du foret (voir A 4). Ebavurez et enduisez de produit
anticorrosif tous les alésages.
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 34
35
Outils nécessaires
Les outils suivants sont obligatoirement nécessaires pour effectuer l’encastrement
et le montage :
Echelle (voir B 1) – Foret (voir B 7)
Pointeau (voir B 2) – Perceuse (voir B 8)
– Tournevis (voir B 3)
Les outils suivants sont nécessaires pour effectuer le branchement électrique et le
contrôle :
Lampe étalon pour diodes (voir A 1) – Etain à braser (voir A 4)
ou un voltmètre (voir B 6) – Fer à braser (voir B 5)
Ruban isolant
Etendue de livraison
Quantité Désignation N° d’article
1 Elément de commande (voir C 1) MS-IR-TX
1 Module électronique (voir C 2) MS-IR-EM2
2 Sangle (voir C 3) MS-IR-GB
1 Support (voir C 4) MS-IR-HA
1 Interrupteur ON/OFF (voir C 5) MS-IR-SW
1 Récepteur (voir C 6) MS-IR-RX
1 Jeu de câbles (voir C 7) MS-IR-KA2
3 Adaptateur (voir C 8) MS-IR-AD
6 Ruban adhésif double face (voir C 9)
4 Autocollant (voir C 10)
1 Boîtier de connecteur (voir C 11) MS-IR-ST
2Vis (voir C 12)
Montage du support
Voir D
Montage de l’élément de commande
Voir E
Montage de l’interrupteur ON/OFF
Voir F
Montage du récepteur
Voir G
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 35
36
36
Touche SET
Touche SET (voir I)
Après avoir mis le régulateur de vitesse en marche par le biais de l’interrupteur ON/OFF
(la LED d’état dans l’interrupteur ON/OFF est allumée de couleur verte), la vitesse actuelle
peut être reprise en appuyant sur la touche SET (la LED d’état est maintenant allumée de
couleur orange).
Accélération
Lorsque le système est activé (LED d’état de couleur orange) la vitesse du véhicule peut
être augmentée en maintenant la touche SET enfoncée. La vitesse augmente d’env. 2,5
km/h par seconde. La vitesse atteinte est maintenue dès que la touche SET est relâchée.
Accélération par impulsions
Si la touche SET est actionnée brièvement, la vitesse est augmentée d’env. 1 km/h à
chaque actionnement de la touche.
Touche RES
Touche RES (voir J)
Après avoir mis le régulateur de vitesse en marche par le biais de l’interrupteur ON/OFF
(la LED d’état dans l’interrupteur ON/OFF est allumée de couleur verte), la dernière vites-
se mémorisée peut être réglée. Si plus aucune vitesse n’est
mémorisée, la vitesse actuelle est maintenue.
Décélération
Lorsque le système est activé (LED d’état de couleur orange) la vitesse du véhicule peut
être réduite en maintenant la touche RES enfoncée. La vitesse diminue d’env. 2,5 km/h
par seconde. La vitesse atteinte est maintenue dès que la touche SET est relâchée.
Décélération par impulsions
Si la touche SET est actionnée brièvement, la vitesse est réduite d’env. 1 km/h à chaque
actionnement de la touche.
Montage du module électronique
Voir H
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 36
37
Mode de diagnostic
Mode de diagnostic A
Le premier mode vous permet de contrôler toutes les connexions électriques, y inclus
l’élément de commande, le frein et également le disjoncteur jumelé dans le mesure où ce
dernier est monté. Pour lancer le mode de diagnostic A, mettez le contact tout en
appuyant sur la touche SET. Vous entendez un signal acoustique et la LED dans l’appareil
de commande s’allume pour vous confirmer que vous êtes en mode de test A. Relâchez
ensuite la touche SET. Si vous entendez alors un autre signal acoustique en l’espace
d’une seconde, ceci signalise qu’une autre entrée de signal est commutée. Si c’est le
cas, contrôlez à nouveaux vos raccordements de câbles. Vérifiez toutes les entrées de
contrôle en actionnant la touche SET, la touche RES, le frein et le disjoncteur jumelé. A
chaque actionnement, vous devez avoir un signal acoustique et un signal optique comme
confirmation. Si ce n’est pas le cas, contrôlez à nouveau l’entrée correspondante.
Mode de diagnostic B
Vous pouvez continuer avec le mode de diagnostic B après avoir achevé le mode de
diagnostic A avec succès. Il est possible dans ce mode de vérifier les fonctions du
servomécanisme. Tirez tout d’abord le frein à main, commutez la boîte de vitesses à
commande manuelle en position neutre ou en position de stationnement sur des
véhicules dotés d’une boîte de vitesses à commande automatique. Démarrez le véhicule
tout en maintenant la touche SET de la télécommande enfoncée. Dès que le moteur
tourne, relâchez la touche SET. Mettez le régulateur de vitesse hors circuit au moyen de
l’interrupteur ON/OFF. La LED de l’interrupteur ON/OFF est allumée de couleur verte.
Appuyez ensuite la touche SET. Le régime du moteur doit augmenter lentement. Appuyez
ensuite la touche RES. Le régime du moteur doit diminuer lentement. Le régulateur de
vitesse est mis hors circuit en actionnant le frein ou le disjoncteur jumelé. Coupez ensuite
le contact pour quitter le mode de diagnostic.
Mode de diagnostic C
Le troisième test permet de contrôler le signal de vitesse ou le signal de régime. Pour
lancer le mode de diagnostic, démarrez le véhicule tout en appuyant sur la touche SET
de la télécommande. Dès que le moteur tourne, relâchez la touche SET. Vous pouvez
alors contrôler le signal de vitesse ou le signal de régime tout en conduisant le véhicule.
Roulez avec une vitesse d’env. 50 km/h. La LED dans l’appareil de commande doit
maintenant clignoter une fois par seconde et vous devez entendre un signal acoustique
par seconde. Stoppez le véhicule et coupez le contact pour quitter le mode de
diagnostic.
Remplacement de batterie
L’élément de commande est pourvu d’un affichage d’état de la batterie. Lorsque la
touche SET ou RES est actionnée, la LED s’allume pour indiquer qu’il faut remplacer la
batterie (voir K).
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 37
38
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 38
39
Indice
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di installare il dispositivo ausiliario.
Figure per l’aiuto al montaggio........................................................................................3-13
Indice...................................................................................................................................39
Indicazioni per un uso corretto delle istruzioni di montaggio.............................................39
Avvertenze di sicurezza e di montaggio .............................................................................40
Attrezzatura necessaria.......................................................................................................41
Dotazione standard .............................................................................................................41
Montaggio del supporto .....................................................................................................41
Montaggio dell’unità di comando ......................................................................................41
Montaggio dell’interruttore ON/OFF ..................................................................................41
Montaggio del ricevitore ....................................................................................................41
Montaggio del modulo elettronico .....................................................................................42
Tasto SET ............................................................................................................................42
Tasto RES............................................................................................................................42
Modalità di diagnosi............................................................................................................43
Sostituzione della batteria ..................................................................................................43
Indicazioni per un uso corretto delle istruzioni di montaggio
Avvertenza! Avviso di sicurezza!
La mancata osservanza può causare danni alle persone o ai materiali.
Attenzione! Avviso di sicurezza!
La mancata osservanza del presente manuale comporta danni ai materiali e
compromette un corretto funzionamento del regolatore di velocità MS-400/
MS-700.
Questo simbolo indica le fasi di montaggio da eseguire.
Leggere prima attentamente le presenti istruzioni per il montaggio e l’uso affinché il
montaggio non comporti alcun problema.
In caso di domande o per ulteriori chiarimenti sulle operazioni di montaggio, si prega di
rivolgersi al nostro servizio di assistenza tecnica.
Waeco Italcold SRL
I-61015 Novafeltria
Zona Industriale Sartiano, 298/9
phone: +39-05 41/92 08 27
fax: +39-05 41/92 02 37
Internet: http://www.waeco.com
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 39
40
Avvertenze di sicurezza e di montaggio
Avvertenza!Un’insufficiente connessione dei cavi può comportare un
cortocircuito che a sua volta può avere come conseguenza:
• che i cavi prendano fuoco
• che si gonfi l’airbag
• che vengano danneggiati i dispositivi elettronici di comando
• l’avaria di funzioni elettriche (indicatori di direzione, luci di arresto, clacson,
accensione, luci)
Avvertenza! Per prevenire il pericolo di cortocircuito, prima di intervenire sul
sistema elettrico del veicolo staccare sempre il polo negativo “-” della batteria.
Anche nei veicoli con batteria supplementare staccare il morsetto sul polo
negativo “-“.
Attenzione! Quando viene staccato il polo negativo “-” della batteria si perdono
tutti i dati nella memoria volatile del sistema elettronico di comfort.
A seconda del tipo di equipaggiamento del veicolo occorre reimpostare i seguenti dati:
Codice radio · orologio veicolo · timer · computer di bordo · posizione sedili
Le istruzioni per la regolazione sono riportate nei rispettivi libretti.
Avvertenza! I componenti del telecomando MS-IR2 per i regolatori di velocità
MS-400 e MS-700, montati nel veicolo devono essere fissati saldamente in
modo tale che non si possano allentare né possano causare infortuni ai
passeggeri in nessuna circostanza (frenata brusca, incidente)
Attenzione! Per verificare la tensione dei cavi elettrici utilizzare esclusivamente
un tester diodi (fig. A 1) oppure un voltmetro (fig. A 2). I tester (fig. A 3)
con un corpo luminoso assorbono troppa corrente e possono danneggiare il
sistema elettronico del veicolo.
Attenzione! Per prevenire danni, lasciare spazio sufficiente per l’uscita della
punta del trapano (fig. A 4). Sbavare tutti i fori e applicare dell’antiruggine.
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 40
41
Attrezzatura necessaria
Per l’installazione ed il montaggio sono necessari:
riga (fig. B 1) – punte da trapano (fig. B 7)
punteruolo (fig. B 2) – trapano (fig. B 8)
– cacciaviti (fig. B 3)
Per il collegamento elettrico ed i controlli sono necessari:
tester diodi (fig. A 1) – filo di stagno per saldare (fig. B 4)
oppure un voltmetro (fig. B 6) – saldatoio (fig. B 5)
nastro isolante
Dotazione standard
Quantità Descrizione Cod. articolo.
1 Unità di comando (fig C 1) MS-IR-TX
1 Modulo elettronico (fig. C 2) MS-IR-EM2
2 Cinghia (fig. C 3) MS-IR-GB
1 Supporto (fig. C 4) MS-IR-HA
1 Interruttore ON/OFF (fig. C 5) MS-IR-SW
1 Ricevitore (fig.C 6) MS-IR-RX
1 Set di cavi (fig.C 7) MS-IR-KA2
3 Adattatori (fig.C 8) MS-IR-AD
6 Nastro biadesivo(fig. C 9)
4 Etichetta adesiva (fig.C 10)
1 Guscio connettore (fig. C 11) MS-IR-ST
2Viti (fig. C 12)
Montaggio del supporto
Fig.D
Montaggio dell’unità di comando
Fig.E
Montaggio dell’interruttore ON/OFF
Fig.F
Montaggio del ricevitore
Fig.G
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 41
42
42
Tasto SET
Tasto SET (fig. I)
Una volta inserito il regolatore di velocità mediante il tasto ON/OFF (il LED di stato
dell’interruttore ON/OFF è illuminato in verde) si può riprendere l’attuale velocità del
veicolo premendo il tasto SET (il LED di stato è illuminato in arancione).
Accelerazione
Ad impianto attivato (LED di stato arancione) si può aumentare la velocità del veicolo
tenendo premuto il tasto SET. La velocità aumenta di circa 2,5 km/h al secondo.
Rilasciando il tasto SET la velocità raggiunta viene mantenuta costante.
Accelerazione graduale
Premendo brevemente il tasto SET la velocità aumenta di circa 1 km/h per ogni volta che
si è premuto il tasto.
Tasto RES
Tasto RES (fig. J)
Una volta inserito il regolatore di velocità mediante il tasto ON/OFF (il LED di stato
dell’interruttore ON/OFF è illuminato in verde) si può riprendere l’ultima velocità
impostata. Nel caso in cui non vi sia più una velocità memorizzata, viene mantenuta la
velocità attuale del veicolo.
Decelerazione
Ad impianto attivato (LED di stato arancione) si può ridurre la velocità del veicolo tenendo
premuto il tasto RES. La velocità si riduce di circa 2,5 km/h al secondo. Rilasciando il
tasto RES la velocità raggiunta viene mantenuta costante.
Decelerazione graduale
Premendo brevemente il tasto RES la velocità si riduce di circa 1 km/h per ogni volta che
si è premuto il tasto.
Montaggio del modulo elettronico
Fig.H
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 42
43
Modalità di diagnosi
Modalità di diagnosi A
La prima modalità consente di controllare tutti i collegamenti elettrici, anche quelli
dell’elemento di comando, del freno e dell’interruttore frizione, se installato. Per avviare la
modalità di diagnosi A, accendere il quadro comandi tenendo premuto il tasto SET. Un
segnale acustico e l’accensione del LED sulla centralina di comando confermano
l’accesso alla modalità di diagnosi A. Lasciare ora il tasto SET. Se entro un secondo viene
emesso un altro segnale acustico è segno che è attivato un ulteriore ingresso di segnale.
In questo caso occorre controllare nuovamente il collegamento dei cavi. Verificare tutti gli
ingressi di controllo azionando il tasto SET, il tasto RES, il freno e l’interruttore frizione.
Ora dovrebbe venir emesso un segnale acustico o ottico di conferma per ogni funzione
azionata. In caso contrario controllare nuovamente il rispettivo ingresso.
Modalità di diagnosi B
Dopo l’esito positivo del test A si può procedere con la modalità di diagnosi B. Questa
modalità di diagnosi controlla il funzionamento dell’attuatore. Tirare il freno a mano e
mettere il cambio in folle o inserire la posizione P (stazionamento) del cambio automatico.
Accendere il veicolo tenendo premuto il tasto SET del telecomando. Una volta acceso il
motore, lasciare il tasto SET. Accendere ora il regolatore di velocità premendo il tasto
ON/OFF. Il LED dell’interruttore ON/OFF si accende ed è illuminato in verde. Premere ora
il tasto SET. Il numero di giri del motore dovrebbe aumentare lentamente. Premere ora il
tasto RES. Il numero di giri del motore dovrebbe diminuire lentamente. Intervenendo sul
freno ovvero sull’interruttore frizione, il regolatore di velocità si disinserisce
automaticamente. Spegnere il quadro comandi per uscire dalla modalità di diagnosi.
Modalità di diagnosi C
Questo terzo test serve a controllare il segnale di velocità ovvero il segnale di numero di
giri. Per avviare la modalità di diagnosi accendere il motore tenendo premuto il tasto SET
del telecomando. Una volta acceso il motore, lasciare il tasto SET. Ora si può controllare
l’ingresso del segnale di velocità ovvero del numero di giri mentre si guida. Portare il
veicolo ad una velocità di circa 50 km/h. Ora il LED della centralina di comando dovrebbe
lampeggiare e dovrebbe venire emesso un segnale acustico, il tutto ad intervalli regolari
di un secondo Fermare il veicolo e spegnere il quadro comandi per uscire dalla modalità
di diagnosi.
Sostituzione della batteria
L’elemento di comando è dotato di un dispositivo che indica lo stato della batteria. Il LED
si accende premendo il tasto SET o RES e indica che la batteria va sostituita (fig. K).
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 43
44
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 44
45
Inhoud
Leest u deze bedieningshandleiding door, voordat u de inbouwapparatuur installeert.
Afbeeldingen bij de montagehandleiding......................................................................3 – 13
Inhoudsopgave....................................................................................................................45
Aanwijzingen voor het gebruik van de montagehandleiding ..............................................45
Veiligheids- en montageaanwijzingen .................................................................................46
Benodigd gereedschap.......................................................................................................47
Leveringsomvang ................................................................................................................47
Montage van de beugel .....................................................................................................47
Montage van het bedieningsgedeelte ................................................................................47
Montage van de AAN/UIT-schakelaar ................................................................................47
Montage van de ontvanger ................................................................................................47
Montage van de elektronicamodule ...................................................................................48
SET-knop.............................................................................................................................48
RES-knop ............................................................................................................................48
Diagnosemodus ..................................................................................................................49
Vervangen van de batterij ..................................................................................................49
Aanwijzingen voor het gebruik van de montagehandleiding
Waarschuwing! Veiligheidsinstructie!
Veronachtzaming kan tot schade aan personen en materialen leiden.
Let op! Veiligheidsinstructie!
Veronachtzaming leidt tot materiële schade en heeft een negatieve invloed op
het functioneren van cruise control MS-400/MS-700.
De ruit staat voor montagestappen die u uit moet voeren.
Om de montage probleemloos te laten verlopen, deze montage- en
bedieningshandleiding voor het begin van de montage doorlezen.
Mocht de handleiding niet op al uw vragen antwoord geven of mochten sommige
montagestappen u niet duidelijk zijn, leg uw vraag dan beslist voor aan onze technische
dienst.
Waeco Benelux B.V.
NL-4700 BL Roosendaal
Postbus 1461 · Ettenseweg 60
phone: +31-1 65/58 67 00 · +31-1 65/55 55 52
Internet: http://www.waeco.com
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 45
46
Veiligheids- en montageaanwijzingen
Waarschuwing! Ondeugdelijke kabelverbindingen kunnen tot gevolg hebben,
dat door kortsluiting:
• kabelbrand ontstaat
• de airbag geactiveerd wordt
• elektronische besturingsonderdelen beschadigd raken
• elektrische functies (knipperlicht, remlicht, claxon, contact, verlichting)
uitvallen
Waarschuwing! Vanwege kortsluitingsgevaar vóór werkzaamheden aan de
elektrische bedrading van het voertuig altijd de klem van de minpool van de
accu losmaken.
Bij voertuigen met extra accu ook daar de klem van de minpool losmaken.
Let op! Bij het losmaken van de klem van de minpool van de accu gaan alle
gegevens in de vluchtige opslagmedia van de comfortelektronica verloren.
De volgende gegevens moeten, afhankelijk van de uitrusting van het voertuig, opnieuw
worden ingegeven:
radiocode · voertuigklok · tijdschakelklok · boordcomputer · zitpositie
Aanwijzingen voor de instelling hiervan kunt u in de desbetreffende gebruikshandleiding
nalezen.
Waarschuwing! In het voertuig gemonteerde delen van afstandsbediening
MS-IR2 voor cruise controls MS-400 en MS-700 moeten zo worden
bevestigd dat zij onder geen enkele omstandigheid (sterk afremmen,
verkeersongeluk) los kunnen raken en dan tot verwonding van de inzittenden
kunnen leiden.
Let op! Voor het controleren van de spanning in elektrische bedrading mag
alleen een LED-testlamp (zie A 1) of een voltmeter (zie A 2) worden
gebruikt. Testlampen (zie A 3) met een gloeilichaam nemen te hoge
elektrische stromen op, waardoor de voertuigelektronica beschadigd kan raken.
Let op! Om schade te voorkomen dient op voldoende vrije ruimte voor het
doorschieten van de boor (zie A 4) te worden gelet. Ieder boorgat afbramen
en met roestbeschermingsmiddel behandelen.
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 46
47
Benodigd gereedschap
Voor inbouw en montage hebt u nodig:
liniaal (zie B 1) – boren (zie B 7)
centerpons (zie B 2) – boormachine (zie B 8)
– schroevendraaier (zie B 3)
Voor de elektrische aansluiting en de controle hebt u nodig:
LED-testlamp (zie A 1) – soldeertin (zie B 4)
of een voltmeter (zie B 6) – soldeerbout (zie B 5)
isolatieband
Leveringsomvang
Aantal Omschrijving Artikel-nr.
1 Bedieningsgedeelte (zie C 1) MS-IR-TX
1 Elektronicamodule (zie C 2) MS-IR-EM2
2 Band (zie C 3) MS-IR-GB
1 Beugel (zie C 4) MS-IR-HA
1 AAN/UIT-schakelaar (zie C 5) MS-IR-SW
1 Ontvanger (zie C 6) MS-IR-RX
1 Kabelset (zie C 7) MS-IR-KA2
3 Adapter (zie C 8) MS-IR-AD
6 Dubbelzijdig kleefband (zie C 9)
4 Sticker (zie C 10)
1 Stekerhuis (zie C 11) MS-IR-ST
2 Schroeven (zie C 12)
Montage van de beugel
Zie D
Montage van het bedieningsgedeelte
Zie E
Montage van de AAN/UIT-schakelaar
Zie F
Montage van de ontvanger
Zie G
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 47
48
48
SET-knop
SET-knop (zie I)
Na het inschakelen van de cruise control met de AAN/UIT-knop (de status-LED in de
AAN/UIT-schakelaar licht groen op) kan de actuele snelheid door het indrukken van de
SET-knop worden overgenomen (de status-LED licht oranje op).
Accelereren
Bij geactiveerde cruise control (status-LED oranje) kan de voertuigsnelheid door het
ingedrukt houden van de SET-knop worden verhoogd. De snelheid wordt met ca. 2,5
km/u per seconde dat u de knop indrukt, verhoogd. Na het loslaten van de SET-knop
wordt de bereikte snelheid aangehouden.
Accelereren door aantippen
Per keer dat u de SET-knop aantipt, wordt de snelheid met ca. 1 km/u verhoogd.
RES-knop
RES-knop (zie J)
Na het inschakelen van de cruise control met de AAN/UIT-knop (de status-LED in de
AAN/UIT-schakelaar licht groen op) kan de laatst gereden snelheid worden ingesteld. Is er
geen snelheid opgeslagen, dan wordt de actueel gereden snelheid aangehouden.
Snelheid minderen
Bij geactiveerde cruise control (status-LED oranje) kan de voertuigsnelheid door het
ingedrukt houden van de RES-knop worden verlaagd. De snelheid wordt met ca.
2,5 km/u per seconde dat u de knop ingedrukt houdt, verlaagd. Na het loslaten van de
RES-knop wordt de bereikte snelheid aangehouden.
Snelheid verlagen door aantippen
Per keer dat u de RES-knop aantipt, wordt de snelheid met ca. 1 km/u verlaagd.
Montage van de elektronicamodule
Zie H
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 48
49
Diagnosemodus
Diagnosemodus A
De eerste modus maakt het mogelijk, alle elektrische verbindingen (inclusief die van het
bedieningsgedeelte), van de rem en, mits geïnstalleerd, van de koppelingsschakelaar te
controleren. Om diagnosemodus A te starten, schakelt u het contact in terwijl u de
SET-knop indrukt. Om te bevestigen dat u zich in testmodus A bevindt, hoort u een
akoestisch signaal en licht de LED in het besturingsapparaat op. Laat nu de SET-knop
los. Mocht er nu binnen één seconde nogmaals een akoestisch signaal klinken, dan
betekent dat dat er nóg een signaalingang geschakeld is. Mocht dit het geval zijn,
controleer dan nogmaals de kabelverbindingen. Controleer door het indrukken van de
SET-knop, de RES-knop, de rem en de koppelingsschakelaar alle controle-ingangen.
Iedere keer dat u een van deze onderdelen bedient, moet u ter bevestiging een
akoestisch en een optisch signaal waar kunnen nemen. Mocht dit niet het geval zijn,
controleer de desbetreffende ingang dan nogmaals.
Diagnosemodus B
Is diagnosetest A met succes afgesloten, dan kunt u verdergaan met diagnosemodus B.
In deze modus kunt u de functies van de servo controleren. Trek eerst de handrem aan en
zet de versnelling in de vrijloop resp. (bij een wagen met automatische transmissie) in de
parkeerstand. Start de wagen terwijl u de SET-knop van de afstandsbediening ingedrukt
houdt. Laat de SET-knop weer los, zo gauw de motor loopt. Schakel de cruise control in
met de ON/OFF-knop. De LED-aanduiding van de ON/OFF-knop licht nu groen op. Druk
nu op de SET-knop. Het motortoerental moet langzaam toenemen. Druk nu op de
RES-knop. Het motortoerental moet langzaam lager worden. Door het bedienen van de
rem of de koppelingsschakelaar schakelt de cruise control zichzelf uit. Schakel het
contact uit om de diagnosemodus te verlaten.
Diagnosemodus C
Deze derde test dient om het snelheidssignaal resp. het toerental-signaal te testen. Om
de diagnosemodus te beginnen, start u de wagen terwijl u de SET-knop van de
afstandsbediening ingedrukt houdt. Laat de SET-knop weer los zo gauw de motor loopt.
Nu kunt u, terwijl u rijdt, de ingang van het snelheids- resp. het toerental-signaal testen.
Houd een snelheid aan van ca. 50 km/u. De LED in de besturingsapparatuur moet nu ca.
één keer per seconde knipperen en er moet ca. eenmaal per seconde een akoestisch
signaal te horen zijn. Stop de wagen en zet het contact uit om de diagnosemodus te
verlaten.
Vervangen van de batterij
Het bedieningselement is uitgerust met een aanduiding voor de ladingstoestand van de
batterij. Deze LED licht op bij bediening van de SET- of RES-knop, wanneer de batterij
vervangen moet worden (zie K).
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 49
50
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 50
51
Indholdsfortegnelse
Læs denne betjeningsvejledning inden installation af ekstraaggregatet.
Billeder til monteringsvejledningen..................................................................................3-13
Indholdsfortegnelse.............................................................................................................51
Henvisninger for brugen af monteringsvejledningen ..........................................................51
Sikkerheds- og monteringsanvisninger...............................................................................52
Nødvendigt værktøj.............................................................................................................53
Leveringsomfang.................................................................................................................53
Montering af holderen ........................................................................................................53
Montering af betjeningsdelen .............................................................................................53
Montering af TIL/FRA-afbryderen ......................................................................................53
Montering af modtageren ...................................................................................................53
Montering af elektronikmodulet .........................................................................................54
SET-knap .............................................................................................................................54
RES-knap ............................................................................................................................54
Diagnosemodus ..................................................................................................................55
Udskiftning af batterier .......................................................................................................55
Henvisninger for brugen af monteringsvejledningen
Advarsel! Sikkerhedsanvisning:
Manglende overholdelse kan medføre person- eller materialeskader.
OBS! Sikkerhedsanvisning!
Manglende overholdelse medfører materielle skader og påvirker fartpiloten
MS-400/MS-700’s funktion.
Romben markerer de monteringstrin, som skal gennemgås.
Læs denne monterings- og betjeningsvejledning igennem inden monteringen påbegyndes
for at sikre, at der ikke opstår problemer under monteringen.
Kontakt vores tekniske kundeservice, hvis du har spørgsmål, som du ikke finder svar på i
vejledningen, eller hvis der er monteringstrin, du er i tvivl om.
Waeco Danmark A/S
DK-6640 Lunderskov · Tvaervej 2
phone: +45-75 58 59 66
fax: +45-75 58 63 07
Internet: http://www.waeco.dk
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 51
52
Sikkerheds- og monteringsanvisninger
Advarsel!Utilstrækkelige ledningsforbindelser kan pga. kortslutning have til
følge:
• at der opstår kabelbrande
• at airbaggen udløses
• at de elektroniske styreanordninger bliver beskadiget
• at de elektriske funktioner (blinklys, bremselys, horn, tænding, lys) svigter
Advarsel! Tag altid minuspolen til batteriet af, inden der arbejdes på køretøjets
el-system, pga. faren for kortslutning.
På biler med ekstra batteri skal minuspolen på det ekstra batteri også afbrydes.
OBS! Når batteriets minuspol afbrydes, mistes alle gemte data i
arbejdshukommelserne for de elektroniske komfortfunktioner.
Afhængigt af bilens udstyr skal følgende data indtastes på ny:
Radiokode · ur · timer · computer · sædeposition
Oplysninger om indstilling fremgår af de respektive brugsanvisninger.
Advarsel! De dele af fjernbetjeningen MS-IR2 til fartpiloten MS-400 og
MS-700 MS-IR2, der er monteret inde i bilen, skal fastgøres på en sådan måde,
at de under ingen omstændigheder (ved brat opbremsning, trafikuheld) kan løs-
ne sig og kvæste føreren eller passagerer.
OBS!Til kontrol af spændingen i elektriske ledninger må der ikke bruges andet
end en diodetestlampe (se A 1) eller et voltmeter (se A 2). Kontrollamper (se
A 3) med en lysgiver bruger for meget strøm og kan derfor beskadige bilens
elektriske system.
OBS! Sørg for, at der er plads nok der, hvor boret kommer ud for at undgå
skader (se A 4). Sørg for at afgrate alle borehuller og behandle dem med
rustbeskyttelsesmiddel.
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 52
53
Nødvendigt værktøj
Til installering og montering skal man bruge
Målepind (se B 1) – Bor (se B 7)
Kørner (se B 2) – Boremaskine (se B 8)
– Skruetrækker (se B 3)
Til den elektriske tilslutning og kontrol skal man bruge
Diodetestlampe (se A 1) – Loddetin (se B 4)
eller et voltmeter (se B 6) – Loddekolbe (se B 5)
– Isoleringsbånd
Leveringsomfang
Mængde Betegnelse Artikelnr.
1 Betjeningsdel (se C 1) MS-IR-TX
1 Elektronikmodul (se C 2) MS-IR-EM2
2 Gjord (se C 3) MS-IR-GB
1 Holder (se C 4) MS-IR-HA
1 TIL/FRA-afbryder (se C 5) MS-IR-SW
1 Modtager (se C 6) MS-IR-RX
1 Kabelsæt (se C 7) MS-IR-KA2
3 Adapter (se C 8) MS-IR-AD
6Dobbeltklæbende tape (se C 9)
4 Mærkat (se C 10)
1 Stikhus (se C 11) MS-IR-ST
2 Skruer (se C 12)
Montering af holderen
Se D
Montering af betjeningsdelen
Se E
Montering af TIL/FRA-afbryderen
Se F
Montering af modtageren
Se G
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 53
54
54
SET-knap
SET-knap (se E) Når fartpiloten er slået til via TIL/FRA-knappen (status LED i TIL/FRA-
afbryderen lyser grønt), kan den aktuelle hastighed overtages ved at trykke på SET-
knappen (status LED lyser orange).
Acceleration
Når anlægget er aktiveret (status LED orange), kan bilens hastighed øges ved at holde
SET-knappen inde. Hastigheden øges med ca. 2,5 km/h pr. sekund. Når SET-knappen
slippes, holdes den aktuelle hastighed konstant.
Acceleration ved et let tryk på knappen
Ved et trykke let på SET-knappen øges hastigheden ca. 1 km/h for hvert tryk på knappen.
RES-knap
RES-knap (se J) Når fartpiloten er slået til via TIL/FRA-knappen (status LED i TIL/FRA-
afbryderen lyser grønt), er det muligt at indstille den senest kørte hastighed. Hvis der ikke
er gemt en hastighed, holdes den aktuelle hastighed.
Deceleration
Når anlægget er aktiveret (status LED orange), kan bilens hastighed reduceres ved at
holde RES-knappen inde. Hastigheden reduceres med ca. 2,5 km/h pr. sekund. Når RES-
knappen slippes, holdes den aktuelle hastighed konstant.
Deceleration ved et let tryk på knappen
Ved et trykke let på RES-knappen reduceres hastigheden ca. 1 km/h for hvert tryk på
knappen.
Montering af elektronikmodulet
Se H
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 54
55
Diagnosemodus
Diagnosemodus A
Den første modus giver dig mulighed for at kontrollere alle elektriske forbindelser inklusive
betjeningselementet, bremsen og koblingskontakten, såfremt en sådan er installeret. For
at starte diagnosemodus A skal tændingen slås til, samtidig med at SET-knappen holdes
inde. Som bekræftelse på, at du befinder dig i testmodus A, modtager du et akustisk
signal og LED’en i styreenheden lyser. Slip så SET-knappen. Hvis du i løbet af næste
sekund hører endnu et akustisk signal, så er det et tegn på, at endnu en signalindgang er
koblet. Hvis det er tilfældet, skal kabelforbindelserne kontrolleres igen. Kontrollér alle
kontrolindgange ved at aktivere SET-knappen, RES-knappen, bremsen og
koblingskontakten. Du skal modtage et akustisk og optisk signal til bekræftelse, hver
gang du aktiverer en komponent. Hvis det ikke er tilfældet, skal den pågældende indgang
kontrolleres én gang til.
Diagnosemodus B
Når diagnosetest A er afsluttet korrekt, kan du fortsætte med diagnosemodus B. I denne
modus er det muligt at kontrollere servoernes funktioner. Træk først håndbremsen og sæt
gearet i neutral position, såfremt der er tale om en bil med automatgear. Start bilen
samtidig med at SET-knappen på fjernbetjeningen holdes inde. Slip SET-knappen, når
motoren er i gang. Tænd for fartpiloten med ON/OFF-knappen. LED’en i ON/OFF-
knappen lyser nu grønt. Tryk på SET-knappen. Motorens omdrejningstal bør blive
langsomt højere. Tryk så på RES-knappen. Motorens omdrejningstal bør blive langsomt
lavere. Fartpiloten slår fra, når bremsen eller koblingskontakten aktiveres. Slå tændingen
fra for at gå ud af diagnosemodus.
Diagnosemodus C
Den tredje test bruges til kontrol af hastighedssignalet resp. omdrejningstalsignalet. Start
bilen samtidig med at SET-knappen holdes inde for at starte diagnosemodusen. Slip SET-
knappen, når motoren er i gang. Mens du kører, kan du så kontrollere indgangen for
hastigheds- eller omdrejningstalsignalet. Kør med en hastighed på ca. 50 km/h. LED’en i
styreenheden bør nu blinke én gang pr. sekund og du bør modtage et akustisk signal pr.
sekund. Stands bilen og slå tændingen fra for at gå ud af diagnosemodus.
Udskiftning af batterier
Betjeningselementet er udstyret med en batteriindikator. Hvis batteriet skal skiftes ud,
lyser LED’en, når der trykkes på SET- eller RES-knappen (se K).
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 55
56
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 56
57
Innehållsförteckning
Läs denna bruksanvisning innan tillsatsaggregatet installeras.
Illustrationer till monteringsanvisningen...........................................................................3-13
Innehållsförteckning ............................................................................................................57
Anvisningar om hur monteringsanvisningen skall användas ..............................................57
Säkerhets- och monteringsanvisningar ..............................................................................58
Erforderliga verktyg .............................................................................................................59
Leveransomfattning.............................................................................................................59
Montering av hållare ...........................................................................................................59
Montering av manöverdel ..................................................................................................59
Montering av TILL/FRÅN-brytare .......................................................................................59
Montering av mottagare .....................................................................................................59
Montering av elektronikmodul ............................................................................................60
SET-knapp...........................................................................................................................60
RES-knapp ..........................................................................................................................60
Diagnosläge.........................................................................................................................61
Batteribyte ..........................................................................................................................61
Anvisningar om hur monteringsanvisningen skall användas
Varning! Säkerhetsanvisning!
Underlåtenhet kan leda till person- eller materialskador.
Observera! Säkerhetsanvisning!
Underlåtenhet leder till materialskador och defekter på funktionen av hastighets-
regulatorn MS-400/MS-700.
Romben kännetecknar de installationssteg som måste följas.
För att installationen skall kunna ske utan svårigheter, läs först igenom denna
monterings- och bruksanvisning.
Om anvisningen inte besvarar alla era frågor eller om installationsstegen inte är tillräckligt
tydliga, ombeds ni vända er till vår tekniska kundservice.
WAECO Svenska AB
S-42 131 Västra Frölunda (Göteborg)
Gustaf Melins Gata 7
phone: +46-31/7 34 11 00
fax: +46-31/7 34 11 01
Internet: http://www.waeco.com
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 57
58
Säkerhets- och monteringsanvisningar
Varning!Underdimensionerade ledningsanslutningar kan på grund av
kortslutning leda till att:
• kabelbränder uppstår
• airbagen utlöses
• elektroniska styranordningar skadas
• elektriska funktioner (blinkers, bromsljus, tuta, tändning, ljus) slutar fungera
Varning! På grund av fara för kortslutning, lossa alltid batteriets minuspol innan
arbete på fordonselektroniken påbörjas.
På fordon med tillsatsbatteri skall även minuspolen lossas.
Observera! När batteriets minuspol lossas, förlorar komfortelektroniken alla
data sparade i korttidsminnen.
Följande data måste, beroende på fordonets utrustning, matas in på nytt:
Radiokod · Klocka · Kopplingsur · Färddator · Sätesposition
Anvisningar till inställningen finns att läsa i motsvarande bruksanvisning.
Varning! Delar av fjärrkontrollen MS-IR2 för hastighetsregulatorn MS-400
och MS-700 MS-IR2 som monterats i fordonet måste fästas på ett sådant sätt ,
att de under inga omständigheter (kraftig inbromsning, trafikolycka) kan lossna
och skada fordonets passagerare.
Observera! För kontroll av spänningen i elektriska ledningar får endast en
diodtestlampa (se A 1) eller en voltmeter (se A 2) användas.
Testlampor (se A 3) med ljuskropp tar upp för stor ström och
fordonselektroniken kan skadas.
Observera! För att undvika skador, se till att det finns tillräckligt stor friyta för
borrutträdet (se A 4) . Grada och behandla varje borrhål med
rostskyddsmedel.
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 58
59
Erforderliga verktyg
För installation och montering behövs
måttstock (se B 1) – borr (se B 7)
körnare (se B 2) – borrmaskin (se B 8)
– skruvmejsel (se B 3)
För den elektriska anslutningen och kontrollen behövs
diodtestlampa (se A 1) – lödtenn (se B 4)
eller voltmeter (se B 6) – lödkolv (se B 5)
isoleringsband
Leveransomfattning
Mängd Beteckning Artikelnr.
1 Manöverdel (se C 1) MS-IR-TX
1 Elektronikmodul (se C 2) MS-IR-EM2
2 Remmar (se C 3) MS-IR-GB
1Hållare (se C 4) MS-IR-HA
1 TILL/FRÅN-brytare (se C 5) MS-IR-SW
1 Mottagare (se C 6) MS-IR-RX
1 Kabelsats (se C 7) MS-IR-KA2
3 Adapter (se C 8) MS-IR-AD
6 Dubbelhäftande tejp (se C 9)
4 Etikett (se C 10)
1 Stickproppshus (se C 11) MS-IR-ST
2 Skruvar (se C 12)
Montering av hållare
Se D
Montering av manöverdel
Se E
Montering av TILL/FRÅN-brytare
Se F
Montering av mottagare
Se G
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 59
60
60
SET-knapp
SET-knapp (se I)
Efter tillkopplingen av hastighetsregulatorn via TILL/FRÅN-knappen (status-LED
i TILL/FRÅN-brytaren lyser grönt) kan den aktuella hastigheten övertas genom att trycka
på SET-knappen (status-LED lyser orange).
Accelerera
Vid aktiverad anläggning (status-LED orange) kan fordonets hastighet ökas genom att
hålla SET-knappen nedtryckt. Hastigheten ökas med ca 2,5 km/h per sekund. När
SET-knappen släpps upprätthålls den uppnådda hastigheten .
Acceleration genom beröring
Ett kort tryck på SET-knappen ökar hastigheten med ca 1 km/h för varje knapptryckning.
RES-knapp
RES-knapp (se J)
Efter tillkopplingen av hastighetsregulatorn via TILL/FRÅN-knappen (status-LED i
TILL/FRÅN-brytaren lyser grönt) kan hastigheten som senast körts ställas in. Om ingen
hastighet sparas längre, upprätthålls den aktuella hastigheten.
Fördröjning
Vid aktiverad anläggning (status-LED orange) kan fordonets hastighet reduceras genom
att hålla RES-knappen nedtryckt. Hastigheten reduceras med ca 2,5 km/h per sekund.
När RES-knappen släpps upprätthålls den uppnådda has tigheten.
Fördröjning genom beröring
Ett kort tryck på RES-knappen reducerar hastigheten med ca 1 km/h för varje
knapptryckning.
Montering av elektronikmodul
Se H
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 60
61
Diagnosläge
Diagnosläge A
Det första läget gör det möjligt för dig att kontrollera alla elektriska förbindelser inklusive
betjäningselementet, bromsen samt kopplingsbrytaren (om denne er installerad). För att
starta diagnosläget A, slå till tändningen med nedtryckt SET-knapp. För att bekräfta att du
är i testläget A lyder en akustisk signal och LED i styraggregatet tänds. Släpp nu SET-
knappen. Skulle nu ännu en akustisk signal lyda inom en sekund, så är det ett tecken på
att en ytterligare signalingång är kopplad. Om detta är fallet, kontrollera dina
kabelförbindelser på nytt. Kontrollera alla kontrollingångar genom att trycka på SET-
knappen, RES-knappen, bromsen och kopplingsbrytaren. Vid varje tryckning måste du få
en akustisk och optisk signal som bekräftelse. Skulle du inte få det skall du kontrollera
ingången i fråga på nytt.
Diagnosläge B
Om diagnostesten A avslutats korrekt, kan du fortsätta med diagnosläget B. I detta läge
är det möjligt att kontrollera servons funktioner. Dra först i handbromsen och sätt växeln i
neutralläget resp. i parkeringsläget om fordonet har en automatväxellåda. Starta fordonet
med nedtryckt SET-knappp på fjärrkontrollen. Så snart motorn går skall du släppa SET-
knappen igen. Koppla nu till hastighetsregulatorn med hjälp av ON/OFF-knappen. LED-
indikeringen på ON/OFF-knappen lyser nu grönt. Tryck nu på SET-knappen.
Motorvarvtalet skall nu stiga långsamt. Tryck nu på RES-knappen. Motorvarvtalet skall nu
sjunka långsamt. Genom att aktivera bromsen resp. kopplingsbrytaren frånkopplas
hastighetsregulatorn. Slå från tändningen för att lämna diagnosläget.
Diagnosläge C
Den tredje testen avser kontrollen av hastighetssignalen resp. varvtalssignalen. För att
påbörja diagnosläget skall du starta fordonet med nedtryckt SET-knapp på fjärrkontrollen.
Så snart motorn går skall du släppa SET-knappen igen. Nu kan du kontrollera ingången
på hastighets- resp. varvtalssignalen medan du kör med fordonet. Kör med en hastighet
på ca 50 km/h. LED:n i styraggregatet borde nu blinka en gång per sekund och en
akustisk signal lyder per sekund. Stoppa fordonet och slå från tändningen, för att kunna
lämna diagnosläget.
Batteribyte
Manöverelementet har en indikering för batteritillståndet. LED tänds när du trycker på
SET- eller RES-knappen, om batteriet behöver bytas ut (se K).
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 61
62
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 62
63
Innholdsfortegnelse
Les denne bruksanvisningen før du installerer tilleggsapparatet
Illustrasjoner til installasjonsveiledningen ........................................................................3-13
Innholdsfortegnelse.............................................................................................................63
Merknader til bruk av installasjonsveiledningen .................................................................63
Sikkerhets- og installasjonsveiledning ................................................................................64
Nødvendig verktøy ..............................................................................................................65
Innhold i pakken..................................................................................................................65
Montering av holder ...........................................................................................................65
Montering av betjeningsdel ................................................................................................65
Montering av AV/PÅ-bryter ................................................................................................65
Montering av mottaker .......................................................................................................65
Montering av elektronikkmodul ..........................................................................................66
SET-knapp...........................................................................................................................66
RES-knapp ..........................................................................................................................66
Diagnosemodus ..................................................................................................................67
Skifte batteri .......................................................................................................................67
Merknader til bruk av installasjonsveiledningen
Advarsel! Sikkerhetsveiledning!
Manglende overholdelse kan føre til personskader eller materielle skader.
NB! Sikkerhetsanvisninger!
Manglende overholdelse fører til materielle skader og påvirker funksjonen til
hastighetskontrollen MS-400/MS-700.
Ruten angir installasjonstrinnene som skal gjennomføres.
Les denne installasjons- og bruksveiledningen før du begynner på monteringen, for en
problemfri installasjon.
Hvis bruksanvisningen ikke skulle besvare alle spørsmålene dine, eller noen
monteringstrinn er uklare, er du velkommen til å ta kontakt med vår tekniske
kundeservice.
Waeco Norge AS
N-3208 Sandefjord
Leif Weldingsvej 16
phone: +47-33 42 84 50
fax: +47-33 42 84 59
Internett: http://www.waeco.com
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 63
64
Sikkerhets- og installasjonsveiledning
Advarsel! Ved bruk av mangelfulle ledningsforbindelser kan kortslutning føre
til at:
• det oppstår kabelbrann
• kollisjonsputen utløses
• elektroniske styreinnretninger blir skadet
• elektriske funksjoner (blinklys bremselys, horn, tenning, lys) svikter
Advarsel! For å unngå kortslutning skal klemmen på batteriets minuspol alltid
tas av før arbeid på kjøretøyets elektriske anlegg.
Hvis kjøretøyet har ekstrabatterier, må klemmen tas av minuspolen her også.
NB! Når du tar av klemmen på batteriets minuspol, mister du alle midlertidige
data som er lagret i det elektroniske systemet for komfortfunksjoner.
Følgende data må angis på nytt, avhengig av kjøretøyets utstyr:
Radiokode · klokke · tidsbryter · kjørecomputer · sitteposisjon
Anvisninger for de ulike innstillingene finner du i de enkelte bruksveiledningene.
Advarsel! Komponentene til fjernstyringen MS-IR2 til hastighetskontroll
MS-400 og MS-700 MS IR-2 som er montert i bilen, må være festet slik at de
under ingen omstendigheter (f.eks. ved brå oppbremsinger, trafikkuhell) kan
løsne og føre til skade på passasjerer.
NB! Bruk bare en diodetestlampe (se A 1) eller voltmeter (se A 2) til å teste
spenningen i elektriske ledninger. testlamper (se A 3) med lyspære bruker for
mye strøm, og skade eletronikken i bilen.
NB! Pass på at det er tilstrekkelig klaring for boret når det kommer ut på den
andre siden (se A 4). Avgrad og rustbehandle alle boringer
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 64
65
Nødvendig verktøy
Til installasjon og montering trenger du:
målestokk (se B 1) – bor (se B 7)
– kjørner (se B 2) – drill (se B 8)
– skrutrekker (se B 3)
Til elektrisk tilkobling og testing trenger du:
diodetestlampe (se A 1) – loddetinn (se B 4)
eller voltmeter (se B 6) – loddebolt (se B 5)
isolerbånd
Innhold i pakken
Antall Betegnelse Art.nr.
1 Betjeningsdel (se C 1) MS-IR-TX
1 Elektronikkmodul (se C 2) MS-IR-EM2
2 Bånd (se C 3) MS-IR-GB
1Holder (se C 4) MS-IR-HA
1AV/PÅ-bryter (se C 5) MS-IR-SW
1 Mottaker (se C 6) MS-IR-RX
1 Kabelsett (se C 7) MS-IR-KA2
3 Adaptere (se C 8) MS-IR-AD
6 Dobbelsidig tape (se C 9)
4 Etiketter (se C 10)
1 Plugghus (se C 11) MS-IR-ST
2 Skruer (se C 12)
Montering av holder
Se D
Montering av betjeningsdel
Se E
Montering av AV/PÅ-bryter
Se F
Montering av mottaker
Se G
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 65
66
66
SET-knapp
SET-knapp (se I)
Når hastighetskontrollen er slått på med AV/PÅ-knappen (status-LED-en i AV/PÅ-knappen
lyser grønt), kan den aktuelle hastigheten overtas ved å trykke på SET-knappen
(status-LED-en lyser orange).
Akselerere
Når anlegget er aktivert (orange status-LED) kan hastigheten økes ved å holde SET-
knappen inne. Hastigheten øker med ca. 2,5 km/t per sekund. Når SET-knappen slippes,
holdes den oppnådde hastigheten.
Akselerere med tastetrykk
Et kort trykk på SET-knappen øker hastigheten med ca. 1 km/t per tastetrykk.
RES-knapp
RES-knapp (se J)
Når hastighetskontrollen er slått på med AV/PÅ-knappen (status-LED-en i AV/PÅ-knappen
lyser grønt), kan den siste kjørte hastigheten stilles inn. Dersom det ikke er lagret noen
hastighet, holdes den aktuelle hastigheten.
Bremse
Når anlegget er aktivert (orange status-LED), kan hastigheten reduseres ved å holde RES-
knappen inne. Hastigheten synker med ca. 2,5 km/t per sekund. Når RES-knappen
slippes, holdes den oppnådde hastigheten.
Bremse med tastetrykk
Et kort trykk på RES-knappen reduserer hastigheten med ca. 1 km/t per tastetrykk.
Montering av elektronikkmodul
Se H
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 66
67
Diagnosemodus
Diagnosemodus A
Den første modusen lar deg kontrollere alle elektriske forbindelser, inklusiv
betjeningsdelen, bremsen og – så fremt den er installert – koblingsbryteren. For å starte
diagnosemodus A slår du på tenningen mens du holder SET-knappen inne. Som
bekreftelse på at du er i testmodus A, lyser LED-en i styreenheten, og du hører et
akustisk signal. Slipp SET-knappen. Dersom du fåret ytterligere lydsignal i løpet av ett
sekund, betyr dette at en ytterligere signalinngang er koblet inn. Dersom dette er tilfelle,
må du kontrollere kabelforbindelsene på nytt. Kontroller alle kontrollinnganger ved å
trykke på SET-knappen, RES-knappen, bremsen og koblingsbryteren. Hver gang du
aktiverer en av disse, skal du få et akustisk og et optisk signal. Dersom dette ikke er
tilfelle, må du kontrollere den aktuelle inngangen på nytt.
Diagnosemodus B
Når diagnosetest A er avsluttet med vellykket resultat, kan du fortsette med
diagnosemodus B. I denne modusen kan du kontrollere servoens funksjoner. Trekk til
håndbremsen og sett giret i fri ev. i parkeringsstilling hvis du har en bil med automatgir.
Start kjøretøyet mens du holder SET-knappen på fjernstyringen inne. Når motoren er i
gang, slipper du SET-knappen. Slå hastighetskontrollen på med ON/OFF-knappen. LED-
en i ON/OFF-knappen lyser grønt. Trykk på SET-knappen. Motorturtallet skal stige
langsomt. Trykk på RES-knappen. Motorturtallet skal falle langsomt. Hastighetskontrollen
slår seg av når du aktiverer bremsen ev. koblingsbryteren. Slå av tenningen for å gå ut av
diagnosemodus.
Diagnosemodus C
Den tredje testen kontrollerer hastighetssignalet ev. turtallsignalet. For å starte
diagnosemodusen starter du kjøretøyet mens du holder SET-knappen på fjernstyringen
inne. Når motoren er i gang, slipper du SET-knappen. Du kan nå kontrollere inngangen til
hastighets- ev. turtallsignalet mens du kjører. Kjør i en hastighet på ca. 50 km/t. LED-en i
styreenheten skal blinke én gang i sekundet, og du skal også høre et lydsignal én gang i
sekundet. Stans kjøretøyet og slå av
tenningen for å forlate diagnosemodusen.
Skifte batteri
Betjeningsdelen er utstyrt med en batteriindikator. Når batteriet må skiftes, lyser LED-en
når du aktiverer SET- eller RES-knappen (se K).
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 67
68
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 68
69
Sisällysluettelo
Lue käyttöohje ennen lisälaitteen asentamista.
Asennusohjeeseen liittyvät kuvat.....................................................................................3-13
Sisällysluettelo.....................................................................................................................69
Asennusohjeen käyttöohjeet ...............................................................................................69
Turva- ja asennusohjeet ......................................................................................................70
Tarvittavat työkalut ..............................................................................................................71
Toimitussisältö.....................................................................................................................71
Kannattimen asennus .........................................................................................................71
Käyttökytkimen asennus ....................................................................................................71
ON/OFF-kytkimen asennus ................................................................................................71
Vastaanottimen asennus ....................................................................................................71
Elektroniikkamoduulin asennus ..........................................................................................72
SET-näppäin ........................................................................................................................72
RES-näppäin .......................................................................................................................72
Diagnoositila........................................................................................................................73
Paristojen vaihto .................................................................................................................73
Asennusohjeen käyttöohjeet
Varoitus! Turvaohje!
Laiminlyöminen saattaa johtaa henkilö- tai materiaalivahinkoihin.
Huomio! Turvaohje!
Laiminlyöminen johtaa materiaalivahinkoihin ja haittaa MS-400/MS-700 -
vakionopeudensäätimen toimintaa.
Vinoneliöllä on merkitty suoritettavat asennusvaiheet.
Jotta asennus sujuu vaikeuksitta, tämä asennus- ja käyttöohje on luettava ennen
asennuksen aloittamista.
Jos ohje ei anna vastausta kaikkiin kysymyksiin tai jos asennusvaiheet eivät ole selkeitä,
käänny ehdottomasti teknisen asiakaspalvelumme puoleen.
Waeco Finland OY
FIN-00880 Helsinki · Pulttitie 17
phone: +3 58-42/4 59 22 00
fax: +3 58-9/7 59 37 00
Internet: http://www.waeco.com
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 69
70
Turva- ja asennusohjeet
Varoitus!Riittämättömien johtoliitosten seurauksena voi olla, että oikosulku:
• sytyttää kaapelit palamaan
• laukaisee turvatyynyn
• vaurioittaa elektronisia ohjauslaitteita
• katkaisee sähkökäyttöisiä toimintoja (vilkku, jarruvalo, äänitorvi, sytytys, valo)
Varoitus! Ennen töitä ajoneuvon sähköpuolella on aina irrotettava akun
miinusnapa oikosulkuvaaran vuoksi.
Ajoneuvoissa, joissa on lisäakku, on irrotettava myös miinusnapa pinteestä.
Huomio! Irrotettaessa akun miinusnapa menetetään mukavuuselektroniikan
kaikkiin välimuisteihin tallennetut tiedot.
Seuraavat tiedot on syötettävä ajoneuvon varustuksesta riippuen uudelleen:
radiokoodi ajoneuvon kello ajastin ajoneuvon tietokone istuimen asento
Säätöohjeet löytyvät ko. käyttöohjeesta.
Varoitus! Ajoneuvoon asennetut vakionopeudensäätimen MS-400 ja MS-700
MS IR2kauko-ohjaimen MS-IR2 osat on kiinnitettävä siten, että ne eivät irtoa
missään tilanteessa (äkkinäinen jarrutus, liikennetapaturma) eivätkä sitten
aiheuta matkustajien loukkaantumisia.
Huomio! Sähköjohtojen jännitteen tarkistamiseksi saa käyttää vain
dioditestauslamppua (katso A 1) tai volttimittaria (katso A 2).
Tarkastuslamput, (katso A 3), joissa on hehkulanka, ottavat liian korkean
virran vastaan ja ajoneuvon elektroniikka voi vaurioitua siitä.
Huomio! Vaurioiden välttämiseksi on huolehdittava, että on riittävästi vapaata
tilaa poran ulostuloa varten (katso A 4). Poista jäysteet kaikista porarei’istä ja
suojaa reiät ruosteenestolla.
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 70
71
Tar vittavat työkalut
Asennukseen tarvitaan:
mitta (katso B 1) – pora (katso B 7)
merkkipuikko (katso B 2) – porakone (katso B 8)
– ruuvinväännin (katso B 3)
Sähköliitäntään ja tarkastukseen tarvitaan:
dioditestauslamppu (katso A 1) – juottotinaa (katso B 4)
tai volttimittari (katso B 6) – juottokolvi (katso B 5)
eristysnauha
Toimitusisältö
Määrä Nimike Tuotteen nro
1 Käyttökytkin (katso C 1) MS-IR-TX
1 Elektroniikkamoduuli (katsoC 2) MS-IR-EM2
2 Hihna (katso C 3) MS-IR-GB
1 Kannatin (katso C 4) MS-IR-HA
1 ON/OFF-kytkin (katsoC 5) MS-IR-SW
1 Vastaanotin (katso C 6) MS-IR-RX
1 Kaapelisarja (katso C 7) MS-IR-KA2
3 Sovitin (katso C 8) MS-IR-AD
6 Kaksipuolinen liimanauha (katsoC 9)
4 Tarra (katsoC 10)
1 Pistoke (katso C 11) MS-IR-ST
2 Ruuvit (katso C 12)
Kannattimen asennus
Katso D
Käyttökytkimen asennus
Katso E
ON/OFF-kytkimen asennus
Katso F
Vastaanottimen asennus
Katso G
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 71
72
72
SET-näppäin
SET-näppäin (katso I) Kun vakionopeudensäädin on kytketty päälle ON/OFF-näppäintä
painamalla (ON/OFF-kytkimen tilan LED on vihreä), varsinainen nopeus voidaan säätää
SET-näppäintä painamalla (tilan LED on oranssi).
Kiihdytys
Säätimen ollessa aktivoidussa tilassa (tilan LED on oranssi) ajoneuvon nopeutta voidaan
lisätä pitämällä SET-näppäintä painettuna. Nopeus kasvaa noin 2.5 km/h sekunnissa. Kun
SET-näppäin vapautetaan, ajoneuvo pitää saavutetun nopeuden.
Nykäyksenomainen kiihdytys
Kun SET-näppäintä painetaan lyhyesti, nopeus kasvaa noin 1 km/h painallusta kohden.
RES-näppäin
RES-näppäin (katso J)
Kun vakionopeudensäädin on kytketty päälle ON/OFF-näppäimestä (ON/OFF-kytkimen
LED on vihreä), voidaan asettaa viimeisin ajettu nopeus. Jos mitään nopeutta ei enää ole
tallennettuna, vallitseva nopeus säilytetään.
Hidastus
Säätimen ollessa aktivoidussa tilassa (tilan LED on oranssi) ajoneuvon nopeutta voidaan
vähentää pitämällä RES-näppäintä painettuna. Nopeus vähenee noin 2.5 km/h
sekunnissa. Kun RES-näppäin vapautetaan, ajoneuvo pitää saavutetun nopeuden.
Nykäyksenomainen kiihdytys
Kun RES-näppäintä painetaan lyhyesti, nopeus vähenee noin 1 km/h painallusta kohden.
Elektroniikkamoduulin asennus
Katso H
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 72
73
Diagnoositila
Diagnoositila A
Ensimmäisessä tilassa voidaan tarkastaa kaikki sähköliitännät, mukaan lukien
käyttökytkin, jarrut ja kytkimen katkaisin, mikäli sellainen on asennettu. Diagnoositilan A
aloittamiseksi pidä SET-näppäintä painettuna ja kytke sytytys päälle. Vahvistuksena
testitila A:n käynnistymisestä kuulet akustisen signaalin ja ohjausyksikön LED syttyy.
Vapauta SET-näppäin. Jos kuulet sekunnin kuluessa toisen akustisen signaalin, jokin
toinen signaalilähtö on kytkeytynyt. Jos näin käy, tarkasta kaapeliliitännät uudelleen.
Tarkasta kaikki ohjauslähdöt käyttämällä SET-näppäintä, RES-näppäintä, jarruja ja
kytkimen katkaisinta. Jokaisen tarkistuskäytön aikana pitää tulla akustinen ja optinen
vahvistussignaali. Jos näin ei käy, tarkasta kyseinen lähtö uudelleen.
Diagnoositila B
Diagnoositestin A onnistuneen suorittamisen jälkeen voit siirtyä diagnoositilaan B. Tässä
tilassa voit tarkastaa tehostimien toiminnan. Vedä seuraavaksi käsijarru päälle ja kytke
vaihde vapaalle, tai pysäköintiasentoon, jos ajoneuvossa on automaattivaihteisto. Pidä
kauko-ohjaimen SET-näppäintä painettuna ja käynnistä ajoneuvo. Kun moottori on
käynnissä, vapauta SET -näppäin. Kytke vakionopeudensäädin päälle ON/OFF -
näppäimellä. ON/OFF-näppäimen LED on nyt vihreä. Paina nyt SET-näppäintä. Moottorin
kierrosluvun pitää hitaasti nousta. Paina nyt RES-näppäintä. Moottorin kierrosluvun pitää
hitaasti laskea. Vakionopeudensäädin kytkeytyy pois päältä, kun jarruja tai kytkimen
katkaisinta käytetään. Kytke sytytys pois päältä, kun haluat poistua diagnoositilasta.
Diagnoositila C
Kolmannella testillä tarkistetaan nopeussignaali ja kierroslukusignaali. Diagnoositilaan
päästään pitämällä kauko-ohjaimen SET-näppäintä painettuna ja käynnistämällä ajoneuvo.
Kun moottori on käynnissä, vapauta SET -näppäin. Nyt voi testata nopeus- ja
kierroslukusignaalin tulon ajon aikana. Aja noin 50 km/h. Ohjausyksikön LED:in pitää
vilkkua noin sekunnin välein ja lisäksi pitää kuulua akustinen signaali sekunnin välein.
Pysäytä ajoneuvo ja kytke sytytys pois päältä, kun haluat poistua diagnoositilasta.
Paristojen vaihto
Käyttökytkin näyttää paristojen tilan. Jos LED syttyy SET- tai RES-näppäintä painettaessa,
paristot pitää vaihtaa (katso K).
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 73
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 74
MS-ir2 24/06/03 15:27 Page 75
Europe
WAECO Schweiz AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
Fon: +41 44 8187171
Fax: +41 44 8187191
WAECO Danmark A/S
Tværvej 2
DK-6640 Lunderskov
Fon: +45 75585966
Fax: +45 75586307
WAECO Ibérica S.A.
Camí del Mig, 106
Poligono Industrial Les Corts
E-08349 Cabrera de Mar
(Barcelona)
Fon: +34 93 7502277
Fax: +34 93 7500552
WAECO Distribution SARL
ZAC 2 · Les Portes de L‘Oise
Rue Isaac Newton – BP 59
F-60230 Chambly (France)
Fon: +33 1 30282020
Fax: +33 1 30282010
WAECO Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
Fon: +358 20 7413220
Fax: +358 9 7593700
E-Mail: waeco@waeco.fi
WAECO Italcold SRL
Via dell’Industria 4/0
I-40012 Calderara di Reno (BO)
Fon: +39 051 727094
Fax: +39 051 727687
WAECO Norge AS
Leif Weldingsvei 16
N-3208 Sandefjord
Fon: +47 33428450
Fax: +47 33428459
E-Mail: firmapo[email protected]
WAECO Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
Fon: +31 76 5029000
Fax: +31 76 5029090
E-Mail: verkoop@waeco.nl
WAECO Svenska AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
(Göteborg)
Fon: +46 31 7341100
Fax: +46 31 7341101
WAECO UK Ltd.
Dorset DT2 8LY · Unit G
Roman Hill Business Park
UK-Broadmayne
Fon: +44 1305 854000
Fax: +44 1305 854288
CH
DK
E
F
FIN
I
N
NL
S
UK
Overseas + Middle East
WAECO Pacific Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
Fon: +61 7 55076000
Fax: +61 7 55221003
WAECO Impex Ltd.
Headquarters
Suites 3210-12 · 32/F · Tower 2
The Gateway · 25 Canton Road
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
Fon: +852 2 4632750
Fax: +8 52 24639067
E-Mail: info@waeco.com.hk
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
Fon: +886 2 27014090
Fax: +886 2 27060119
E-Mail: mark[email protected]
WAECO Middle East FZCO
R/A 8, SD 6
Jebel Ali, Dubai
Fon: +971 4 8833858
Fax: +971 4 8833868
E-Mail: waeco@emirates.net.ae
WAECO USA, Inc.
8 Heritage Park Road
Clinton, CT 06413
Fon: +1 860 6644911
Fax: +1 860 6644912
E-Mail: customercare@waecousa.com
AUS
HK
ROC
UAE
USA
Headquarters
WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
Fon: +49 2572 879-195 · Fax: +49 2572 879-322 · E-Mail: i[email protected] · Internet: www.waeco.de
D
www.waeco.com
3.03.06.01457 11/2005
adresse_A5_05.fm Seite 2 Mittwoch, 21. September 2005 3:46 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Waeco MagicSpeed Accessory - Infrared remote control Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación