Pleasant Hearth LS938-48LC Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/ CONTENIDO DEL PAQUETE
4 FT. HEAVY DUTY
LOG RACK
Purchase Date/Date d’achat/Fecha de compra
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
4 PIEDS.
PORTE-BUCHES
A USAGE
INDUSTRIEL
ESTANTE
RESISTENTE PARA
LEÑA DE 4 PIES
A
B
C
A Vertical Ends/Extrémités Verticales/Extremos verticales x2
B Horizontal Base Bars/Barres Horizontales de Base/Barras horizontales de base x2
C Spreader Bar/Barre d’Ecartement/Barra separadora x2
Rev 4/25/14
MODEL / MODELO / MODÈLE
LS938-48LC
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Attach two horizontal base bars (B) to vertical end (A) by
inserting 4 carriage bolts (AA) through the predrilled holes in
the vertical end (A), the predrilled holes in the spreader bar
(C), and the predrilled holes in the horizontal base bars (B).
Insert two washers (CC) between the vertical end (A) and
the horizontal base bars (B) on the bottom holes only,
then secure all bolts with nuts (BB). Tighten with wrench
(DD).
Repeat with second vertical end (A) and spreader bar (C).
1. Attacher 2 barres horizontales de base (B) à l’extrémité
verticale (A) en insérant 4 boulons (AA) dans les trous
prépercés de l’extrémité verticale (A), dans les trous
prépercés de la barre d’écartement (C) et dans les trous
prépercés de de barre horizontale de base (B).
Insérer 2 rondelles (CC) entre l’extrémité verticale (A) et les
barres horizontales de base (B) (dans les trous inférieurs
seulement ) puis xer tous les boulons avec les écrous (BB).
Serrer avec la clé (DD).
Répéter avec la deuxième extrémité verticale (A) et la barre
d’écartement (C).
1. Ajuste las dos barras horizontales (B) a la terminacion
vertical (A) insertando las cuatro pernos (AA) por los
agujeros perforados en los extremos verticales (A), los
agujeros perforados en la barra separadora (C), y los
agujeros pre perforados en la base horizontal (B). Inserte
las dos arandelas (CC) entre las barras verticales (A) y las
bases horizontales (B) solamente en los agujeros de la
base, y luego ajuste todos los pernos con las tuercas (BB).
Ajuste con una llave inglesa (DD).
Repita los mismo con
la terminacion vertical (A), la barra de base horizontal
adicional (B) y la segunda barra separadora.(C).
1
AA
BB
CC
A
B
C
CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• Keep log rack protected from elements.
• Do not attempt to overload rack.
• Protégez le support à bûches des intempéries.
• Évitez de surcharger le support.
• Mantenga el soporte para leños protegido de los elementos.
• No intente estante el soporte.
4 FT. HEAVY DUTY
LOG RACK COVER
4 ft. cover replacement part number LC6-4LC
Unfold cover, place over log
rack, and use tie-downs to
secure to rack.
4 PIEDS. COUVERTURE
POUR LES PORTE-BUCHES
A USAGE INDUSTRIEL
4 PIEDS. Pour le remplacement de la couverture,
se référer à la Pièce numéro LC6-4LC
Dérouler la couverture, la placer sur
le porte-bûches et utiliser les attaches
pour la xer au porte-bûches.
ESTANTE RESISTENTE
PARA LEÑA DE 4 PIES
Repuesto numero LC6-4LC de la cubierta de 4 pies
Desdoble la cubierta, y
coloquela sobre el estante, y
sujetela al estante atandola.
WARRANTY
If within 2 years from the date of original purchase, this log rack cover fails due to a defect in material or workmanship, we
will replace or repair at our option, free of charge. To order parts or to obtain warranty service, call 1-877-447-4768, 8:30
a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday - Friday. This warranty does not cover defects resulting from improper or abnormal use,
misuse, accident, alteration, damage that is attributable to acts of God, normal wear and weathering or use in a commercial
application. Failure to follow all instructions in the owner’s manual will also void this warranty. Proof of purchase will be
required before warranty service is rendered. The manufacturer will not be liable for incidental or consequential damages.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion of incidental or consequential damages may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and
you may also have other rights which vary from state to state.
GARANTIE
Durant les 2 ans, à compter de sa date d’achat, si ce porte-bûches fait défaut en raison d’un problème défectif de matériaux
ou de fabrication, nous vous le remplacerons ou le réparerons, à notre discrétion et sans frais pour vous. Pour les com-
mandes de pièces ou pour obtenir le service mentionné dans la garantie, veuillez appeler le numéro 1-877-447-4768 de
8:30 du matin à 4:30 de l’après-midi, Heure CST, du Lundi au Vendredi. Cette garantie ne couvre pas les défauts résultant
d’un mauvais usage, d’une utilisation anormale, abusive, d’un accident, d’une modication, d’un dégât suite à un désastre
naturel, d’usure dues aux intempéries ou d’utilisation à des ns commerciales. Cette garantie pourra aussi être annulée si
les instructions contenues dans le manuel du fabricant ne sont pas suivies. Une preuve d’achat sera exigée avant que toute
réparation garantie soit rendue. Le fabricant ne sera pas tenu responsable des dégâts directs ou indirects. Certains Etats
ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts fortuits ou consécutifs ce qui fait que la limitation ou l’exclusion de
ces derniers peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits précis et vous pouvez également en
avoir d’autres puisqu’ils varient d’un Etat à un autre.
GARANTÍA
Si dentro de 2 años a partir de la fecha de compra original, esta cubierta del estante falla por defecto de fabricacion le
reemplazaremos o se lo repararemos segun nuestro criterio, sin ningun cargo para Ud. Para pedir repuestos o para obtener
el servicio de garantia llame al 1877 447 4768, 8:30 am – 4:30 pm, CST, Lunes - Viernes. Esta garantia no cubre fallas
resultantes for mal uso o use incorrecto, accidente, alteraciones, daños por fuerza mayor, desgaste normal o por uso de
aplicacion commercial. Si no sigue todas las instrucciones como estan indicadas en el manual, se le anulara su garantia.
Se requiere prueba de compra para obtener el servicio de garantia. El fabricante no sera responsable for los daños fortuitos
o causales. Algunos estados no permiten la exclusion o limitacion por daños fortuitos o causales, entonces esta limitacion
o exclusion por daños fortuitos o causales puede no ser aplicable a su situacion. Esta garantia le otorga derechos legales
especicos, y Ud puede tambier tener otros derechos que varian de un estado al otro.
Printed in China /Imprimé en Chine /Impreso en China
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Fuels used in gas, charcoal, wood, or oil red appliances and the products of combustion of such fuels, contain
Chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
1. Les combustibles utilisés dans les appareils de chauffage au gaz ou à l’huile, ainsi que les produits de combustion,
contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant la cause de cancers, d’anomalies
congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices.
2. Cet appareil contient des produits chimiques, notamment du plomb et des composés de plomb, reconnus par l’État
de la Californie comme étant la cause de cancers, d’anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions
reproductrices. Lavez-vous les mains après l’avoir manipulé.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
1. Los combustibles que se usan en electrodomésticos de combustión a gas o petróleo y los productos de la in-
cineración de dichos combustibles contienen sustancias químicas reconocidas por el estado de California como
causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo.
2. Este producto contiene sustancias químicas, incluido plomo y compuestos de plomo, reconocidas por el estado de
California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Lávese las
manos después de manipularlo.

Transcripción de documentos

4 FT. HEAVY DUTY LOG RACK 4 PIEDS. PORTE-BUCHES A USAGE INDUSTRIEL ESTANTE RESISTENTE PARA LEÑA DE 4 PIES MODEL / MODELO / MODÈLE LS938-48LC ATTACH YOUR RECEIPT HERE JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Purchase Date/Date d’achat/Fecha de compra PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/ CONTENIDO DEL PAQUETE B A C A Vertical Ends/Extrémités Verticales/Extremos verticales x2 C Spreader Bar/Barre d’Ecartement/Barra separadora x2 B Horizontal Base Bars/Barres Horizontales de Base/Barras horizontales de base x2 Rev 4/25/14 ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/ INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Attach two horizontal base bars (B) to vertical end (A) by inserting 4 carriage bolts (AA) through the predrilled holes in the vertical end (A), the predrilled holes in the spreader bar (C), and the predrilled holes in the horizontal base bars (B). Insert two washers (CC) between the vertical end (A) and the horizontal base bars (B) on the bottom holes only, then secure all bolts with nuts (BB). Tighten with wrench (DD). 1 A Repeat with second vertical end (A) and spreader bar (C). 1. Attacher 2 barres horizontales de base (B) à l’extrémité verticale (A) en insérant 4 boulons (AA) dans les trous prépercés de l’extrémité verticale (A), dans les trous prépercés de la barre d’écartement (C) et dans les trous prépercés de de barre horizontale de base (B). Insérer 2 rondelles (CC) entre l’extrémité verticale (A) et les barres horizontales de base (B) (dans les trous inférieurs seulement ) puis fixer tous les boulons avec les écrous (BB). Serrer avec la clé (DD). B Répéter avec la deuxième extrémité verticale (A) et la barre d’écartement (C). 1. Ajuste las dos barras horizontales (B) a la terminacion vertical (A) insertando las cuatro pernos (AA) por los agujeros perforados en los extremos verticales (A), los agujeros perforados en la barra separadora (C), y los agujeros pre perforados en la base horizontal (B). Inserte las dos arandelas (CC) entre las barras verticales (A) y las bases horizontales (B) solamente en los agujeros de la base, y luego ajuste todos los pernos con las tuercas (BB). Ajuste con una llave inglesa (DD). Repita los mismo con la terminacion vertical (A), la barra de base horizontal adicional (B) y la segunda barra separadora.(C). CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Keep log rack protected from elements. • Do not attempt to overload rack. • Protégez le support à bûches des intempéries. • Évitez de surcharger le support. • Mantenga el soporte para leños protegido de los elementos. • No intente estante el soporte. C AA BB CC 4 FT. HEAVY DUTY LOG RACK COVER 4 ft. cover replacement part number LC6-4LC 4 PIEDS. COUVERTURE POUR LES PORTE-BUCHES A USAGE INDUSTRIEL 4 PIEDS. Pour le remplacement de la couverture, se référer à la Pièce numéro LC6-4LC ESTANTE RESISTENTE PARA LEÑA DE 4 PIES Repuesto numero LC6-4LC de la cubierta de 4 pies Unfold cover, place over log rack, and use tie-downs to secure to rack. Dérouler la couverture, la placer sur le porte-bûches et utiliser les attaches pour la fixer au porte-bûches. Desdoble la cubierta, y coloquela sobre el estante, y sujetela al estante atandola. WARRANTY If within 2 years from the date of original purchase, this log rack cover fails due to a defect in material or workmanship, we will replace or repair at our option, free of charge. To order parts or to obtain warranty service, call 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday - Friday. This warranty does not cover defects resulting from improper or abnormal use, misuse, accident, alteration, damage that is attributable to acts of God, normal wear and weathering or use in a commercial application. Failure to follow all instructions in the owner’s manual will also void this warranty. Proof of purchase will be required before warranty service is rendered. The manufacturer will not be liable for incidental or consequential damages. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion of incidental or consequential damages may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. GARANTIE Durant les 2 ans, à compter de sa date d’achat, si ce porte-bûches fait défaut en raison d’un problème défectif de matériaux ou de fabrication, nous vous le remplacerons ou le réparerons, à notre discrétion et sans frais pour vous. Pour les commandes de pièces ou pour obtenir le service mentionné dans la garantie, veuillez appeler le numéro 1-877-447-4768 de 8:30 du matin à 4:30 de l’après-midi, Heure CST, du Lundi au Vendredi. Cette garantie ne couvre pas les défauts résultant d’un mauvais usage, d’une utilisation anormale, abusive, d’un accident, d’une modification, d’un dégât suite à un désastre naturel, d’usure dues aux intempéries ou d’utilisation à des fins commerciales. Cette garantie pourra aussi être annulée si les instructions contenues dans le manuel du fabricant ne sont pas suivies. Une preuve d’achat sera exigée avant que toute réparation garantie soit rendue. Le fabricant ne sera pas tenu responsable des dégâts directs ou indirects. Certains Etats ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts fortuits ou consécutifs ce qui fait que la limitation ou l’exclusion de ces derniers peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits précis et vous pouvez également en avoir d’autres puisqu’ils varient d’un Etat à un autre. GARANTÍA Si dentro de 2 años a partir de la fecha de compra original, esta cubierta del estante falla por defecto de fabricacion le reemplazaremos o se lo repararemos segun nuestro criterio, sin ningun cargo para Ud. Para pedir repuestos o para obtener el servicio de garantia llame al 1877 447 4768, 8:30 am – 4:30 pm, CST, Lunes - Viernes. Esta garantia no cubre fallas resultantes for mal uso o use incorrecto, accidente, alteraciones, daños por fuerza mayor, desgaste normal o por uso de aplicacion commercial. Si no sigue todas las instrucciones como estan indicadas en el manual, se le anulara su garantia. Se requiere prueba de compra para obtener el servicio de garantia. El fabricante no sera responsable for los daños fortuitos o causales. Algunos estados no permiten la exclusion o limitacion por daños fortuitos o causales, entonces esta limitacion o exclusion por daños fortuitos o causales puede no ser aplicable a su situacion. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y Ud puede tambier tener otros derechos que varian de un estado al otro. CALIFORNIA PROPOSITION 65 1. Fuels used in gas, charcoal, wood, or oil fired appliances and the products of combustion of such fuels, contain Chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. 2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE 1. Les combustibles utilisés dans les appareils de chauffage au gaz ou à l’huile, ainsi que les produits de combustion, contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant la cause de cancers, d’anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. 2. Cet appareil contient des produits chimiques, notamment du plomb et des composés de plomb, reconnus par l’État de la Californie comme étant la cause de cancers, d’anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Lavez-vous les mains après l’avoir manipulé. PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA 1. Los combustibles que se usan en electrodomésticos de combustión a gas o petróleo y los productos de la incineración de dichos combustibles contienen sustancias químicas reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. 2. Este producto contiene sustancias químicas, incluido plomo y compuestos de plomo, reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Lávese las manos después de manipularlo. Printed in China /Imprimé en Chine /Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Pleasant Hearth LS938-48LC Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación