Bosch ProPower MFW4 Serie El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
81
es
Uso conforme a lo prescrito
Uso conforme a lo prescrito
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de
funcionamiento habituales para uso doméstico.
El presente aparato es adecuado para triturar o mezclar carne cruda
y cocida, tocino, aves y pescado. Los alimentos que se deseen
procesar deberán estar libres de elementos duros (por ejemplo
huesos). El aparato no deberá usarse para procesar otros tipos de
alimentos o productos.
Siempre que se empleen los accesorios específicos homologados
por el fabricante, el aparato podrá usarse para otras aplicaciones
adicionales. Utilizar el aparato solo con piezas y accesorios
originales autorizados. No utilizar nunca los adaptadores ni los
elementos insertables de corte o rallado para otros aparatos. Utilizar
exclusivamente las piezas correspondientes a cada adaptador.
Utilizar el aparato sólo en recintos interiores y a temperatura ambiente
y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
Indicaciones de seguridad importantes
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas
para una posible consulta posterior. No olvide adjuntar estas
instrucciones si entrega el aparato a otra persona. El fabricante no
asume ninguna responsabilidad por posibles daños resultantes del
incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto del
aparato.
Este aparato puede ser manejado por personas con facultades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de
experiencia y/o de conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han
sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprendido
los peligros resultantes de ello. Los niños deben mantenerse
alejados del aparato y del cable de alimentación, y además no deben
manejar el aparato. Impida que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser
realizados por niños.
W ¡Peligro de electrocución y de incendio!
Conectar y usar el aparato únicamente de acuerdo con las
indicaciones especificadas en la placa de características del
modelo. No utilizar el aparato en caso de que el cable de conexión
o el propio aparato presenten daños visibles. Para evitar riesgos,
el aparato solo debe ser reparado (p. ej., cambio de un cable de
alimentación dañado) por nuestro servicio de asistencia técnica.
No conectar nunca el aparato a temporizadores ni enchufes
teledirigidos.
82
es Indicaciones de seguridad importantes
No colocar el aparato sobre o cerca de superficies calientes, como
p. ej. placas eléctricas. Evitar que el cable de conexión del aparato
entre en contacto con piezas calientes y cantos afilados.
No sumergir nunca la unidad motriz en líquidos. No lavarla
debajo del grifo de agua ni tampoco en el lavavajillas. ¡No utilizar
limpiadoras de vapor! No usar el aparato con las manos húmedas.
El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica
después de cada uso, cuando se vaya a dejar sin vigilancia, antes
del montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería.
¡Vigilar siempre el aparato mientras esté funcionando!
W ¡Peligro de lesiones!
Introducir el enchufe en la toma de corriente sólo una vez se ha
cerciorado de que todos los preparativos se han concluido y el
aparato está listo para trabajar.
Usar los accesorios solo si están completamente armados. No
armar nunca los accesorios en la base motriz.
Antes de cambiar accesorios o piezas adicionales que se muevan
durante el funcionamiento, apagar el aparato y desconectarlo de
la red eléctrica. Tras desconectar el aparato, el accionamiento del
mismo continúa girando durante unos instantes. Esperar a que el
accionamiento se detenga completamente.
En caso de corte o interrupción del suministro de corriente, el
aparato permanece conectado y reanuda su funcionamiento tan
pronto como se ha restablecido la alimentación de corriente.
No tocar las cuchillas ni los bordes de los elementos insertables
para rallado y corte. No agarrar nunca las piezas giratorias. No
introducir nunca las manos en la boca de llenado o la abertura de
entrada.
Trabajar siempre con el empujador.
No limpiar nunca las cuchillas ni los bordes de los elementos
insertables para rallado y corte con las manos sin utilizar guantes
protectores.
W ¡Atención!
Asegurarse de que no haya cuerpos extraños en la boca de
llenado o en los adaptadores. No introducir objetos (p. ej., cuchillo,
cuchara) en la boca de llenado o la abertura de salida.
No usar nunca simultáneamente las teclas de Conexión/
Desconexión y Marcha inversa. Antes pulsar la otra tecla,
aguardar a que el accionamiento se haya parado completamente.
De lo contrario pueden producirse daños o desperfectos en el
aparato.
W ¡Peligro de asfixia!
No permita que los niños jueguen con el embalaje.
83
es
Indicaciones de seguridad importantes
Descripción del aparato
Despliegue, por favor, las páginas
con las ilustraciones.
X Fig. A
1
Picadora de carne
2 Accionamiento
3 Picadora de carne
4 Bandeja de carga
Plástico o acero inoxidable*
5
Empujador
6 Tapa del empujador
7 Tecla de bloqueo
8 Asa de transporte
9 Compartimento para guardar
accesorios, con accesorio*
10 Tapa del compartimento para guardar
accesorios
11 Piloto de control
12 Tecla para marcha inversa
13 Tecla para Conexión/Desconexión
Enhorabuena por la compra de su
nuevo aparato de la casa Bosch. Más
informaciones sobre nuestros productos
las podrá hallar en nuestra página web.
Contenido
Uso conforme a lo prescrito......................81
Indicaciones de seguridad importantes .... 81
Descripción del aparato ............................ 83
Dispositivos de seguridad.........................84
Protección contra sobrecarga...................84
Manejo del aparato ................................... 84
Trabajar con el aparato ............................85
Cuidados y limpieza .................................87
Localización de averías ............................88
Recetas y sugerencias .............................88
Eliminación ...............................................90
Garantía....................................................90
W ¡Importante!
Es imprescindible limpiar en profundidad el aparato después de
cada uso y después de que no se haya utilizado durante un tiempo
prolongado. X «Cuidados y limpieza» véase la página 87
14 Interruptor de protección térmica
15 Recogida del cable
Picadora de carne
16 Cuerpo del aparato
17 Rosca transportadora con elemento
de arrastre
18 Cuchilla
19 Disco perforado
a grueso, diámetro del orificio 8 mm
b fino, diámetro del orificio 3 mm*
c fino, diámetro del orificio 3,8 mm*
d media, diámetro del orificio 4,8 mm*
20 Anillo roscado
Accesorio para embutido de salchichas
21 Boquilla de aspiración
22 Anillo de soporte
Accesorio para Kebbe
23 Conformador para masa Kebbe
24 Anillo cónico
Accesorio tamizador de frutas*
25 Cuerpo del aparato
26 Rosca de transporte
27 Tamiz
a fino
b grueso
28 Portatamiz
29 Tolva de salida
30 Anillo roscado
31 Boquilla para pulpa
Accesorio rallador*
32 Cuerpo del aparato
33 Empujador
34 Elementos insertables
a Elemento cortador insertable
b Accesorio para rallado, grueso
c Accesorio para rallado, fino
d Elemento para rallado insertable
* Según modelo
84
es Dispositivos de seguridad
Dispositivos de seguridad
Protección contra sobrecarga
(interruptor de protección térmica)
En caso de desconectarse el motor
automáticamente durante el trabajo con
el aparato, ello es debido a la activación
de la protección contra sobrecarga. Ésta
puede producirse al procesar una excesiva
cantidad de alimentos o bloquearse el
aparato por los huesos contenidos en los
alimentos. Para conocer los detalles
sobre el comportamiento del aparato en
caso de activarse uno de los sistemas
de seguridad, deberá consultarse el
capítulo «Localización de averías».
Protección contra
sobrecarga
Con objeto de proteger el aparato contra
posibles daños por sobrecarga de la
picadora de carne, el arrastrador de la
rosca transportadora posee una entalladura
o punto de rotura prescrito que se rompe en
caso de sobrecarga. El arrastrador roto se
puede sustituir con toda facilidad por uno
nuevo. El arrastrador roto se puede sustituir
con toda facilidad por uno nuevo. Los
elementos de repuesto con punto de rotura
prescrito no forman parte de nuestro
servicio de garantía. Estos elementos
de repuesto se pueden adquirir a
través del Servicio Postventa Oficial
(nº de pedido 753348).
Manejo del aparato
W ¡Peligro de lesiones!
Introducir el enchufe en la toma de
corriente sólo una vez se ha cerciorado de
que todos los preparativos se han concluido
y el aparato está listo para trabajar.
Se aconseja limpiar a fondo el aparato y
sus accesorios antes de usarlos por vez
primera. Véase a este respecto también
el capítulo «Limpieza».
X Fig. B
Guardar los discos perforados en el
compartimento correspondiente.
Guardar los componentes de los
accesorios para embutido de salchichas
y para Kebbe en el empujador y cerrarlo
con su tapa.
Armar el accesorio picador
X Fig. C
Retirar el disco perforado con el
diámetro adecuado a la tarea que se
desea realizar del compartimento donde
se encuentran alojados.
Introducir la rosca de transporte en la
carcasa.
Montar la cuchilla en la rosca
transportadora. Las hojas deben
mostrar hacia los discos perforados.
Montar el disco perforado del diámetro
adecuado en la rosca transportadora.
La escotadura en el disco perforado
debe asentarse en la pestaña de la
carcasa.
Enroscar el anillo de rosca girándolo
hacia la derecha (sentido de marcha
de las agujas del reloj). ¡No apretar en
exceso el anillo roscado!
Las operaciones de desmontaje se
ejecutan en orden inverso al del
montaje.
Aplicación:
Para picar carne cruda y cocida, tocino,
aves y pescado.
¡No procesar huesos!
Pasar la carne para tartar dos veces por
la picadora.
Armar el accesorio para
embutido de salchichas
Advertencia: Se emplean los elementos
del accesorio picador (sin el disco
perforado y la cuchilla).
X Fig. D
Retirar la boquilla (A) y el anillo de
soporte (D) del empujador.
Introducir la rosca de transporte en la
carcasa.
85
es
Trabajar con el aparato
Colocar la boquilla en el anillo de rosca.
Colocar el anillo de soporte sobre la
rosca transportadora y sujetarlo en
dicha posición. La escotadura del
anillo de soporte tiene que asentarse
en la pestaña de la carcasa.
Enroscar el anillo de rosca con la
boquilla girándolo hacia la derecha
(sentido de marcha de las agujas del
reloj). ¡No apretar en exceso el anillo
roscado!
Las operaciones de desmontaje se
ejecutan en orden inverso al del
montaje.
Aplicación:
Para embutir carne picada en tripas
naturales o artificiales
Accesorio para Kebbe
Advertencia: Se emplean los elementos
del accesorio picador (sin el disco
perforado y la cuchilla).
X Fig. E
Retirar el conformador (B) y el anillo
cónico (C) del empujador.
Introducir la rosca de transporte en la
carcasa.
Colocar el conformador en el anillo
roscado.
Coloca el anillo de rosca sobre la rosca
transportadora y sujetarlo en dicha
posición. La escotadura del anillo
cónico tiene que asentarse en la
pestaña de la carcasa.
Enroscar el anillo de rosca con el
conformador girándolo hacia la derecha
(sentido de marcha de las agujas del
reloj). ¡No apretar en exceso el anillo
roscado!
Las operaciones de desmontaje se
ejecutan en orden inverso al del
montaje.
Aplicación:
Para formar rollitos de masa.
Trabajar con el aparato
W ¡Peligro de lesiones!
Montar y desmontar el accesorio solo
con el accionamiento completamente
parado y una vez que se ha retirado
el enchufe del aparato de la toma de
corriente.
No introducir las manos en la boca
de llenado. Trabajar siempre con el
empujador.
X Fig. F
Colocar el aparato sobre una base de
trabajo limpia y lisa.
Retirar el cable de conexión de su
alojamiento y desenrollarlo en la
longitud deseada.
Colocar el accesorio picador
completamente armado, en posición
ligeramente inclinada hacia la derecha
sobre el accionamiento.
Girar el accesorio picador hacia arriba,
hasta que enclave.
Apretar el anillo de rosca en el
accesorio picador.
Montar la bandeja de carga.
Introducir el empujador en la boca de
llenado.
Colocar el recipiente de mezcla o un
plato debajo de la abertura de descarga.
Introducir el cable de conexión en la
toma de corriente.
Conectar el aparato a través de la tecla
de Conexión/Desconexión.
Poner los alimentos que se desean
elaborar en la bandeja de carga.
Empujar los productos sólo con el
empujador.
Consejo práctico:
En caso de que los alimentos que se
desean picar quedaran atascados en la
rosca trasportadora:
Pulsar la tecla de marcha inversa para
eliminar la obstrucción.
1. Desconectar el aparato a través de la
tecla de Conexión/Desconexión.
2. Aguardar que el accionamiento se
detenga.
86
es Trabajar con el aparato
3. Accionar brevemente la tecla «Marcha
inversa».
4. Aguardar que el accionamiento se
detenga.
5. Conectar el aparato a través de la tecla
de Conexión/Desconexión.
Tras concluir el trabajo:
Desconectar el aparato a través de la
tecla de Conexión/Desconexión.
Extraer el cable de conexión de la toma
de corriente.
Retirar el empujador.
Retirar la bandeja de carga.
Retirar el accesorio picador. Pulsar
a tal efecto la tecla de desbloqueo,
girarlo a la derecha y extraerlo de su
alojamiento.
Desmontar el accesorio picador.
Limpiar todas las piezas. Véase a
este respecto el capítulo «Cuidados y
limpieza».
Accesorio tamizador de frutas
(sólo en algunos modelos)
Para exprimir y tamizar bayas (moras, etc.),
tomates, manzanas, peras o escaramujos.
El tamaño del accesorio tamizador elegido
determinará el contenido de pulpa del
zumo. No exprimir ni tamizar frutas de
pepitas con un diámetro similar al de los
orificios del tamiz del accesorio tamizador
(por ejemplo frambuesas).
W ¡Peligro de lesiones!
Montar y desmontar el accesorio solo
con el accionamiento completamente
parado y una vez que se ha retirado
el enchufe del aparato de la toma de
corriente.
No introducir las manos en la boca
de llenado. Trabajar siempre con el
empujador.
¡Atención!
No elaborar en la batidora fruta o verdura
congelada. Retirar los huesos de las frutas
(cerezas, ciruelas, albaricoques, etc.).
X Fig. G
Introducir la rosca de transporte en la
carcasa.
Colocar el tamiz en el portatamiz.
Presionar el tamiz hasta el tope en el
portatamiz.
Colocar el portatamiz en el anillo de
rosca.
Enroscar el anillo de rosca con el porta-
tamiz girándolo hacia la derecha (sentido
de marcha de las agujas del reloj). La
pestaña del portatamiz tiene que asen-
tarse en la escotadura de la carcasa.
¡No apretar en exceso el anillo roscado!
Enroscar la boquilla para la pulpa en el
portatamiz.
Colocar la tolva de salida sobre el
portatamiz; encajarla.
Montar el accesorio tamizador
completamente armado en posición
ligeramente hacia la derecha sobre el
accionamiento.
Girar el accesorio tamizador hacia
arriba, hasta que enclave.
Apretar el anillo de rosca en el
accesorio tamizador.
Montar la bandeja de carga.
Colocar un recipiente adecuado debajo
de la boca de descarga del zumo.
Colocar una fuente o plato debajo de la
abertura de la boquilla para la pulpa.
Introducir el cable de conexión en la
toma de corriente.
Poner los alimentos que se desean
elaborar en la bandeja de carga.
Conectar el aparato a través de la tecla
de Conexión/Desconexión.
Empujar los alimentos hacia abajo
con el empujador. ¡Prestar atención a
no ejercer excesiva presión! El tamiz
podría resultar dañado.
Consejo práctico:
Abrir primero la boquilla para la pulpa
de modo que la pulpa (elementos
sólidos) salga aún húmeda.
Cerrar a continuación lentamente la
boquilla hasta que el zumo y la pulpa
salgan en la composición deseada.
87
es
Cuidados y limpieza
Tras concluir el trabajo:
Desconectar el aparato a través de la
tecla de Conexión/Desconexión.
Extraer el cable de conexión de la toma
de corriente.
Retirar el empujador.
Retirar la bandeja de carga.
Retirar el accesorio tamizador. Pulsar
a tal efecto la tecla de desbloqueo,
girarlo a la derecha y extraerlo de su
alojamiento.
Desmontar el accesorio tamizador. Las
operaciones de desmontaje se ejecutan
en orden inverso al del montaje.
Limpiar todas las piezas. Véase a
este respecto el capítulo «Cuidados y
limpieza».
Accesorio rallador
(sólo en algunos modelos)
Para rallar y cortar queso, frutas, verduras,
nueces, almendras, panecillos y trozos de
pan secos, chocolate y otros alimentos
duros.
W ¡Peligro de lesiones!
Montar y desmontar el accesorio solo
con el accionamiento completamente
parado y una vez que se ha retirado
el enchufe del aparato de la toma de
corriente.
No tocar las cuchillas ni los bordes
de los elementos para rallado y corte
insertables con las manos.
No introducir las manos en la boca
de llenado. Trabajar siempre con el
empujador.
X Fig. H
Colocar el elemento insertable que se
desea usar en la carcasa del accesorio
rallador. El bloqueo del elemento
insertable se produce automáticamente
al conectar el aparato.
Montar el accesorio rallador en posición
ligeramente hacia la derecha sobre el
accionamiento.
Girar el accesorio rallador hacia arriba,
hasta que enclave.
Colocar el recipiente de mezcla o un
plato debajo de la abertura de descarga.
Introducir el cable de conexión en la
toma de corriente.
Poner los alimentos que desean
procesar en la abertura para incorporar
ingredientes.
Colocar el empujador sobre los
alimentos y sujetarlo.
Advertencia:
El empujador solo se puede emplear en
una dirección. ¡Hay que prestar atención
a la posición de la zona redondeada del
empujador!
Conectar el aparato a través de la tecla
de Conexión/Desconexión.
Empujar los alimentos hacia abajo con
el empujador. ¡Prestar atención a no
ejercer excesiva presión!
Tras concluir el trabajo:
Desconectar el aparato a través de la
tecla de Conexión/Desconexión.
Extraer el cable de conexión de la toma
de corriente.
Retirar el empujador.
Retirar el accesorio rallador. Pulsar
a tal efecto la tecla de desbloqueo,
girarlo a la derecha y extraerlo de su
alojamiento.
Desmontar el accesorio rallador.
Limpiar todas las piezas. Véase a
este respecto el capítulo «Cuidados y
limpieza».
Cuidados y limpieza
Advertencia importante
El aparato no requiere un mantenimiento
especifico. Una limpieza cuidadosa y a
fondo del accesorio evitará daños en el
mismo y conservará su capacidad de
funcionamiento.
W ¡Peligro de descarga eléctrica!
No sumergir nunca la base motriz en
líquidos ni lavarla en el lavavajillas.
Antes de iniciar trabajos de limpieza
deberá retirarse el enchufe de la toma
de corriente.
88
es Localización de averías
¡Atención!
No emplear agentes agresivos o abrasivos.
Las superficies pueden resultar dañadas.
Las piezas de aluminio (carcasa, rosca
transportadora y anillo de rosca del
accesorio picador) no deberán lavarse
en el lavavajillas. Con el tiempo pueden
producirse ligeras decoloraciones que
no tienen ningún efecto sobre el buen
funcionamiento del aparato.
Limpiar el aparato
Extraer el enchufe de conexión de la
toma de corriente.
Limpiar la unidad básica con un paño
húmedo. En caso necesario, agregar un
poco de lavavajillas manual.
Lavar los accesorios
Lavar a mano la carcasa, la rosca
transportadora y el anillo de rosca a
mano.
La cuchilla y el disco perforado deberán
secarse inmediatamente después de
lavarlos. Protegerlos contra el óxido
untando un poco de aceite comestible.
En la figura J se facilita una relación
de los métodos de lavado adecuados
para los diferentes accesorios y
componentes del aparato.
Localización de averías
Avería
El aparato se queda parado, pero no se
desconecta.
Posible causa
El aparato está sobrecargado, por ejemplo
porque la picadora está bloqueada.
Forma de subsanarla
Desconectar el aparato y aguardar a
que se haya parado completamente el
accionamiento.
Pulsar la tecla de marcha inversa para
desbloquear el aparato.
Aguardar que el accionamiento se
detenga.
Conectar el aparato nuevamente.
Avería
El aparato se desconecta durante la
marcha.
Posible causa
El aparato está sobrecargado. El seguro
contra sobrecarga se ha disparado.
Forma de subsanarla
Desconectar el aparato.
Extraer el cable de conexión de la toma
de corriente.
Dejar enfriar el aparato durante aprox.
60 minutos.
Alzar ligeramente el aparato y pulsar
el interruptor de protección térmica
situado en la parte inferior del mismo
(Fig. A, 14).
Introducir el cable de conexión en la
toma de corriente.
Conectar el aparato nuevamente.
Advertencia importante
En caso de no poder solucionar la avería
por sus propios medios, deberá avisar al
Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la
marca.
Recetas y sugerencias
Picadora de carne
Juego de discos, finos 3 mm/3,8 mm:
Para procesar carne de pollo, cerdo y res
cocida; hígado cocido, pescado cocido
para sopas; carne de cerdo y de res
cruda para pastel de carne picada; hígado
crudo, carne y tocino para morcillas de
hígado (Leberwurst); carne de cerdo para
sobrasada (Mettwurst)
Juego de discos, media 4,8 mm:
Para procesar carne de cerdo y res para
patés y salchichas tipo cervelata.
Juego de discos, grueso 8 mm:
Para procesar carne de cerdo asada para
preparar estofados de carne (goulash);
restos de carne (de asados, embutidos)
para preparar soufflés de restos de carne
89
es
Recetas y sugerencias
Albóndigas de pan rallado y
leche
Picadora de carne Tipo CNFW5
Utilizar el disco perforado de 8 mm
300 gramos de pan blanco fresco
40 gramos de margarina o mantequilla
200 ml de leche
2 huevos
1 cucharada sopera de cebollas
finamente picadas
Perejil, sal
un poco de harina
Picadora de carne Tipo CNFW6, 7, 8
Utilizar el disco perforado de 4,8 mm
300 gramos de pan blanco fresco
40 gramos de margarina o mantequilla
200 ml de leche
2 huevos
1 cucharada sopera de cebollas
finamente picadas
Perejil, sal
un poco de harina
Procesar los ingredientes
Moler el pan blanco con la picadora de
carne (modelo CNFW5, 6, 7) durante
aprox. un minuto o aprox. ½ minuto
(modelo CNFW8).
Agregar la cebolla finamente picada,
el perejil y la mantequilla o margarina;
mezclar los ingredientes.
Batir los huevos, la leche y la sal y
mezclarlos con la masa de pan molido.
Dejar reposar la masa unos minutos.
Amasarla nuevamente,
Formar las albóndigas siempre con las
manos mojadas. Pasar las albóndigas
por la harina.
Poner las albóndigas en una cacerola
con en agua hirviendo y dejarlas
reposar durante 20 minutos. ¡Prestar
atención a que no cuezan!
Accesorio para embutido de
salchichas
Reblandecer la tripa natural durante
aprox. diez minutos en agua templada
antes de embutir la carne en la misma.
No llenar las tripas en exceso, de lo
contrario las salchichas pueden reventar
al cocerlas o asarlas.
¡Las boquillas se pueden utilizar
también sin tripas! Empanar la masa
y freírla a continuación.
Accesorio para Kebbe
Recetas para Kebbe relleno
Albóndigas alargadas:
500 gramos de carne de cordero
cortada en tiras
500 gramos de trigo burgol lavado
y escurrido
1 cebolla pequeña picada
Hacer pasar alternativamente la carne
de cordero y el trigo por el disco
perforado fino del accesorio picador.
Amasar bien la mezcla, añadiendo la
cebolla.
Hacer pasar dos veces más la mezcla
por el accesorio picador.
Ingredientes para el relleno:
400 gramos de carne de cordero
cortada en tiras
2 cebollas medianas picadas
1 cucharada sopera de aceite de oliva
1 cucharada sopera de harina
2 cucharillas de pimentón
Sal y pimienta
Hacer pasar la carne de cordero por
el disco perforado fino del accesorio
picador.
Dorar las cebollas.
Añadir la carne de cordero y freír hasta
que esté dorada por fuera.
Agregar los restantes ingredientes.
Rehogar durante 1-2 minutos.
Verter el aceite sobrante.
Dejar enfriar el relleno.
90
es Eliminación
Preparación de la masa de Kebbe:
Hacer pasar la masa para las
albóndigas por el accesorio para Kebbe.
Cortar el rollo hueco de masa en tiras
de 7,5 cm.
Aplastar uno de los extremos de las
tiras para cerrarlo.
Introducir por el extremo abierto de
la albóndiga algo de relleno; aplastar
también este extremo para cerrar la
albóndiga.
Calentar aceite (aprox. a 180 °C) y
freír las albóndigas durante aprox.
6 minutos, hasta que adquieran un
color dorado,
Accesorio rallador
Elemento cortador insertable
Para cortar cebollas, coles, manzanas,
zanahorias
Accesorio para rallado, grueso
Para rallar nueces, chocolate, queso, pan o
panecillos asentados
Accesorio para rallado, fino
Para rallar nueces, chocolate, queso
Elemento para rallado insertable
Para rallar patatas, queso parmesano
Eliminación
J
Elimine el embalaje respetando el
medio ambiente. Este aparato es
marcado con el símbolo de cum-
plimiento con la Directiva Europea
2012/19/UE relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos RAEE). La directiva
proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Euro-
pea para la retirada y la reutilización
de los residuos de los aparatos eléc-
tricos y electrónicos. Infórmese sobre
las vías de eliminación actuales en su
distribuidor.
Garantía
Bosch se compromete a reparar o reponer
de forma gratuita durante un período de
24 meses, a partir de la fecha de compra por

falta de funcionamiento obedezca a causas
de fabricación, así como la mano de obra
necesaria para su reparación, siempre y
cuando el aparato sea llevado por el usuario
al taller del Servicio Técnico Autorizado por
Bosch.
En el caso de que el usuario solicitara la
visita del Técnico Autorizado a su domicilio
para la reparación del aparato, estará
obligado el usuario a pagar los gastos del
desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales,
plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas
después del primer uso, ni averías produ-
cidas por causas ajenas a la fabricación o
por uso no doméstico. Igualmente no están
amparadas por esta garantía las averías o
falta de funcionamiento producidas por cau-
sas no imputables al aparato (manejo inade-
cuado del mismo, limpiezas, voltajes e insta-
lación incorrecta) o falta de seguimiento de
las instrucciones de funcionamiento y mante-
nimiento que para cada aparato se incluyen
en el folleto de instrucciones.
Para la efectividad de esta garantía es
imprescindible acreditar por parte del usua-
rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la
fecha de adquisición mediante la correspon-
diente FACTURA DE COMPRA que el usua-
rio acompañará con el aparato cuando ante la
eventualidad de una avería lo tenga que lle-
var al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por perso-
nal ajeno al Servicio Técnico Autorizado

GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE
COMPRA.
Todos nuestros técnicos van provistos del
correspondiente carnet avalado por ANFEL
(Asociación Nacional de Fabricantes de Elec-
trodomésticos) que le acredita como Servicio
Autorizado de Bosch.
Reservado el derecho a cambios y


Transcripción de documentos

 Uso conforme a lo prescrito es Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico. El presente aparato es adecuado para triturar o mezclar carne cruda y cocida, tocino, aves y pescado. Los alimentos que se deseen procesar deberán estar libres de elementos duros (por ejemplo huesos). El aparato no deberá usarse para procesar otros tipos de alimentos o productos. Siempre que se empleen los accesorios específicos homologados por el fabricante, el aparato podrá usarse para otras aplicaciones adicionales. Utilizar el aparato solo con piezas y accesorios originales autorizados. No utilizar nunca los adaptadores ni los elementos insertables de corte o rallado para otros aparatos. Utilizar exclusivamente las piezas correspondientes a cada adaptador. Utilizar el aparato sólo en recintos interiores y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar. Indicaciones de seguridad importantes Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior. No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por posibles daños resultantes del incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto del aparato. Este aparato puede ser manejado por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros resultantes de ello. Los niños deben mantenerse alejados del aparato y del cable de alimentación, y además no deben manejar el aparato. Impida que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por niños. WW ¡Peligro de electrocución y de incendio! ■■ Conectar y usar el aparato únicamente de acuerdo con las indicaciones especificadas en la placa de características del modelo. No utilizar el aparato en caso de que el cable de conexión o el propio aparato presenten daños visibles. Para evitar riesgos, el aparato solo debe ser reparado (p. ej., cambio de un cable de alimentación dañado) por nuestro servicio de asistencia técnica. ■■ No conectar nunca el aparato a temporizadores ni enchufes teledirigidos. 81 es Indicaciones de seguridad importantes ■■ No colocar el aparato sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas eléctricas. Evitar que el cable de conexión del aparato entre en contacto con piezas calientes y cantos afilados. ■■ No sumergir nunca la unidad motriz en líquidos. No lavarla debajo del grifo de agua ni tampoco en el lavavajillas. ¡No utilizar limpiadoras de vapor! No usar el aparato con las manos húmedas. ■■ El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica después de cada uso, cuando se vaya a dejar sin vigilancia, antes del montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería. ■■ ¡Vigilar siempre el aparato mientras esté funcionando! WW ¡Peligro de lesiones! ■■ Introducir el enchufe en la toma de corriente sólo una vez se ha cerciorado de que todos los preparativos se han concluido y el aparato está listo para trabajar. ■■ Usar los accesorios solo si están completamente armados. No armar nunca los accesorios en la base motriz. ■■ Antes de cambiar accesorios o piezas adicionales que se muevan durante el funcionamiento, apagar el aparato y desconectarlo de la red eléctrica. Tras desconectar el aparato, el accionamiento del mismo continúa girando durante unos instantes. Esperar a que el accionamiento se detenga completamente. ■■ En caso de corte o interrupción del suministro de corriente, el aparato permanece conectado y reanuda su funcionamiento tan pronto como se ha restablecido la alimentación de corriente. ■■ No tocar las cuchillas ni los bordes de los elementos insertables para rallado y corte. No agarrar nunca las piezas giratorias. No introducir nunca las manos en la boca de llenado o la abertura de entrada. ■■ Trabajar siempre con el empujador. ■■ No limpiar nunca las cuchillas ni los bordes de los elementos insertables para rallado y corte con las manos sin utilizar guantes protectores. WW ¡Atención! ■■ Asegurarse de que no haya cuerpos extraños en la boca de llenado o en los adaptadores. No introducir objetos (p. ej., cuchillo, cuchara) en la boca de llenado o la abertura de salida. ■■ No usar nunca simultáneamente las teclas de Conexión/ Desconexión y Marcha inversa. Antes pulsar la otra tecla, aguardar a que el accionamiento se haya parado completamente. De lo contrario pueden producirse daños o desperfectos en el aparato. WW ¡Peligro de asfixia! No permita que los niños jueguen con el embalaje. 82  Indicaciones de seguridad importantes es WW ¡Importante! Es imprescindible limpiar en profundidad el aparato después de cada uso y después de que no se haya utilizado durante un tiempo prolongado. X «Cuidados y limpieza» véase la página 87 Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. Más informaciones sobre nuestros productos las podrá hallar en nuestra página web. Contenido Uso conforme a lo prescrito���������������������81 Indicaciones de seguridad importantes����81 Descripción del aparato����������������������������83 Dispositivos de seguridad������������������������84 Protección contra sobrecarga������������������84 Manejo del aparato�����������������������������������84 Trabajar con el aparato����������������������������85 Cuidados y limpieza���������������������������������87 Localización de averías����������������������������88 Recetas y sugerencias�����������������������������88 Eliminación�����������������������������������������������90 Garantía���������������������������������������������������90 Descripción del aparato Despliegue, por favor, las páginas con las ilustraciones. X 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Fig. A Picadora de carne Accionamiento Picadora de carne Bandeja de carga Plástico o acero inoxidable* Empujador Tapa del empujador Tecla de bloqueo Asa de transporte Compartimento para guardar accesorios, con accesorio* Tapa del compartimento para guardar accesorios Piloto de control Tecla para marcha inversa Tecla para Conexión/Desconexión 14 Interruptor de protección térmica 15 Recogida del cable Picadora de carne 16 Cuerpo del aparato 17 Rosca transportadora con elemento de arrastre 18 Cuchilla 19 Disco perforado a grueso, diámetro del orificio 8 mm b fino, diámetro del orificio 3 mm* c fino, diámetro del orificio 3,8 mm* d media, diámetro del orificio 4,8 mm* 20 Anillo roscado Accesorio para embutido de salchichas 21 Boquilla de aspiración 22 Anillo de soporte Accesorio para Kebbe 23 Conformador para masa Kebbe 24 Anillo cónico Accesorio tamizador de frutas* 25 Cuerpo del aparato 26 Rosca de transporte 27 Tamiz a fino b grueso 28 Portatamiz 29 Tolva de salida 30 Anillo roscado 31 Boquilla para pulpa Accesorio rallador* 32 Cuerpo del aparato 33 Empujador 34 Elementos insertables a Elemento cortador insertable b Accesorio para rallado, grueso c Accesorio para rallado, fino d Elemento para rallado insertable * Según modelo 83 es Dispositivos de seguridad Dispositivos de seguridad Protección contra sobrecarga (interruptor de protección térmica) En caso de desconectarse el motor automáticamente durante el trabajo con el aparato, ello es debido a la activación de la protección contra sobrecarga. Ésta puede producirse al procesar una excesiva cantidad de alimentos o bloquearse el aparato por los huesos contenidos en los alimentos. Para conocer los detalles sobre el comportamiento del aparato en caso de activarse uno de los sistemas de seguridad, deberá consultarse el capítulo «Localización de averías». Protección contra sobrecarga Con objeto de proteger el aparato contra posibles daños por sobrecarga de la picadora de carne, el arrastrador de la rosca transportadora posee una entalladura o punto de rotura prescrito que se rompe en caso de sobrecarga. El arrastrador roto se puede sustituir con toda facilidad por uno nuevo. El arrastrador roto se puede sustituir con toda facilidad por uno nuevo. Los elementos de repuesto con punto de rotura prescrito no forman parte de nuestro servicio de garantía. Estos elementos de repuesto se pueden adquirir a través del Servicio Postventa Oficial (nº de pedido 753348). Manejo del aparato WW¡Peligro de lesiones! Introducir el enchufe en la toma de corriente sólo una vez se ha cerciorado de que todos los preparativos se han concluido y el aparato está listo para trabajar. ■■ Se aconseja limpiar a fondo el aparato y sus accesorios antes de usarlos por vez primera. Véase a este respecto también el capítulo «Limpieza». 84 X Fig. B ■■ Guardar los discos perforados en el compartimento correspondiente. ■■ Guardar los componentes de los accesorios para embutido de salchichas y para Kebbe en el empujador y cerrarlo con su tapa. Armar el accesorio picador X Fig. C ■■ Retirar el disco perforado con el diámetro adecuado a la tarea que se desea realizar del compartimento donde se encuentran alojados. ■■ Introducir la rosca de transporte en la carcasa. ■■ Montar la cuchilla en la rosca transportadora. Las hojas deben mostrar hacia los discos perforados. ■■ Montar el disco perforado del diámetro adecuado en la rosca transportadora. La escotadura en el disco perforado debe asentarse en la pestaña de la carcasa. ■■ Enroscar el anillo de rosca girándolo hacia la derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj). ¡No apretar en exceso el anillo roscado! ■■ Las operaciones de desmontaje se ejecutan en orden inverso al del montaje. Aplicación: –– Para picar carne cruda y cocida, tocino, aves y pescado. –– ¡No procesar huesos! –– Pasar la carne para tartar dos veces por la picadora. Armar el accesorio para embutido de salchichas Advertencia: Se emplean los elementos del accesorio picador (sin el disco perforado y la cuchilla). X Fig. D ■■ Retirar la boquilla (A) y el anillo de soporte (D) del empujador. ■■ Introducir la rosca de transporte en la carcasa.  ■■ Colocar la boquilla en el anillo de rosca. ■■ Colocar el anillo de soporte sobre la rosca transportadora y sujetarlo en dicha posición. La escotadura del anillo de soporte tiene que asentarse en la pestaña de la carcasa. ■■ Enroscar el anillo de rosca con la boquilla girándolo hacia la derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj). ¡No apretar en exceso el anillo roscado! ■■ Las operaciones de desmontaje se ejecutan en orden inverso al del montaje. Aplicación: Para embutir carne picada en tripas naturales o artificiales Accesorio para Kebbe Advertencia: Se emplean los elementos del accesorio picador (sin el disco perforado y la cuchilla). X Fig. E ■■ Retirar el conformador (B) y el anillo cónico (C) del empujador. ■■ Introducir la rosca de transporte en la carcasa. ■■ Colocar el conformador en el anillo roscado. ■■ Coloca el anillo de rosca sobre la rosca transportadora y sujetarlo en dicha posición. La escotadura del anillo cónico tiene que asentarse en la pestaña de la carcasa. ■■ Enroscar el anillo de rosca con el conformador girándolo hacia la derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj). ¡No apretar en exceso el anillo roscado! ■■ Las operaciones de desmontaje se ejecutan en orden inverso al del montaje. Aplicación: Para formar rollitos de masa. Trabajar con el aparato es Trabajar con el aparato WW¡Peligro de lesiones! –– Montar y desmontar el accesorio solo con el accionamiento completamente parado y una vez que se ha retirado el enchufe del aparato de la toma de corriente. –– No introducir las manos en la boca de llenado. Trabajar siempre con el empujador. X Fig. F ■■ Colocar el aparato sobre una base de trabajo limpia y lisa. ■■ Retirar el cable de conexión de su alojamiento y desenrollarlo en la longitud deseada. ■■ Colocar el accesorio picador completamente armado, en posición ligeramente inclinada hacia la derecha sobre el accionamiento. ■■ Girar el accesorio picador hacia arriba, hasta que enclave. ■■ Apretar el anillo de rosca en el accesorio picador. ■■ Montar la bandeja de carga. ■■ Introducir el empujador en la boca de llenado. ■■ Colocar el recipiente de mezcla o un plato debajo de la abertura de descarga. ■■ Introducir el cable de conexión en la toma de corriente. ■■ Conectar el aparato a través de la tecla de Conexión/Desconexión. ■■ Poner los alimentos que se desean elaborar en la bandeja de carga. ■■ Empujar los productos sólo con el empujador. Consejo práctico: En caso de que los alimentos que se desean picar quedaran atascados en la rosca trasportadora: Pulsar la tecla de marcha inversa para eliminar la obstrucción. 1. Desconectar el aparato a través de la tecla de Conexión/Desconexión. 2. Aguardar que el accionamiento se detenga. 85 es Trabajar con el aparato 3. Accionar brevemente la tecla «Marcha inversa». 4. Aguardar que el accionamiento se detenga. 5. Conectar el aparato a través de la tecla de Conexión/Desconexión. Tras concluir el trabajo: ■■ Desconectar el aparato a través de la tecla de Conexión/Desconexión. ■■ Extraer el cable de conexión de la toma de corriente. ■■ Retirar el empujador. ■■ Retirar la bandeja de carga. ■■ Retirar el accesorio picador. Pulsar a tal efecto la tecla de desbloqueo, girarlo a la derecha y extraerlo de su alojamiento. ■■ Desmontar el accesorio picador. ■■ Limpiar todas las piezas. Véase a este respecto el capítulo «Cuidados y limpieza». Accesorio tamizador de frutas (sólo en algunos modelos) Para exprimir y tamizar bayas (moras, etc.), tomates, manzanas, peras o escaramujos. El tamaño del accesorio tamizador elegido determinará el contenido de pulpa del zumo. No exprimir ni tamizar frutas de pepitas con un diámetro similar al de los orificios del tamiz del accesorio tamizador (por ejemplo frambuesas). WW¡Peligro de lesiones! –– Montar y desmontar el accesorio solo con el accionamiento completamente parado y una vez que se ha retirado el enchufe del aparato de la toma de corriente. –– No introducir las manos en la boca de llenado. Trabajar siempre con el empujador. ¡Atención! No elaborar en la batidora fruta o verdura congelada. Retirar los huesos de las frutas (cerezas, ciruelas, albaricoques, etc.). 86 X Fig. G ■■ Introducir la rosca de transporte en la carcasa. ■■ Colocar el tamiz en el portatamiz. Presionar el tamiz hasta el tope en el portatamiz. ■■ Colocar el portatamiz en el anillo de rosca. ■■ Enroscar el anillo de rosca con el portatamiz girándolo hacia la derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj). La pestaña del portatamiz tiene que asentarse en la escotadura de la carcasa. ¡No apretar en exceso el anillo roscado! ■■ Enroscar la boquilla para la pulpa en el portatamiz. ■■ Colocar la tolva de salida sobre el portatamiz; encajarla. ■■ Montar el accesorio tamizador completamente armado en posición ligeramente hacia la derecha sobre el accionamiento. ■■ Girar el accesorio tamizador hacia arriba, hasta que enclave. ■■ Apretar el anillo de rosca en el accesorio tamizador. ■■ Montar la bandeja de carga. ■■ Colocar un recipiente adecuado debajo de la boca de descarga del zumo. ■■ Colocar una fuente o plato debajo de la abertura de la boquilla para la pulpa. ■■ Introducir el cable de conexión en la toma de corriente. ■■ Poner los alimentos que se desean elaborar en la bandeja de carga. ■■ Conectar el aparato a través de la tecla de Conexión/Desconexión. ■■ Empujar los alimentos hacia abajo con el empujador. ¡Prestar atención a no ejercer excesiva presión! El tamiz podría resultar dañado. Consejo práctico: ■■ Abrir primero la boquilla para la pulpa de modo que la pulpa (elementos sólidos) salga aún húmeda. ■■ Cerrar a continuación lentamente la boquilla hasta que el zumo y la pulpa salgan en la composición deseada.  Tras concluir el trabajo: ■■ Desconectar el aparato a través de la tecla de Conexión/Desconexión. ■■ Extraer el cable de conexión de la toma de corriente. ■■ Retirar el empujador. ■■ Retirar la bandeja de carga. ■■ Retirar el accesorio tamizador. Pulsar a tal efecto la tecla de desbloqueo, girarlo a la derecha y extraerlo de su alojamiento. ■■ Desmontar el accesorio tamizador. Las operaciones de desmontaje se ejecutan en orden inverso al del montaje. ■■ Limpiar todas las piezas. Véase a este respecto el capítulo «Cuidados y limpieza». Accesorio rallador (sólo en algunos modelos) Para rallar y cortar queso, frutas, verduras, nueces, almendras, panecillos y trozos de pan secos, chocolate y otros alimentos duros. WW¡Peligro de lesiones! –– Montar y desmontar el accesorio solo con el accionamiento completamente parado y una vez que se ha retirado el enchufe del aparato de la toma de corriente. –– No tocar las cuchillas ni los bordes de los elementos para rallado y corte insertables con las manos. –– No introducir las manos en la boca de llenado. Trabajar siempre con el empujador. X Fig. H ■■ Colocar el elemento insertable que se desea usar en la carcasa del accesorio rallador. El bloqueo del elemento insertable se produce automáticamente al conectar el aparato. ■■ Montar el accesorio rallador en posición ligeramente hacia la derecha sobre el accionamiento. ■■ Girar el accesorio rallador hacia arriba, hasta que enclave. Cuidados y limpieza es ■■ Colocar el recipiente de mezcla o un plato debajo de la abertura de descarga. ■■ Introducir el cable de conexión en la toma de corriente. ■■ Poner los alimentos que desean procesar en la abertura para incorporar ingredientes. ■■ Colocar el empujador sobre los alimentos y sujetarlo. Advertencia: El empujador solo se puede emplear en una dirección. ¡Hay que prestar atención a la posición de la zona redondeada del empujador! ■■ Conectar el aparato a través de la tecla de Conexión/Desconexión. ■■ Empujar los alimentos hacia abajo con el empujador. ¡Prestar atención a no ejercer excesiva presión! Tras concluir el trabajo: ■■ Desconectar el aparato a través de la tecla de Conexión/Desconexión. ■■ Extraer el cable de conexión de la toma de corriente. ■■ Retirar el empujador. ■■ Retirar el accesorio rallador. Pulsar a tal efecto la tecla de desbloqueo, girarlo a la derecha y extraerlo de su alojamiento. ■■ Desmontar el accesorio rallador. ■■ Limpiar todas las piezas. Véase a este respecto el capítulo «Cuidados y limpieza». Cuidados y limpieza Advertencia importante El aparato no requiere un mantenimiento especifico. Una limpieza cuidadosa y a fondo del accesorio evitará daños en el mismo y conservará su capacidad de funcionamiento. WW¡Peligro de descarga eléctrica! –– No sumergir nunca la base motriz en líquidos ni lavarla en el lavavajillas. –– Antes de iniciar trabajos de limpieza deberá retirarse el enchufe de la toma de corriente. 87 es Localización de averías ¡Atención! No emplear agentes agresivos o abrasivos. Las superficies pueden resultar dañadas. Las piezas de aluminio (carcasa, rosca transportadora y anillo de rosca del accesorio picador) no deberán lavarse en el lavavajillas. Con el tiempo pueden producirse ligeras decoloraciones que no tienen ningún efecto sobre el buen funcionamiento del aparato. Limpiar el aparato ■■ Extraer el enchufe de conexión de la toma de corriente. ■■ Limpiar la unidad básica con un paño húmedo. En caso necesario, agregar un poco de lavavajillas manual. Lavar los accesorios ■■ Lavar a mano la carcasa, la rosca transportadora y el anillo de rosca a mano. ■■ La cuchilla y el disco perforado deberán secarse inmediatamente después de lavarlos. Protegerlos contra el óxido untando un poco de aceite comestible. ■■ En la figura J se facilita una relación de los métodos de lavado adecuados para los diferentes accesorios y componentes del aparato. Localización de averías Avería El aparato se queda parado, pero no se desconecta. Posible causa El aparato está sobrecargado, por ejemplo porque la picadora está bloqueada. Forma de subsanarla ■■ Desconectar el aparato y aguardar a que se haya parado completamente el accionamiento. ■■ Pulsar la tecla de marcha inversa para desbloquear el aparato. ■■ Aguardar que el accionamiento se detenga. ■■ Conectar el aparato nuevamente. 88 Avería El aparato se desconecta durante la marcha. Posible causa El aparato está sobrecargado. El seguro contra sobrecarga se ha disparado. Forma de subsanarla ■■ Desconectar el aparato. ■■ Extraer el cable de conexión de la toma de corriente. ■■ Dejar enfriar el aparato durante aprox. 60 minutos. ■■ Alzar ligeramente el aparato y pulsar el interruptor de protección térmica situado en la parte inferior del mismo (Fig. A, 14). ■■ Introducir el cable de conexión en la toma de corriente. ■■ Conectar el aparato nuevamente. Advertencia importante En caso de no poder solucionar la avería por sus propios medios, deberá avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca. Recetas y sugerencias Picadora de carne Juego de discos, finos 3 mm/3,8 mm: Para procesar carne de pollo, cerdo y res cocida; hígado cocido, pescado cocido para sopas; carne de cerdo y de res cruda para pastel de carne picada; hígado crudo, carne y tocino para morcillas de hígado (Leberwurst); carne de cerdo para sobrasada (Mettwurst) Juego de discos, media 4,8 mm: Para procesar carne de cerdo y res para patés y salchichas tipo cervelata. Juego de discos, grueso 8 mm: Para procesar carne de cerdo asada para preparar estofados de carne (goulash); restos de carne (de asados, embutidos) para preparar soufflés de restos de carne  Albóndigas de pan rallado y leche Picadora de carne Tipo CNFW5 Utilizar el disco perforado de 8 mm –– 300 gramos de pan blanco fresco –– 40 gramos de margarina o mantequilla –– 200 ml de leche –– 2 huevos –– 1 cucharada sopera de cebollas finamente picadas –– Perejil, sal –– un poco de harina Picadora de carne Tipo CNFW6, 7, 8 Utilizar el disco perforado de 4,8 mm –– 300 gramos de pan blanco fresco –– 40 gramos de margarina o mantequilla –– 200 ml de leche –– 2 huevos –– 1 cucharada sopera de cebollas finamente picadas –– Perejil, sal –– un poco de harina Procesar los ingredientes ■■ Moler el pan blanco con la picadora de carne (modelo CNFW5, 6, 7) durante aprox. un minuto o aprox. ½ minuto (modelo CNFW8). ■■ Agregar la cebolla finamente picada, el perejil y la mantequilla o margarina; mezclar los ingredientes. ■■ Batir los huevos, la leche y la sal y mezclarlos con la masa de pan molido. ■■ Dejar reposar la masa unos minutos. Amasarla nuevamente, ■■ Formar las albóndigas siempre con las manos mojadas. Pasar las albóndigas por la harina. ■■ Poner las albóndigas en una cacerola con en agua hirviendo y dejarlas reposar durante 20 minutos. ¡Prestar atención a que no cuezan! Recetas y sugerencias es Accesorio para embutido de salchichas ■■ Reblandecer la tripa natural durante aprox. diez minutos en agua templada antes de embutir la carne en la misma. ■■ No llenar las tripas en exceso, de lo contrario las salchichas pueden reventar al cocerlas o asarlas. ■■ ¡Las boquillas se pueden utilizar también sin tripas! Empanar la masa y freírla a continuación. Accesorio para Kebbe Recetas para Kebbe relleno Albóndigas alargadas: –– 500 gramos de carne de cordero cortada en tiras –– 500 gramos de trigo burgol lavado y escurrido –– 1 cebolla pequeña picada ■■ Hacer pasar alternativamente la carne de cordero y el trigo por el disco perforado fino del accesorio picador. ■■ Amasar bien la mezcla, añadiendo la cebolla. ■■ Hacer pasar dos veces más la mezcla por el accesorio picador. Ingredientes para el relleno: –– 400 gramos de carne de cordero cortada en tiras –– 2 cebollas medianas picadas –– 1 cucharada sopera de aceite de oliva –– 1 cucharada sopera de harina –– 2 cucharillas de pimentón –– Sal y pimienta ■■ Hacer pasar la carne de cordero por el disco perforado fino del accesorio picador. ■■ Dorar las cebollas. ■■ Añadir la carne de cordero y freír hasta que esté dorada por fuera. ■■ Agregar los restantes ingredientes. Rehogar durante 1-2 minutos. ■■ Verter el aceite sobrante. ■■ Dejar enfriar el relleno. 89 es Eliminación Preparación de la masa de Kebbe: ■■ Hacer pasar la masa para las albóndigas por el accesorio para Kebbe. ■■ Cortar el rollo hueco de masa en tiras de 7,5 cm. ■■ Aplastar uno de los extremos de las tiras para cerrarlo. ■■ Introducir por el extremo abierto de la albóndiga algo de relleno; aplastar también este extremo para cerrar la albóndiga. ■■ Calentar aceite (aprox. a 180 °C) y freír las albóndigas durante aprox. 6 minutos, hasta que adquieran un color dorado, Accesorio rallador Elemento cortador insertable Para cortar cebollas, coles, manzanas, zanahorias Accesorio para rallado, grueso Para rallar nueces, chocolate, queso, pan o panecillos asentados Accesorio para rallado, fino Para rallar nueces, chocolate, queso Elemento para rallado insertable Para rallar patatas, queso parmesano Eliminación J Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. Infórmese sobre las vías de eliminación actuales en su distribuidor. Garantía Bosch se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante un período de 24 meses, a partir de la fecha de compra por elusuariofinal,laspiezascuyodefectoo falta de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así como la mano de obra necesaria para su reparación, siempre y cuando el aparato sea llevado por el usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado por Bosch. En el caso de que el usuario solicitara la visita del Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del aparato, estará obligado el usuario a pagar los gastos del desplazamiento. Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas después del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas a la fabricación o por uso no doméstico. Igualmente no están amparadas por esta garantía las averías o falta de funcionamiento producidas por causas no imputables al aparato (manejo inadecuado del mismo, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguimiento de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instrucciones. Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuario acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que llevar al Taller Autorizado. La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizado porBosch,significalapérdidadegarantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técnicos van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que le acredita como Servicio Autorizado de Bosch. Reservado el derecho a cambios y modificacionessinprevioaviso. 90
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169

Bosch ProPower MFW4 Serie El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario