Bestron AMG600 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
38
ES
¡FELICIDADES!
Felicidades por la compra de este producto Bestron. En estas
instrucciones le explicamos su funcionamiento y cómo usarlo. Antes
de usar el aparato, lea bien el manual de instrucciones. Utilice
el aparato únicamente tal y como se describe en el manual de
instrucciones. Guarde las instrucciones como referencia en el futuro.
En el caso de una avería:
Si el aparato se averiara inesperadamente, nunca intente arreglarlo
usted mismo. Deje que las reparaciones las haga un mecánico
cualificado.
Uso por niños:
Este aparato no lo pueden usar niños menores de 8 años y
personas con una limitación física, sensorial o mental o una falta
de experiencia y conocimiento.
La limpieza y mantenimiento no la pueden realizar niños.
Mantenga el equipo y el cable alejados del alcance de los niños.
Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
QUÉ DEBE SABER SOBRE LOS APARATOS ELÉCTRICOS
Antes de usar un aparato eléctrico, compruebe que la tensión
coincida con la tensión indicada en su placa descriptiva.
Compruebe que el enchufe que vaya a utilizar para un aparato
eléctrico tenga contacto a tierra.
Coloque los aparatos eléctricos siempre sobre una superficie
estable y plana, en un un sitio donde no se puedan caer.
Algunas partes de un aparato eléctrico pueden calentarse
ligeramente o mucho. Para evitar quemaduras, no las toque.
Procure que sus manos estén siempre secas cuando toque un
aparato eléctrico, un cable o un enchufe.
Los aparatos eléctricos tienen que poder eliminar su calor para
evitar el riesgo de incendios. Procure que el aparato tenga
suficiente espacio alrededor y no pueda estar en contacto con
material inflamable. No cubra nunca los aparatos eléctricos.
Procure que los aparatos eléctricos, cables o enchufes no entren
en contacto con el agua.
Nunca sumerja los aparatos eléctricos, cables o enchufes en agua
ni en ningún otro líquido.
39
ES
No toque los aparatos eléctricos si se han caído al agua.
Desenchúfelo inmediatamente de la toma de corriente. No vuelva a
usar el aparato.
Procure que los aparatos eléctricos, cables o enchufes no entren
en contacto con fuentes de calor, como una plancha caliente o una
llama.
No deje los cables sobre el borde de la encimera, tabla de cortar o
una mesa.
Desenchufe siempre los aparatos eléctricos si no los está
utilizando.
Al desenchufarlo, no tire del cable sino del enchufe.
Compruebe con regularidad si el cable del aparato eléctrico está
todavía en buen estado. No vuelva a usar el aparato si el cable
está un poco dañado. Si el cable está dañado, el fabricante, un
servicio técnico o una persona con una cualificación similar lo tiene
que sustituir, para evitar cualquier riesgo.
No se puede poner el aparato en funcionamiento por medio de
un interruptor externo o con un sistema especial con mandos a
distancia.
QUÉ NECESITA SABER SOBRE ESTE APARATO
Tenga cuidado al usar el dispositivo en el exterior.
No use nunca el aparato en espacios húmedos.
Limpie bien el aparato después de su uso, véase «Limpieza y
mantenimiento».
Mantenga sus dedos alejados de todas las piezas móviles mientras
el aparato esté en funcionamiento.
No encienda el aparato a menos que todos los accesorios y el
recipiente estén correctamente colocados.
Apague siempre el aparato antes de cambiar los accesorios.
No use nunca el aparato durante más de 3 minutos. Apáguelo y
espere unos minutos antes de seguir usándolo, para permitir que
se enfríe.
Levante siempre el aparato con ambas manos. Levántelo
sosteniéndolo por la carcasa, nunca por el cabezal o por la
bandeja.
No pique ni triture productos duros, tales como nueces, huesos,
raíces de jengibre, etc.
Para evitar que se atasque, no aplique demasiada fuerza al
empujar el alimento a través del aparato.
40
ES
MEDIO AMBIENTE
Tire el material de embalaje, como plástico y cajas, en el
contenedor apropiado.
Al final de su vida útil, no se desprenda de este producto
como un residuo normal. Llévelo a un punto blanco de su
ciudad para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Preste atención al símbolo en el producto, las instrucciones o
el embalaje.
Los materiales se pueden reutilizar tal y como se indica.
Reciclando, procesando los materiales o aprovechando
antiguos equipos de otra forma, hace una gran aportación a
la protección del medio ambiente.
Infórmese en su municipio del punto blanco correcto cerca de
usted.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Este producto cumple con las disposiciones de las siguientes
directivas europeas en el campo de la seguridad:
CEM – Directivas 2014/30/EU
Directiva sobre baja tensión 2014/35/EU
RoHS – Directiva 2011/65/EU
R. Neyman
Control de calidad
41
ES
FUNCIONAMIENTO - Componentes
El aparato está diseñado únicamente para
su uso doméstico, no para uso profesional.
1. Bandeja
2. Cabezal (incluye
cilindro de molienda y
cuchillas de corte)
3. Anillo de bloqueo
4. Herramienta para
empujar
5. Accesorio para
salchichas
6. Accesorio para kibbeh
(parte interior)
7. Accesorio para
kibbeh(parte exterior)
8. Discos para picar
(grueso, medio y fino)
9. Carcasa del motor
10. Botón de bloqueo
11. Interruptor “R/ON”
12. Interruptor “ON/OFF/
Reverse”
FUNCIONAMIENTO - Primera utilización
1. Retire el embalaje.
2. Limpie el aparato para quitar todo resto de fábrica (ver “Limpieza y mantenimiento”).
FUNCIONAMIENTO - Montaje
ATENCIÓN:
Asegúrese de que el aparato esté colocado sobre una superficie estable y plana.
Las rendijas de la ventilación ubicadas en el lateral y en la parte inferior no deben estar bloqueadas.
Durante el montaje, el aparato no debe estar conectado a una toma de corriente.
1. Coloque el cilindro de molienda en el cabezal, con el lado largo apuntando hacia el cabezal (ver figura
1). Gire levemente el cilindro hasta que quede asegurado dentro del cabezal (parte número 2).
2. Coloque las cuchillas giratorias en el eje del cilindro con el borde de corte hacia adelante (ver figura
2). Si las cuchillas están colocadas de forma incorrecta el aparato no picará ningún tipo de carne.
3. Coloque el disco para picar deseado (componente número 8), introduciendo las partes salientes en
las ranuras (ver figura 3).
4. Mantenga el disco en su lugar presionándolo en el centro con un solo dedo. Con la otra mano gire el
anillo de bloqueo (componente número 3) hasta asegurarlo (ver figura 4). No gire el anillo de bloqueo
más de lo necesario.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10. 11. 12.
42
ES
5. Sostenga el cabezal con una sola mano y colóquelo en la hendidura del aparato (ver figura 5). Con la
otra mano inserte el botón de bloqueo (componente número 10) en el orificio que hay en el lateral de
la carcasa (ver figura 6). Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para asegurar el cabezal.
6. Coloque la bandeja en la parte superior del cabezal.
FUNCIONAMIENTO - Picado de carne
ATENCIÓN:
Para empujar el alimento utilice únicamente la herramienta de empuje (componente número 4)
provista con el aparato.
Corte todos los alimentos en pedazos para que entren fácilmente por la abertura. Se recomienda usar
carne sin nervios, huesos ni grasa.
No use nunca el aparato durante más de 3 minutos. Apáguelo y espere unos minutos antes de seguir
usándolo, para permitir que se enfríe.
1. Conecte el enchufe a la toma de corriente. Coloque el interruptor “R/ON” (componente número 11) en
la posición “ON” (encendido). Coloque el interruptor (“ON/OFF/Reverse”) (componente número 12) en
la posición “ON” (esta es la posición en la cual el interruptor permanece presionado). El aparato está
ahora encendido.
2. Use la herramienta de empuje para empujar el alimento de la bandeja (componente número 1) hacia
el interior de la abertura (ver figura 8).
3. Después de su uso, apague el aparato y desconecte el enchufe del tomacorriente.
FUNCIONAMIENTO - Función “Reverse” (dar marcha atrás)
Cuando el aparato se atasque, coloque el interruptor “R/ON” en la posición
“R”. Coloque el interruptor “ON/OFF/Reverse” en la posición “Reverse” (esta
es la posición en la cual es necesario mantener el interruptor presionado). El
cilindro de molienda se moverá en la dirección contraria, permitiendo eliminar
el elemento que está produciendo el bloqueo.
ATENCIÓN:
Si no logra quitar el elemento que produce el bloqueo utilizando la función
“Reverse”, tendrá que apagar el aparato, desarmar el cabezal y limpiarlo.
FUNCIONAMIENTO - Preparación de kibbeh
Para el relleno del kibbeh, un plato oriental, se recomienda usar carne de
cordero. Añada una cucharadita de aceite de oliva, una de cebolla finamente
cortada y una de harina por cada 100 gramos de carne. Condimente la carne
al gusto.
1. Pique la carne una o dos veces.
2. Fría la cebolla hasta que se dore y añada el resto de los ingredientes.
Para preparar la cobertura del kibbeh utilice 450 gramos de carne magra, 150
a 200 gramos de harina y una pieza de nuez moscada finamente cortada o
molida. Condimente al gusto.
1. Pique la carne tres veces y mezcle todos los ingredientes en un
recipiente.
43
ES
2. Pique la mezcla tres veces más.
Quite las cuchillas y el disco del cabezal.
1. Coloque la parte interior del accesorio para kibbeh (A) y luego la parte exterior (B) en el cilindro de
molienda, con las partes salientes adecuadamente ubicadas en las ranuras del cabezal (ver figura 9).
2. Coloque el anillo de bloqueo (ver figura 10). No gire el anillo más de lo necesario.
3. Empuje la mezcla hacia el interior de la abertura de la bandeja (ver figura 11). El aparato creará la
cobertura para kibbeh.
4. Coloque la cobertura sobre el relleno preparado anteriormente.
FUNCIONAMIENTO - Preparación de salchichas
Cuando desee preparar salchichas, siga las instrucciones de la sección “Montaje”. Sin embargo, antes de
colocar el anillo de bloqueo, coloque el accesorio para salchichas (componente número 12) tal como se
muestra en la figura 12.
ATENCIÓN:
Si desea usar una cobertura natural para sus salchichas caseras, colóquela en el extremo del
accesorio para salchichas. Presione la cobertura (por ejemplo, con la tira de cierre de una bolsa de
pan) y ciérrela en la longitud deseada.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
2. Desmonte el aparato siguiendo los pasos del apartado de “Montaje” de atrás para adelante.
ATENCIÓN:
Limpie el aparato después de su uso.
Si encuentra dificultades para quitar el disco de molienda, coloque la parte plana de una cuchara en el
borde que separa el disco y el cabezal. De esta forma podrá separar el disco del cabezal.
3. Limpie los componentes con agua caliente y jabón. El aparato no es apto para lavavajillas.
4. Limpie la carcasa con un paño húmedo y limpiador desinfectante. Séquela bien.
ATENCIÓN:
Nunca utilice productos corrosivos o abrasivos ni objetos afilados (como cuchillos o cepillos duros)
para limpiar el aparato.
No sumerja el motor en agua ni en ningún otro líquido.
El aparato no es apto para lavavajillas.
44
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
Bestron ofrece 60 meses de garantía después de la fecha de compra de este equipo. La garantía cubre
las averías por errores de fabricación y/o material y se atiene a las siguientes condiciones.
1. La garantía no cubre ningún gasto por mano de obra ni material.
2. La reparación que se realice durante el plazo de la garantía no implica una prórroga de dicho plazo.
3. Cualquier pieza defectuosa o aparatos averiados y devueltos se convierten automáticamente en
propiedad de Bestron.
4. La garantía es únicamente válida para el primer comprador y no es transferible.
5. La garantía no cubre los daños por:
• Accidentes
Uso equivocado
• Desgaste
• Descuido
Mala instalación
Conexión a otra tensión que la que se especifica en la placa de modelo.
Modificación no autorizada
Reparaciones realizadas por terceros no cualificados
Uso incumpliendo las normas vigentes legales, técnicas y de seguridad.
Descuidos en el transporte, sin embalaje adecuado o sin otra protección
6. No se puede reclamar la garantía en el caso de:
Daños durante el transporte
Quitar o modificar el número de serie del aparato.
7. La garantía no cubre:
Los cables
Las bombillas
Las piezas de cristal
8. La garantía no le concede el derecho a una compensación por un posible daño, aparte de sustituir o
reparar las piezas defectuosas. Bestron no puede hacerse responsable de cualquier posible daño o
de cualquier tipo de consecuencia que surgieran o estuvieran relacionadas con el aparato entregado.
9. Solo puede reclamar la garantía a su empresa de venta (en línea) o directamente al Servicio de aten-
ción Bestron. Sin embargo, no nos envíe ninguna pieza sin preguntar antes. Puede que rechacemos
el paquete y esto podría suponer unos gastos para usted. Póngase primero en contacto con nosotros
para que le expliquemos cómo tiene que embalar el aparato y mandárnoslo. Cualquier reclamación
sobre la garantía debe ir acompañada de una prueba de compra.
SERVICIO DE ATENCIÓN
Si hubiera una avería inesperada, póngase en contacto con el servicio de atención BESTRON:
www.bestron.com/service

Transcripción de documentos

ES ¡FELICIDADES! Felicidades por la compra de este producto Bestron. En estas instrucciones le explicamos su funcionamiento y cómo usarlo. Antes de usar el aparato, lea bien el manual de instrucciones. Utilice el aparato únicamente tal y como se describe en el manual de instrucciones. Guarde las instrucciones como referencia en el futuro. En el caso de una avería: Si el aparato se averiara inesperadamente, nunca intente arreglarlo usted mismo. Deje que las reparaciones las haga un mecánico cualificado. Uso por niños: • Este aparato no lo pueden usar niños menores de 8 años y personas con una limitación física, sensorial o mental o una falta de experiencia y conocimiento. • La limpieza y mantenimiento no la pueden realizar niños. • Mantenga el equipo y el cable alejados del alcance de los niños. • Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. QUÉ DEBE SABER SOBRE LOS APARATOS ELÉCTRICOS • • • • • • • • Antes de usar un aparato eléctrico, compruebe que la tensión coincida con la tensión indicada en su placa descriptiva. Compruebe que el enchufe que vaya a utilizar para un aparato eléctrico tenga contacto a tierra. Coloque los aparatos eléctricos siempre sobre una superficie estable y plana, en un un sitio donde no se puedan caer. Algunas partes de un aparato eléctrico pueden calentarse ligeramente o mucho. Para evitar quemaduras, no las toque. Procure que sus manos estén siempre secas cuando toque un aparato eléctrico, un cable o un enchufe. Los aparatos eléctricos tienen que poder eliminar su calor para evitar el riesgo de incendios. Procure que el aparato tenga suficiente espacio alrededor y no pueda estar en contacto con material inflamable. No cubra nunca los aparatos eléctricos. Procure que los aparatos eléctricos, cables o enchufes no entren en contacto con el agua. Nunca sumerja los aparatos eléctricos, cables o enchufes en agua ni en ningún otro líquido. 38 ES • • • • • • • No toque los aparatos eléctricos si se han caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente de la toma de corriente. No vuelva a usar el aparato. Procure que los aparatos eléctricos, cables o enchufes no entren en contacto con fuentes de calor, como una plancha caliente o una llama. No deje los cables sobre el borde de la encimera, tabla de cortar o una mesa. Desenchufe siempre los aparatos eléctricos si no los está utilizando. Al desenchufarlo, no tire del cable sino del enchufe. Compruebe con regularidad si el cable del aparato eléctrico está todavía en buen estado. No vuelva a usar el aparato si el cable está un poco dañado. Si el cable está dañado, el fabricante, un servicio técnico o una persona con una cualificación similar lo tiene que sustituir, para evitar cualquier riesgo. No se puede poner el aparato en funcionamiento por medio de un interruptor externo o con un sistema especial con mandos a distancia. QUÉ NECESITA SABER SOBRE ESTE APARATO • • • • • • • • • • Tenga cuidado al usar el dispositivo en el exterior. No use nunca el aparato en espacios húmedos. Limpie bien el aparato después de su uso, véase «Limpieza y mantenimiento». Mantenga sus dedos alejados de todas las piezas móviles mientras el aparato esté en funcionamiento. No encienda el aparato a menos que todos los accesorios y el recipiente estén correctamente colocados. Apague siempre el aparato antes de cambiar los accesorios. No use nunca el aparato durante más de 3 minutos. Apáguelo y espere unos minutos antes de seguir usándolo, para permitir que se enfríe. Levante siempre el aparato con ambas manos. Levántelo sosteniéndolo por la carcasa, nunca por el cabezal o por la bandeja. No pique ni triture productos duros, tales como nueces, huesos, raíces de jengibre, etc. Para evitar que se atasque, no aplique demasiada fuerza al empujar el alimento a través del aparato. 39 ES MEDIO AMBIENTE • Tire el material de embalaje, como plástico y cajas, en el contenedor apropiado. • Al final de su vida útil, no se desprenda de este producto como un residuo normal. Llévelo a un punto blanco de su ciudad para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Preste atención al símbolo en el producto, las instrucciones o el embalaje. • Los materiales se pueden reutilizar tal y como se indica. Reciclando, procesando los materiales o aprovechando antiguos equipos de otra forma, hace una gran aportación a la protección del medio ambiente. • Infórmese en su municipio del punto blanco correcto cerca de usted. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Este producto cumple con las disposiciones de las siguientes directivas europeas en el campo de la seguridad: • • • CEM – Directivas Directiva sobre baja tensión RoHS – Directiva 2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU R. Neyman Control de calidad 40 ES FUNCIONAMIENTO - Componentes El aparato está diseñado únicamente para su uso doméstico, no para uso profesional. 1. Bandeja 2. Cabezal (incluye cilindro de molienda y cuchillas de corte) 3. Anillo de bloqueo 4. Herramienta para empujar 5. Accesorio para salchichas 6. Accesorio para kibbeh (parte interior) 7. Accesorio para kibbeh(parte exterior) 8. Discos para picar (grueso, medio y fino) 9. Carcasa del motor 10. Botón de bloqueo 11. Interruptor “R/ON” 12. Interruptor “ON/OFF/ Reverse” 1. 9. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10. 11. 12. FUNCIONAMIENTO - Primera utilización 1. Retire el embalaje. 2. Limpie el aparato para quitar todo resto de fábrica (ver “Limpieza y mantenimiento”). FUNCIONAMIENTO - Montaje ATENCIÓN: • Asegúrese de que el aparato esté colocado sobre una superficie estable y plana. • Las rendijas de la ventilación ubicadas en el lateral y en la parte inferior no deben estar bloqueadas. • Durante el montaje, el aparato no debe estar conectado a una toma de corriente. 1. Coloque el cilindro de molienda en el cabezal, con el lado largo apuntando hacia el cabezal (ver figura 1). Gire levemente el cilindro hasta que quede asegurado dentro del cabezal (parte número 2). 2. Coloque las cuchillas giratorias en el eje del cilindro con el borde de corte hacia adelante (ver figura 2). Si las cuchillas están colocadas de forma incorrecta el aparato no picará ningún tipo de carne. 3. Coloque el disco para picar deseado (componente número 8), introduciendo las partes salientes en las ranuras (ver figura 3). 4. Mantenga el disco en su lugar presionándolo en el centro con un solo dedo. Con la otra mano gire el anillo de bloqueo (componente número 3) hasta asegurarlo (ver figura 4). No gire el anillo de bloqueo más de lo necesario. 41 ES 5. Sostenga el cabezal con una sola mano y colóquelo en la hendidura del aparato (ver figura 5). Con la otra mano inserte el botón de bloqueo (componente número 10) en el orificio que hay en el lateral de la carcasa (ver figura 6). Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para asegurar el cabezal. 6. Coloque la bandeja en la parte superior del cabezal. FUNCIONAMIENTO - Picado de carne ATENCIÓN: • Para empujar el alimento utilice únicamente la herramienta de empuje (componente número 4) provista con el aparato. • Corte todos los alimentos en pedazos para que entren fácilmente por la abertura. Se recomienda usar carne sin nervios, huesos ni grasa. • No use nunca el aparato durante más de 3 minutos. Apáguelo y espere unos minutos antes de seguir usándolo, para permitir que se enfríe. 1. Conecte el enchufe a la toma de corriente. Coloque el interruptor “R/ON” (componente número 11) en la posición “ON” (encendido). Coloque el interruptor (“ON/OFF/Reverse”) (componente número 12) en la posición “ON” (esta es la posición en la cual el interruptor permanece presionado). El aparato está ahora encendido. 2. Use la herramienta de empuje para empujar el alimento de la bandeja (componente número 1) hacia el interior de la abertura (ver figura 8). 3. Después de su uso, apague el aparato y desconecte el enchufe del tomacorriente. FUNCIONAMIENTO - Función “Reverse” (dar marcha atrás) Cuando el aparato se atasque, coloque el interruptor “R/ON” en la posición “R”. Coloque el interruptor “ON/OFF/Reverse” en la posición “Reverse” (esta es la posición en la cual es necesario mantener el interruptor presionado). El cilindro de molienda se moverá en la dirección contraria, permitiendo eliminar el elemento que está produciendo el bloqueo. ATENCIÓN: • Si no logra quitar el elemento que produce el bloqueo utilizando la función “Reverse”, tendrá que apagar el aparato, desarmar el cabezal y limpiarlo. FUNCIONAMIENTO - Preparación de kibbeh Para el relleno del kibbeh, un plato oriental, se recomienda usar carne de cordero. Añada una cucharadita de aceite de oliva, una de cebolla finamente cortada y una de harina por cada 100 gramos de carne. Condimente la carne al gusto. 1. Pique la carne una o dos veces. 2. Fría la cebolla hasta que se dore y añada el resto de los ingredientes. Para preparar la cobertura del kibbeh utilice 450 gramos de carne magra, 150 a 200 gramos de harina y una pieza de nuez moscada finamente cortada o molida. Condimente al gusto. 1. Pique la carne tres veces y mezcle todos los ingredientes en un recipiente. 42 ES 2. Pique la mezcla tres veces más. Quite las cuchillas y el disco del cabezal. 1. Coloque la parte interior del accesorio para kibbeh (A) y luego la parte exterior (B) en el cilindro de molienda, con las partes salientes adecuadamente ubicadas en las ranuras del cabezal (ver figura 9). 2. Coloque el anillo de bloqueo (ver figura 10). No gire el anillo más de lo necesario. 3. Empuje la mezcla hacia el interior de la abertura de la bandeja (ver figura 11). El aparato creará la cobertura para kibbeh. 4. Coloque la cobertura sobre el relleno preparado anteriormente. FUNCIONAMIENTO - Preparación de salchichas Cuando desee preparar salchichas, siga las instrucciones de la sección “Montaje”. Sin embargo, antes de colocar el anillo de bloqueo, coloque el accesorio para salchichas (componente número 12) tal como se muestra en la figura 12. ATENCIÓN: • Si desea usar una cobertura natural para sus salchichas caseras, colóquela en el extremo del accesorio para salchichas. Presione la cobertura (por ejemplo, con la tira de cierre de una bolsa de pan) y ciérrela en la longitud deseada. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. 2. Desmonte el aparato siguiendo los pasos del apartado de “Montaje” de atrás para adelante. ATENCIÓN: • Limpie el aparato después de su uso. • Si encuentra dificultades para quitar el disco de molienda, coloque la parte plana de una cuchara en el borde que separa el disco y el cabezal. De esta forma podrá separar el disco del cabezal. 3. Limpie los componentes con agua caliente y jabón. El aparato no es apto para lavavajillas. 4. Limpie la carcasa con un paño húmedo y limpiador desinfectante. Séquela bien. ATENCIÓN: • Nunca utilice productos corrosivos o abrasivos ni objetos afilados (como cuchillos o cepillos duros) para limpiar el aparato. • No sumerja el motor en agua ni en ningún otro líquido. • El aparato no es apto para lavavajillas. 43 ES CONDICIONES DE GARANTÍA Bestron ofrece 60 meses de garantía después de la fecha de compra de este equipo. La garantía cubre las averías por errores de fabricación y/o material y se atiene a las siguientes condiciones. 1. La garantía no cubre ningún gasto por mano de obra ni material. 2. La reparación que se realice durante el plazo de la garantía no implica una prórroga de dicho plazo. 3. Cualquier pieza defectuosa o aparatos averiados y devueltos se convierten automáticamente en propiedad de Bestron. 4. La garantía es únicamente válida para el primer comprador y no es transferible. 5. La garantía no cubre los daños por: • Accidentes • Uso equivocado • Desgaste • Descuido • Mala instalación • Conexión a otra tensión que la que se especifica en la placa de modelo. • Modificación no autorizada • Reparaciones realizadas por terceros no cualificados • Uso incumpliendo las normas vigentes legales, técnicas y de seguridad. • Descuidos en el transporte, sin embalaje adecuado o sin otra protección 6. No se puede reclamar la garantía en el caso de: • Daños durante el transporte • Quitar o modificar el número de serie del aparato. 7. La garantía no cubre: • Los cables • Las bombillas • Las piezas de cristal 8. La garantía no le concede el derecho a una compensación por un posible daño, aparte de sustituir o reparar las piezas defectuosas. Bestron no puede hacerse responsable de cualquier posible daño o de cualquier tipo de consecuencia que surgieran o estuvieran relacionadas con el aparato entregado. 9. Solo puede reclamar la garantía a su empresa de venta (en línea) o directamente al Servicio de atención Bestron. Sin embargo, no nos envíe ninguna pieza sin preguntar antes. Puede que rechacemos el paquete y esto podría suponer unos gastos para usted. Póngase primero en contacto con nosotros para que le expliquemos cómo tiene que embalar el aparato y mandárnoslo. Cualquier reclamación sobre la garantía debe ir acompañada de una prueba de compra. SERVICIO DE ATENCIÓN Si hubiera una avería inesperada, póngase en contacto con el servicio de atención BESTRON: www.bestron.com/service 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Bestron AMG600 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario