PlasmaSync® 50XM6

NEC PlasmaSync® 50XM6, PlasmaSync® 42XM5, PlasmaSync® 60XM5 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el NEC PlasmaSync® 50XM6 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Manual del Usuario
(Modelo con función multi
pantalla)
ESPAÑOL
Sp-2
Precauciones
Rogamos que lea este manual atentamente antes de utilizar el Monitor de
Plasma y que lo guarde en un lugar seguro para futuras consultas.
PRECAUTION..
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
PRECAUCIÓN:
CON EL OBJETO DE DISMINUIR EL RIESGO DE
DESCARGAS ELÉCTRI-CAS, ROGAMOS NO
QUITAR LA TAPA.
DENTRO DE LA UNIDAD NO HAY PIEZAS QUE
PUEDAN SER REPA-RADAS POR EL USUARIO.
REMITIR LA ASISTENCIA TÉCNICA SÓLO A PER-
SONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
Este símbolo advierte al usuario que la tensión sin aislar
dentro de la unidad puede ser lo suficientemente alta como
para producir descargas eléctricas. Por lo tanto, es peligroso
cualquier tipo de contacto con las piezas que se encuentran
dentro de la unidad.
Este símbolo advierte al usuario de la inclusión de literatura
importante concerniente al funcionamiento y mantenimiento
de la unidad. Por lo tanto, debe leerse atentamente con el
objeto de evitar cualquier tipo de problemas.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR INCENDIOS Y PELIGROS DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO SE DEBE EXPONER LA UNIDAD A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD. ADEMÁS, NO DEBE UTILIZARSE
LA TOMA POLARIZADA DE ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD
CON CABLES ALARGADORES U OTRAS TOMAS, A MENOS
QUE LAS PUNTAS DE LOS ENCHUFES PUEDAN
INTRODUCIRSE A FONDO. ABSTENERSE DE ABRIR EL
APARATO YA QUE HAY COMPONENTES DE ALTA TENSIÓN
DENTRO DE ÉL. REMITIR LA ASISTENCIA TÉCNICA A
PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
Advertencias y Precauciones de Seguridad
Este monitor de plasma ha sido diseñado y fabricado con la idea de un
servicio largo en el tiempo y libre de problemas de asistencia técnica.
Consulte la sección “Procedimiento de limpieza del monitor de plasma”.
El panel de visualización de plasma consiste en elementos de
una imagen fina (células). Con más de un 99,99 por ciento de
células activas. Puede que algunas células no produzcan luz o no
se mantengan encendidas.
Para que el funcionamiento sea seguro y también, para evitar daños a la
unidad, rogamos leer y observar atentamente las siguientes instrucciones.
Para evitar riesgos de golpes e incendios:
1. Disponer de un adecuado espacio para la ventilación y así evitar
acumulaciones de calor interno. No cubra las rejillas de ventilación
posteriores ni instale la unidad en un mueble o en baldas cerradas.
Si instala la unidad en un mueble o en un estante, asegúrese de que
haya un espacio adecuado en la parte superior de la misma para que el
calor pueda elevarse y disiparse.
Si el monitor se calienta demasiado, se activará el pro-tector contra
recalentamiento y el monitor se apagará.
Si ocurriera esto, desconecte la alimentación del moni-tor y desenchufe
el cable de alimentación. Si la habitación donde está instalado el
monitor es particularmente cálida, traslade el monitor a un sitio más
fresco y espere 60 minutos a que se enfríe. Si persiste el problema,
póngase en contacto con el distribuidor.
2.
No utilice el enchufe polarizado de esta unidad con cables o tomas de
alargadores, a menos que las puntas del conector puedan insertarse a fondo.
3. No exponga la unidad al agua o a la humedad.
4. Evite daños al cable de alimentación, y no intente modificar el mismo.
5.
Desenchufe el cable de alimentación durante el transcurso de tormentas eléctricas
o si no se va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado.
6. No abra el aparato ya que contiene componentes de alta tensión que
son potencialmente peligrosos. Si la unidad resulta dañada por esta
causa, la garantía quedará anuladainmediatamente. Además existe el
grave riesgo de descarga eléctrica.
7. No intente ningún mantenimiento técnico ni reparación de la unidad.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño corporal
ocasionado por personas no calificadas que intenten reparar el aparato
o abrir la tapa posterior. Remitir cualquier asistencia técnica necesaria
a los Centros de Servicio Técnico autorizados.
8. Este equipo debe conectarse a la toma de corriente general (MAIN)
con una conexión con protección a tierra.
Información importante
9. La toma de corriente debe estar instalada cerca del equipo y debe ser
de fácil acceso.
Para evitar daños y prolongar la vida útil del aparato observe los
siguientes consejos:
1.
Utilice sólo alimentación eléctrica de 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz c.a. El
funcionamiento continuado en líneas de tensión de más de 100 V a 240 V
acortará la vida útil de la unidad, y podría ser causa de riesgos de incendios.
2. Manipule la unidad con cuidado al instalarla y evite que se caiga.
3.
Sitúe el aparato alejado de fuentes de calor, del polvo, y de la luz solar directa.
4. Proteja la parte interior de la unidad contra líquidos y pequeños objetos
metálicos. En caso de accidente, desenchufe el cable de alimentación
y lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado.
5. Evite que se produzcan golpes y arañazos en la superficie del panel ya
que esto estropeará la superficie de la pantalla.
6. Para una instalación y montaje correctos, se recomienda
encarecidamente tratar con un distribuidor autorizado.
7.
Como todas las pantallas de visualización que se basan en fósforo (como por
ejemplo, el monitor CRT) la emisión de luz emitida por el panel de
visualización de plasma se perderá gradualmente durante su uso normal.
8. Para evitar la sulfatación se recomienda encarecidamente no colocar
la unidad en los vestuarios de baños públicos ni baños termales.
9. No utilice la unidad en un vehículo en movimiento, debido a que esta
se puede caer o volcarse y causar lesiones.
10.
No coloque la unidad sobre su costado, boca bajo o con la pantalla cara arriba
o abajo, con el fin de evitar una posible combustión o una descarga eléctrica.
11.Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido
(como pueda ser una vela) encima del aparato.
Procedimiento de limpieza del monitor de plasma:
1. Utilice un paño suave y seco para limpiar el panel delantero y el área
del marco. No utilice nunca disolventes como, por ejemplo, alcohol o
diluyente para limpiar estas superficies.
2. Limpie las áreas de ventilación del monitor de plasma con una
aspiradora equipada con una boquilla de cepillo blando.
3. Para asegurar una ventilación apropiada, la limpieza de las áreas de
ventilación deberá realizarse mensualmente. Dependiendo del lugar
en que se instale el monitor de plasma tal vez sea necesario realizar la
limpieza con mayor frecuencia.
Recomendaciones para evitar o minimizar las quemaduras por fósforo:
Como todas las pantallas de visualización que se basan en fósforo y otros
tipos de visualizaciones de plasma de gas, los monitores de plasma pueden
ocasionar quemaduras por fósforo bajo ciertas condiciones. Estas
condiciones de funcionamiento tales como la visualización constante de
una imagen estática por un período prolongado de tiempo, pueden resultar
en una quemadura por fósforo si no se toman las precauciones debidas.
Para proyectar sus imágenes en este monitor de plasma, por favor observe
los siguientes consejos y recomendaciones para minimizar las
posibilidades de una quemadura por fósforo:
*
Asegúrese de activar y utilizar el protector de pantalla de su ordenador cuando
sea posible mientras lo usa con una fuente de entrada de ordenador.
* Reproduzca una imagen en movimiento.
* Cambie la posición de visualización del menú de vez en cuando.
* Siempre que termine de usar el monitor desconecte la alimentación.
Si el monitor de plasma sufre un uso prolongado o funciona de forma
continuada, tome las siguientes medidas para reducir la posibilidad de
una quemadura por fósforo:
* Baje los niveles de contraste y brillo lo más posible sin que la
visualización de la imagen se vea perjudicada.
* Visualice una imagen colorida con gran gradación (por ej. imágenes
fotográficas o fotos realistas).
* Cree un contenido de imagen de contraste mínimo entre las áreas
iluminadas y las oscuras, por ejemplo con caracteres sobre un fondo
negro. Utilice colores complementarios o pastel cuando sea posible.
* Evite visualizar imágenes de pocos colores que posean bordes
distintivos definidos entre colores.
Sonido de funcionamiento del monitor de plasma
El panel del monitor de plasma está compuesto por píxeles extremadamente
finos, dichos píxeles emiten luz de acuerdo a las señales de vídeo recibidas.
Este principio puede ocasionar que se escuche un zumbido o un ruido
eléctrico proveniente del monitor de plasma. Tenga en cuenta también que
cuando la temperatura ambiente del monitor de plasma es alta, la velocidad
de rotación del motor del ventilador de refrigeración aumentará. Es posible
que escuche el sonido del motor del ventilador en ese momento.
Nota:
La garantía no cubre los siguientes elementos.
Retención de imagen
Sonido generado por el panel, ejemplos: Ruido del motor del
ventilador, y zumbido de circuitos eléctricos/panel de vidrio.
Póngase en contacto con proveedores calificados o distribuidores
autorizados para otros procedimientos recomendados que se ajustarán
mejor a sus necesidades en particular.
Sp-3
Cómo deshacerse del
producto utilizado
La legislación de la UE puesta en práctica
en cada estado miembro requiere que los productos
eléctricos y electrónicos que lleven la marca
(izquierda) deben de deshacerse separadamente de
la basura normal. Esto incluye monitores plasma y
sus accesorios eléctricos. Cuando se deshaga de
tales productos, siga los consejos de su autoridad
local o pregunte en la tienda en la que adquirió el
producto.
Después de recoger los productos utilizados, se
vuelven a utilizar y a reciclar de forma adecuada.
Este esfuerzo nos ayuda a reducir a un nivel mínimo
los desechos, y también los impactos negativos a
la salud humana y al medio ambiente.
La marca en los productos eléctricos y electrónicos
se aplica sólo a los actuales estados miembros de
la Unión Europea.
PRECAUTION
Al deshacerse de las pilas usadas, hágalo conforme
a las regulaciones gubernamentales o la normativa
pública de instrucciones medioambientales que se
apliquen en su país/localidad.
NOTA:
Cuando utilice el cable de alimentación (suministrado),
utilice los núcleos de ferrita suministrados. Coloque los
núcleos de ferrita (suministrados) en ambos extremos del
cable de alimentación (suministrado) y, a continuación,
utilice las bandas (suministradas) para fijar los núcleos de
ferrita (suministrados) al cable de alimentación
(suministrado). Si no hace esto, este monitor no cumplirá
con los estándares del mandatorio CE o C-Tick.
Cable de alimentación (suministrado)
centro
centro
cinta
cinta
NOTA:
Cuando utilice un cable remoto (no suministrado), utilice
el núcleo de ferrita suministrado. Ate el cable remoto (no
suministrado) alrededor del núcleo de ferrita
(suministrado) una vez, y a continuación fije la abrazadera.
Si no hace esto, este monitor no cumplirá con los estándares
del mandatorio CE o C-Tick.
Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje
(73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE), Directivas EMC
(89/336/CE, correcto por la 92/31/CE y la 93/68/CE) .
ADVERTENCIA
Este producto está provisto de una clavija de tres
conductores con toma de tierra (puesta a tierra)
cuya tercera patilla es la de toma de tierra. Esta
clavija sólo se adapta en una toma de corriente
del tipo de toma de tierra. Si no puede insertar la
clavija en la toma de corriente, llame a un
electricista profesional para que le reemplace la
toma de corriente por otra con toma de tierra que
sea adecuada. No elimine el dispositivo de
seguridad de la clavija con toma de tierra.
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de
funcionamiento 0 °C a +40 °C; menos del 80 %
de humedad relativa (rejillas de refrigeración no
obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado,
ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz
directa del sol (o de otra luz artificial potente).
NOTA:
Cuando utilice un cable RGB (no suministrado), utilice
un cable RGB que incluya el núcleo de ferrita (no
suministrado) en ambos extremos del cable. Si no hace
esto, este monitor no cumplirá con los estándares del
mandatorio CE o C-Tick.
Cable remoto (no suministrado)
centro
Al monitor de plasma
Sp-4
Índice
Información importante ................................ Sp-2
Índice........................................................... Sp-4
Contenido del embalaje ............................................... Sp-4
Accesorios opcionales.................................................. Sp-4
Instalación ................................................... Sp-5
Necesidades de ventilación en el caso de montaje en
un sitio cerrado ....................................................... Sp-5
Creación de una video wall (videopared) ....................... Sp-6
Sujeción de los cables .................................................. Sp-6
Precauciones a tomar al instalar el monitor de plasma
verticalmente ........................................................... Sp-7
Cómo emplear el mando a distancia ............................. Sp-7
Instalación y cambio de pilas .......................................... Sp-7
Utilización del modo de mando a distancia con
conexión de cable ........................................................ Sp-7
Radio de acción .............................................................. Sp-7
Nombres y funciones de las partes ................ Sp-8
Vista Frontal ............................................................... Sp-8
Vista Posterior/Placa de terminales ............................... Sp-9
Mando a distancia .................................................... Sp-12
Operaciones básicas .................................... Sp-13
POWER (alimentación) .............................................. Sp-13
Para encender y apagar la unidad (ON/OFF): ............... Sp-13
VOLUME (volumen) ................................................... Sp-13
Para ajustar el nivel del sonido: .................................... Sp-13
MUTE (silenciamiento) ................................................ Sp-13
Para desactivar el sonido: ............................................. Sp-13
DISPLAY (pantalla de visualización) ............................. Sp-13
Para comprobar los ajustes: .......................................... Sp-13
DIGITAL ZOOM (zoom digital).................................... Sp-13
AUTO ADJUST (ajuste automático) .............................. Sp-13
Para ajustar automáticamente el tamaño o la calidad
de la imagen: ............................................................. Sp-13
OFF TIMER (temporizador de desconexión) .................. Sp-13
Para ajustar el temporizador de desconexión: ............... Sp-13
Para comprobar el tiempo que queda: ........................... Sp-13
Cancelación del temporizador de desconexión: ............ Sp-13
Funcionamiento WIDE (pantalla ancha) ......... Sp-14
Visión con una pantalla ancha (manual) ...................... Sp-14
Cuando vea vídeos o discos vídeo digitales .................. Sp-14
Visión de imágenes de ordenador con pantalla ancha ...........
Sp-15
Cuando “PICTURE SIZE” se pone en “OFF” .............. Sp-15
Funcionamiento de la MULTIPANTALLA .......... Sp-16
Para mostrar un par de imágenes en la pantalla al
mismo tiempo ........................................................ Sp-16
Operaciones en el modo lado a lado ............................. Sp-16
Operaciones en el modo de imagen en imagen ............. Sp-17
Selección de las señales de entrada que van a visualizarse.....
Sp-17
Ampliación de imágenes .............................................. Sp-17
Ajuste de los controles OSM ........................................ Sp-17
Controles OSM (en pantalla) ........................ Sp-18
Funciones de Menú.................................................... Sp-18
Árbol del Menú ......................................................... Sp-19
Menú de ajustes de la imagen .................................... Sp-21
Ajuste de la imagen ...................................................... Sp-21
Ajuste del modo de imagen según sea el brillo de la habitación ...
Sp-21
Reducción del ruido de la imagen ................................. Sp-21
Ajuste de la temperatura de color ................................. Sp-21
Ajuste del color a la calidad deseada ............................ Sp-22
Cambio de la curva gamma .......................................... Sp-22
Ajustes de tono bajo ..................................................... Sp-22
Ajuste de los colores ..................................................... Sp-22
Menú de ajustes de audio .......................................... Sp-23
Ajuste de agudos, graves y balance izquierda/derecha .. Sp-23
Ajuste de los conectores de audio ................................. Sp-23
Menú de ajustes de imagen ........................................ Sp-23
Ajuste de las opciones Posición, Tamaño, Ajuste fino,
Ajuste de imagen y Underscan ................................... Sp-23
Menú de ajustes OPCION1 ........................................ Sp-24
Ajuste del menú en pantalla .......................................... Sp-24
Ajuste de los conectores BNC ...................................... Sp-24
Ajuste del conector RGB1 ............................................ Sp-24
Ajuste de una imagen de ordenador a la pantalla de selección
RGB correcta ............................................................. Sp-25
Ajuste de una imagen de alta definición para que se adecue
al tamaño de la pantalla ............................................. Sp-25
Ajuste de ENTRADA SKIP ......................................... Sp-25
Preajuste a los valores por defecto ................................ Sp-25
Menú de ajustes OPCION2 ........................................ Sp-26
Ajuste de la gestión de energía para las imágenes de ordenador ....
Sp-26
Indicador POWER/STANDBY .................................... Sp-26
Ajuste de la imagen según la película ........................... Sp-26
Reducción de imagen remanente en la pantalla ............ Sp-26
Ajuste de la visualización en pantalla ........................... Sp-28
Ajuste del tamaño de la pantalla para la entrada de
vídeo S1/S2 ............................................................... Sp-29
Ajuste del tamaño de la imagen para las señales de entrada
RGB .......................................................................... Sp-29
Ajuste de la señal y del nivel de negros para la señal DVI .....
Sp-29
Configuración de PROTOCOLO ................................. Sp-29
Menú de ajustes OPCION3 ........................................ Sp-30
Utilización del temporizador ........................................ Sp-30
Ajuste del modo de conexión de la alimentación .......... Sp-32
Activación/desactivación de los controles del panel delantero .....
Sp-32
Activación/desactivación de la transmisión inalámbrica del
mando a distancia ...................................................... Sp-32
Ajuste de salida de lazo ................................................ Sp-33
Ajuste del código remoto del mando a distancia ........... Sp-33
Ajuste del número de identificación ............................. Sp-33
Ajuste de una video wall .............................................. Sp-33
Menú de ajustes OPCION4 ........................................ Sp-36
Borrado de la imagen de subpantalla cuando no hay
señal de entrada ......................................................... Sp-36
Visualización de la imagen completa durante las
operaciones de DIGITAL ZOOM .............................. Sp-36
Visualización de imágenes detenidas en la subpantalla ............
Sp-37
Cambio rápido de la fuente de entrada .......................... Sp-37
Visualización de la información como una imagen texto .....
Sp-38
Menú de ajustes OSM Avanzado ................................ Sp-38
Ajuste del modo del menú ............................................ Sp-38
Menú de ajustes Lenguaje .......................................... Sp-38
Ajuste del idioma de los menús .................................... Sp-38
Menú de ajustes Sistem Color ..................................... Sp-39
Ajuste del formato de la señal de vídeo ........................ Sp-39
Menú Información ..................................................... Sp-39
Comprobación de las frecuencias, las polaridades de las
señales de entrada y la resolución .............................. Sp-39
Control Externo .......................................... Sp-40
Aplicación ................................................................ Sp-40
Conexiones............................................................... Sp-40
Tipo de conector: Conector macho D-Sub de 9 pines ............
Sp-40
Parámetros de comunicación ...................................... Sp-40
Códigos de control externo (Referencia) ....................... Sp-40
Asignación de pines .................................... Sp-40
Conector mini D-Sub 15-pin (Analógico) ..................... Sp-40
Conector DVI-D 24-pin (Digital) .................................. Sp-40
Cable mini estéreo 1/8 (no incluido) para
REMOTE IN/OUT .................................................. Sp-41
Conexión con STB ........................................ Sp-41
Solución de Problemas ................................ Sp-42
Tabla de las Señales Soportadas .................. Sp-43
Especificaciones .......................................... Sp-47
Contenido del embalaje
Monitor de plasma (1)
Cable de alimentación (1, 3 m)
Mando a distancia (1)
Pilas tamaño AAA (2, batería de manganeso para
el mando a distancia)
Manuales (Guía de inicio y CD-ROM)
Núcleos de ferrita para cable de alimentación (2),
bandas para cable de alimentación (2)
Núcleo de ferrita para el cable remoto (2)
Abrazaderas de cable (3), bandas de cuentas (3)
Accesorios opcionales
• Unidad de montaje para pared
• Unidad de montaje para techos
• Unidad de montaje inclinado
• Soporte para mesa
• Altavoces externos
Sp-5
50 mm (2")
Pared
Pared
50 mm (2")
50 mm (2")
50 mm (2")
50 mm (2")
Se pueden conectar monturas o bases opcionales al moni-tor de plasma en una de las dos siguientes maneras:
* Durante en se coloca de manera vertical. (Véase la ilustración A)
* Si se coloca con la pantalla boca abajo (Véase la ilustración B). Ponga la hoja de protección, que se colocó para cubrir el
monitor durante el embalaje, debajo de la superficie de la pantalla de forma tal que ésta no resulte arañada.
* No toque ni sujete la pantalla cuando transporte la unidad.
Este dispositivo no puede ser instalado sobre sí mismo. Asegúrese de utilizar un soporte o una
unidad de montaje original. (unidad de montaje para pared, estante, etc.)
Para instalar y montar correctamente este aparato, se recomienda altamente consultar a su
distribuidor entrenado y autorizado.
Un montaje incorrecto puede causar daños al equipo o lesiones a la persona que lo instale.
La garantía de este producto no cubrirá los daños causados por una instalación incorrecta.
Ilustración B
Ilustración A
Necesidades de ventilación
en el caso de montaje en
un sitio cerrado
Para permitir que se disperse el calor, deje espacio entre
los objetos de alrededor, tal como se muestra en el
diagrama durante la instalación.
Instalación
* Utilice solamente el kit de instalación o el soporte suministrado por el fabricante y listado en
Opciones.
PRECAUCIÓN
Instale el dispositivo siguiendo el manual de la unidad opcional.
Instale el dispositivo en un lugar estable y nivelado y lo suficientemente resistente como para
soportar el peso.
Utilice los cierres especificados para la instalación.
Tras realizar la instalación, asegúrese de tomar medidas para evitar caídas.
Asegúrese de mover o instalar el dispositivo con la ayuda de otra persona.
Sp-6
VIDEO
(IN/OUT)
(IN/OUT)
AUDIO
1
DVD
1
/ HD
1
R
1
3
2
(
MONO
)
L
Y Cb/Pb Cr/Pr
RGB
2
/ DVD
2
/ HD
2
RGB
1
VDHD
DVI
(
Digital RGB
)
R
L
AUDIO
2
(
MONO
)
R
L
AUDIO
3
(
MONO
)
R/Cr/Pr G/Y B/Cb/ Pb
RGB
3
IN OUT
REMOTE
EXTERNAL CONTROL
Señal RGB/
Señal DVD/HD
ENTRADA
Conector BNC
SALIDA
Señal RGBl/
Señal DVD/HD
Mando a distancia
ENTRADA
SALIDA
Mando a distancia
VIDEO
(IN/OUT)
(IN/OUT)
AUDIO
1
DVD
1
/ HD
1
R
1
3
2
(
MONO
)
L
YCb/PbCr/Pr
RGB
2
/ DVD
2
/ HD
2
RGB
1
VDHD
DVI
(
Digital RGB
)
R
L
AUDIO
2
(
MONO
)
R
L
AUDIO
3
(
MONO
)
R/Cr/Pr G/Y B/Cb/Pb
RGB
3
IN OUT
REMOTE
EXTERNAL CONTROL
Señal de VIDEO
ENTRADA
Clavija auriculares RCA
Conector BNC
SALIDA
Señal de VIDEO
Mando a distancia
ENTRADA
SALIDA
Mando a distancia
Sujeción de los cables
Utilizando las abrazaderas de cable y bandas de cuentas proporcionadas con la pantalla de plasma, reúna los cables de
señal y de audio en la parte posterior de la pantalla para conectarlos a la pantalla.
42XM5 50XM6 60XM5
Nota:
1. Los terminales VIDEO1 y RGB1 se pueden utilizar para INPUT y OUTPUT.
Cuando LAZO (LOOP OUT) esté en ON, no conecte una señal OUTPUT procedente de otra unidad, porque esto podrá
poner una carga extraordinaria en el otro aparato y dañarlo.
2. LAZO no se puede poner en ON mientras las señales se introducen en el terminal RGB1.
3.
LAZO se puede poner en ON mientras las señales se introducen en el terminal RGB1 si POWER está en ON.
Información
Para dar salida a las señales de lazo a otro monitor de plasma, ponga LAZO en ON.
Para crear una video wall, ajuste correctamente los elementos del menú VIDEO WALL.
Para conectar monitores, utilice un cable BNC de 1 m a 2 m (3,3 pies a 6,6 pies) (cualquier cable de venta en tiendas).
Si la calidad de la imagen es pobre, no utilice el terminal de salida del monitor. Utilice un amplificador de distribución
(cualquier amplificador de distribución de venta en el comercio) para conectar las señales divididas a los respectivos
terminales INPUT del monitor.
Al ser utilizada como una función de vídeo mosaico, el estándar son como máximo 4-pantallas con una señal
inferior a 1024768, 60 Hz.
Cuando se utilice una pantalla-33 y sobre video wall, se recomienda particularmente el uso de un amplificador de
distribución.
Cuando pase de plasma a plasma, se necesitará un cable de conversión D-Sub-5BNC macho de 15 pin de 1 m a 2 m.
Creación de una video wall (videopared)
Con la capacidad de visualización de matriz incorporada, usted puede crear una video wall 22, 33, 44, 55, 51, 15.
Conecte los cables de señales y los de mando a distancia como se muestra más abajo.
Señal de vídeo Señal RGB/DVD/HD
Para colocar
Inserte q en el agujero de montaje,
presione w en la parte posterior de q
para asegurar la abrazadera. Las
abrazaderas están diseñadas para que sea
difícil retirarlas una vez colocadas.
Colóquelas con cuidado. La instalación
de los cables se puede realizar hacia la
derecha o hacia la izquierda.
Reúna los cables separados y fíjelos
con las bandas de cuentas
proporcionadas.
No ejerza presión excesiva en los
extremos de los cables.
Para desmontar
Utilice unos alicates para torcer la
abrazadera 90° y tire de esta hacia
afuera. En algunos casos, es posible
que la abrazadera se deteriore con el
tiempo y se dañe al desmontarla.
Parte posterior de la unidad
agujeros de montaje
Parte posterior de la unidad
agujeros de montaje
Parte posterior de la unidad
agujeros de montaje
Sp-7
MENU/ENTER
INPUT SELECT
DOWN UP LEFT/
-
RIGHT/
+
/EXIT
VOLUME
MENU/ENTER
INPUT SELECT
DOWN UP LEFT/
-
RIGHT/
+
/EXIT
VOLUME
Lado de la cima
Lado del fondo
90°
EXIT
SEL.
RETURN
MENU/ENTER
OK
OPCION1
OSM
SELEC. BNC
SELEC. D-SUB
SELEC. RGB
SELEC. HD
ENTRADA SKIP
RESET TODO
: RGB
: RGB
: AUTO
: 1080B
: OFF
: OFF
1024768
IN
OUT
4
REMOTE
EXTERNAL CONTROL
Cable de mando a distancia*
Al conector remoto
Precauciones a tomar al instalar el monitor de plasma verticalmente
Utilice la unidad opcional. Cuando vaya a realizar la instalación, póngase en contacto con el
almacén donde hizo la compra.
Coloque el monitor de tal forma que lo vea de frente, gírelo 90° en el sentido de las
agujas del reloj al instalarlo.
Después de instalarlo, verifique que la marca con el logotipo NEC se visualice en el lado frontal.
Asegúrese de ajustar “ANGULO OSM” a “V” cuando lo utilice.
* Si no se cumple con las precauciones anteriores puede provocar un malfuncionamiento.
Cómo emplear el mando a distancia
Instalación y cambio de pilas
Pilas:
Utilice pilas de tamaño AAA (R03) o AAA (LR03).
Introduzca las 2 pilas tamaño “AAA”, asegurándose de
ponerlas con la polaridad correcta.
1. Presione y abra la tapa.
2. Alinee las pilas de acuerdo con las indicaciones y
que hay en el interior del compartimiento.
3. Instale la tapa.
Aprox.
7 m/ 23 pies
* El cable mini estéreo 1/8 deberá adquirirse separadamente.
Radio de acción
* Use el mando a distancia a una distancia de
aproximadamente 7 m/ 23 pies de la parte delantcra del
sensor de mando a distancia del monitor, y en ángulos
horizontal y vertical de 30° aproximadamente.
* El funcionamiento del mando a distancia puede verse
afectado si se expone el sensor de mando a distancia del
monitor a la luz solar directa o a luz artificial fuerte, o si
hay un obstáculo entre el sensor y el mando a distancia.
Utilización del modo de mando a distancia
con conexión de cable
Conecte el cable de mando a distancia* al conector remoto del
mando a distancia y al terminal "REMOTE IN" del monitor.
Cuando se conecta el cable, el modo cambiará
automáticamente a mando a distancia con cable.
Cuando se utilice el modo de mando a distancia con cable,
el mando a distancia podrá hacerse funcionar incluso
aunque no tenga pilas.
PRECAUCIÓN
Utilice sólo las pilas especificadas.
Asegúrese de insertar las pilas correctamente de
acuerdo con las indicaciones
y .
Procure que el mando a distancia no se le caiga ni
tampoco lo maltrate.
No permita que el mando a distancia se moje. Si la
unidad se mojara séquela inmediatamente.
Evite el calor y la humedad.
Cuando el mando a distancia no vaya a utilizarse
durante un período de tiempo prolongado, extraiga
las pilas.
No utilice pilas gastadas mezcladas con pilas nuevas,
ni tampoco mezcle pilas de distinto tipo.
No abra las pilas, ni las caliente, ni las arroje al fuego.
Cuando utilice el mando a distancia en el estado
inalámbrico, asegúrese de desconectar el cable remoto
del terminal REMOTE IN del monitor.
Sp-8
MENU/ENTER
INPUT SELECT
DOWN UP LEFT/
-
RIGHT/
+
/EXIT
VOLUME
MENU/ ENTER
INPUT SELECT
DOWN UP LEFT/
-
RIGHT/
+
/ EXIT
VOLUME
4
5
6
7
1
3
2
t LEFT/- y RIGHT/+ (izquierda/derecha)
Funciona como botones del CURSOR (
/
) y se
utilizan para ajustar los parámetros de la imagen en el
modo de visualización en pantalla (OSM).
y VOLUME (disminución y aumento de volumen)
Para ajustar el nivel de volumen.
Funcionan como botones de CURSOR (/) en el
modo de visualización en pantalla (OSM).
u MENU/ENTER
Activa el modo de visualización en pantalla (OSM) y
muestra el menú principal.
ADVERTENCIA
El interruptor de activación/desactivación no
desconecta completamente la pantalla de plasma de la
fuente de alimentación.
q Alimentación
Enciende y apaga el monitor.
w Ventana del sensor de mando a distancia
Recibe la señal proveniente del mando a distancia.
e Indicador POWER/STANDBY (alimentación/en
espera)
Cuando la alimentación
está activada ............................... se ilumina verde.
Cuando la alimentación está
en el modo en espera ................. se ilumina rojo.
r INPUT SELECT / EXIT (selección de entrada/salir)
Cambia la entrada de datos.
Funcionan como botones EXIT (salir) en modo de
visualización en pantalla (OSM).
Vista Frontal
Nombres y funciones de las partes
Nota:
Este monitor de plasma puede mostrar imágenes cuando se conecta a reproductores de DVD europeos con una
señal de salida SCART, que sea RGB con sincronización compuesta.
Su concesionario puede suministrarle un cable SCART especial que le permitirá utilizar la señal RGB con la señal de
sincronización compuesta.
Para obtener el cable especial así como también más información, póngase en contacto con su concesionario.
Sp-9
A AC IN
Aquí debe conectar el cable de alimentación incluido.
B EXT SPEAKER L y R(altavoces externos izquierdo
y derecho)
Aquí debe conectar los altavoces (opcionales).
Mantenga la polaridad correcta. Conecte el cable
(positivo) del altavoz al terminal EXT SPEAKER
y el cable
(negativo) del altavoz al terminal
EXT SPEAKER para ambos canales, el izquierdo
(LEFT) y el derecho (RIGHT).
Consulte el manual del propietario de sus altavoces.
C VIDEO1, 2, 3 (BNC, RCA, S-Video)
Conecte aquí videograbadoras, reproductores DVD,
reproductores de discos láser, etc.
VIDEO1 se puede utilizar para entrada o salida.
D AUDIO1, AUDIO2, AUDIO3
Estos son terminales de entrada de audio.
La entrada es seleccionable. En la pantalla de menú,
seleccione la imagen de vídeo que desea asignarles.
E DVD1/ HD1
Aquí debe conectar el DVD, Laser Disc de alta
definición, etc.
F RGB2 / DVD2 / HD2
RGB2: Para la entrada de la señal RGB
analógica y la señal de sincronización.
DVD2/ HD2: Aquí puede conectar los DVDs, las fuentes
de alta definición, laser discs, etc.
Esta entrada se puede ajustar para el uso
con fuente RGB o componente.
G RGB1 (mini D-Sub 15-pin)
Conecte aquí un señal RGB analógica procedente de un ordenador,
etc. Esta entrada se puede utilizar como entrada o salida.
H RGB3 (DVI 24 pines)
Conecte aquí una señal digital (TMDS) de una fuente
con una salida DVI.
Esta entrada se puede ajustar para el uso con fuente
RGB3.
I EXTERNAL CONTROL (control externo)
Este terminal se utiliza cuando el monitor se maneja y
controla externamente (mediante RS-232C).
J REMOTE IN
(entrada de mando a distancia)
Conecte el cable del mando a distancia en la toma de
control remoto del mando a distancia para poder utilizar
el mando a distancia con cable.
K REMOTE OUT
(salida de mando a distancia)
Conecte el cable del mando a distancia en la toma
REMOTE IN de otro monitor de plasma para poder
utilizar el mando a distancia con cable.
L Asas
Utilícelas a la hora de instalar o transportar el monitor
de plasma.
Información
Para Y/Cb/Cr, conecte los terminales de DVD1 y DVD2.
Para SCART, esta unidad proporciona tres métodos
de conexión:
SCART1: Conecte R/G/B a los terminales DVD2 y
sincronización compuesta al terminal HD.
SCART2: Conecte R/G/B a los terminales DVD2 y
sincronización compuesta al terminal VIDEO1.
SCART3: Conecte R/G/B + sincronización
compuesta al terminal RGB1.
Vista Posterior/Placa de terminales
42XM5
VIDEO
(IN/OUT)
(IN/OUT)
AUDIO
1
DVD
1
/ HD
1
R
1
3
2
(
MONO
)
L
Y Cb/Pb Cr/Pr
RGB
2
/ DVD
2
/ HD
2
RGB
1
VDHD
DVI
(
Digital RGB
)
R
L
AUDIO
2
(
MONO
)
R
L
AUDIO
3
(
MONO
)
R/Cr/Pr G /Y B /Cb/ Pb
RGB
3
IN OUT
REMOTE
EXTERNAL CONTROL
VIDEO
(IN/OUT)
AUDIO
1
DVD
1
/
HD
1
YL/R L/RCb/Pb Cr/Pr
RGB
2
/
DVD
2
/
HD
2
RGB
1
VD L/RHD
DVI
AUDIO
2
AUDIO
3
R/Cr/Pr G/Y B/Cb /Pb
RGB
3
EXTERNAL CONTROL
IN OUT
REMOTE
BA
L
D
CE F GHIJK
Sp-10
A AC IN
Aquí debe conectar el cable de alimentación incluido.
B EXT SPEAKER L y R(altavoces externos izquierdo
y derecho)
Aquí debe conectar los altavoces (opcionales).
Mantenga la polaridad correcta. Conecte el cable
(positivo) del altavoz al terminal EXT SPEAKER
y el cable
(negativo) del altavoz al terminal
EXT SPEAKER para ambos canales, el izquierdo
(LEFT) y el derecho (RIGHT).
Consulte el manual del propietario de sus altavoces.
C VIDEO1, 2, 3 (BNC, RCA, S-Video)
Conecte aquí videograbadoras, reproductores DVD,
reproductores de discos láser, etc.
VIDEO1 se puede utilizar para entrada o salida.
D AUDIO1, AUDIO2, AUDIO3
Estos son terminales de entrada de audio.
La entrada es seleccionable. En la pantalla de menú,
seleccione la imagen de vídeo que desea asignarles.
E DVD1/ HD1
Aquí debe conectar el DVD, Laser Disc de alta
definición, etc.
F RGB2 / DVD2 / HD2
RGB2: Para la entrada de la señal RGB
analógica y la señal de sincronización.
DVD2/ HD2: Aquí puede conectar los DVDs, las fuentes
de alta definición, laser discs, etc.
Esta entrada se puede ajustar para el uso
con fuente RGB o componente.
G RGB1 (mini D-Sub 15-pin)
Conecte aquí un señal RGB analógica procedente de un ordenador,
etc. Esta entrada se puede utilizar como entrada o salida.
H RGB3 (DVI 24 pines)
Conecte aquí una señal digital (TMDS) de una fuente
con una salida DVI.
Esta entrada se puede ajustar para el uso con fuente
RGB3.
I EXTERNAL CONTROL (control externo)
Este terminal se utiliza cuando el monitor se maneja y
controla externamente (mediante RS-232C).
J REMOTE IN
(entrada de mando a distancia)
Conecte el cable del mando a distancia en la toma de
control remoto del mando a distancia para poder utilizar
el mando a distancia con cable.
K REMOTE OUT
(salida de mando a distancia)
Conecte el cable del mando a distancia en la toma
REMOTE IN de otro monitor de plasma para poder
utilizar el mando a distancia con cable.
L Asas
Utilícelas a la hora de instalar o transportar el monitor
de plasma.
Información
Para Y/Cb/Cr, conecte los terminales de DVD1 y DVD2.
Para SCART, esta unidad proporciona tres métodos
de conexión:
SCART1: Conecte R/G/B a los terminales DVD2 y
sincronización compuesta al terminal HD.
SCART2: Conecte R/G/B a los terminales DVD2 y
sincronización compuesta al terminal VIDEO1.
SCART3: Conecte R/G/B + sincronización
compuesta al terminal RGB1.
Vista Posterior/Placa de terminales
50XM6
VIDEO
(IN/OUT)
(IN/OUT)
AUDIO
1
DVD
1
/ HD
1
R
1
3
2
(
MONO
)
L
Y Cb/Pb Cr/Pr
RGB
2
/ DVD
2
/ HD
2
RGB
1
VDHD
DVI
(
Digital RGB
)
R
L
AUDIO
2
(
MONO
)
R
L
AUDIO
3
(
MONO
)
R/Cr/Pr G /Y B /Cb/ Pb
RGB
3
IN OUT
REMOTE
EXTERNAL CONTROL
VIDEO
(IN/OUT)
AUDIO
1
DVD
1
/
HD
1
YL/R L/RCb/Pb Cr/Pr
RGB
2
/
DVD
2
/
HD
2
RGB
1
VD L/RHD
DVI
AUDIO
2
AUDIO
3
R/Cr/Pr G/Y B/Cb /Pb
RGB
3
EXTERNAL CONTROL
IN OUT
REMOTE
BA
L
D
CE F GHIJK
Sp-11
A AC IN
Aquí debe conectar el cable de alimentación incluido.
B EXT SPEAKER L y R(altavoces externos izquierdo
y derecho)
Aquí debe conectar los altavoces (opcionales).
Mantenga la polaridad correcta. Conecte el cable
(positivo) del altavoz al terminal EXT SPEAKER
y el cable
(negativo) del altavoz al terminal
EXT SPEAKER para ambos canales, el izquierdo
(LEFT) y el derecho (RIGHT).
Consulte el manual del propietario de sus altavoces.
C VIDEO1, 2, 3 (BNC, RCA, S-Video)
Conecte aquí videograbadoras, reproductores DVD,
reproductores de discos láser, etc.
VIDEO1 se puede utilizar para entrada o salida.
D AUDIO1, AUDIO2, AUDIO3
Estos son terminales de entrada de audio.
La entrada es seleccionable. En la pantalla de menú,
seleccione la imagen de vídeo que desea asignarles.
E DVD1/ HD1
Aquí debe conectar el DVD, Laser Disc de alta
definición, etc.
F RGB2 / DVD2 / HD2
RGB2: Para la entrada de la señal RGB
analógica y la señal de sincronización.
DVD2/ HD2: Aquí puede conectar los DVDs, las fuentes
de alta definición, laser discs, etc.
Esta entrada se puede ajustar para el uso
con fuente RGB o componente.
G RGB1 (mini D-Sub 15-pin)
Conecte aquí un señal RGB analógica procedente de un ordenador,
etc. Esta entrada se puede utilizar como entrada o salida.
H RGB3 (DVI 24 pines)
Conecte aquí una señal digital (TMDS) de una fuente
con una salida DVI.
Esta entrada se puede ajustar para el uso con fuente
RGB3.
I EXTERNAL CONTROL (control externo)
Este terminal se utiliza cuando el monitor se maneja y
controla externamente (mediante RS-232C).
J REMOTE IN
(entrada de mando a distancia)
Conecte el cable del mando a distancia en la toma de
control remoto del mando a distancia para poder utilizar
el mando a distancia con cable.
K REMOTE OUT
(salida de mando a distancia)
Conecte el cable del mando a distancia en la toma
REMOTE IN de otro monitor de plasma para poder
utilizar el mando a distancia con cable.
L Asas
Utilícelas a la hora de instalar o transportar el monitor
de plasma.
Información
Para Y/Cb/Cr, conecte los terminales de DVD1 y DVD2.
Para SCART, esta unidad proporciona tres métodos
de conexión:
SCART1: Conecte R/G/B a los terminales DVD2 y
sincronización compuesta al terminal HD.
SCART2: Conecte R/G/B a los terminales DVD2 y
sincronización compuesta al terminal VIDEO1.
SCART3: Conecte R/G/B + sincronización
compuesta al terminal RGB1.
Vista Posterior/Placa de terminales
60XM5
VIDEO
(IN/OUT)
(IN/OUT)
AUDIO
1
DVD
1
/ HD
1
R
1
3
2
(
MONO
)
L
Y Cb/Pb Cr/Pr
RGB
2
/ DVD
2
/ HD
2
RGB
1
VDHD
DVI
(
Digital RGB
)
R
L
AUDIO
2
(
MONO
)
R
L
AUDIO
3
(
MONO
)
R/Cr/Pr G /Y B /Cb/ Pb
RGB
3
IN OUT
REMOTE
EXTERNAL CONTROL
VIDEO
(IN/OUT)
AUDIO
1
DVD
1
/ HD
1
YL/R L/RCb/Pb Cr/Pr
RGB
2
/ DVD
2
/ HD
2
RGB
1
VD L/RHD
DVI
AUDIO
2
AUDIO
3
R/Cr/Pr G/Y B/Cb /Pb
RGB
3
EXTERNAL CONTROL
IN OUT
REMOTE
BA
L
D
CE F GHIJK
Sp-12
q POWER ON/STANDBY
Para conectar y poner en espera la alimentación.
(No funciona cuando el indicador POWER/STANDBY
de la unidad principal está apagado.)
w RGB/PC
Pulse este botón para seleccionar RGB/PC como fuente.
También se puede seleccionar RGB/PC por medio del
botón INPUT SELECT del monitor.
e DVD / HD
Pulse este botón para seleccionar DVD/HD como fuente.
DVD/HD también puede seleccionarse por medio del
botón INPUT SELECT del monitor.
r VIDEO
Pulse este botón para seleccionar VIDEO como fuente.
También se puede seleccionar VIDEO por medio del
botón INPUT SELECT del monitor.
t MENU/ENTER
Pulse este botón para acceder a los controles OSM.
Mientras visualiza el menú principal, pulse este botón
para ir al submenú.
y CURSOR (//
/
)
Utilice estos botones para seleccionar ítems o ajustes, y para
realizar ajustes o cambiar los patrones de visualización.
u EXIT (salir)
Pulse este botón para salir de los controles OSM en el
menú principal. Mientras visualiza el submenú, pulse
este botón para volver a la pantalla anterior.
i POINTER (apuntador)
Pulse este botón para visualizar el apuntador.
o ZOOM (+ /–)
Para ampliar o reducir la imagen.
!0 VOLUME (+ /–)
Ajusta el volumen del sonido.
!1 MUTE (silenciamiento)
Desactiva el sonido.
!2 WIDE (ancho de pantalla)
Pulse este botón para seleccionar y cambiar el tamaño
de la pantalla.
El botón WIDE no se activa para todas las señales.
!3 DISPLAY (visualizar)
Muestra los ajustes de la fuente en la pantalla.
!4 OFF TIMER (temporizador de desconexión)
Activa el temporizador de desconexión automática de
la unidad.
!5 SIDE BY SIDE
Pulse este botón para visualizar un par de imágenes en
el modo lado a lado.
!6 PICTURE IN PICTURE
Pulse este botón para visualizar un par de imágenes en
el modo imagen en imagen.
!7 SINGLE
Cancela el modo multipantalla.
!8 SELECT/FREEZE
Pulse este botón para seleccionar la imagen activa en
un modo de pantalla múltiple.
Cuando esté activa la función CONGEL.IMAG., puede
utilizarse este botón para mostrar imágenes fijas en la
pantalla secundaria.
!9 AUTO ADJUST
Pulse este botón para ajustar automáticamente la
imagen fina, el ajuste de imagen, la posición y el
contraste, o para cambiar automáticamente el tamaño
de la pantalla al modo ZOOM con el texto superpuesto
mostrado completamente sólo cuando la imagen
contiene zonas oscuras encima y debajo de la misma.
@0 ID SELECT (selección de identificación)
Establece el número de identificación en el mando a
distancia. El mando a distancia puede luego utilizarse
solamente con un monitor que tenga el mismo número
de identificación. Cuando se utilicen varios monitores
juntos, éstos podrán controlarse individualmente.
@1 CLEAR (cancelar)/SEAMLESS SW
Cancela el número establecido por el botón ID
SELECT.
Cuando esté activa la función CAMBIO RAPID, puede
utilizarse este botón para cambiar rápidamente la fuente
de entrada.
@2 Transmisor de señales del mando a distancia
Transmite las señales del mando a distancia.
@3 Conector de mando a distancia
Inserte el conector del cable remoto (El cable mini
estéreo 1/8) cuando utilice el mando a distancia en el
estado de conexión con cable.
Mando a distancia
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
Sp-13
Operaciones básicas
OFF TIMER (temporizador de
desconexión)
Para ajustar el temporizador de desconexión:
El temporizador de desconexión puede ajustarse para que
desconecte la alimentación después de 30, 60, 90, o 120
minutos.
1. Pulse el botón OFF TIMER para activar el temporizador
a 30 minutos.
2. Pulse el botón OFF TIMER a la hora deseada.
3. El temporizador se activa cuando se desactiva el menú.
30 60 90 120 0
APAGAR CONTADOR 30
Para comprobar el tiempo que queda:
1. Una vez que se ha ajustado el temporizador, pulse el botón
OFF TIMER una vez.
2. Se visualizará el tiempo restante, luego se desactivará
después de unos segundos.
3. Cuando queden cinco minutos, aparecerá el tiempo que
queda hasta que llegue a cero.
APAGAR CONTADOR 28
Cancelación del temporizador de desconexión:
1. Pulse el botón OFF TIMER dos veces seguidas.
2. El temporizador de desconexión queda cancelado.
APAGAR CONTADOR 0
Nota:
Después de que se desactive la alimentación con el
temporizador de desconexión ...
Se seguirá suministrando una ligera corriente al monitor.
Cuando salga de la habitación o no piense utilizar el
sistema durante un período de tiempo prolongado,
desconecte la alimentación del monitor.
POWER (alimentación)
Para encender y apagar la unidad (ON/OFF):
1. Enchufe el cable en una toma de corriente general activa
de CA.
2. Pulse el interruptor de la alimentación (en el aparato).
El indicador POWER/STANDBY se iluminará de color
rojo y se ajustará el modo en espera.
3. Pulse el botón POWER ON (en el mando a distancia) para
encender la unidad.
Cuando la unidad esté encendida se iluminará (verde) el
indicador POWER/STANDBY.
4. Pulse el botón POWER STANDBY (en el mando a
distancia) o el interruptor de la alimentación (en el aparato)
para apagar el aparato.
El indicador POWER/STANDBY se iluminará de color
rojo y se ajustará el modo en espera (sólo cuando se apaga
la unidad con el mando a distancia).
VOLUME (volumen)
Para ajustar el nivel del sonido:
1. Mantenga pulsado el botón VOLUME (en el mando a
distancia o en la unidad) para aumentar la salida de sonido
al nivel deseado.
2. Mantenga pulsado el botón VOLUME (en el mando a
distancia o la unidad) para disminuir el volumen al nivel
deseado.
MUTE (silenciamiento)
Para desactivar el sonido:
Pulse el botón MUTE en el mando a distancia para cancelar
el sonido; pulse este botón nuevamente para restablecer
el sonido.
DISPLAY (pantalla de visualización)
Para comprobar los ajustes:
1. Pulse el botón DISPLAY para visualizar el modo
visualización.
2. Si no se pulsa el botón por un espacio aproximado de tres
segundos, la indicación desaparecerá.
DIGITAL ZOOM (zoom digital)
Zoom digital especifica la posición de la imagen y amplía
la imagen.
1. (Asegúrese de que NAVEG. ZOOM está desactivado.)
Pulse el botón POINTER para visualizar el apuntador. ( )
Para cambiar el tamaño de la imagen:
Pulse el botón ZOOM+ para ampliar la imagen.
La forma del apuntador cambiará, asemejándose a una
lupa. (
)
Para reducir la imagen y restablecer su tamaño origi-
nal, pulse el botón ZOOM–.
Para cambiar la posición de la imagen:
Seleccione la posición con los botones ▲▼
.
2. Pulse el botón POINTER para borrar el apuntador.
AUTO ADJUST (ajuste automático)
Para ajustar automáticamente el tamaño o la
calidad de la imagen:
Pulse el botón AUTO ADJUST.
Información
Activación de AUTO ADJUST
Cuando se seleccione la entrada RGB (imagen fija):
La imagen fina, el ajuste de imagen, la posición y el
contraste se ajustarán automáticamente.
Cuando se seleccione la entrada RGB (imagen
móvil), VIDEO o Y/Pb/Pr (componente):
El tamaño de la pantalla cambiará automáticamente al
modo ZOOM con el texto superpuesto mostrado
completamente sólo cuando la imagen contenga áreas
oscuras encima y debajo de la misma.
Sp-14
Visión con una pantalla ancha
(manual)
Con esta función, puede seleccionar uno de siete tamaños.
Cuando vea vídeos o discos vídeo digitales
1. Pulse el botón WIDE en el mando a distancia.
2. Dentro de los 3 segundos ...
Pulse el botón WIDE otra vez.
El tamaño de la pantalla conmutará en el siguiente orden:
NORMAL FULL STADIUM ZOOM 2.35:1 14:9 UNDERSCAN
Cuando se introduzca una señal de 720P o 1080I:
FULL 2.35:1
Cuando se muestren imágenes en múltiples pantallas:
NORMAL FULL
Pantalla de tamaño NORMAL (4:3)
Se visualiza la pantalla de tamaño normal.
* La imagen tiene el mismo tamaño que las imágenes de
vídeo de una proporción dimensional de 4 : 3.
Pantalla de tamaño FULL
La imagen se expande en sentido horizontal.
* Las imágenes comprimidas en el plano horizontal
(“imágenes aplanadas”) se expanden en sentido horizon-
tal y se visualizan en toda la pantalla. (Las imágenes
normales se expanden en sentido horizontal.)
Pantalla de tamaño STADIUM
La imagen se expande en sentido horizontal y vertical en
diferentes proporciones.
* Utilice este modo para ver programas de vídeo normales
(4:3) con una pantalla ancha.
Pantalla de tamaño ZOOM
La imagen se expande en sentido horizontal y vertical,
manteniendo las proporciones originales.
* Utilice esta función para películas en tamaño teatro (ancho),
etc.
Pantalla de tamaño 2.35:1
La imagen comprimida se expande para llenar toda la
pantalla con una relación de 2,35:1. En las partes superior
e inferior de la pantalla no aparecen bandas negras, pero
se pierde información en los márgenes derecho e izquierdo.
Esta característica se encuentra disponible cuando la señal
de entrada es de vídeo, vídeo componente (480I, 480P, 576I,
576P, 720P, 1080I) o RGB (señal de 525P o 625P
procedente de un convertidor de exploración).
* Si aparecen bandas negras en las partes superior e inferior
de la pantalla de tamaño completo, seleccione el tamaño
de pantalla 2,35:1 para evitar que se queme el fósforo.
Pantalla de tamaño 14:9
La imagen se visualiza con una relación de aspecto de
14:9.
* Esta característica se encuentra disponible cuando la señal
de entrada es de vídeo, vídeo componente (480I, 480P, 576I,
576P) o RGB (señal 525P o 625P procedente de un
convertidor de exploración).
Tamaño de pantalla UNDERSCAN
Defina “UNDERSCAN” en “ON” en la sección “AJUSTE
IMAGEN”.
Los televisores normales suelen cortar la imagen (conocido
como overscan). A fin de restaurar la imagen completa,
seleccione UNDERSCAN.
* Puede que aparezca ruido o bordes negros cerca del borde
de la pantalla en función del componente conectado.
* La continua visualización a este tamaño de pantalla durante
un período de tiempo prolongado podría provocar la
retención de la imagen.
* Cuando la señal de entrada es macrovisión, puede que el
brillo cambie.
Nota:
No visualice imágenes en el modo 4:3 durante
un largo periodo de tiempo porque podría quemarse el
fósforo de la pantalla.
Funcionamiento WIDE (pantalla ancha)
Se pierde información en ambos lados.
Imagen original
Overscan
Underscan
Sp-15
Pantalla de tamaño FULL
La imagen se expande en dirección horizontal y vertical.
Pantalla de tamaño ZOOM
Cuando se introducen señales de pantalla ancha.
REAL
La imagen tiene resolución verdadera.
FULL
Información
Resolución posible
Vea la página Sp-43 para más detalles de la emisión de
la pantalla de los muchos estándares de señal VESA
aceptados por el monitor.
Ajuste PICTURE SIZE
Cuando el ajuste de PICTURE SIZE esté en OFF,
el tamaño de las imágenes de entrada RGB será REAL
en lugar de NORMAL.
Cuando se introduzcan señales VGA* de 852
(848) puntos480 líneas con una frecuencia
vertical de 60 Hz y una frecuencia horizontal
de 31,7 (31,0) kHz
Seleccione un ajuste apropiado para el modo SELEC.
RGB consultando la Tabla de 1as Señales Soportadas
de la página Sp-43.
* VGA, SVGA y SXGA son marcas registradas
de IBM, Inc. de los Estados Unidos.
Nota:
No visualice imágenes en el modo 4:3 durante
un largo periodo de tiempo porque podría quemarse el
fósforo de la pantalla.
Visión de imágenes de ordenador
con pantalla ancha
Cambie al modo de pantalla ancha para ampliar la imagen
4 : 3 y ajustarla al tamaño de la pantalla completa.
1. Pulse el botón WIDE en el mando a distancia.
2. Dentro de los 3 segundos ...
Pulse el botón WIDE otra vez.
El tamaño de la pantalla conmutará en el siguiente orden:
NORMAL FULL ZOOM
Cuando se muestren imágenes en múltiples pantallas:
NORMAL FULL
Pantalla de tamaño NORMAL (4:3 o SXGA 5:4)
La imagen tiene el mismo tamaño que la imagen normal
de ordenador.
Pantalla de tamaño FULL
La imagen se expande en sentido horizontal.
Pantalla de tamaño ZOOM
Cuando se introducen señales de pantalla ancha.
Pantalla de tamaño FULL
Cuando PICTURE SIZE se pone en OFF
* En algunos modelos no es posible realizar este ajuste. El
tamaño REAL no se visualizará en tales casos.
El tamaño de pantalla conmu tará en el siguiente orden:
REAL FULL ZOOM
Pantalla de tamaño REAL (VGA, SVGA 4:3)
La imagen tiene resolución verdadera.
Sp-16
Para mostrar un par de imágenes
en la pantalla al mismo tiempo
* En estos modos, dependiendo de las especificaciones de la
señal de entrada, es posible que una imagen RGB de entrada
no pueda visualizarse.
1. Pulse el botón para seleccionar un modo de pantalla de
entre los modos sencillo, lado a lado e imagen en imagen.
Nota:
Las imágenes A y B de la pantalla de arriba no tienen
siempre la misma altura.
Información
Es posible que la multipantalla no funcione,
dependiendo de la combinación de señales de entrada.
En la tabla de abajo, significa Sí y significa
No.
Es posible que la multipantalla no funcione,
dependiendo del tipo de señales RGB.
Operaciones en el modo lado a lado
Para cambiar el tamaño de la imagen, pulse el botón del
cursor
o
.
Para cambiar las imágenes de la derecha y de la izquierda,
pulse el botón
.
Para activar la imagen deseada, pulse el botón SELECT/
FREEZE.
botón
Funcionamiento de la MULTIPANTALLA
VIDEO1 RGB1
Pantalla
secundaria
Pantalla
principal
A
VIDEO1
VIDEO1 RGB1
AB
botón
SIDE BY SIDE
botón
PICTURE IN PICTURE
botón
SINGLE
botón
PICTURE IN
PICTURE
botón
SINGLE
botón
SIDE BY SIDE
botón SELECT/
FREEZE
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
DVD/HD1
DVD/HD2
SCART1
SCART2
SCART3
RGB1
RGB2
RGB3
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
DVD/HD1
DVD/HD2
RGB1
RGB2
Imágenes
visualizadas
en la
pantalla
izquierda/
secundaria
(Selec2)
Imágenes visualizadas en la pantalla derecha/principal (Selec1)
RGB3
SCART1
SCART2
SCART3
VIDEO1 RGB2
A
B
VIDEO1 RGB2
AB
VIDEO1 RGB2
B
A
VIDEO1 RGB2
A
B
VIDEO1 RGB2
AB
VIDEO1 RGB2
B
A
Lado-a-Lado2-R
Lado-a-Lado1 Lado-a-Lado2-L
Lado-a-Lado4-R
Lado-a-Lado3 Lado-a-Lado4-L
botón
botón
botón
botón
botón
botón
botón
botón
botón
botón
botón
botón
botón
botón
Sp-17
Operaciones en el modo de imagen en
imagen
Para mover la posición de la pantalla secundaria, pulse el
botón del cursor
o
.
Para cambiar el tamaño de la pantalla secundaria, pulse el
botón
.
VIDEO1 RGB1
A
B
VIDEO1 RGB1
A
B
VIDEO1 RGB1
A
B
VIDEO1 RGB1
A
B
botón
botón
botón
botón
Para activar la imagen deseada, pulse el botón SELECT/
FREEZE.
VIDEO1 RGB1
A
B
Selección de las señales de entrada que van
a visualizarse
1. Pulse el botón SELECT/FREEZE para activar la imagen
deseada.
2. Pulse el botón RGB/PC, VIDEO o DVD/HD.
Cada vez que pulse el botón, la selección de la señal de
entrada cambiará.
El botón INPUT SELECT del monitor también podrá
utilizarse para cambiar la selección.
Ampliación de imágenes
1. Pulse el botón SELECT/FREEZE para activar la imagen
que desea.
2. Use el botón POINTER y el botón ZOOM / para
agrandar la imagen.
Para más detalles al respecto, consulte DIGITAL ZOOM
en la página Sp-13.
Ajuste de los controles OSM
1. Pulse el botón SELECT/FREEZE para activar la imagen
deseada.
2. Presione el botón MENU/ENTER para visualizar MENU
PRINCIPAL.
3. Haga el ajuste según sus preferencias.
Para conocer detalles, consulte Controles OSM (en
pantalla) en la página Sp-18.
Nota:
Durante el modo de pantalla múltiple no se encontrarán
disponibles algunas funciones de los controles OSM.
VIDEO1 RGB2
A
B
VIDEO1 RGB2
A
B
RGB2
A
B
VIDEO1
A
B
VIDEO1
RGB2
Inferior Izquierda Inferior Derecha
botón
botón
botón
botón
Superior Derecha
botón
botón
botón
botón
Superior Izquierda
VIDEO1 RGB1
A
B
botón
SELECT/
FREEZE
Sp-18
Funciones de Menú
La ventana OSM se visualiza con respecto a la
pantalla tal como se muestra en el diagrama.
* Dependiendo del modo de la pantalla, puede que el OSM
se visualice de forma ligeramente diferente.
En la explicación, la sección de OSM es mostrada en primer
plano.
SEL.
MENU PRINCIPAL 1 / 2
IMAGEN
AUDIO
AJUSTE IMAGEN
OPCION1
OSM AVANZADO
PAG. SIGUIEN.
: OFF
EXIT
MENU/ENTER
OK
EXIT
Lo que sigue a continuación es una descripción de la
utilización de los menús y de los ítems seleccionados.
1. Pulse el botón MENU/ENTER en el mando a distancia
para visualizar el menú principal (MAIN MENU).
SEL.
MENU PRINCIPAL 1 / 2
IMAGEN
AUDIO
AJUSTE IMAGEN
OPCION 1
OSM AVANZADO
PAG. SIGUIEN.
: OFF
EXIT
MENU/ENTER
OK
EXIT
SEL.
MENU PRINCIPAL 2 / 2
PAG. ANTERIOR
LENGUAJE
SISTEMA COLOR
INFORMACION FUENTE
EXIT
MENU/ENTER
OK
EXIT
2. Pulse los botones de cursor ▲ ▼ en el mando a distancia
hasta que quede resaltado el menú al que desee acceder.
3. Pulse el botón MENU/ENTER del mando a distancia para
seleccionar un submenú o un ítem.
SEL. ADJ. RETURN
IMAGEN 1 / 2
CONTRASTE
BRILLO
DEFINICION
COLOR
TINTE
MODE IMAGEN
NR
PAG. SIGUIEN.
: NORMAL
: OFF
: 52
: 32
: 16
: 32
: 32
GR
EXIT
4. Ajuste el nivel o cambie el ajuste del ítem seleccionado
con los botones de cursor
del mando a distancia.
5. El ajuste o configuración que usted almacenó permanece.
El cambio es almacenado hasta que se cambia otra vez.
6. Repita los pasos 2 – 5 para ajustar otro ítem, o pulse el
botón EXIT del mando a distancia para volver al menú
principal.
* Cuando realice el ajuste utilizando la barra que se encuentra
en la parte inferior de la pantalla, pulse el botón
o
dentro de los siguientes 5 segundos. De lo contrario, el
ajuste actual será establecido y aparecerá la pantalla anterior.
Nota:
Para cancelar el menú principal, pulse el botón
EXIT.
Información
Modo de menú avanzado
Cuando “OSM AVANZADO” se ponga en “ON” en el
menú principal (1/2) se mostrarán los elementos de todo
el menú.
SEL.
MENU PRINCIPAL 1 / 2
IMAGEN
AUDIO
AJUSTE IMAGEN
OPCION1
OPCION2
OPCION3
OPCION4
OSM AVANZADO
PAG. SIGUIEN.
: ON
EXIT
MENU/ENTER
OK
EXIT
* La pantalla que aparezca puede que sea diferente a las
que aparecen en este manual.
Controles OSM (en pantalla)
Sp-19
Menú Principal Submenú Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Reajuste ANGULO OSM “V” REFERENCIA
IMAGEN CONTRASTE ←→ 05272 Sp-21
BRILLO ←→ 03264 Sp-21
DEFINICION ←→ 01632 Sp-21
COLOR ←→ 03264 Sp-21
TINTE R←→G 03264 Sp-21
MODE IMAGEN BRIGHT/NORMAL/TEATRO1/TEATRO2/DEFECTO Sp-21
NR OFF/NR-1/NR-2/NR-3 Sp-21
TEMP. COLOR BAJO/MEDIO/B/MEDIO/ALTO Sp-21
BALANCE BLANCO GANANCIA R ←→ 04070 NO Sp-22
GANANCIA V ←→ 04070 NO Sp-22
GANANCIA AZ ←→ 04070 NO Sp-22
BIAS ROJO ←→ 04070 NO Sp-22
BIAS VERDE ←→ 04070 NO Sp-22
BIAS AZUL ←→ 04070 NO Sp-22
RESET OFF←→ON NO Sp-22
GAMMA 1←→2
4 NO Sp-22
TONO BAJO *
4
MODO1←→MOD02 NO Sp-22
AFINAR COLOR ROJO A←→M03264 NO Sp-22
VERDE C←→A03264 NO Sp-22
AZUL M←→C03264 NO Sp-22
AMARILLO V←→R03264 NO Sp-22
MAGENTA R←→A03264 NO Sp-22
CIAN A←→V03264 NO Sp-22
RESET OFF←→ON NO Sp-22
Menú Principal Submenú Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Reajuste
ANGULO OSM “V” REFERENCIA
AUDIO GRAVES ←→ 01326 Sp-23
AGUDOS ←→ 01326 Sp-23
BALANCE L←→R -220+22 Sp-23
AUDIO INPUT1 VIDEO 1-3 / DVD/HD 1-2 / RGB 1-3 Sp-23
AUDIO INPUT2 VIDEO 1-3 / DVD/HD 1-2 / RGB 1-3 Sp-23
AUDIO INPUT3 VIDEO 1-3 / DVD/HD 1-2 / RGB 1-3 Sp-23
Menú Principal Submenú Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Reajuste
ANGULO OSM “V” REFERENCIA
AJUSTE IMAGEN MODO ASPECTO NORMAL/FULL/STADIUM/ZOOM/2.35:1/14:9/UNDERSCAN/REAL*
3
Sp-23
V-POSICION ←→ -640+64 Sp-23
H-POSICION ←→ -1280+127 Sp-23
V-ALTURA ←→ 0←→64 Sp-23
H-ANCHURA ←→ 0←→64 Sp-23
AUTO IMAGEN OFF←→ON*
2
NO Sp-23
AJUSTE FINO*
1
←→*
2
0←→64 Sp-23
AJUSTE IMAG.*
1
←→*
2
0←→64 Sp-23
UNDERSCAN OFF←→ON NO Sp-23
Menú Principal Submenú Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Reajuste
ANGULO OSM “V” REFERENCIA
OPCION1 OSM MOSTRAR OSM OFF←→ON Sp-24
AJUSTE OSM 1
6 SÍ Sp-24
ANGULO OSM HORIZ.←→V Sp-24
OSM ORBITER OFF←→ON Sp-24
CONTRAST OSM BAJO←→NORMAL Sp-24
SELEC. BNC RGB←→COMP.←→SCART1←→SCART2 Sp-24
SELEC. D-SUB RGB←→SCART3 Sp-24
SELEC. RGB AUTO Sp-25
SELEC. HD 1080B/1035I/1080A NO Sp-25
ENTRADA SKIP OFF←→ON Sp-25
RESET TODO OFF←→ON SÍ Sp-25
Árbol del Menú
:Las áreas indican el valor predeterminado.
←→
: Pulse el botón
o
para ajustar.
:Los elementos de menú en un cuadro reglado se encuentran disponibles cuando OSM AVANZADO se pone en ON.
Sp-20
Menú Principal Submenú Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Reajuste
ANGULO OSM V REFERENCIA
OPCION2 AHORRO ENERG OFF←→ON SÍ NO Sp-26
MODE CINE OFF←→ON SÍ NO Sp-26
LARGA DURAC. PLE AUTO/BLOQ. 1/BLOQ. 2/BLOQ. 3 SÍ NO Sp-26
ORBITADOR AUTO 1 SÍ NO Sp-27
AUTO 2 SÍ NO Sp-27
MANUAL H-DOT/V-LINE/TIEMPO SÍ NO Sp-27
OFF SÍ NO Sp-27
INVERSIÓN OFF SÍ NO Sp-27
ON WORKING TIME/WAITING TIME SÍ NO Sp-27
BLANCO SÍ NO Sp-27
SCREEN WIPER OFF SÍ NO Sp-28
ON WORKING TIME/WAITING TIME/VELOCIDAD SÍ NO Sp-28
SOFT FOCUS OFF/1/2/3/4 SÍ NO Sp-28
NIVEL GRISES 0
3
15 SÍ NO Sp-28
S1/S2 AUTO←→OFF SÍ NO Sp-29
PICTURE SIZE*
3
OFF←→ON SÍ NO Sp-29
DVI SET UP PLUG/PLAY PC←→STB/DVD NO NO Sp-29
BLACK LEVEL LOW←→HIGH NO NO Sp-29
PROTOCOLO OFF←→ON SÍ NO Sp-29
Menú Principal Submenú Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Reajuste
ANGULO OSM V REFERENCIA
OPCION3 TEMPORIZADOR TIEMPO PRES. DAYLITE SAVE OFF←→ON NO NO Sp-30
DÍA/HORA/MINUTOS NO NO Sp-30
TEMPORIZADOR OFF SÍ NO Sp-30
PROGRAM DIA/ON/OFF(HORA, MINUTOS)/INPUT/FUNC. SÍ NO Sp-30
REPETIR SINGLE/MULTI/VIDEO-W SÍ NO Sp-31
MODO PWR. ON ENTRADA ULTI / MULTI / VIDEO 1-3 / DVD/HD 1-3 / RGB 1-3 SÍ NO Sp-32
VOLUMEN ULTI←→0
42 SÍ NO Sp-32
BLOQUEO CONT OFF←→ON SÍ NO Sp-32
IR REMOTO OFF←→ON SÍ NO Sp-32
LAZO OFF←→ON SÍ NO Sp-33
ID REMOTO ALL←→1
4 NO NO Sp-33
NUMERO ID ALL←→1
256 SÍ NO Sp-33
VIDEO WALL DIVISOR OFF/1/22/33/44/55/51/15SÍ NO Sp-34
POSICION
No.1
No.4/No.7
No.15/No.16
No.31/No.32
No.56
NO Sp-34
MODO DISP. DIVIDIR←→BLANCO SÍ NO Sp-34
AUTO ID OFF←→ON SÍ NO Sp-34
PANTALLA
MODO ASPECTO
NORMAL/FULL/STADIUM/ZOOM/2.35:1/14:9/UNDERSCAN/REAL
*
3
NO Sp-35
V-POSICION/H-POSICION/V-ALTURA/H-ANCHURA/AUTO IMAGEN/
AJUSTE FINO*
1
/AJUSTE IMAG.*
1
/UNDERSCAN
P. ON DELAY OFF/ON/MODO1/MODO2 SÍ NO Sp-35
PLE LINK OFF←→ON SÍ NO Sp-35
Menú Principal Submenú Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Reajuste
ANGULO OSM V REFERENCIA
OPCION4 SUB. IMAGEN DET. SUB. IMAG OFF←→AUTO SÍ NO Sp-36
TAMAÑO 20%
100% SÍ NO Sp-36
PANTALLA UNIDAS←→NORMAL SÍ NO Sp-36
NAVEG. ZOOM OFF←→S BY S←→INF. IZQ←→INF. DCH←→SUP. DCH←→SUP. IZQ SÍ NO Sp-36
CONGEL. IMAG. OFF←→S BY S1←→S BY S2←→INF. IZQ←→INF. DCH←→SUP. DCH←→SUP. IZQ SÍ NO Sp-37
CAMBIO RAPID OFF SÍ NO Sp-37
ON SELEC1/SELEC2 SÍ NO Sp-37
INSERT. TEXT OFF/INF.-1/INF.-2/INF.-3/BAJO/MEDIO/SUP.-3/SUP.-2/SUP.-1/IZQUIERD/DERECHA SÍ NO Sp-38
ENTRADA/DET. SUB. IMAG/TAMAÑO/PANTALLA SÍ NO Sp-38
Menú Principal Submenú Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Reajuste
ANGULO OSM V REFERENCIA
OSM AVANZADO OFF←→ON SÍ NO Sp-38
LENGUAJE ENGLISH/DEUTSCH/FRANÇAIS/ESPAÑOL/ITALIANO/SVENSKA/У/
EΛΛHNIKA
/PORTUGUÊS/
TÜRKÇE
NO NO Sp-38
SISTEMA COLOR AUTO/3.58 NTSC/4.43 NTSC/PAL/PAL 60/PAL-N/PAL-M/SECAM NO SÍ Sp-39
INFORMACION FUENTE
SÍ Sp-39
Información
Restablecimiento de los ajustes por defecto de fábrica
Seleccione RESET TODO debajo del menú de OPCION1. Observe que esta acción también restablecerá otros
ajustes a los valores por defecto de fábrica.
*1 Sólo cuando AUTO IMAGEN está desactivada (OFF).
*2 Sólo RGB.
*3 PICTURE SIZE y REAL son solamente para tamaño de 50 y 60 pulgadas.
*4 TONO BAJO es solamente para el tamaño de 50 pulgadas.
Sp-21
Menú de ajustes de la imagen
Ajuste de la imagen
Se pueden ajustar a voluntad el contraste, el brillo, la
definición, el color y el matiz.
Ejemplo: Ajuste el contraste
En “CONTRASTE” del menú “IMAGEN”, ajuste el
contraste.
SEL. ADJ. RETURN
IMAGEN 1 / 2
CONTRASTE
BRILLO
DEFINICION
COLOR
TINTE
MODE IMAGEN
NR
PAG. SIGUIEN.
: NORMAL
: OFF
: 52
: 32
: 16
: 32
: 32
GR
EXIT
:
52
CONTRASTE
Nota:
Si aparece “NO AJUSTABLE”...
Cuando intente entrar en el submenú IMAGEN, asegúrese
de que MODE IMAGEN esté en DEFECTO.
Información
Ajuste de la imagen en pantalla
CONTRASTE: Cambia el contraste de la imagen.
BRILLO: Cambia el brillo de la imagen.
DEFINICION: Cambia la definición de la imagen.
Ajusta el detalle de la imagen de la visualización de
VIDEO.
COLOR: Cambia la densidad del color.
TINTE: Cambia el matiz del color. Ajuste para obtener
un color de piel, fondo, etc., naturales.
Ajuste de la imagen de ordenador
Cuando se conecta una señal de ordenador, sólo se
pueden ajustar el contraste y el brillo.
Restablecimiento de los ajustes por defecto
de fábrica
Seleccione “DEFECTO”, debajo de los ajustes de “MODE
IMAGEN”.
Información
Tipos de modos de imagen
TEATRO1, 2: Ajuste este modo cuando vea el vídeo en
una habitación oscura.
Este modo proporciona imágenes más oscuras y definidas
como en las pantallas de teatro.
Para obtener una imagen más oscura, seleccione
TEATRO2.
NORMAL: Ajuste este modo cuando vea el vídeo en una
habitación iluminada.
BRIGHT: Este modo proporciona imágenes más
luminosas que las obtenidas en el modo NORMAL.
Este modo proporciona imágenes dinámicas con
diferencias distintivas entre las partes luminosas y oscuras.
DEFECTO: Utilice este tipo para reconfigurar la imagen
a los ajustes por defecto de fábrica.
Reducción del ruido de la imagen
Utilice estos ajustes cuando la imagen tenga ruidos debido
a una mala recepción o cuando reproduzca cintas de vídeo
cuya calidad de imagen no sea buena.
Ejemplo: Para ajustar “NR-3”
En “NR” del menú “IMAGEN”, seleccione “NR-3”.
SEL. ADJ. RETURN
IMAGEN 1 / 2
CONTRASTE
BRILLO
DEFINICION
COLOR
TINTE
MODE IMAGEN
NR
PAG. SIGUIEN.
: NORMAL
: OFF
: 52
: 32
: 16
: 32
: 32
GR
EXIT
NR
:
NR-3
Información
NR
* “NR” significa reducción de ruidos (Noise Reduction).
* Esta función reduce el ruido de la imagen.
Tipos de reducción de ruidos
Existen tres tipos de reducción de ruidos. Cada uno tiene
diferentes niveles de reducción.
El efecto se vuelve más fuerte cuanto más aumenta el
número ( en orden NR-1 NR-2 NR-3).
OFF: Desactiva la función de reducción de ruidos.
Ajuste de la temperatura de color
Utilice este procedimiento para ajustar el tono del color
producido por la pantalla de plasma.
Ejemplo: Ajuste “ALTO”
En “TEMP. COLOR” del menú “IMAGEN”, seleccione
“ALTO”.
SEL. ADJ. RETURN
IMAGEN 2 / 2
EXIT
PAG. ANTERIOR
TEMP. COLOR
GAMMA
TONO BAJO
AFINAR COLOR
: ALTO
: 2
: MODO1
Información
Ajuste de la temperatura de color
BAJO: Más rojo
MEDIO/B: Un poco más rojo
MEDIO: Estándar (un poco más azul)
ALTO: Más azul
Ajuste del modo de imagen según sea el
brillo de la habitación
Existen cuatro modos de imagen que pueden utilizarse con
efectividad según sea el ambiente en el que esté viendo la
pantalla.
Ejemplo: Ajuste del modo “TEATRO1”
En “MODE IMAGEN” del menú “IMAGEN”, seleccione
“TEATRO1”.
SEL. ADJ. RETURN
IMAGEN 1 / 2
CONTRASTE
BRILLO
DEFINICION
COLOR
TINTE
MODE IMAGEN
NR
PAG. SIGUIEN.
: NORMAL
: OFF
: 52
: 32
: 16
: 32
: 32
GR
EXIT
MODE IMAGEN
:
TEATRO1
Sp-22
Ajuste del color a la calidad deseada
Utilice este procedimiento para ajustar el balance del
blanco para cada temperatura de color y lograr así la
calidad del color deseada.
Ejemplo: Ajuste de la temperatura de color
GANANCIA R de ALTO
Ponga OSM AVANZADO en ON en el MENU
PRINCIPAL.
En TEMP. COLOR del menú IMAGEN, seleccione
ALTO, luego pulse el botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla BALANCE BLANCO.
En GANANCIA R, ajuste el balance de blancos.
SEL. ADJ. RETURN
BALANCE BLANCO
TEMP. COLOR ALTO
GANANCIA R
GANANCIA V
GANANCIA AZ
BIAS ROJO
BIAS VERDE
BIAS AZUL
RESET
: OFF
: 40
: 40
: 40
: 40
: 40
: 40
EXIT
:
70
GANANCIA R
Información
Ajuste del balance de blanco
GANANCIA R/V/AZ: Ajuste del balance de blancos para
el nivel de blanco.
BIAS R/V/AZ: Ajuste del balance de blancos para el nivel
de negro.
RESET: Repone los ajustes a los valores de fábrica. Utilice
los botones
y
para seleccionar ON, y luego pulse
el botón MENU/ENTER.
Restablecimiento de los ajustes por defecto
de fábrica
Seleccione RESET debajo del menú de BALANCE
BLANCO.
Cambio de la curva gamma
Esta función ajusta el brillo de las áreas de tonos medios
mientras mantiene sin alterar las sombras y las partes
resaltadas.
Ejemplo: Ajuste 3
Ponga OSM AVANZADO en ON en el MENU
PRINCIPAL.
En GAMMA del menú IMAGEN, seleccione 3.
SEL. ADJ. RETURN
IMAGEN 2 / 2
EXIT
PAG. ANTERIOR
TEMP. COLOR
GAMMA
TONO BAJO
AFINAR COLOR
: MEDIO
: 3
: MODO1
Información
Ajustes GAMMA
La imagen se hace más oscura a medida que aumentan
los números (en el orden de 1, 2, 3, 4).
Ajustes de tono bajo
Puede seleccionar la reproducción de tono de 2 modos.
Esta función es efectiva especialmente para imágenes
oscuras.
* Está función sólo está disponible para el tipo de 50 pulgadas.
Ejemplo: Ajuste MODO2
Ponga OSM AVANZADO en ON en el MENU
PRINCIPAL.
En TONO BAJO del menú IMAGEN, seleccione
MODO2.
SEL. ADJ. RETURN
IMAGEN 2 / 2
EXIT
PAG. ANTERIOR
TEMP. COLOR
GAMMA
TONO BAJO
AFINAR COLOR
: MEDIO
: 2
: MODO2
Ajuste de los colores
Utilice este método para ajustar la densidad de la tonalidad
y del color para los colores rojo, verde, azul, amarillo,
magenta y cian.
Podrá realzar el color verde de los árboles, el azul del cielo,
etc.
Ejemplo: Ajuste del tono del color para el azul
Ponga OSM AVANZADO en ON en el MENU
PRINCIPAL.
En el menú IMAGEN, seleccione AFINAR COLOR,
luego pulse el botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla AFINAR COLOR.
En AZUL del menú AFINAR COLOR, realice el ajuste
del color.
SEL. ADJ. RETURN
EXIT
AFINAR COLOR
ROJO
VERDE
AZUL
AMARILLO
MAGENTA
CIAN
RESET
: 32
: 32
: 32
: 32
: 32
: 32
AR
RV
CM
AC
MA
VA
: OFF
Información
Ajustes AFINAR COLOR
ROJO: Hace el ajuste del rojo.
VERDE: Hace el ajuste del verde.
AZUL: Hace el ajuste del azul.
AMARILLO: Hace el ajuste del amarillo.
MAGENTA: Hace el ajuste del magenta.
CIAN: Hace el ajuste del cian.
RESET: Repone los ajustes a los valores de fábrica. Utilice
los botones
y
para seleccionar ON, y luego pulse
el botón MENU/ENTER.
Sp-23
Menú de ajustes de audio
Ajuste de agudos, graves y balance
izquierda/derecha
Los agudos, graves y el balance izquierda/derecha del
sonido pueden ajustarse para que se adapte a sus gustos.
Ejemplo: Ajuste de graves
En GRAVES del menú AUDIO, ajuste el nivel de graves.
SEL. ADJ. RETURN
EXIT
AUDIO
GRAVES
AGUDOS
BALANCE
AUDIO INPUT1
AUDIO INPUT2
AUDIO INPUT3
: VIDEO1
: DVD/HD1
: RGB1
: 26
: 13
:
±
0
RL
Nota:
Si apareciera el mensaje NO AJUSTABLE...
Ajuste correctamente el item AUDIO INPUT en el menú
AUDIO.
Información
Ajuste del sonido
GRAVES: Controla el nivel del sonido de las frecuencias
bajas.
AGUDOS: Controla el nivel del sonido de frecuencias
altas.
BALANCE: Controla el balance de los canales izquierdo
y derecho del sonido.
Ajuste de los conectores de audio
Ajuste de los conectores de AUDIO 1, 2 y 3 a la entrada
deseada.
Ejemplo: Para ajustar AUDIO INPUT1 a VIDEO
2
En AUDIO INPUT1 del menú AUDIO, seleccione
VIDEO2.
Las fuentes disponibles dependerán de la configuración de
entrada de datos.
SEL. ADJ. RETURN
EXIT
AUDIO
GRAVES
AGUDOS
BALANCE
AUDIO INPUT1
AUDIO INPUT2
AUDIO INPUT3
: VIDEO2
: DVD/HD1
: RGB1
: 13
: 13
:
±
0
RL
Información
ENTRADA DE AUDIO
Se puede seleccionar una entrada de audio individual
como el canal de audio para más de un terminal de
entrada.
Menú de ajustes de imagen
Ajuste de las opciones Posición, Tamaño, Ajuste
fino, Ajuste de imagen y Underscan
La posición de la imagen puede ser ajustada y el parpadeo
de la misma puede ser corregido.
Ejemplo: Ajuste de la posición vertical en el modo
normal
En V-POSICION del menú AJUSTE IMAGEN, ajuste
la posición.
Cuando se pulsan los botones
y
el modo conmuta en el
siguiente orden:
NORMAL FULL
* También se puede conmutar este modo pulsando el botón
WIDE en el mando a distancia.
* Los ajustes del menú AJUSTE IMAGEN no se hacen en
fábrica.
SEL. ADJ. RETURN
AJUSTE IMAGEN
MODO ASPECTO
V-POSICION
H-POSICION
V-ALTURA
H-ANCHURA
AUTO IMAGEN
AJUSTE FINO
AJUSTE IMAG.
UNDERSCAN
: NORMAL
: OFF
: OFF
:
±
0
:
±
0
: 0
: 0
: 0
: 0
EXIT
:
+
64
V-POSICION
Información
Cuando AUTO IMAGEN está ajustado a
OFF (desactivado)
SEL. ADJ. RETURN
AJUSTE IMAGEN
MODO ASPECTO
V-POSICION
H-POSICION
V-ALTURA
H-ANCHURA
AUTO IMAGEN
AJUSTE FINO
AJUSTE IMAG.
UNDERSCAN
: FULL
: OFF
: OFF
:
±
0
:
±
0
: 32
: 32
: 32
: 32
EXIT
Cuando la función Auto Imagen está desactivada, se
visualizan los ítems Ajuste fino y Ajuste imag. Para
que usted pueda ajustarlos.
Ajuste de Auto Imagen
ON: Los ajustes Ajuste imag., Ajuste fino o Posicion
son realizados automáticamente.
No se encuentra disponible para el ZOOM digital.
OFF: Los ajustes Ajuste imag., Ajuste fino o Posicion
deben realizarse manualmente.
* Si no se va a ajustar AJUSTE FINO, ponga Auto Imagen
en OFF y ajuste manualmente.
Ajuste de la posición de la imagen
V-POSICION: Ajusta la posición vertical de la imagen.
H-POSICION: Ajusta la posición horizontal de la imagen.
V-ALTURA: Ajusta el tamaño vertical de la imagen.
(Excepto STADIUM)
H-ANCHURA: Ajusta el tamaño horizontal de la imagen.
(Excepto STADIUM)
AJUSTE FINO*: Ajusta el parpadeo.
AJUSTE IMAG.*: Permite ajustar los patrones de franjas
que aparecen en la imagen.
* Las opciones Ajuste imag. e Ajuste fino sólo están
disponibles cuando la función Auto Imagen está
desactivada.
* AUTO IMAGEN, AJUSTE FINO y AJUSTE IMAG.
sólo se encuentran disponibles para las señales RGB.
Pero, estas características no se encuentran disponibles
para imágenes en movimiento en VIDEO, DVD/HD o
RGB.
Configuración del Underscan
Ponga OSM AVANZADO en ON en el MENU
PRINCIPAL.
ON: UNDERSCAN puede seleccionarse en MODO
ASPECTO.
OFF: UNDERSCAN no puede seleccionarse en
MODO ASPECTO.
*Sólo puede seleccionarse cuando la entrada es señal de
vídeo.
Sp-24
Menú de ajustes OPCION1
Ajuste del menú en pantalla
Esto ajusta la posición del menú, el formato de
visualización (horizontal o vertical), etc.
Ejemplo: Desactivación de MOSTRAR OSM
En el menú OPCION1, seleccione OSM, luego pulse el
botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla OSM.
En MOSTRAR OSM del menú OSM, seleccione OFF.
SEL. ADJ. RETURN
EXIT
OSM
MOSTRAR OSM
AJUSTE OSM
ANGULO OSM
OSM ORBITER
CONTRAST OSM
: OFF
: 1
: ORIZ.
: OFF
: BAJO
Información
Ajustes de MOSTRAR OSM
ON: Se mostrará la información relativa al tamaño de
pantalla, control de volumen, etc.
OFF: No se mostrará la información relativa al tamaño
de pantalla, control de volumen, etc.
El botón DISPLAY del mando a distancia tampoco
funcionará.
Ajustes de AJUSTE OSM
Ajusta la posición del menú cuando aparece éste en la pantalla.
La posición puede ajustarse entre 1 y 6.
Ajustes de ANGULO OSM
Ajusta el formato de visualización (horizontal
HORIZ. o vertical V).
Cuando la unidad se instale verticalmente ponga
ANGULO OSM en V.
HORIZ.”“V
SEL. RETURN
OPCION1 1 / 4
OSM
SELEC. BNC
SELEC. D-SUB
SELEC. RGB
SELEC. HD
ENTRADA SKIP
RESET TODO
PAG. SIGUIEN.
: RGB
: RGB
: AUTO
: 1080B
: OFF
: OFF
EXIT
MENU/ENTER
OK
EXIT
SEL.
RETURN
MENU/ENTER
OK
OPCION1
OSM
SELEC. BNC
SELEC. D-SUB
SELEC. RGB
SELEC. HD
ENTRADA SKIP
RESET TODO
: RGB
: RGB
: AUTO
: 1080B
: OFF
: OFF
1024768
* El idioma del menú para V es solamente inglés.
* Algunos datos del menú incluyendo el modo LARGA
DURAC. no se visualizarán con V, pero pueden
funcionar ajustándolos con HORIZ. (Consulte las
páginas 19 y 20 para conocer los elementos de menú
que pueden mostrarse con V).
Ajustes de OSM ORBITER
ON: La posición del menú se desplazará dos puntos cada
vez que se visualice OSM.
OFF: El OSM se visualizará en la misma posición.
Ajuste de los conectores BNC
Permite ajustar la entrada de los conectores 5 BNC a RGB
o componente.
Ejemplo: Para ajustar el modo de SELEC. BNC a
COMP.
En SELEC. BNC del menú OPCION1, seleccione
COMP..
SEL. ADJ. RETURN
OPCION1 1 / 4
OSM
SELEC. BNC
SELEC. D-SUB
SELEC. RGB
: AUTO
SELEC. HD
ENTRADA SKIP
RESET TODO
PAG. SIGUIEN.
: COMP.
: RGB
: 1080B
: OFF
: OFF
EXIT
Información
Selección BNC
RGB: Utiliza el terminal 5BNC para entrada RGB.
COMP.: Utiliza el terminal 3BNC para entrada de
componente.
SCART1:
Conecte R/G/B a los terminales DVD2 y
sincronización compuesta al terminal HD. Vea página Sp-9.
SCART2: Conecte R/G/B a los terminales DVD2 y
sincronización compuesta al terminal VIDEO1. Vea página
Sp-9.
Ajuste del conector RGB1
Seleccione una de las señales que están siendo transmitidas
al terminal RGB1.
Ejemplo: Para ajustar el modo de SELEC. D-SUB
a SCART3
En SELEC. D-SUB del menú OPCION1, seleccione
SCART3.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION1 1 / 4
OSM
SELEC. BNC
SELEC. D-SUB
SELEC. RGB
: AUTO
SELEC. HD
ENTRADA SKIP
RESET TODO
PAG. SIGUIEN.
: RGB
: SCART3
: 1080B
: OFF
: OFF
EXIT
Información
Ajustes de SELEC. D-SUB
RGB: Utilice el terminal D-SUB para la entrada RGB.
SCART3: Utilice el terminal D-SUB para alimentar la
señal RGB procedente de SCART. Véase la página Sp-9.
Configuración de CONTRAST OSM
NORMAL: El OSM de brillo se configura en nivel
normal.
BAJO: El OSM de brillo se configura en nivel bajo.
Sp-25
Ajuste de una imagen de alta definición para
que se adecue al tamaño de la pantalla
Utilice este procedimiento para ajustar el número de líneas
verticales cuando la recepción de imagen de alta definición
sea 1035 o 1080.
Ejemplo: Para ajustar el modo SELEC. HD a 1035I
En
SELEC. HD
del menú OPCION1, seleccione 1035I.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION1 1 / 4
OSM
SELEC. BNC
SELEC. D-SUB
SELEC. RGB
: AUTO
SELEC. HD
ENTRADA SKIP
RESET TODO
PAG. SIGUIEN.
: RGB
: RGB
:
1035
I
: OFF
: OFF
EXIT
Información
Modos SELEC. HD
Estos 3 modos no son visualizados automáticamente
en el tipo de imagen correcto.
1080B: Emisoras digitales estándar
1035I: Formato de señal de alta calidad japonés
1080A: Emisoras Digitales especiales (por ejemplo:
DTC100)
Ajuste de ENTRADA SKIP
Cuando esté en ON, las señales que no estén presentes
serán omitidas y sólo se visualizarán las imágenes cuyas
señales estén siendo transmitidas.
Este ajuste sólo tiene validez para el botón INPUT
SELECT del aparato.
Ejemplo: Puesto en ON
En ENTRADA SKIP del menú OPCION1, seleccione
ON.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION1 1 / 4
OSM
SELEC. BNC
SELEC. D-SUB
SELEC. RGB
: AUTO
SELEC. HD
ENTRADA SKIP
RESET TODO
PAG. SIGUIEN.
: RGB
: RGB
:
1080B
: ON
: OFF
EXIT
Información
Ajustes de ENTRADA SKIP
OFF: Exploración y visualización de todas las señales
independientemente de la presencia de la señal.
ON: Si no está presente una señal de entrada se omite esa
señal.
* Durante la búsqueda de entrada aparecerá CONFIGU-
RANDO.
Preajuste a los valores por defecto
Siga estas operaciones para restaurar todos los ajustes
(IMAGEN, AUDIO, AJUSTE IMAGEN, OPCION1~4,
etc.) a los valores predeterminados en fábrica.
Remítase a la página Sp-19 para los ítemes a reajustar.
En RESET TODO del menú OPCION1, seleccione
ON, luego pulse el botón MENU/ENTER.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION1 1 / 4
OSM
SELEC. BNC
SELEC. D-SUB
SELEC. RGB
: AUTO
SELEC. HD
ENTRADA SKIP
RESET TODO
PAG. SIGUIEN.
: RGB
: RGB
:
1080B
: OFF
: ON
EXIT
RESET TODO
CONFIGURANDO
Cuando desaparece la pantalla de CONFIGURANDO
(AJUSTE AHORA), luego todos los ajustes se
restablecen a los valores por defecto.
Ajuste de una imagen de ordenador a la
pantalla de selección RGB correcta
Con la imagen de ordenador, seleccione el modo de
selección RGB para una imagen móvil como, por ejemplo,
una de modo de vídeo, del modo panorámico o una emisión
digital.
Ejemplo: Ajuste el modo de SELEC. RGB a
852480
En SELEC. RGB del menú OPCION1, seleccione
852480.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION1 1 / 4
OSM
SELEC. BNC
SELEC. D-SUB
SELEC. RGB
: 852480
SELEC. HD
ENTRADA SKIP
RESET TODO
PAG. SIGUIEN.
: RGB
: RGB
: 1080B
: OFF
: OFF
EXIT
Información
Modos SELEC. RGB
AUTO: Seleccione el modo adecuado para las
especificaciones de las señales de entrada como se indica
en la tabla "Señales de entrada de ordenador soportadas
por este sistema" en la página Sp-43.
Los otros: Se muestran las resoluciones disponibles.
Consulte la página Sp-43 para conocer detalles de los
ajustes de arriba.
Sp-26
Menú de ajustes OPCION2
Ponga “OSM AVANZADO” en “ON” en el MENU
PRINCIPAL.
Ajuste de la gestión de energía para las
imágenes de ordenador
Esta función de ahorro de energía (gestión de energía) re-
duce automáticamente el consumo de electricidad del
monitor si no se realizan operaciones durante un cierto
período de tiempo.
Ejemplo: Activación de la función gestión de energía
En “AHORRO ENERG” del menú “OPCION2”, seleccione
“ON”.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION2 2 / 4
PAG. ANTERIOR
AHORRO ENERG
MODE CINE
LARGA DURAC.
NIVEL GRISES
S1/S2
PICTURE SIZE
DVI SET UP
PROTOCOLO
PAG. SIGUIEN.
: ON
: ON
: 3
: OFF
: ON
: OFF
EXIT
Información
Función gestión de energía
* La función gestión de energía reduce automáticamente
el consumo de electricidad del monitor si no se hace
funcionar el teclado o el ratón del ordenador durante un
cierto período de tiempo. Esta función puede utilizarse
cuando se usa el monitor con un ordenador.
* Si no se activa la alimentación del ordenador o si no se
han conectado correctamente el ordenador y
sintonizador selector, el sistema se ajusta al estado
desactivado.
* Para disponer de las instrucciones sobre la función
gestión de energía del ordenador, remítase a las
instrucciones de funcionamiento del ordenador.
Ajustes de la gestión de energía
ON: En este modo, se activa la función gestión de energía.
OFF: En este modo, se desactiva la función gestión de
energía.
Función gestión de energía e indicador
POWER/STANDBY
El indicador POWER/STANDBY indica el estado de
la función gestión de energía. Vea abajo el estado y la
descripción del indicador.
Indicador POWER/STANDBY
Ajuste de la imagen según la película
La imagen de la película es detectada y proyectada
automáticamente en un modo de imagen apropiado.
[sólo NTSC, PAL, PAL60, 480I (60 Hz), 525I (60 Hz),
576I (50 Hz), 625I (50 Hz), 1035I (60 Hz), 1080I (60 Hz)]
Ejemplo: Para ajustar la opción “MODE CINE” a
“OFF”
En “MODE CINE” del menú “OPCION2”, seleccione
“OFF”.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION2 2 / 4
PAG. ANTERIOR
AHORRO ENERG
MODE CINE
LARGA DURAC.
NIVEL GRISES
S1/S2
PICTURE SIZE
DVI SET UP
PROTOCOLO
PAG. SIGUIEN.
: OFF
: OFF
: 3
: OFF
: ON
: OFF
EXIT
Información
MODE CINE
ON: Detección automática del tipo de imagen y proyección
en modo de cine.
OFF: El modo de cine no funciona.
Modo de
Gestión de
energía
Activado
Desactivado
Reactivación de la
imagen
La imagen ya está activada.
Utilice el teclado o el ratón.
La imagen reaparecerá.
Indicador
POWER/
STANDBY
Verde
Rojo
Estado de
funcionamiento de la
gestión de energía
No activado.
Activado.
Descripción
Presencia de señales
de sincronización
vertical y horizontal del
ordenador.
Las señales de
sincronización horizontal
y/o vertical no se envían
desde el ordenador.
Reducción de imagen remanente en la
pantalla
El brillo de la pantalla, la posición de la imagen, el modo
de positivo/negativo y el screen wiper (borrador de
pantalla) se ajustan para reducir la retención de la imagen
en la pantalla.
En el menú “OPCION2”, seleccione “LARGA DURAC.”,
luego pulse el botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla “LARGA DURAC.”.
SEL. ADJ. RETURN
EXIT
LARGA DURAC.
PLE
ORBITADOR
INVERSIÓN
SCREEN WIPER
SOFT FOCUS
: AUTO
: AUTO1
: OFF
: OFF
: OFF
PLE (Mejora de la luminancia de pico)
Utilice esto para activar el limitador de brillo.
Example: Ajuste de “PLE” en “BLOQ. 1”
En “PLE” del menú “LARGA DURAC.”, seleccione
“BLOQ. 1”.
SEL. ADJ. RETURN
EXIT
LARGA DURAC.
PLE
ORBITADOR
INVERSIÓN
SCREEN WIPER
SOFT FOCUS
: BLOQ.1
: AUTO1
: OFF
: OFF
: OFF
Información
Ajuste de PLE
AUTO: El brillo de la pantalla se ajusta automáticamente
para adaptarse a la calidad de la imagen.
BLOQ. 1, 2, 3: Ajusta el brillo máximo.
El nivel del brillo disminuye en el orden de BLOQ. 1, 2,
3. BLOQ. 3 proporciona el brillo mínimo.
Sp-27
ORBITADOR
Utilice esto para ajustar el desplazamiento de la imagen.
Example: Ajuste de ORBITADOR en AUTO2
En ORBITADOR del menú LARGA DURAC.,
seleccione AUTO2.
SEL. ADJ. RETURN
EXIT
LARGA DURAC.
PLE
ORBITADOR
INVERSIÓN
SCREEN WIPER
SOFT FOCUS
: AUTO
: AUTO2
: OFF
: OFF
: OFF
Información
Ajustes de ORBITADOR
OFF: El modo orbitador no funciona.
Este es el ajuste por defecto cuando se introducen señales
RGB.
AUTO1: La imagen se mueve intermitentemente alrededor
de la pantalla reduciendo su tamaño.
Este es el ajuste por defecto cuando se introduce una señal
de vídeo o DVD/HD/DTV. Ajuste a OFF cuando no se
utilicen estas señales.
AUTO2: La imagen se mueve intermitentemente
alrededor de la pantalla aumentando su tamaño.
MANUAL: El usuario puede ajustar manualmente la
función del orbitador (punto horizontal, línea vertical y
tiempo).
Consulte la explicación siguiente.
* Cuando se introduce una señal de vídeo o DVD/HD/
DTV, las funciones AUTO1 y 2 afectarán solo la imagen
en movimiento y modificarán la pantalla a un tamaño
más pequeño o más grande.
Ajuste manual de la función ORBITADOR
Ajuste la cantidad de desplazamiento y el tiempo entre
los movimientos.
Ejemplo: Ajuste para que la imagen se mueva 2
puntos horizontalmente y 4 líneas verticalmente cada
3 minutos.
En ORBITADOR del menú LARGA DURAC.,
seleccione MANUAL, luego pulse el botón MENU/
ENTER.
Aparecerá la pantalla ORBITADOR.
Ajuste los elementos.
SEL. ADJ. RETURN
ORBITADOR
EXIT
H-DOT
V-LINE
TIEMPO
: 2DOT
: 4LINE
: 3M
Información
Ajustes de la función ORBITADOR
H-DOT: Se mueve de 1 punto a 20 puntos en el sentido
horizontal.
V-LINE: Se mueve de 1 línea a 20 líneas en el sentido
vertical.
TIEMPO: Intervalo de 1 minuto a 5 minutos (1 punto
horizontal o 1 línea vertical por intervalo).
INVERSIÓN
Utilice esto para ajustar el modo de inversión o para
visualizar una pantalla blanca.
Example: Ajuste de INVERSIÓN en BLANCO
En INVERSIÓN del menú LARGA DURAC.,
seleccione BLANCO.
SEL. ADJ. RETURN
EXIT
LARGA DURAC.
PLE
ORBITADOR
INVERSIÓN
SCREEN WIPER
SOFT FOCUS
: AUTO
: AUTO1
: BLANCO
: OFF
: OFF
Información
Ajustes de INVERSIÓN
ON: La imagen se visualiza alternativamente entre imagen
positiva e imagen negativa.
Puede poner el tiempo pulsando el botón MENU/ENTER
mientras está ajustado ON.
OFF: El modo de inversión no funciona.
BLANCO: Toda la pantalla se pone blanca.
Puede poner el tiempo pulsando el botón MENU/ENTER
mientras está ajustado ON.
Ajuste del tiempo para INVERSO/BLANCO
Ajuste un intervalo de tiempo.
Ejemplo: Ajuste para que el modo INVERSIÓN
empiece en una hora y media y prosiga durante dos
horas.
En INVERSIÓN del menú LARGA DURAC.,
seleccione ON, luego pulse el botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla INVERSO/BLANCO.
Ajuste las horas.
SEL. ADJ. RETURN
INVERSO/BLANCO
EXIT
WORKING TIME
WAITING TIME
: 01H30M
: 02H00M
Información
Ajuste del tiempo
WORKING TIME (TIEMPO FUNCI): Ajuste el intervalo
de tiempo para INVERSO/BLANCO.
Cuando TIEMPO FUNCI se ponga en ON, el modo
permanecerá activado.
WAITING TIME (TIEMPO ESPERA): Ajuste el modo
de espera hasta que se active el modo INVERSO/
BLANCO.
* WAITING TIME no se puede ajustar cuando
WORKING TIME está en ON.
* El tiempo de WORKING TIME y WAITING TIME
puede ajustarse hasta un máximo de 12 horas y 45
minutos en unidades de 3 minutos.
* Al terminar una función TIEMPO FUNCI, el monitor
se pondrá en STANDBY.
[Ejemplo]
TIEMPO FUNCI: 01H30M
TIEMPO ESPERA: 02H00M
←−−−− 2 H −−−−→←−− 1.5 H −−→←−−−−
Inicio
Inicio de INVERSO/BLANCO
STANDBY
Sp-28
SCREEN WIPER
Cuando esto se ponga en ON, una barra vertical blanca se
moverá repetidamente desde el extremo izquierdo de la
pantalla hasta el extremo derecho a una velocidad
constante.
Ejemplo: Ajuste de SCREEN WIPER en ON
En SCREEN WIPER del menú LARGA DURAC.,
seleccione ON.
SEL. ADJ. RETURN
EXIT
LARGA DURAC.
PLE
ORBITADOR
INVERSIÓN
SCREEN WIPER
SOFT FOCUS
: AUTO
: AUTO1
: OFF
: ON
: OFF
Información
Ajuste de SCREEN WIPER
ON: Aparece la barra vertical blanca.
Mientras está ajustado ON se puede poner el tiempo
pulsando para ello el botón MENU/ENTER.
OFF: El modo de barrido de la pantalla no funciona.
Ajuste del tiempo para SCREEN WIPER
Ajuste un intervalo de tiempo y la velocidad.
Ejemplo: Ajuste para que el modo BARRIDO DE
PANTALLA empiece una vez transcurridos 30
minutos y prosiga luego durante una hora y media.
En SCREEN WIPER del menú LARGA DURAC.,
seleccione ON, luego pulse el botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla SCREEN WIPER.
Ajuste las horas y la velocidad.
SEL. ADJ. RETURN
SCREEN WIPER
EXIT
WORKING TIME
WAITING TIME
VELOCIDAD
: 01H30M
: 00H30M
: 3
Información
Ajuste del tiempo y la velocidad
WORKING TIME (TIEMPO FUNCI): Ponga el tiempo
que va a durar el modo SCREEN WIPER.
Cuando TIEMPO FUNCI está en ON, el modo dura
indefinidamente.
WAITING TIME (TIEMPO ESPERA): Ponga el tiempo
hasta que se inicie el modo SCREEN WIPER.
VELOCIDAD: Ajuste la velocidad de movimiento para
SCREEN WIPER. La velocidad disminuye al aumentar
el número.
* WAITING TIME no se puede ajustar cuando
WORKING TIME está en ON.
* El tiempo de WORKING TIME y WAITING TIME
puede ajustarse hasta un máximo de 12 horas y 45
minutos en unidades de 3 minutos.
Para seleccionar ON para TIEMPO
FUNCI”…
Ponga las horas de TIEMPO FUNCI en 0H y los
minutos en 0M. Se visualizará ON.
Para seleccionar ON para TIEMPO
FUNCI”…
Ponga las horas de TIEMPO FUNCI en 0H y los
minutos en 0M. Se visualizará ON.
SOFT FOCUS
Reduce los bordes y suaviza la imagen.
Ejemplo: Ajuste de SOFT FOCUS en 2
En SOFT FOCUS del menú LARGA DURAC.,
seleccione 2.
SEL. ADJ. RETURN
EXIT
LARGA DURAC.
PLE
ORBITADOR
INVERSIÓN
SCREEN WIPER
SOFT FOCUS
: AUTO
: AUTO1
: OFF
: OFF
: 2
Información
Ajustes SOFT FOCUS
OFF: Desactiva la función SOFT FOCUS.
1, 2, 3, 4: Activa el ajuste SOFT FOCUS. Cuanto más
alto sea el número más suave será la imagen.
No se puede ajustar DEFINICION en el menú
IMAGEN.
Ajuste de la visualización en pantalla
Utilice este procedimiento para establecer el nivel de grises
de los laterales de la pantalla que no poseen indicación
cuando la pantalla se ajusta al tamaño 4:3.
Ejemplo: Ajuste de NIVEL GRISES en 5
En NIVEL GRISES del menú OPCION2, seleccione 5.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION2 2 / 4
PAG. ANTERIOR
AHORRO ENERG
MODE CINE
LARGA DURAC.
NIVEL GRISES
S1/S2
PICTURE SIZE
DVI SET UP
PROTOCOLO
PAG. SIGUIEN.
: OFF
: ON
: 5
: OFF
: ON
: OFF
EXIT
Información
NIVEL DE GRISES
Esto ajusta el brillo del color negro (el nivel de grises)
al tamaño de la pantalla.
El estándar es 0 (o sea, negro). El nivel puede ser
ajustado de 0 a 15. El ajuste de fábrica es 3 (gris oscuro).
Sp-29
Ajuste del tamaño de la imagen para las
señales de entrada RGB
Utilice este procedimiento para cambiar el ajuste a ON
u OFF.
* Esta función sólo está disponible para los tipos de 50 y 60
pulgadas.
Ejemplo: Ajuste de PICTURE SIZE en OFF
En PICTURE SIZE del menú OPCION2, seleccione
OFF.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION2 2 / 4
PAG. ANTERIOR
AHORRO ENERG
MODE CINE
LARGA DURAC.
NIVEL GRISES
S1/S2
PICTURE SIZE
DVI SET UP
PROTOCOLO
PAG. SIGUIEN.
: OFF
: ON
: 3
: OFF
: OFF
: OFF
EXIT
Ajuste del tamaño de la pantalla para la
entrada de vídeo S1/S2
Si la señal de S-vídeo contiene información del tamaño
de la pantalla, la imagen se ajustará automáticamente para
adaptarse a la pantalla cuando S1/S2 se ponga en AUTO.
Esta característica se encuentra disponible solamente
cuando la señal de S-vídeo se introduce por el terminal
VIDEO3.
Ejemplo: Puesta de S1/S2 en AUTO
En S1/S2 del menú OPCION2, seleccione AUTO.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION2 2 / 4
PAG. ANTERIOR
AHORRO ENERG
MODE CINE
LARGA DURAC.
NIVEL GRISES
S1/S2
PICTURE SIZE
DVI SET UP
PROTOCOLO
PAG. SIGUIEN.
: OFF
: ON
: 3
: AUTO
: ON
: OFF
EXIT
Información
Ajustes S1/S2
AUTO: Ajusta automáticamente el tamaño de la pantalla
según la señal de vídeo S1/S2.
OFF: Desactiva la función S1/S2.
Ajuste de la señal y del nivel de negros para
la señal DVI
Seleccione la señal para el conector DVI (PC o STB/DVD)
y ajuste el nivel de negro.
Ejemplo: Ajuste el modo PLUG/PLAY a STB/DVD
En el menú OPCION2, seleccione DVI SET UP, y luego
pulse el botón MENU/ENTER.
A continuación aparecerá la pantalla DVI SET UP.
En PLUG/PLAY del menú DVI SET UP, seleccione
STB/DVD.
SEL. ADJ. RETURN
DVI SET UP
EXIT
PLUG/PLAY
BLACK LEVEL
: STB/DVD
: HIGH
Información
Ajustes PLUG/PLAY
PC: Cuando se conecta a la señal PC.
BLACK LEVEL se ajusta automáticamente LOW.
STB/DVD: Cuando se conecta al SET TOP BOX, DVD
etc.
BLACK LEVEL se ajusta automáticamente a HIGH.
Ajustes BLACK LEVEL
LOW: Cuando está conectado a la señal de PC.
HIGH: Cuando está conectado al SET TOP BOX, DVD
etc. Cambie HIGH a LOW si el nivel de negro
aparece gris.
Configuración de PROTOCOLO
Utilice este ajuste cuando conecte un dispositivo que utilice
un protocolo especial para las comunicaciones RS-232C.
Ejemplo: Ajuste de ON
En PROTOCOLO del menú OPCION2, seleccione ON.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION2 2 / 4
PAG. ANTERIOR
AHORRO ENERG
MODE CINE
LARGA DURAC.
NIVEL GRISES
S1/S2
PICTURE SIZE
DVI SET UP
PROTOCOLO
PAG. SIGUIEN.
: OFF
: ON
: 3
: OFF
: ON
: ON
EXIT
Información
Configuración de PROTOCOLO
ON: Si se utiliza un protocolo especial.
OFF: Si se utiliza el protocolo NEC (normal).
* Consulte con su distribuidor para obtener detalles del
protocolo.
Sp-30
Menú de ajustes OPCION3
Ponga “OSM AVANZADO” en “ON” en el MENU
PRINCIPAL.
Utilización del temporizador
Esta función define el día de la semana y la hora. Puede
también definir el temporizador de programa que activa o
desactiva la alimentación el día de la semana, a la hora y
en el modo de entrada que desee, o repetir un temporizador
que muestra dos modos de entrada de forma alterna.
En el menú “OPCION3”, seleccione “TEMPORIZADOR”,
luego pulse el botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla “TEMPORIZADOR”.
SEL. RETURN
TEMPORIZADOR
TIEMPO PRES.
TEMPORIZADOR : OFF
EXIT
MENU/ENTER
OK
TIEMPO PRES.
Esto ajusta el día de la semana y la hora actual.
Ejemplo: Ajuste de “MIERCOLES”, “22:05”
En el menú “TEMPORIZADOR”, seleccione “TIEMPO
PRES.”, luego pulse el botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla “TIEMPO PRES.”.
Ajuste los elementos.
SEL. ADJ. RETURN
TIEMPO PRES.
MIERCOLES
22 : 05 : 00
RETURN
DAYLITE SAVE
CONFIGURAR
: OFF
EXIT
Seleccione “CONFIGURAR”, luego pulse el botón MENU/
ENTER.
Los ajustes se guardan y se regresa al menú
TEMPORIZADOR.
* Si pulsa el botón EXIT en lugar del botón MENU/ENTER
es posible que los ajustes no se puedan llevar a cabo.
SEL. ADJ. RETURN
TIEMPO PRES.
MIERCOLES
22 : 05 : 00
RETURN
DAYLITE SAVE
CONFIGURAR
: OFF
EXIT
Información
Ajustes de TIEMPO PRES.
DAYLITE SAVE: Para ajustar DAYLITE SAVE.
ON: La ora actual + 1 hora.
OFF: No funciona.
Día: Ponga el día de la semana (ej.: Domingo).
Hora: Ponga la hora en el formato de 24 horas (de 00 a
23).
Minutos: Ponga los minutos (de 00 a 59).
8:00 9:00 10:00 11:00
ON
OFF
PROGRAM 1
PROGRAM 2
PROGRAM 3
VIDEO1
RGB1
BLANCO
TEMPORIZADOR PROGRAMA
Esto pone el día y la hora a la que la alimentación va a
conectarse/desconectarse y a la que va activarse/
desactivarse el modo de entrada.
Ejemplo 1: Ajuste para que la alimentación se
conecte a las 8:30 A.M., lunes, mostrando la fuente
RGB2, y luego se apague a las 10:30 A.M.
En menú “TEMPORIZADOR”, seleccione “PROGRAM”,
luego pulse el botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla “TEMPORIZADOR PROGRAMA”.
Ajuste los elementos.
Utilice los botones ▲▼ y
para mover el cursor.
El modo cambia cada vez que pulsa el botón ZOOM +/-.
En función del INPUT o FUNC. seleccionado, pulse el
botón MENU/ENTER para realizar ajustes avanzados.
SEL. OK
TEMPORIZADOR PROGRAMA
EXIT
ZOOM
ADJ.
DIA
L
INPUT
RGB2
ON
08 : 30
- - : - -
- - : - -
- - : - -
- - : - -
- - : - -
- - : - -
- - : - -
- - : - -
- - : - -
OFF
10 : 30
- - : - -
- - : - -
- - : - -
- - : - -
- - : - -
- - : - -
- - : - -
- - : - -
- - : - -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FUNC.
INV.
Ejemplo 2: Encender el televisor a las 8 del lunes,
mostrar la entrada VIDEO1, mostrar la entrada RGB1
a las 9, mostrar la entrada BLANCO a las 10 y, a
continuación, apagar la alimentación a las 11.
TEMPORIZADOR PROGRAMA
DIA
L
L
L
INPUT
VIDEO1
RGB1
ON
08 : 00
09 : 00
10 : 00
- - : - -
1
2
3
4
FUNC.
BLANCO
OFF
- - : - -
- - : - -
11 : 00
- - : - -
* Para realizar un programa continuo, defina el tiempo OFF
sólo en el último elemento.
Información
Ajustes de TEMPORIZADOR PROGRAMA
DIA: Ajusta el día de la semana (ej.: Domingo).
ON (hora, minutos):
Ajusta la hora a la que se va a
conectar la alimentación, en el formato de 24 horas.
OFF (hora, minutos): Ajusta la hora a la que se va a
desconectar la alimentación, en el formato de 24 horas.
INPUT: Define el modo de entrada que se mostrará al
encender el televisor, entre “VIDEO1~3”, “DVD1~2”,
“RGB1~3” y “MULTI”.
FUNC.: Define la función que se activará tras encender
el televisor, entre “ORB.”, “INV.”, “BLANCO”,
“WIPER” y “REP.1~3”.
No es posible seleccionar “REP.1~3” cuando está
ajustado INPUT.
Para reponer el programa
Alinee el cursor con el campo DIA que usted quiera
reponer, y luego pulse el botón CLEAR/SEAMLESS SW.
Para reponer los datos
Alinee el cursor con el campo (ON/OFF/INPUT/
FUNC.) que usted quiera reponer, y luego pulse el botón
Sp-31
CLEAR/SEAMLESS SW.
Caracteres especiales en la pantalla
TEMPORIZADOR PROGRAMA
Cuando el elemento de ajuste incluye la indicación del
nivel de grises, este no funciona bajo el ajuste de
temporizador.
SEL. OK
EXIT
ZOOM
ADJ.
TEMPORIZADOR PROGRAMA
DIA
L
M
S
*V
S
*
INPUT
RGB2
VIDEO1
DVD1
RGB1
FUNC.
INV.
BLANCO
REP.1
ON
08 : 30
- - : - -
08 : 30
08 : 30
- - : - -
08 : 30
15 : 30
- - : - -
- - : - -
- - : - -
OFF
10 : 30
18 : 15
12 : 15
10 : 00
- - : - -
12 : 15
16 : 00
- - : - -
- - : - -
- - : - -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Un asterisco * en el campo DIA
Un asterisco * significa cada o cada día. Por
ejemplo, *V significa cada Viernes. Si introduce
solamente *, significa cada día.
Un guión - en el campo ON o en el campo OFF
Tiene que ajustar por lo menos el campo ON o el campo
OFF para activar el temporizador programa.
Un guión - en el campo INPUT y en el campo
FUNC.
Un guión - en el campo INPUT significa último
modo. Cuando ajusta REP.1~3 en el campo FUNC.,
el campo INPUT es ajustado a -.
Para ajustar MULTI INPUT
Ajuste el campo INPUT en MULTI, luego pulse el
botón MENU/ENTER.
CONFIG MULTI PANTALLA aparecerá en la
pantalla.
Use los botones y para seleccionar MODO
MULTIP, luego use los botones
y
para escoger
entre SINGLE, S BY S1~3 y IMAGEN EN
IMAGEN (INF. IZQ~SUP. IZQ).
Utilice los botones y para seleccionar
PRINCIPAL/ SECUNDARIA y IZQUIERDA/
DERECHA, luego use los botones
y
para
escoger entre VIDEO1~3, DVD1~2 y
RGB1~3.
IMAGEN EN IMAGEN LADO A LADO
Para definir REP.1~3 en FUNC.
Defina la función en REP.1, REP.2 o REP.3, a
continuación, pulse el botón MENU/ENTER.
Aparecerá en el televisor la pantalla REPETIR
TEMP.
Utilice los botones
y
para elegir entre
SINGLE, MULTI y VIDEO-W, a
continuación, ajuste los elementos.
Cuando configura FUNC. a REP.1, REP.2 o
REP.3, puede configurar SINGLE, MULTI y
VIDEO-W. Sin embargo, solamente uno de estos
trabajos dependiendo de los ajustes de AUTO ID y
DIVISOR.
Consulte REPETIR TEMP en la página Sp-31 para
obtener detalles acerca de los elementos de
configuración anterior.
SEL. ADJ. RETURN
TEMPORIZADOR PROGRAMA
CONFIG MULTI PANTALLA
MODO MULTIP
: INF. IZQ
MODO ENTRADA
PRINCIPAL
SECUNDARIA
: RGB1
: VIDEO1
EXIT
SEL. ADJ. RETURN
TEMPORIZADOR PROGRAMA
CONFIG MULTI PANTALLA
MODO MULTIP
: S BY S1
MODO ENTRADA
IZQUIERDA
DERECHA
: RGB1
: VIDEO1
EXIT
REPETIR TEMP
Esta función le permite visualizar dos modos de entrada a
la vez de forma alterna.
Ejemplo: Definición de la visualización de VIDEO1
durante 10 minutos y de DVD1 durante 15 minutos
de forma alterna.
En el menú TEMPORIZADOR, seleccione REPETIR,
a continuación pulse el botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla REPETIR TEMP.
Ajuste los elementos.
Utilice los botones
y
para seleccionar SINGLE.
Utilice los botones y para seleccionar el elemento, a
continuación, pulse los botones
y
para definirlo.
SEL. ADJ. RETURN
1 T. FUNCIONA
FUENTE
2 T. FUNCIONA
FUENTE
: 00H10M
: VIDEO1
: 00H15M
: DVD1
EXIT
REPETIR TEMP
: SINGLE
REPETIR TEMP
Información
Función REPETIR TEMP
* Los dos temporizadores de repetición se ejecutan
consecutivamente, esto es, Timer1 Timer2Timer1
Timer2.
* Esto se activa cuando se apaga el menú en pantalla.
Configuración SINGLE
T. FUNCIONA: Defina la duración de tiempo de la
pantalla.
El intervalo de tiempo va desde 1 minuto hasta 24 horas.
FUENTE: Defina la señal que desea mostrar.
* Ajuste DIVISOR OFF y NUMERO ID ALL antes
de realizar la operación.
Configuración de MULTI
MODO: Seleccione el modo de entrada que desea
visualizar entre SINGLE, S BY S1~3 y IMAGEN
EN IMAGEN (INF. IZQ~SUP. IZQ).
T. FUNCIONA: Defina la duración de tiempo de la
pantalla.
El intervalo de tiempo va desde 1 minuto hasta 24 horas.
FUENTE: Defina la señal que desea mostrar.
Seleccione PRINCIPAL o SECUNDARIA para
IMAGEN EN IMAGEN (INF. IZQ~SUP. IZQ) y
IZQUIERDA o DERECHA para S BY S1~3.
Solo se selecciona una señal para SINGLE.
SEL. ADJ. RETURN
REPETIR TEMP
1 MODO
FUENTE
T. FUNCIONA
PRINCIPAL
SECUNDARIA
2 MODO
FUENTE
T. FUNCIONA
IZQUIERDA
DERECHA
: INF. IZQ
: 04H00M
: RGB1
: VIDEO1
: S BY S1
: 02H30M
: RGB3
: DVD1
EXIT
: MULTI
REPETIR TEMP
* Ajuste DIVISOR OFF y NUMERO ID ALL antes
de realizar la operación.
Configuración de VIDEO-W
DIVISOR: Divide la pantalla en 1, 22 o 33 secciones.
T. FUNCIONA: Defina la duración de tiempo de la
pantalla.
El intervalo de tiempo va desde 1 minuto hasta 24 horas.
FUENTE: Defina la señal que desea mostrar.
Sp-32
Ajuste del modo de conexión de la
alimentación
Esta función ajusta el modo de entrada y el volumen del
sonido en el momento en el que se activa la alimentación.
Ejemplo: Ajuste VIDEO2
En el menú OPCION3, seleccione MODO PWR. ON,
luego pulse el botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla MODO PWR. ON.
En ENTRADA del menú MODO PWR. ON, seleccione
VIDEO2.
Las fuentes disponibles dependerán de la configuración de
entrada de datos.
SEL. ADJ. RETURN
EXIT
MODO PWR. ON
ENTRADA
VOLUMEN
: VIDEO2
: ULTI
Información
Ajustes de ENTRADA
ULTI: Último modo (la entrada que estaba seleccionada
en el momento en que se desactivó la alimentación).
VIDEO1, 2, 3: Modo de entrada VIDEO.
RGB1, 2, 3: Modo de entrada RGB.
DVD/HD1, 2: Modo de entrada de DVD/HD.
DVD/HD2, 3: Modo de entrada de DVD.
MULTI: Modo de multipantalla.
Siga el procedimiento utilizado para TEMPORIZADOR
PROGRAMA. Consulte la página Sp-30.
IMAGEN EN IMAGEN LADO A LADO
Ajustes de VOLUMEN
ULTI: Último modo (el volumen que estaba seleccionado
en el momento en que se apagó el equipo).
0 a 42: El nivel del volumen de sonido.
Activación/desactivación de los controles del
panel delantero
Esta función activa/desactiva los controles del panel
delantero.
Ejemplo: Ajuste ON
En BLOQUEO CONT del menú OPCION3, seleccione
ON, luego pulse el botón MENU/ENTER.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION3 3 / 4
PAG. ANTERIOR
TEMPORIZADOR
MODO PWR. ON
BLOQUEO CONT
IR REMOTO
LAZO
ID REMOTO
NUMERO ID
VIDEO WALL
PAG. SIGUIEN.
: ON
: ON
: OFF
: ALL
: ALL
EXIT
Información
Ajustes de BLOQUEO CONT
ON: Desactiva los botones del panel delantero.
OFF: Activa los botones del panel delantero.
* El interruptor POWER no se bloqueará aunque
BLOQUEO CONT se ajuste en ON.
* Esto se activa cuando se apaga el menú en pantalla.
* Active AUTO ID y ajuste DIVISOR (en 1, 22 o 33)
antes de hacer las operaciones siguientes.
* En el caso de la video wall, el temporizador 1 podrá
utilizarse para controla simultáneamente todos los
monitores.
REPETIR TEMP
SEL. ADJ. RETURN
1 DIVISOR
T. FUNCIONA
FUENTE
2 DIVISOR
T. FUNCIONA
FUENTE
: 1
: 00H03M
: VIDEO1
: 2 2
: 00H06M
: RGB1
EXIT
REPETIR TEMP
: VIDEO-W
SEL. ADJ. RETURN
MODO PWR. ON
CONFIG MULTI PANTALLA
MODO MULTIP
: INF. IZQ
MODO ENTRADA
PRINCIPAL
SECUNDARIA
: DVD/HD1
: VIDEO1
EXIT
SEL. ADJ. RETURN
MODO PWR. ON
CONFIG MULTI PANTALLA
MODO MULTIP
: S BY S1
MODO ENTRADA
IZQUIERDA
DERECHA
: DVD/HD1
: VIDEO1
EXIT
Activación/desactivación de la transmisión
inalámbrica del mando a distancia
Esta función activa/desactiva la transmisión inalámbrica
del mando a distancia.
Ejemplo: Ajuste OFF
En IR REMOTO del menú OPCION3, seleccione
OFF, luego pulse el botón MENU/ENTER.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION3 3 / 4
PAG. ANTERIOR
TEMPORIZADOR
MODO PWR. ON
BLOQUEO CONT
IR REMOTO
LAZO
ID REMOTO
NUMERO ID
VIDEO WALL
PAG. SIGUIEN.
: OFF
: OFF
: OFF
: ALL
: ALL
EXIT
Información
Ajustes de IR REMOTO
ON: Activa la transmisión inalámbrica del mando a
distancia.
OFF: Desactiva la transmisión inalámbrica del mando a
distancia.
Póngalo en OFF para evitar controlar el aparato desde
otros mandos a distancia.
Sp-33
Ajuste del número de identificación
Cuando utilice más de uno de estos monitores, esta función
ajustará los números de identificación para que las
operaciones del mando a distancia no hagan que funcionen
al mismo tiempo múltiples monitores.
Ejemplo: Ajuste 2
En NUMERO ID del menú OPCION3, seleccione 2.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION3 3 / 4
PAG. ANTERIOR
TEMPORIZADOR
MODO PWR. ON
BLOQUEO CONT
IR REMOTO
LAZO
ID REMOTO
NUMERO ID
VIDEO WALL
PAG. SIGUIEN.
: OFF
: ON
: OFF
: ALL
: 2
EXIT
* Para volver a poner TODO
Pulse el botón CLEAR/SEAMLESS SW.
Información
Ajustes de NUMERO ID
ALL: El NUMERO ID no se ajustará.
1 a 256: El NUMERO ID se ajustará.
Cuando se haya ajustado el NUMERO ID
También podrá ajustar el NUMERO ID para que cada
mando a distancia controle individualmente el monitor
de plasma. Para poder hacerlo, lea la siguiente
explicación.
Ajuste de salida de lazo
Con esta función ajustada en ON, la señal recibida saldrá
haciendo un lazo.
Ejemplo: Ajuste ON
En LAZO del menú OPCION3, seleccione ON.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION3 3 / 4
PAG. ANTERIOR
TEMPORIZADOR
MODO PWR. ON
BLOQUEO CONT
IR REMOTO
LAZO
ID REMOTO
NUMERO ID
VIDEO WALL
PAG. SIGUIEN.
: OFF
: ON
: ON
: ALL
: ALL
EXIT
Información
Ajustes de LAZO
ON: La señal recibida saldrá haciendo un lado a través
del terminal RGB1 o del terminal VIDEO1.
OFF: La señal recibida no saldrá haciendo un lazo.
* Aunque LAZO esté en ON, las señales no se enviarán
si la alimentación está desconectada.
Para conectar otro monitor...
Consulte la página Sp-6.
Si la señal RGB/PC1 se encuentra presente
en el momento de conectarse la
alimentación...
La entrada RGB1 se visualizará independientemente
del ajuste de LAZO.
Ajuste del código remoto del mando a
distancia
Ajuste el código remoto para adaptar el monitor de plasma
al mando a distancia.
Ejemplo: Ajuste a 1
En el ID REMOTO del menú OPCION3, seleccione
1.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION3 3 / 4
PAG. ANTERIOR
TEMPORIZADOR
MODO PWR. ON
BLOQUEO CONT
IR REMOTO
LAZO
ID REMOTO
NUMERO ID
VIDEO WALL
PAG. SIGUIEN.
: OFF
: ON
: OFF
: 1
: ALL
EXIT
Mantenga pulsado el botón POWER ON, y libere el
botón cuando se visualice la indicación que diga que el
código ha sido ajustado. O, mantenga pulsado el botón
POWER STANDBY, y libere el botón cuando la
alimentación se haya desactivado.
Información
Ajustes de ID REMOTO
ALL: El código remoto no se ha ajustado.
1 a 4: El código remoto especificado se aplica.
Para ajustar el número de identificación para el
mando a distancia
Ejemplo: Ajuste 2
Pulse el botón ID SELECT en el mando a distancia.
A continuación aparecerá la pantalla SELEC. ID.
En NUMERO ID del menú SELEC. ID, seleccione 2.
ADJ. RETURN
EXIT
SELEC. ID
POSICION : 1
NUMERO ID
: 2
* Para volver a poner TODO
Pulse el botón CLEAR/SEAMLESS SW.
Ajuste de una video wall
Utilice esta función para configurar una video wall de
22, 33, 44, 55, 51, 15.
En el menú OPCION3, seleccione VIDEO WALL, luego
pulse el botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla VIDEO WALL.
SEL. ADJ. RETURN
VIDEO WALL
DIVISOR
POSICION
MODO DISP.
AUTO ID
PANTALLA
P. ON DELAY
PLE LINK
: OFF
: DIVIDIR
: OFF
: OFF
: OFF
EXIT
Nota:
Deberá prepararse un método de desconectar la
alimentación eléctrica en el caso de producirse una
emergencia durante la instalación de una video wall.
Sp-34
DIVISOR
Ajuste la video wall.
Ejemplo: Ajuste 22
En DIVISOR del menú VIDEO WALL, seleccione
22.
SEL. ADJ. RETURN
VIDEO WALL
DIVISOR
POSICION
MODO DISP.
AUTO ID
PANTALLA
P. ON DELAY
PLE LINK
: 2 2
: DIVIDIR
: OFF
: OFF
: OFF
EXIT
Información
Ajustes del DIVISOR
OFF, 1: 1 pantalla (La función de visualización de matriz
no se activa.)
22: 4 pantallas
33: 9 pantallas
44: 16 pantallas
55: 25 pantallas
51: 5 pantallas horizontalmente
15: 5 pantallas verticalmente
* Cuando seleccione 22, 33, 44, 55, 51, 15,
ajuste POSICION VIDEO WALL.
NO. 1
NO. 2
NO. 4
NO. 3
NO. 7
NO. 8
NO. 9
NO. 10
NO. 11
NO. 12
NO. 13
NO. 14
NO. 15
POSICION VIDEO WALL
Ajusta la posición de cada monitor.
Ejemplo: Ajuste 4
En el menú VIDEO WALL, seleccione POSICION,
luego pulse el botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla POSICION VIDEO WALL.
En POSICION NO., seleccione 4.
ADJ. RETURN
POSICION VIDEO WALL
POSICION NO. 4
EXIT
Información
Ajustes de POSICION VIDEO WALL
1 pantalla: No es necesario ajustar POSICION.
22 pantallas: 33 pantallas:
44 pantallas: 55 pantallas:
51 pantallas: 15 pantallas:
NO. 16 NO. 17 NO. 18 NO. 19
NO. 20 NO. 21 NO. 22 NO. 23
NO. 24 NO. 25 NO. 26 NO. 27
NO. 28 NO. 29 NO. 30 NO. 31
NO. 32 NO. 33 NO. 34 NO. 35 NO. 36
NO. 37 NO. 38 NO. 39 NO. 40 NO. 41
NO. 42 NO. 43 NO. 44 NO. 45 NO.46
NO. 47 NO. 48 NO. 49 NO. 50 NO. 51
NO. 52 NO. 53 NO. 54 NO. 55 NO. 56
MODO DISP.
Selecciona una de dos opciones (división, blanco) para el
modo de la pantalla.
Ejemplo: Ajuste BLANCO
En MODO DISP. del menú VIDEO WALL, seleccione
BLANCO.
SEL. ADJ. RETURN
VIDEO WALL
DIVISOR
POSICION
MODO DISP.
AUTO ID
PANTALLA
P. ON DELAY
PLE LINK
: 1
: BLANCO
: OFF
: OFF
: OFF
EXIT
Información
Ajustes de MODO DISP.
DIVIDIR: Combina pantallas ampliadas y crea múltiples
pantallas.
BLANCO: Corrige el mal alineamiento de las pantallas
combinadas y crea múltiples pantallas.
NO. 1
NO. 2
NO. 3
NO. 4
NO. 5
NO. 1 NO. 2 NO. 3 NO. 4 NO. 5
AUTO ID
Esta función ajusta automáticamente los números de
identificación de múltiples monitores conectados entre sí.
Ejemplo: Ajuste ON
Ponga un número de identificación para el monitor número
1 en el menú NUMERO ID.
En AUTO ID del menú VIDEO WALL, seleccione
ON, luego pulse el botón MENU/ENTER.
ADJ. RETURN
AUTO ID
AUTO ID : ON
EXIT
1
2
8
9
3
4
6
5
7
1
2
4
3
CABLEADO
ORDEN DE CONEXIÓN
Información
Ajustes de AUTO ID
ON: Activa la función de identificación automática. En el
caso mostrado abajo, la pantalla 1 será ID1, la 2 será ID2,
etc.
Este se puede ajustar solamente cuando se ha
seleccionado una video wall de 22, de 33, de 15
o de 51.
REMOTE
IN
REMOTE
IN
REMOTE
OUT
REMOTE
OUT
REMOTE
IN
REMOTE
OUT
REMOTE
OUT
REMOTE
IN
No.1
No.2
No.3No.4
No.1
No.2
No.3No.4
No.1
No.2
No.3No.4
No.1
No.2
No.3No.4
Display 1
Display 2
Display 4
Display 3
OFF: Desactiva la función de identificación automática.
Nota:
Para utilizar esta función, tiene que conectar las
pantallas con el cable remoto (no suministrado).
Sp-35
AJUSTE IMAGEN
La posición de la imagen se puede ajustar, y el parpadeo
de la misma se puede corregir.
Ejemplo: Ajuste de la posición vertical
En el menú VIDEO WALL, seleccione PANTALLA,
luego pulse el botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla AJUSTE IMAGEN.
En V-POSICION del menú AJUSTE IMAGEN, ajuste
la posición.
SEL. ADJ. RETURN
AJUSTE IMAGEN
MODO ASPECTO
V-POSICION
H-POSICION
V-ALTURA
H-ANCHURA
AUTO IMAGEN
AJUSTE FINO
AJUSTE IMAG.
UNDERSCAN
: NORMAL
: OFF
: OFF
:
±
0
:
±
0
: 0
: 0
: 0
: 0
EXIT
:
+
64
V-POSICION
Información
Ajustes de AJUSTE IMAGEN
Éstas son las mismas funciones que las del menú
AJUSTE IMAGEN en la página Sp-23.
PLE LINK
Utilice esta función para ajustar un brillo uniforme para
cada monitor.
Active AUTO ID y ajuste DIVISOR (en 1, 22, 33,
15 o 51) antes de hacer las operaciones siguientes.
Ejemplo: Ajuste ON
En PLE LINK del menú VIDEO WALL, seleccione
ON, luego pulse el botón MENU/ENTER.
SEL. ADJ. RETURN
VIDEO WALL
DIVISOR
POSICION
MODO DISP.
AUTO ID
PANTALLA
P. ON DELAY
PLE LINK
: 1
: DIVIDIR
: OFF
: OFF
: ON
EXIT
Información
Ajustes de PLE LINK
ON: Ajusta un brillo uniforme para cada pantalla en una
video wall. Este se puede ajustar solamente cuando se ha
seleccionado una video wall de 1, de 22, de 33, de
15 o de 51.
OFF: Ajusta el brillo de cada pantalla individual en una
video wall.
* Cuando esta función esté en ON, conecte sus
monitores de plasma con el cable de control remoto
(opcional) siguiendo el orden de los números de posición
para la video wall de 22. Consulte el diagrama de
abajo.
* Si hay cambios en DIVISOR o POSICION, PLE LINK
se pondrá automáticamente en OFF.
REMOTE
IN
REMOTE
IN
REMOTE
OUT
REMOTE
OUT
REMOTE
IN
REMOTE
OUT
REMOTE
OUT
REMOTE
IN
No.1
No.2
No.3No.4
No.1
No.2
No.3No.4
No.1
No.2
No.3No.4
No.1
No.2
No.3No.4
Display 1
Display 2
Display 4
Display 3
* Con la video wall de 33, de 15 o de 51, conecte
la pantalla final a la primera pantalla de igual forma que
con la video wall de 22.
Nota:
* El funcionamiento del mando a distancia puede verse
afectado cuando la función IR REMOTE está
desactivada.
* Para utilizar esta función, tiene que conectar las
pantallas con el cable remoto (no suministrado).
P. ON DELAY
(Retardo en la conexión de la alimentación)
Utilice esta función para activar el retardo en la conexión
de la alimentación.
Active AUTO ID antes de hacer las operaciones siguientes.
Ejemplo: Ajuste ON
En P. ON DELAY del menú VIDEO WALL, seleccione
ON.
SEL. ADJ. RETURN
VIDEO WALL
DIVISOR
POSICION
MODO DISP.
AUTO ID
PANTALLA
P. ON DELAY
PLE LINK
: 1
: DIVIDIR
: OFF
: ON
: OFF
EXIT
Información
Ajustes de P. ON DELAY
(modos video wall distintos de 44 y 55)
ON: Conecta la alimentación principal de cada pantalla
después de transcurrir un tiempo de retardo.
* Una vez que esta función se ha configurado en ON,
el botón POWER ON/OFF del mando a distancia no
funcionará excepto en el caso del monitor nº1.
Al pulsar el botón POWER ON del mando a distancia,
se encenderá el monitor nº1 y el resto se irá encendiendo
uno a uno de forma automática.
* Desde el segundo monitor hacia adelante, no funcionará
ni el botón POWER de la unidad, ni el botón POWER
ON del mando a distancia. No obstante, si mantiene
pulsado el botón POWER ON durante más de 3
segundos, el monitor se encenderá.
OFF: Conecta la alimentación principal de todas las
pantallas al mismo tiempo.
(sólo para las pantallas 44 y 55)
MODO1: Activa la alimentación principal de cada
pantalla retrasada.
MODO2: Activa la alimentación de cada pantalla más
retrasada.
OFF: Conecta la alimentación principal de todas las
pantallas al mismo tiempo.
Nota:
Para utilizar esta función, tiene que conectar las
pantallas con el cable remoto (no suministrado).
Sp-36
Menú de ajustes OPCION4
Ponga “OSM AVANZADO” en “ON” en el MENU
PRINCIPAL.
Borrado de la imagen de subpantalla cuando
no hay señal de entrada
Esta función borra automáticamente el cuadro negro de la
subpantalla cuando no hay señal de entrada de subpantalla.
Esta función está disponible solo cuando se ha
seleccionado el modo imagen-en-imagen.
Ejemplo: Ajuste “PANTALLA” a “UNIDAS”
En “SUB. IMAGEN” del menú “OPCION4”, luego pulse el
botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla “SUB. IMAGEN”.
Ajuste los elementos.
SEL. ADJ. RETURN
EXIT
SUB. IMAGEN
DET. SUB. IMAG
TAMAÑO
PANTALLA
: AUTO
: 100%
: UNIDAS
Información
Función SUB. IMAGEN
* La perdida de la señal implica una condición en la cual
la señal de vídeo y la señal de sincronización no están
presentes.
* Cuando la pantalla secundaria ha desaparecido, las
funciones NAVEG. ZOOM, CONGEL. IMAG., y
CAMBIO RAPID no funcionarán. El botón WIDE
tampoco funcionará.
Ajustes DET. SUB. IMAG
AUTO: El marco negro sin señal de entrada desaparece
tres segundos tras perder la señal de entrada.
OFF: Se muestra de forma coherente un marco negro sin
señal de entrada.
Ajuste TAMAÑO
Ajustar la transparencia de la pantalla secundaria.
Ajuste PANTALLA
NORMAL: La pantalla secundaria se visualiza de forma
consistente.
UNIDAS: La pantalla secundaria aparece desvanecida.
Visualización de la imagen completa durante
las operaciones de DIGITAL ZOOM
Use esta función para visualizar la totalidad de la imagen
dentro de la subpantalla junto con una imagen ampliada
de la pantalla principal.
Ejemplo: Ajuste “NAVEG. ZOOM” a “S BY S”
En “NAVEG. ZOOM” del menú “OPCION4”, seleccione
“S BY S”.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION4 4 / 4
PAG. ANTERIOR
SUB. IMAGEN
NAVEG. ZOOM
CONGEL. IMAG.
CAMBIO RAPID
SELEC1
SELEC2
INSERT. TEXT
: S BY S
: S BY S1
: OFF
:
:
: OFF
EXIT
Información
Función NAVEG. ZOOM
* Esta función no funciona durante el modo multipantalla.
* Esta función no se puede llevar a cabo mientras esté
funcionando CONGEL. IMAG.
* Esta función se cancelará al establecer una visualización
a doble pantalla.
Ajustes NAVEG. ZOOM
OFF: No se visualizará la imagen completa en la
subpantalla.
S BY S: Se visualizará la imagen completa en la
subpantalla del modo lado-a-lado.
INF. IZQ~SUP. IZQ: Se visualizará la imagen completa
en la subpantalla del modo imagen-en-imagen.
RGB1
RGB1
Lado-a-Lado Imagen-en-Imagen
botón POINTER
y
botón Zoom+/-
botón POINTER
Sp-37
Visualización de imágenes detenidas en la
subpantalla
Esta función le permite visualizar en la subpantalla
imágenes detenidas que fueron capturadas pulsando el
botón SELECT/FREEZE.
Ejemplo: Ajuste CONGEL. IMAG. a INF. IZQ
En CONGEL. IMAG. del menú OPCION4, seleccione
INF. IZQ.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION4 4 / 4
PAG. ANTERIOR
SUB. IMAGEN
NAVEG. ZOOM
CONGEL. IMAG.
CAMBIO RAPID
SELEC1
SELEC2
INSERT. TEXT
: INF. IZQ
: INF. IZQ
: OFF
:
:
: OFF
EXIT
Información
Función CONGEL. IMAG.
* Esta función no funciona durante el modo multipantalla.
* La función de zoom digital no está disponible cuando
se está ejecutando esta función.
* Se cancelará esta función si se pulsa nuevamente el botón
SELECT/FREEZE mientras se ejecuta.
* Esta función se cancelará al establecer una visualización
a doble pantalla.
Ajustes CONGEL. IMAG.
OFF: No se visualizará la imagen detenida.
S BY S1, 2: Las imágenes detenidas que fueron
capturadas pulsando el botón SELECT/FREEZE se
visualizarán en la subpantalla en el modo lado-a-lado.
INF. IZQ~SUP. IZQ: Las imágenes detenidas capturadas
al pulsar el botón SELECT/FREEZE se visualizarán en la
subpantalla en el modo imagen-en-imagen.
RGB1
RGB1
RGB1
RGB1
RGB1
RGB1
Lado-a-Lado Imagen-en-Imagen
botón
SELECT/
FREEZE
botón
SELECT/
FREEZE
S BY S1
RGB1
RGB1
o
S BY S2
Cambio rápido de la fuente de entrada
Esta función habilita una rápida selección de la entrada.
Después de ajustar ON, pulse el botón CLEAR/
SEAMLESS SW para cambiar rápidamente entre las dos
señales de entrada seleccionadas.
Ejemplo: Ajuste para cambiar rápidamente entre
RGB1 y RGB2
En CAMBIO RAPID del menú OPCION4, seleccione
ON.
Seleccione RGB1 y RGB2.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION4 4 / 4
PAG. ANTERIOR
SUB. IMAGEN
NAVEG. ZOOM
CONGEL. IMAG.
CAMBIO RAPID
SELEC1
SELEC2
INSERT. TEXT
: INF. IZQ
: S BY S1
: ON
: RGB1
: RGB2
: OFF
EXIT
* Las fuentes disponibles dependerán de la configuración
de entrada de datos.
Información
Función CAMBIO RAPID
* Esta función no se ejecutará para algunas combinaciones
de entrada. Consulte la tabla de la página Sp-16.
* Después de cambiar a la entrada seleccionada, ejecute
esta función.
* Esta función no se ejecutará durante el modo
multipantalla.
* Cuando se activa primero CAMBIO RAPID, o cuando
se cambian las señales que se están transmitiendo, es
posible que se produzca un ligero retardo debido al
análisis de señal.
Ajustes CAMBIO RAPID
OFF: Desactiva la función CAMBIO RAPID.
ON: Cuando se pulsa el botón CLEAR/SEAMLESS SW,
las señales de entrada cambiarán rápidamente de acuerdo
al ajuste de SELEC1 y SELEC2.
Sp-38
Visualización de la información como una
imagen texto
Ejemplo: Ajuste INSERT. TEXT a INF.-3,
ENTRADA a RGB1, DET. SUB. IMAG a
AUTO, TAMAÑO a 100% y PANTALLA a
NORMAL
En INSERT. TEXT del menú OPCION4, seleccione
INF.-3, luego pulse el botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla INSERT. TEXT.
Ajuste los elementos.
Información
Ajuste INSERT. TEXT
OFF: No muestra texto.
INF.-1/INF.-2/INF.-3/BAJO/MEDIO/SUP.-3/SUP.-
2/SUP.-1/IZQUIERD/DERECHA: Muestra un texto
en la ubicación especificada, donde las suscripciones
-1, -2 y -3 indican la altura del área de texto.
Ajuste ENTRADA
Ajusta la entrada del texto al RGB1 en 3.
Ajustes DET. SUB. IMAG
AUTO: El marco negro sin señal de entrada desaparece
tres segundos tras perder la señal de entrada.
OFF: Se muestra de forma coherente un marco negro
sin señal de entrada.
Ajuste TAMAÑO
Ajusta la transparencia del texto.
Ajuste PANTALLA
NORMAL: La pantalla secundaria se visualiza de
forma consistente.
UNIDAS: La pantalla secundaria aparece desvanecida.
Menú de ajustes OSM Avanzado
Ajuste del modo del menú
Esto permite acceder a todos los elementos del menú.
Cuando P. ON DELAY o PLE LINK esté en ON, esto no
se apagará.
Ejemplo: Ajuste ON
En OSM AVANZADO del menú MENU PRINCIPAL,
seleccione ON.
SEL.
MENU PRINCIPAL 1 / 2
IMAGEN
AUDIO
AJUSTE IMAGEN
OPCION1
OSM AVANZADO
PAG. SIGUIEN.
: OFF
EXIT
EXIT
ADJ.
SEL.
MENU PRINCIPAL 1 / 2
IMAGEN
AUDIO
AJUSTE IMAGEN
OPCION1
OPCION2
OPCION3
OPCION4
OSM AVANZADO
PAG. SIGUIEN.
: ON
EXIT
EXIT
ADJ.
Información
Ajustes de OSM AVANZADO
ON: Se encuentran disponibles todos los elementos del
menú principal para los usuarios avanzados.
OFF: Algunos de los elementos del menú principal no se
encuentran disponibles (ej.: OPCION2, OPCION3,
OPCION4).
Menú de ajustes Lenguaje
Ajuste del idioma de los menús
La pantalla de menús, puede ajustarse a uno de 10 idiomas.
Ejemplo: Ajuste de la pantalla de menús a
DEUTSCH
En el menú MENU PRINCIPAL, seleccione
LENGUAJE, luego pulse el botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla LENGUAJE.
En el menú LENGUAJE, seleccione DEUTSCH, luego
pulse el botón MENU/ENTER.
RETURN
LENGUAJE
LENGUAJE
: DEUTSCH
EXIT
MENU/ENTER
OK
ADJ.
El LENGUAJE se ajusta a DEUTSCH y se regresa al
menú principal.
Información
Ajustes de idioma
ENGLISH ............. Inglés
DEUTSCH ........... Alemán
FRANÇAIS .......... Francés
ESPAÑOL ............ Español
ITALIANO ............ Italiano
SVENSKA ........... Sueco
У .................. Ruso
EΛΛHNIKA .......... Griego
PORTUGUÊS ...... Portugués
TÜRKÇE.............. Turco
SEL. ADJ. RETURN
EXIT
INSERT. TEXT
ENTRADA
DET. SUB. IMAG
TAMAÑO
PANTALLA
: RGB1
: AUTO
: 100%
: NORMAL
Enhanced split screen Model
Sp-39
Menú de ajustes Sistem Color
Ajuste del formato de la señal de vídeo
Utilice estas funciones para ajustar los sistemas de color
de las señales de vídeo compuesto o de las señales de
entrada Y/C.
Ejemplo: Ajuste del sistema de color a 3.58 NTSC
En el menú MENU PRINCIPAL, seleccione SISTEMA
COLOR, luego pulse el botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla SISTEMA COLOR.
En el menú SISTEMA COLOR, seleccione
3.58 NTSC
.
RETURN
SISTEMA COLOR
SISTEMA COLOR
: 3.58NTSC
EXIT
ADJ.
Información
Formatos de las señales de vídeo en color
Muchos países utilizan formatos diferentes para señales
de vídeo. Ajuste al sistema de color que se utilice en su
país.
AUTO: Los sistemas de color se identifican
automáticamente y el formato se ajusta de la manera
correspondiente.
PAL: Este es el formato estándar que se utiliza
principalmente en Alemania y el Reino Unido.
SECAM: Este es el formato estándar que se utiliza
principalmente en Francia y Rusia.
4.43 NTSC, PAL60: Este formato se utiliza para vídeo
en países que usan las señales de VIDEO PAL y SECAM.
3.58 NTSC: Este es el formato estándar que se utiliza
principalmente en los Estados Unidos y Japón.
PAL-M: Este es el formato estándar que se utiliza
principalmente en Brasil.
PAL-N: Este es el formato estándar que se utiliza
principalmente en Argentina.
Menú Información
Comprobación de las frecuencias, las
polaridades de las señales de entrada y la
resolución
Utilice esta función para comprobar las frecuencias y
polaridades de las señales que están entrando desde el
ordenador, etc.
En el menú MENU PRINCIPAL, seleccione
INFORMACION FUENTE, luego pulse el botón MENU/
ENTER.
A continuación aparecerá la pantalla INFORMACION
FUENTE.
RETURN
INFORMACION FUENTE
FREC. H
FREC. V
POL. H
POL. V
MEMORIA
DEFINICIÓN
: 48.4KHZ
: 60.0HZ
: NEG.
: NEG.
: 24
: 1024
×
768
EXIT
PC: Se visualizará MEMORIA.
Otros: Se visualizará MODO.
Sp-40
Aplicación
Estas especificaciones cubren el control de comunicaciones
del monitor de plasma mediante un equipo externo.
Conexiones
Las conexiones son hechas como se describe a
continuación.
Conector en el lado del monitor de plasma: Terminal
EXTERNAL CONTROL (de control externo).
Utilice un cable cruzado (inversión).
Tipo de conector: Conector macho D-Sub de 9 pines
1
5
9
6
2
34
7
8
Nombre del pin
Sin conexión
RXD (recepción de datos)
TXD (transmisión de datos)
DTR (lado DTE preparado)
GND (conexión a tierra)
DSR (lado DCE preparado)
RTS (preparado para el envío)
CTS (borrar para envío)
Sin conexión
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Parámetros de comunicación
(1) Sistema de comunicación Asincrónico
(2) Interfase RS-232C
(3) Velocidad de baudios 9600 bps
(4) Longitud de datos 8 bitios
(5) Paridad Impar
(6) Bitio de retención 1 bitio
(7) Código de comunicación Hexagonal
Códigos de control externo (Referencia)
Función Datos de los códigos
Alimentación activada 9FH 80H 60H 4EH 00H CDH
desactivada 9FH 80H 60H 4FH 00H CEH
Conmutación del interruptor de entrada
Video1 (BNC) DFH 80H 60H 47H 01H 01H 08H
Video2 (RCA) DFH 80H 60H 47H 01H 02H 09H
Video3 (S-Video) DFH 80H 60H 47H 01H 03H 0AH
DVD1/HD1 (RCA) DFH 80H 60H 47H 01H 05H 0CH
DVD2/HD2 (BNC) DFH 80H 60H 47H 01H 06H 0DH
RGB1 (mini D-Sub 15-pin) DFH 80H 60H 47H 01H 07H 0EH
RGB2 (5BNC) DFH 80H 60H 47H 01H 08H 0FH
RGB3 (DVI) DFH 80H 60H 47H 01H 0CH 13H
Silenciador de Audio activado 9FH 80H 60H 3EH 00H BDH
desactivado 9FH 80H 60H 3FH 00H BEH
Modo Imagen NORMAL DFH 80H 60H OAH 01H 01H CBH
TEATRO1 DFH 80H 60H OAH 01H 02H CCH
TEATRO2 DFH 80H 60H OAH 01H 03H CDH
DEFECTO DFH 80H 60H OAH 01H 04H CEH
BRIGHT DFH 80H 60H OAH 01H 05H CFH
Mode Aspecto STADIUM DFH 80H 60H 51H 01H 02H 13H
ZOOM DFH 80H 60H 51H 01H 03H 14H
NORMAL DFH 80H 60H 51H 01H 04H 15H
FULL DFH 80H 60H 51H 01H 05H 16H
UNDERSCAN DFH 80H 60H 51H 01H 08H 19H
14 : 9 DFH 80H 60H 51H 01H 09H 1AH
2.35 : 1 DFH 80H 60H 51H 01H 0AH 1BH
Auto Imagen ON DFH 80H 60H 7FH 03H 03H 09H 00H 4DH
OFF DFH 80H 60H 7FH 03H 03H 09H 01H 4EH
Mode Cine ON DFH 80H 60H C1H 01H 01H 82H
OFF DFH 80H 60H C1H 01H 02H 83H
Nota:
Si lo necesita, póngase en contacto con su
concesionario local para obtener una lista completa de
los códigos de control externo.
M
on
i
tor
d
e
pl
asm
a
Eq
u
ip
o externo
P
or e
j
.:
U
n or
d
ena
d
or
p
ersona
l
5 4 3 2 1
15 14 13 12 11
10 9 8 7 6
RGB 1
12345678
910111213141516
20191817 21 22 23 24
RGB 3
Control Externo
Conector DVI-D 24-pin (Digital)
Esta unidad está equipada con un tipo de conector
comúnmente utilizado para entrada digital.
(Este conector no puede emplearse para entrada analógica.)
(TMDS sólo puede utilizarse para un enlace.)
Conector mini D-Sub 15-pin
(Analógico)
Asignación de pines
Señal (analógica)
Rojo
Verde o Sinc en Verde
Azul
Sin conectar
Tierra
Tierra - rojo
Tierra - verde
Tierra - azul
Sin conectar
Tierra - señal de sincronización
Sin conectar
Datos bidireccionales (SDA)
Sincronización horizontal o sincronización compuesta
Sincronización vertical
Reloj de datos
Nº de pin
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Nº de pin
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Señal (digital)
T.M.D.S Datos 2 -
T.M.D.S Datos 2 +
T.M.D.S Datos 2 Blindaje
Sin conectar
Sin conectar
Reloj DDC
Datos DDC
Sin conectar
T.M.D.S Datos 1 -
T.M.D.S Datos 1 +
T.M.D.S Datos 1 Blindaje
Sin conectar
Sin conectar
Alimentación +5 V
Tierra
Detección de clavija caliente
T.M.D.S Datos 0 -
T.M.D.S Datos 0 +
T.M.D.S Datos 0 Blindaje
Sin conectar
Sin conectar
T.M.D.S Reloj Blindaje
T.M.D.S Reloj +
T.M.D.S Reloj -
Sp-41
Cable mini estéreo 1/8 (no
incluido) para REMOTE IN/OUT
REMOTE IN del monitor de plasma
REMOTE OUT del monitor de plasma
A continuación se muestra el ejemplo de conexión de STB
(Set-top Box) utilizando los conectores REMOTE IN/OUT
del monitor de plasma. Consulte con su distribuidor la
conexión y funcionamiento real.
* Ejemplo de conexión
STB tiene el conector REMOTE IN.
La asignación de pin del conector REMOTE IN del STB
es la misma que la del cable mini estéreo 1/8 conectado
al conector REMOTE OUT (Sp-41).
La frecuencia de transmisión del mando a distancia del
STB es 37,9 kHz (habitual).
* El cable mini estéreo 1/8 deberá adquirirse separadamente.
Conexión con STB
GND VDD (DC +3 V)DATA (DC +5 V)
GND DATA (C-MOS DC +5 V)
PANTALLA DE PLASMA
IN
OUT
OUT
STB
IN
Mando a distancia STB
Frecuencia portadora fHz: 37,9 kHz
(habitual)
Ejemplo de conexión: Conexión a un STB
Cable remote*
Cable video
Sp-42
Si la calidad de la imagen es mala o se presenta algún otro problema, compruebe los ajustes, operaciones, etc., antes de llamar al
servicio técnico.
Solución de Problemas
*1 Protector contra recalentamiento
Si el monitor se calienta demasiado, se activará el protector contra recalentamiento y el monitor se apagará. Si esto sucediera, desconecte la alimentación del monitor y
desenchufe el cable de alimentación. Si la habitación donde está instalado el monitor es particularmente calurosa, traslade el monitor a un sitio más fresco y espere 60
minutos hasta que el monitor se enfríe. Si persiste el problema, póngase en contacto con el distribuidor quien le ofrecerá asistencia técnica.
*2 En el siguiente caso, desconecte inmediatamente la alimentación del monitor y póngase en contacto con su distribuidor o centro autorizado.
El monitor se apagará 5 segundos después de ser encendido y el indicador POWER/STANDBY comenzará a parpadear. Esto indica que el circuito de
alimentación, el panel de plasma, el sensor de temperatura o uno o más ventiladores han sido estropeados.
Solución
• Si no hay ninguna anormalidad en la imagen y en el
sonido, el ruido es causado por la caja del proyector
que reacciona a los cambios de temperatura. Esto no
afectará el funcionamiento del equipo.
• Deje algo de espacio de separación entre la pantalla
de visualización y los componentes conectados.
• Reemplace ambas pilas por pilas nuevas.
• Ponga IR REMOTO en OFF en el menú OPCION3.
• Ponga un número de identificación con el botón ID
SELECT, o ponga el número de identificación en
ALL.
• Enchufe el cable de alimentación del monitor a una
toma de la red.
• Pulse el botón de encendido del monitor para activar
la alimentación.
• Reemplace ambas pilas por pilas nuevas.
• Ponga IR REMOTO en ON en el menú OPCION3.
• Ponga un número de identificación con el botón ID
SELECT, o ponga el número de identificación en
ALL.
Apunte el mando a distancia al sensor de mando a
distancia del monitor al pulsar los botones, o retire el
obstáculo.
• Elimine la luz cerrando las cortinas, apuntando la luz
artificial en otra dirección, etc.
• Reemplace ambas pilas por pilas nuevas.
• Desconecte el cable de mando a distancia del
monitor.
• Ponga BLOQUEO CONT en OFF.
• Enchufe el cable de alimentación del monitor a una
toma de la red.
Aumente el volumen.
• Pulse el botón de silenciamiento del mando a
distancia.
• Conecte los altavoces correctamente.
Ajuste correctamente el ítem AUDIO INPUT. (entrada
de audio) en el menú AUDIO.
Ajuste los controles de imagen según sea necesario.
Pruebe instalar el monitor en otro lugar.
Compruebe que todas las conexiones estén
debidamente aseguradas.
Ajuste los controles de imagen según sea necesario.
Compruebe la asignación de pines y las conexiones.
Ajuste el matiz y el color (en “IMAGEN”).
• Encienda la alimentación del ordenador.
• Conecte la fuente al monitor.
• Haga funcionar el ordenador (mueva el ratón, etc.).
• Ponga LAZO en OFF.
Ajuste correctamente el ítem “AJUSTE IMAGEN”.
• Pulse el botón “WIDE” del mando a distancia y ajuste
correctamente.
Ajuste a la resolución correcta.
• Compruebe la señal de entrada.
• Desconecte inmediatamente la alimentación de la
unidad principal y espere hasta que la temperatura
interna descienda. Véase *1.
• Desconecte inmediatamente la alimentación de la
unidad principal. Véase *2.
Síntoma
La unidad emite un sonido de chisporroteo.
La imagen está movida.
El sonido es ruidoso.
El mando a distancia funciona de manera
errónea.
El mando a distancia no funciona.
La alimentación del monitor no se activa
cuando se pulsa el botón de encendido del
mando a distancia.
El monitor no funciona cuando se pulsan los
botones del mando a distancia.
Los botones del panel delantero de la unidad
principal no funcionan.
No se produce ningún sonido o imagen.
La imagen aparece, pero no se produce
ningún sonido.
Mala calidad de imagen con entrada de
señales VIDEO.
Mala calidad de imagen con entrada de
señales RGB.
El matiz es pobre o los colores son débiles.
No aparece nada en la pantalla.
Parte de la imagen está cortada o la imagen
no está centrada.
La imagen es demasiado grande o
demasiado pequeña.
La imagen es inestable.
El indicador POWER/STANDBY se ilumina
de color rojo.
El indicador POWER/STANDBY parpadea de
color rojo.
El indicador POWER/STANDBY parpadea de
color verde y rojo, o verde.
Comprobaciones
• ¿Son normales la imagen y el sonido?
• ¿Se ha colocado un componente conectado
directamente delante o a un costado de la pantalla
de visualización?
• ¿Están gastadas las pilas del mando a distancia?
• ¿Está IR REMOTO en ON?
• ¿Se ha puesto un número de identificación para el
aparato principal?
• ¿Ha conectado el cable de alimentación del
monitor a la red general?
• ¿Están desactivados OFF todos los indicadores
del monitor?
• ¿Están gastadas las pilas del mando a distancia?
• ¿Está IR REMOTO en OFF?
• ¿Se ha puesto un número de identificación para el
aparato principal?
• ¿Está apuntado el mando a distancia al monitor, o
hay algún obstáculo entre el mando a distancia y
el monitor?
• ¿Hay luz solar directa o luz artificial fuerte sobre el
sensor de mando a distancia?
• ¿Están gastadas las pilas del mando a distancia?
• El cable de mando a distancia está conectado al
ter-minal REMOTE IN.
Los botones del panel delantero no funcionan en el
estado de "bloqueo de control".
• ¿Ha conectado el cable de alimentación del
monitor a la red general?
• ¿Está ajustado el volumen al mínimo?
• ¿Se ha ajustado el modo silenciamiento?
• ¿Están conectados los altavoces correctamente?
• ¿Se ha ajustado correctamente la entrada de
audio (AUDIO INPUT)?
• Ajuste incorrecto de los controles.
Interferencia local.
Interconexión de los cables.
La impedancia de entrada no está en el nivel
correcto.
Ajuste incorrecto de los controles.
Conexión incorrecta del conector de 15 pines.
• ¿Se han ajustado correctamente el matiz y los
colores?
• ¿Está encendido el ordenado?
• ¿Existe una fuente conectada?
• ¿Está la función de ahorro de energía en el modo
en espera o en el modo desactivado OFF?
• ¿Está el LAZO en ON?
• ¿Se ha realizado adecuadamente el ajuste de
posición?
• ¿Se ha realizado correctamente el ajuste de
tamaño de pantalla?
• ¿Se ha realizado correctamente el ajuste de
resolución del ordenador?
• La señal de sincronización horizontal y/o vertical
no está presente cuando se activa el control
Intelligent Power Manager.
• La temperatura en el interior de la unidad principal
ha aumentado excesivamente y ha activado el
protector.
——————
Sp-43
Tabla de las Señales Soportadas
Resolución posible (42XM5)
Cuando el modo de la pantalla sea NORMAL, cada señal será convertida en una señal de 768 puntos 768 lineas. (Excepto para *
3
)
Cuando el modo de la pantalla sea FULL, cada señal se convertirá en una señal de 1024 puntos 768 lineas.
Señales de entrada de ordenador soportadas por este sistema
Puntos líneas
640400
720400
640480
720400
848480
852480*
1
800600
1024768
1152864
1280768
1280800*
7
1280854
1280960
1360765
1360768
1376768
12801024
14001050*
7
16801050*
7
16001200
19201080*
8
19201200*
7
19201200RB
*
7
640480
832624
1024768
1152870
1440900*
8
Frecuencia
vertical
(Hz)
70,1
70,1
59,9
72,8
75,0
85,0
100,4
120,4
85,1
60,0
60,0
56,3
60,3
72,2
75,0
85,1
99,8
120,0
60,0
70,1
75,0
85,0
100,6
119,4
75,0
60,0
72,0
56,2
59,8
69,8
59,8
60,0
60,0
85,0
60,0
60,0
59,9
60,0
75,0
85,0
100,1
60,0
74,9
85,0
60,0
60,0
65,0
70,0
75,0
85,0
50,0
60,0
59,9
60,0
66,7
74,6
74,9
75,1
59,9
Frecuencia
horizontal
(kHz)
31,5
31,5
31,5
37,9
37,5
43,3
51,1
61,3
37,9
31,0
31,7
35,2
37,9
48,1
46,9
53,7
63,0
75,7
48,4
56,5
60,0
68,7
80,5
95,5
67,5
53,7
64,9
45,1
48,0
56,0
49,7
53,1
60,0
85,9
47,7
47,7
48,3
64,0
80,0
91,1
108,5
65,3
82,3
93,9
65,3
75,0
81,3
87,5
93,8
106,3
56,2
67,5
74,6
74,0
35,0
49,7
60,2
68,7
55,9
NORMAL
(4:3)
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
SÍ*
3
SÍ*
3
SÍ*
3
SÍ*
3
– –
– –
– –
– –
– –
– –
FULL
(16:9)
SÍ*
2
SÍ*
2
SÍ*
2
SÍ*
2
SÍ*
2
SÍ*
2
SÍ*
2
Selección
de RGB
*
4
– –
720400
640480
– –
– –
– –
– –
– –
– –
848480
852480
800600
– –
– –
– –
– –
– –
– –
1024768
1024768
1024768
– –
– –
– –
1152864
1152864
– –
1280768
1280768
1280768
1280800
1280854
– –
– –
1360765
1360768
1376768
12801024
– –
– –
– –
14001050
– –
– –
16801050
16001200
– –
– –
– –
– –
19201080
19201080
19201200
19201200RB
– –
– –
– –
– –
– –
Horizontal
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
POS.
NEG.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
NEG.
NEG.
POS.
POS.
NEG.
NEG.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
NEG.
NEG.
NEG.
POS.
POS.
POS.
POS.
NEG.
POS.
POS.
POS.
POS.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
NEG.
NEG.
Sincronización en G
Sincronización en G
Sincronización en G
Sincronización en G
NEG.
Tipo de señal
Vertical
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
POS.
POS.
NEG.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
NEG.
NEG.
POS.
POS.
NEG.
NEG.
POS.
NEG.
NEG.
POS.
NEG.
POS.
POS.
NEG.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
NEG.
Sincronización en G
Sincronización en G
Sincronización en G
Sincronización en G
POS.
Horizontal
– –
– –
– –
– –
Vertical
– –
– –
– –
– –
Memoria
4
82
5
7
8
9
41
42
73
19
17
11
12
13
14
15
43
44
24
25
26
27
45
46
51
84
85
52
80
66
21
37
63
64
22
22
53
29
30
40
47
131
71
72
38
54
55
56
57
58
111
110
81
88
6
16
28
39
89
NEC PC-9800
Modelo
Polaridad de sincronización
Presencia
Modo de pantalla
Ordenadores
compatibles
con IBM
PC/AT
Apple
Macintosh*
5
DVI
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
– –
NO
NO
NO
NO
INSERT.
TEXT
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
Sp-44
*1 Sólo al utilizar una tarjeta aceleradora de gráficos que sea capaz de proyectar imágenes en 852 480.
*2 La imagen se visualiza con la resolución original. La imagen se comprimirá para otras señales.
*3 La relación de aspecto es 5:4. Esta señal es convertida a la señal de 720 puntos
768 líneas.
*4 Normalmente el modo de selección RGB adecuado para las señales de entrada se ajusta automáticamente. Si la imagen no
se visualiza adecuadamente, establezca el modo RGB preparado para las señales de entrada listadas en la tabla de abajo.
*5 Para conectar el monitor a un ordenador Macintosh, conecte el adaptador de monitor suministrado (D-Sub de 15 pines) al
puerto de vídeo del ordenador.
*6 También se encuentran disponibles otros modos de pantalla (ZOOM y STADIUM).
*7 De conformidad con el estándar CVT.
*8 Señal analógica no disponible.
*9 El texto no puede ser visualizado en la ubicación DERECHA e IZQUIERD.
NOTA:
Mientras que las señales de entrada cumplan con la resolución listada en la tabla de arriba, tal vez tenga que ajustar las
posiciones y el tamaño de la imagen o la imagen fija debido a errores de sincronización de su ordenador.
Este monitor tiene una resolución de 1024 puntos 768 líneas. Se recomienda que la señal de entrada sea XGA, XGA
panorámica o equivalente.
Cuando se utilizan entradas digitales, algunas señales no son aceptadas.
La sincronización puede verse afectada con la entrada de señales no estándar distintas de las anteriormente mencionadas.
Al conectar una señal de sincronización compuesta, utilice el terminal HD.
¿Qué es tecnología HDCP/HDCP?
HDCP es una sigla para la protección de contenido digital de alto ancho de banda (High bandwidth Digital Content Protection).
La protección de contenido digital de alto ancho de banda (HDCP) es un sistema que sirve para prevenir la copia ilegal de datos
de vídeo enviados por interfaz visual digital (DVI).
Si no puede visualizar material vía la entrada DVI, esto no necesariamente significa que el PDP no está funcionando correctamente.
Con la implementación del HDCP, puede haber casos en los cuales cierto contenido está protegido con HDCP y no se podrá
visualizar debido a la decisión/intención de la comunidad HDCP (protección de contenido digital, LLC).
•“IBM PC/AT y XGA son marcas registradas de International Business Machines, Inc. de los Estados Unidos.
•“Apple Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc. de los Estados Unidos.
Tipo de señal
Modelo
Polaridad de sincronización
Presencia
Modo de pantalla
Puntos líneas
12801024
12801024
1152900
12801024
1024768
12801024
768576
640480
Frecuencia
vertical
(Hz)
60,0
71,2
72,0
66,0
76,0
76,1
60,0
60,0
50,0
59,9
Frecuencia
horizontal
(kHz)
64,6
75,1
78,1
61,8
71,7
81,1
49,7
63,9
31,4
31,5
NORMAL
(4:3)
SÍ*
3
SÍ*
3
SÍ*
3
SÍ
SÍ
SÍ*
3
SÍ
SÍ*
3
SÍ*
6
SÍ*
6
FULL
(16:9)
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ*
2
SÍ
SÍ*
6
SÍ*
6
Selección
de RGB
*
4
12801024
1024768
12801024
525P
Horizontal
NEG.
NEG.
Sincronización C
Sincronización C
Sincronización C
NEG.
NEG.
Vertical
NEG.
NEG.
Sincronización C
Sincronización C
Sincronización C
NEG.
NEG.
Horizontal
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
Vertical
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
Memoria
29
48
59
60
61
30
62
29
31
32
PAL625P
NTSC525P
Estación de
trabajo (SGI)
IDC-3000G
Estación de trabajo
(EWS4800)
Estación de trabajo (HP)
Estación de
trabajo (SUN)
DVI
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
NO
NO
INSERT.
TEXT
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ
SÍ
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
Sp-45
Resolución posible (50XM6/60XM5)
Cuando el modo de la pantalla sea NORMAL, cada señal será convertida en una señal de 1024 puntos 768 líneas. (Excepto para *
2, 3
)
Cuando el modo de la pantalla sea REAL, la imagen se visualizará en el modo de resolución original.
Cuando el modo de la pantalla sea FULL, cada señal se convertirá en una señal de 1365 puntos 768 líneas. (Excepto para *
2
)
Señales de entrada de ordenador soportadas por este sistema
Puntos líneas
640400
720400
640480
720400
848480
852480*
1
800600
1024768
1152864
1280768
1280800*
7
1280854
1280960
1360765
1360768
1376768
12801024
14001050*
7
16801050*
7
16001200
19201080*
8
19201200*
7
19201200RB
*
7
640480
832624
1024768
1152870
1440900*
7
Frecuencia
vertical
(Hz)
70,1
70,1
59,9
72,8
75,0
85,0
100,4
120,4
85,1
60,0
60,0
56,3
60,3
72,2
75,0
85,1
99,8
120,0
60,0
70,1
75,0
85,0
100,6
119,4
75,0
60,0
72,0
56,2
59,8
69,8
59,8
60,0
60,0
85,0
60,0
60,0
59,9
60,0
75,0
85,0
100,1
60,0
74,9
85,0
60,0
60,0
65,0
70,0
75,0
85,0
50,0
60,0
59,9
60,0
66,7
74,6
74,9
75,1
59,9
Frecuencia
horizontal
(kHz)
31,5
31,5
31,5
37,9
37,5
43,3
51,1
61,3
37,9
31,0
31,7
35,2
37,9
48,1
46,9
53,7
63,0
75,7
48,4
56,5
60,0
68,7
80,5
95,5
67,5
53,7
64,9
45,1
48,0
56,0
49,7
53,1
60,0
85,9
47,7
47,7
48,3
64,0
80,0
91,1
108,5
65,3
82,3
93,9
65,3
75,0
81,3
87,5
93,8
106,3
56,2
67,5
74,6
74,0
35,0
49,7
60,2
68,7
55,9
NORMAL
(4:3)
– –
– –
– –
– –
– –
SÍ*
2
SÍ*
2
SÍ*
2
SÍ*
2
SÍ*
2
SÍ*
2
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
SÍ*
3
SÍ*
3
SÍ*
3
SÍ*
3
– –
– –
– –
– –
– –
SÍ*
2
– –
FULL
(16:9)
SÍ*
2
SÍ*
2
Selección
de RGB
*
4
– –
720400
640480
– –
– –
– –
– –
– –
– –
848480
852480
800600
– –
– –
– –
– –
– –
– –
1024768
1024768
1024768
– –
– –
– –
1152864
1152864
– –
1280768
1280768
1280768
1280800
1280854
– –
– –
1360765
1360768
1376768
12801024
– –
– –
– –
14001050
– –
– –
16801050
16001200
– –
– –
– –
– –
19201080
19201080
19201200
19201200RB
– –
– –
– –
– –
– –
Horizontal
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
POS.
NEG.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
NEG.
NEG.
POS.
POS.
NEG.
NEG.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
NEG.
NEG.
NEG.
POS.
POS.
POS.
POS.
NEG.
POS.
POS.
POS.
POS.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
NEG.
NEG.
Sincronización en G
Sincronización en G
Sincronización en G
Sincronización en G
NEG.
Tipo de señal
Vertical
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
POS.
POS.
NEG.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
NEG.
NEG.
POS.
POS.
NEG.
NEG.
POS.
NEG.
NEG.
POS.
NEG.
POS.
POS.
NEG.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
Sincronización en G
Sincronización en G
Sincronización en G
Sincronización en G
POS.
Horizontal
– –
– –
– –
– –
Vertical
– –
– –
– –
– –
Memoria
4
82
5
7
8
9
41
42
73
19
17
11
12
13
14
15
43
44
24
25
26
27
45
46
51
84
85
52
80
66
21
37
63
64
22
22
53
29
30
40
47
131
71
72
38
54
55
56
57
58
111
110
81
88
6
16
28
39
89
NEC PC-9800
Modelo
Polaridad de sincronización
Presencia
Modo de pantalla
Ordenadores
compatibles
con IBM
PC/AT
Apple
Macintosh*
5
REAL
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
DVI
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
– –
NO
NO
NO
NO
INSERT.
TEXT
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
Sp-46
*1 Sólo al utilizar una tarjeta aceleradora de gráficos que sea capaz de proyectar imágenes en 852480.
*2 La imagen se visualiza con la resolución original.
*3 La relación de aspecto es 5:4. Esta señal es convertida en una señal de 960 puntos768 líneas.
*4 Normalmente el modo de selección RGB adecuado para las señales de entrada se ajusta automáticamente. Si la imagen no
se visualiza adecuadamente, establezca el modo RGB preparado para las señales de entrada listadas en la tabla de abajo.
*5 Para conectar el monitor a un ordenador Macintosh, conecte el adaptador de monitor (D-Sub de 15 pines) al puerto de vídeo
del ordenador.
*6 También se encuentran disponibles otros modos de pantalla (ZOOM y STADIUM).
*7 De conformidad con el estándar CVT.
*8 Señal analógica no disponible.
*9 El texto no puede ser visualizado en la ubicación DERECHA e IZQUIERD.
NOTA:
Mientras que las señales de entrada cumplan con la resolución listada en la tabla de arriba, tal vez tenga que ajustar las
posiciones y el tamaño de la imagen o la imagen fija debido a errores de sincronización de su ordenador.
Cuando se introduzca en el monitor una señal de 1280 puntos1024 líneas o 1600 puntos1200 líneas, la imagen se
comprimirá.
Este monitor tiene una resolución de 1365 puntos768 líneas. Se recomienda que la señal de entrada sea XGA, XGA
panorámica o equivalente.
Cuando se utilizan entradas digitales, algunas señales no son aceptadas.
La sincronización puede verse afectada con la entrada de señales no estándar distintas de las anteriormente mencionadas.
Al conectar una señal de sincronización compuesta, utilice el terminal HD.
¿Qué es tecnología HDCP/HDCP?
HDCP es una sigla para la protección de contenido digital de alto ancho de banda (High bandwidth Digital Content Protection).
La protección de contenido digital de alto ancho de banda (HDCP) es un sistema que sirve para prevenir la copia ilegal de datos
de vídeo enviados por interfaz visual digital (DVI).
Si no puede visualizar material vía la entrada DVI, esto no necesariamente significa que el PDP no está funcionando correctamente.
Con la implementación del HDCP, puede haber casos en los cuales cierto contenido está protegido con HDCP y no se podrá
visualizar debido a la decisión/intención de la comunidad HDCP (protección de contenido digital, LLC).
•“IBM PC/AT y XGA son marcas registradas de International Business Machines, Inc. de los Estados Unidos.
•“Apple Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc. de los Estados Unidos.
Tipo de señal
Modelo
Polaridad de sincronización
Presencia
Modo de pantalla
Puntos líneas
12801024
12801024
1152900
12801024
1024768
12801024
768576
640480
Frecuencia
vertical
(Hz)
60,0
71,2
72,0
66,0
76,0
76,1
60,0
60,0
50,0
59,9
Frecuencia
horizontal
(kHz)
64,6
75,1
78,1
61,8
71,7
81,1
49,7
63,9
31,4
31,5
NORMAL
(4:3)
SÍ*
3
SÍ*
3
SÍ*
3
SÍ
SÍ
SÍ*
3
SÍ*
2
SÍ*
3
SÍ*
6
SÍ*
6
FULL
(16:9)
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ*
6
SÍ*
6
Selección
de RGB
*
4
12801024
1024768
12801024
525P
Horizontal
NEG.
NEG.
Sincronización C
Sincronización C
Sincronización C
NEG.
NEG.
Vertical
NEG.
NEG.
Sincronización C
Sincronización C
Sincronización C
NEG.
NEG.
Horizontal
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
Vertical
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
Memoria
29
48
59
60
61
30
62
29
31
32
PAL625P
NTSC525P
Estación de
trabajo (SGI)
IDC-3000G
Estación de trabajo
(EWS4800)
Estación de trabajo (HP)
Estación de
trabajo (SUN)
REAL
DVI
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
NO
NO
INSERT.
TEXT
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ
SÍ
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
SÍ*
9
Sp-47
Especificaciones
Tamaño de la pantalla 921,6 mm(H)515,3 mm(V)
36,3 pulgadas(H)20,3 pulgadas(V)
diagonal 42 pulgadas
Proporción de la pantalla 16 : 9
Resolución 1024 pixels(H)768 pixels(V)
Tamaño de pixel 0,9 mm(H)0,671 mm(V)
0,036 pulgadas(H)0,027 pulgadas(V)
Señales
Margen de Horizontal : 15,5 kHz to 110,0 kHz
sincronización (automático: exploración de paso)
Vertical : 50,0 Hz a 120,0 Hz
(automático: exploración de paso)
Señales de entrada RGB, NTSC (3,58/4,43), PAL (B,G,M,N),
PAL60, SECAM, HD*
1
, DVD*
1
, DTV*
1
Terminales de entrada
(VIDEO1 y RGB1 también se pueden utilizar como terminales OUTPUT)
RGB
Visual 1 (Análogo) mini D-sub 15-pin1
Visual 2 (Análogo) BNC (R, G, B, HD, VD)1*
2
Visual 3 (Digital) DVI-D 24-pin1*
3
Video
Visual 1 BNC1
Visual 2 RCA-pin1
Visual 3 S- Vídeo: DIN 4-pin1
DVD/HD
Visual 1 RCA-pin (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)1*
1
Visual 2 BNC (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)1*
1,
*
2
Visual 3 DVI-D 24-pin1*
3
Audio Estéreo RCA3 (seleccionable)
External Control D-sub 9-pin1(RS-232C)
Entrada de mando a distancia 1 mini conector
Salida de mando a distancia 1 mini conector
Salida de sonido 8 W+8 W de 6 ohmios
Alimentación CA 100 V a 240 V (50 Hz/60 Hz)
Amperaje nominal 4,5 A (máximo)
Consumo de energía 285 W (típico)
Dimensiones
1022 mm(A)610 mm(AI)98 mm(F)
40,2 pulgadas(A)24 pulgadas(AI)3,9 pulgadas(F)
Peso 30 kg / 66,1 lbs (sin base)
Consideraciones ambientales
Temperatura de uso 0 °C a 40 °C / 32 °F a 104 °F
Humedad 20 % a 80 % (sin condensación)
Temperatura de almacenaje
-10 °C a 50 °C / 14 °F a 122 °F
Humedad 10 % a 90 % (sin condensación)
Otras características
Convertidor de exploración 3D de movimiento
compensado (NTSC, PAL, 480I, 576I, 525I, 625I, 1035I,
1080I), convertidor pull down 2-3 (NTSC, 480I, 525I,
1035I, 1080I (60 Hz)), convertidor pull down
2-2 (PAL, 576I, 625I, NTSC, 480I, 525I),
acercamiento
digital (zoom)
(100 % a 900 % seleccionable),
múltiples pantallas 4 a 25 video wall
,
autodiagnóstico via RS232C
,
modo de larga
duración de pantalla
(PLE, ORBITADOR,
INVERSIÓN, BLANCO, SCREEN WIPER, SOFT
FOCUS, etc.), bloqueo de control (excepto interruptor
de la alimentación), salto de entrada, tonalidad de color,
temporizador programable, interfaz de bucle pasante,
conexión y reproducción (DDC1, DDC2b, RGB3:
DDC2b solamente),
multipantalla mejorada,
protocolo de configuración, etc.
Accesorios Cable de alimentación (1), Mando a distancia
(1), Pilas tamaño AAA (2), Manuales
(Guía de inicio y CD-ROM), Núcleos de ferrita
para el cable de alimentación (2), bandas
para cable de alimentación (2), Abrazaderas
de cable (3), bandas de cuentas (3), Núcleo
de ferrita para el cable remoto (2).
Regulaciones IEC60950-1, EN60950-1,
EN55022 clase B, EN55024,
EN61000-3-2, EN61000-3-3,
AS/NZS CISPR22 clase B
Las características y especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
*
1
Señales de entrada HD/DVD/DTV aceptadas por este sistema.
480P (60 Hz) 480I (60 Hz) 525P (60 Hz)
525I (60 Hz) 576P (50 Hz) 576I (50 Hz)
625P (50 Hz) 625I (50 Hz) 720P (60 Hz)
720P (50 Hz) 1035I (60 Hz) 1080I (50 Hz)
1080I (60 Hz) 1080P (50 Hz) 1080P (60 Hz)
*
2
Los conectores 5-BNC se utilizan como entrada RGB2 y DVD/
HD2. Seleccione una de ellas bajo “SELEC. BNC”.
*
3
Compatible con HDCP.
Señales respaldadas
• 640480P @ 59,94/60 Hz 1440 (720)480I @ 59,94/60 Hz
• 720480P @ 59,94/60 Hz • 1440 (720)576I @ 50 Hz
• 720576P @ 50 Hz • 19201080I @ 59,94/60 Hz
• 1280720P @ 59,94/60 Hz • 19201080I @ 50 Hz
• 1280720P @ 50 Hz
• 19201080P @ 59,94/60 Hz
• 19201080P @ 50 Hz
Nota: En algunos casos es posible que no se visualice apropiadamente
una señal en el monitor de plasma. El problema puede ser una
inconsistencia con los estándares del equipo fuente (DVD, decodificador
superior, etc.). Si se le presenta este problema, póngase en contacto con
su distribuidor y también con el fabricante del equipo fuente.
42XM5
Las unidades de medida son mm
(pulgadas)
(3,9")
98
40,4
(1,59")
57,6
(2,31")
1022 (40,2")
610 (24")
921,6 (36,3")
515,3 (20,3")
Sp-48
Especificaciones
50XM6
Tamaño de la pantalla 1104 mm(H)621 mm(V)
43,4 pulgadas(H)24,4 pulgadas(V)
diagonal 50 pulgadas
Proporción de la pantalla 16 : 9
Resolución 1365 pixels(H)768 pixels(V)
Tamaño de pixel 0,81 mm(H)0,81 mm(V)
0,032 pulgadas(H)0,032 pulgadas(V)
Señales
Margen de Horizontal : 15,5 kHz to 110,0 kHz
sincronización (automático: exploración de paso)
Vertical : 50,0 Hz a 120,0 Hz
(automático: exploración de paso)
Señales de entrada RGB, NTSC (3,58/4,43), PAL (B,G,M,N),
PAL60, SECAM, HD*
1
, DVD*
1
, DTV*
1
Terminales de entrada
(VIDEO1 y RGB1 también se pueden utilizar como terminales OUTPUT)
RGB
Visual 1 (Análogo) mini D-sub 15-pin1
Visual 2 (Análogo) BNC (R, G, B, HD, VD)1*
2
Visual 3 (Digital) DVI-D 24-pin1*
3
Video
Visual 1 BNC1
Visual 2 RCA-pin1
Visual 3 S- Vídeo: DIN 4-pin1
DVD/HD
Visual 1 RCA-pin (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)1*
1
Visual 2 BNC (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)1*
1,
*
2
Visual 3 DVI-D 24-pin1*
3
Audio Estéreo RCA3 (seleccionable)
External Control D-sub 9-pin1(RS-232C)
Entrada de mando a distancia 1 mini conector
Salida de mando a distancia 1 mini conector
Salida de sonido 9 W+9 W de 6 ohmios
Alimentación CA 100 V a 240 V (50 Hz/60 Hz)
Amperaje nominal 5,0 A (máximo)
Consumo de energía 340 W (típico)
Dimensiones
1222 mm(A)736 mm(AI)99 mm(F)
48,1 pulgadas(A)29,0 pulgadas(AI)3,9 pulgadas(F)
Peso 41,5 kg / 91,4 lbs (sin base)
Consideraciones ambientales
Temperatura de uso 0 °C a 40 °C / 32 °F a 104 °F
Humedad 20 % a 80 % (sin condensación)
Temperatura de almacenaje
-10 °C a 50 °C / 14 °F a 122 °F
Humedad 10 % a 90 % (sin condensación)
Otras características
Convertidor de exploración 3D de movimiento
compensado (NTSC, PAL, 480I, 576I, 525I, 625I, 1035I,
1080I), convertidor pull down 2-3 (NTSC, 480I, 525I,
1035I, 1080I (60 Hz)), convertidor pull down
2-2 (PAL, 576I, 625I, NTSC, 480I, 525I),
acercamiento
digital (zoom)
(100 % a 900 % seleccionable),
múltiples pantallas 4 a 25 video wall
,
autodiagnóstico via RS232C
,
modo de larga
duración de pantalla
(PLE, ORBITADOR,
INVERSIÓN, BLANCO, SCREEN WIPER, SOFT
FOCUS, etc.), bloqueo de control (excepto interruptor
de la alimentación), salto de entrada, tonalidad de color,
temporizador programable, interfaz de bucle pasante,
conexión y reproducción (DDC1, DDC2b, RGB3:
DDC2b solamente),
multipantalla mejorada,
protocolo de configuración, etc.
Accesorios Cable de alimentación (1), Mando a distancia
(1), Pilas tamaño AAA (2), Manuales
(Guía de inicio y CD-ROM), Núcleos de ferrita
para el cable de alimentación (2), bandas
para cable de alimentación (2), Abrazaderas
de cable (3), bandas de cuentas (3), Núcleo
de ferrita para el cable remoto (2).
Regulaciones IEC60950-1, EN60950-1,
EN55022 clase B, EN55024,
EN61000-3-2, EN61000-3-3,
AS/NZS CISPR22 clase B
Las características y especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
*
1
Señales de entrada HD/DVD/DTV aceptadas por este sistema.
480P (60 Hz) 480I (60 Hz) 525P (60 Hz)
525I (60 Hz) 576P (50 Hz) 576I (50 Hz)
625P (50 Hz) 625I (50 Hz) 720P (60 Hz)
720P (50 Hz) 1035I (60 Hz) 1080I (50 Hz)
1080I (60 Hz) 1080P (50 Hz) 1080P (60 Hz)
*
2
Los conectores 5-BNC se utilizan como entrada RGB2 y DVD/
HD2. Seleccione una de ellas bajo “SELEC. BNC”.
*
3
Compatible con HDCP.
Señales respaldadas
• 640480P @ 59,94/60 Hz 1440 (720)480I @ 59,94/60 Hz
• 720480P @ 59,94/60 Hz • 1440 (720)576I @ 50 Hz
• 720576P @ 50 Hz • 19201080I @ 59,94/60 Hz
• 1280720P @ 59,94/60 Hz • 19201080I @ 50 Hz
• 1280720P @ 50 Hz
• 19201080P @ 59,94/60 Hz
• 19201080P @ 50 Hz
Nota: En algunos casos es posible que no se visualice apropiadamente
una señal en el monitor de plasma. El problema puede ser una
inconsistencia con los estándares del equipo fuente (DVD, decodificador
superior, etc.). Si se le presenta este problema, póngase en contacto con
su distribuidor y también con el fabricante del equipo fuente.
Las unidades de medida son mm
(pulgadas)
99
(3,9")
38
(1,5")
61
(2,4")
1222 (48,1")
736 (29")
1104 (43,4")
621 (24,4")
Sp-49
Especificaciones
Tamaño de la pantalla 1319 mm(H)742 mm(V)
51,9 pulgadas(H)29,2 pulgadas(V)
diagonal 60 pulgadas
Proporción de la pantalla 16 : 9
Resolución 1365 pixels(H)768 pixels(V)
Tamaño de pixel 0,97 mm(H)0,97 mm(V)
0,038 pulgadas(H)0,038 pulgadas(V)
Señales
Margen de Horizontal : 15,5 kHz to 110,0 kHz
sincronización (automático: exploración de paso)
Vertical : 50,0 Hz a 120,0 Hz
(automático: exploración de paso)
Señales de entrada RGB, NTSC (3,58/4,43), PAL (B,G,M,N),
PAL60, SECAM, HD*
1
, DVD*
1
, DTV*
1
Terminales de entrada
(VIDEO1 y RGB1 también se pueden utilizar como terminales OUTPUT)
RGB
Visual 1 (Análogo) mini D-sub 15-pin1
Visual 2 (Análogo) BNC (R, G, B, HD, VD)1*
2
Visual 3 (Digital) DVI-D 24-pin1*
3
Video
Visual 1 BNC1
Visual 2 RCA-pin1
Visual 3 S- Vídeo: DIN 4-pin1
DVD/HD
Visual 1 RCA-pin (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)1*
1
Visual 2 BNC (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)1*
1,
*
2
Visual 3 DVI-D 24-pin1*
3
Audio Estéreo RCA3 (seleccionable)
External Control D-sub 9-pin1(RS-232C)
Entrada de mando a distancia 1 mini conector
Salida de mando a distancia 1 mini conector
Salida de sonido 9 W+9 W de 6 ohmios
Alimentación CA 100 V a 240 V (50 Hz/60 Hz)
Amperaje nominal 7,0 A (máximo)
Consumo de energía 440 W (típico)
Dimensiones
1470 mm(A)880 mm(AI)122 mm(F)
57,9 pulgadas(A)34,7 pulgadas(AI)4,8 pulgadas(F)
Peso 61,5 kg / 135,6 lbs (sin base)
Consideraciones ambientales
Temperatura de uso 0 °C a 40 °C / 32 °F a 104 °F
Humedad 20 % a 80 % (sin condensación)
Temperatura de almacenaje
-10 °C a 50 °C / 14 °F a 122 °F
Humedad 10 % a 90 % (sin condensación)
Otras características
Convertidor de exploración 3D de movimiento
compensado (NTSC, PAL, 480I, 576I, 525I, 625I, 1035I,
1080I), convertidor pull down 2-3 (NTSC, 480I, 525I,
1035I, 1080I (60 Hz)), convertidor pull down
2-2 (PAL, 576I, 625I, NTSC, 480I, 525I),
acercamiento
digital (zoom)
(100 % a 900 % seleccionable),
múltiples pantallas 4 a 25 video wall
,
autodiagnóstico via RS232C
,
modo de larga
duración de pantalla
(PLE, ORBITADOR,
INVERSIÓN, BLANCO, SCREEN WIPER, SOFT
FOCUS, etc.), bloqueo de control (excepto interruptor
de la alimentación), salto de entrada, tonalidad de color,
temporizador programable, interfaz de bucle pasante,
conexión y reproducción (DDC1, DDC2b, RGB3:
DDC2b solamente),
multipantalla mejorada,
protocolo de configuración, etc.
Accesorios Cable de alimentación (1), Mando a distancia
(1), Pilas tamaño AAA (2), Manuales
(Guía de inicio y CD-ROM), Núcleos de ferrita
para el cable de alimentación (2), bandas
para cable de alimentación (2), Abrazaderas
de cable (3), bandas de cuentas (3), Núcleo
de ferrita para el cable remoto (2).
Regulaciones IEC60950-1, EN60950-1,
EN55022 clase B, EN55024,
EN61000-3-2, EN61000-3-3,
AS/NZS CISPR22 clase B
Las características y especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
*
1
Señales de entrada HD/DVD/DTV aceptadas por este sistema.
480P (60 Hz) 480I (60 Hz) 525P (60 Hz)
525I (60 Hz) 576P (50 Hz) 576I (50 Hz)
625P (50 Hz) 625I (50 Hz) 720P (60 Hz)
720P (50 Hz) 1035I (60 Hz) 1080I (50 Hz)
1080I (60 Hz) 1080P (50 Hz) 1080P (60 Hz)
*
2
Los conectores 5-BNC se utilizan como entrada RGB2 y DVD/
HD2. Seleccione una de ellas bajo “SELEC. BNC”.
*
3
Compatible con HDCP.
Señales respaldadas
• 640480P @ 59,94/60 Hz 1440 (720)480I @ 59,94/60 Hz
• 720480P @ 59,94/60 Hz • 1440 (720)576I @ 50 Hz
• 720576P @ 50 Hz • 19201080I @ 59,94/60 Hz
• 1280720P @ 59,94/60 Hz • 19201080I @ 50 Hz
• 1280720P @ 50 Hz
• 19201080P @ 59,94/60 Hz
• 19201080P @ 50 Hz
Nota: En algunos casos es posible que no se visualice apropiadamente
una señal en el monitor de plasma. El problema puede ser una
inconsistencia con los estándares del equipo fuente (DVD, decodificador
superior, etc.). Si se le presenta este problema, póngase en contacto con
su distribuidor y también con el fabricante del equipo fuente.
60XM5
Las unidades de medida son mm
(pulgadas)
45
(1,8")
1470 (57,9")
880 (34,7")
1319 (51,9")
742 (29,2")
122
(4,8")
77
(3,0")
/