Panasonic EY37A2 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario
-
7
-
[
Fig. 1
]
[
Fig. 2
]
[
Fig. 3
]
[
Fig. 4
]
label label etikett
Schild rojo merkki
rouge etikette etiket
rossa dekal
Pack cover Pakningsdæksel
Akkuabdeckung Batteriskydd
Couvercle de la batterie
autonome
Pakkedeksel
Coperchio pacco Akkukotelon kansi
Accudeksel Pil takımı kapağı
Cubierta de batería
Terminals Terminaler
Anschlüsse Poler
Bornes Ender
Terminali Liittimet
Aansluitpunten Terminaller
Terminales
-
68
-
ES
Manual de instrucciones original: Inglés
Traducción del manual de instrucciones
original: Otros idiomas
Esta unidad, con todas las cubiertas totalmente
cerradas y funcionando con un paquete de
batería, cumple con los niveles de protección IP
adecuados basados en la Norma internacional
IEC.
Definición del código IP
IP6X: estanqueidad al polvo (en el caso de que
polvo de talco con un tamaño inferior a 75 μm
acceda al interior de la herramienta)
IPX4: las salpicaduras de agua recibidas por
la unidad desde cualquier dirección no tendrán
efectos negativos (esta unidad está diseñada
para funcionar cuando recibe aproximadamente
4,3 l/min de agua a temperatura normal durante
10 minutos procedente de varias direcciones
y utilizando varias boquillas a una distancia
aproximada de 1 metro).
NOTA:
Esto no cubre el “adaptador de
alimentación de CA” incluido.
GARANTÍA LIMITADA
La clasicación IP64 calica esta herramienta
para un mínimo impacto del agua o polvo,
pero no asegura el rendimiento en dichas
condiciones.
Vea el Manual de Seguridad e Instrucciones para
una mayor información para un funcionamiento
apro-piado.
I. INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este
manual contiene importantes instrucciones
de seguridad y de funcionamiento para este
producto.
2. Antes de utilizar este producto, lea todas las
instrucciones y marcas de precaución.
3. No exponga este producto ni el paquete
de batería a la lluvia o nieve ni utilice en un
lugar húmedo.
4. El empleo de un accesorio que no se ha
recomendado puede ocasionar el peligro
de incendio, descargas eléctricas, o daños
personales.
5. Para reducir el peligro de daños en la clavija
eléctrica, tire de la clavija y no del cable para
desenchufar la herramienta.
6. No deberán utilizarse cables de extensión.
7. Si el cable de alimentación está dañado,
debe reemplazarlo el fabricante, su agente
de servicio o una persona similar cualificada
para evitar riesgos.
8. Para reducir el peligro de descargas
eléctricas, desenchufe el cargador del
tomacorriente antes de realizar cualquier
trabajo de mantenimiento o limpieza.
9. Asegúrese de que el cable esté situa do
de modo que nadie pueda pisarlo, que no
pueda recibir tirones ni quede sujeto a daños
o esfuerzo.
10. Este producto y el paquete de batería están
diseñados específicamente para trabajar
juntos.
11. No intente desmontar este producto ni la
caja del paquete de batería.
12. No guarde la herramienta ni la bate ría en
lugares en los que la tempe ra tura pueda
exceder de 50°C (122°F) (como pueda ser
en un cobertizo metálico de herramientas ni
en un automóvil en verano), porque podría
ocasionar el deterioro de la batería.
13. No cargue la batería cuando la temperatura
sea INFERIOR a 0°C (32°F) no SUPERIOR
a 40°C (104°F).
14. No queme la batería. Podría explotar si se
tira al fuego.
15. El producto está diseñado para operar con
alimentación eléctrica doméstica normal.
Usar solo con la tensión indicada en la placa
de características. ¡No intente utilizarlo con
otras tensiones!
16. No abuse del cable. No lleve nunca el
cargador por el cable ni tire del mismo para
desenchufarlo. Mantenga el cable apartado
del calor, aceite y bordes afilados.
17. Cargue la batería en un lugar bien ventilado
y no cubra el cargador ni la batería con un
trapo, etc. durante la carga.
18. No cortocircuite la batería. Un cortocircuito
de batería puede causar una gran
circulación de corriente, sobrecalentamiento
y quemadas.
19. NOTA: Si se daña el cable de alimentación
de este aparato, deberá ser reparado sólo
en un centro de reparaciones indicado por el
fabri cante porque se requieren herra mien
tas especiales.
20. La aplicación no es una linterna de uso
portátil para niños.
21. Los niños no deben jugar con el aparato.
Símbolo Signifi cado
Para reducir el riesgo de
lesiones el usuario debe leer
y comprender el manual de
instrucciones.
Sólo para uso en interiores.
Utilice únicamente las fuentes
de alimentación indicadas en
estas instrucciones.
-
69
-
ES
ADVERTENCIA:
Utilice siempre las baterías Panasonic
diseñadas para su uso con esta herramienta
recargable.
Panasonic no asume ninguna
responsabilidad por daños o accidentes
provocados por el uso de un paquete de
baterías recicladas y un paquete de baterías
no originales.
No tire la batería al fuego ni la exponga a
temperaturas elevadas.
No perfore la batería con clavos o algo
similar, ni la golpee, la desmonte ni intente
modificarla.
Evite el contacto de los terminales de la
batería con objetos metálicos.
No transporte ni guarde la batería en el
mismo lugar que clavos u objetos metálicos
similares.
No cargue la batería en un lugar sometido
a altas temperaturas, por ejemplo cerca
del fuego o bajo luz solar directa; la batería
podría sobrecalentarse, incendiarse o
incluso explotar.
Utilice siempre el cargador diseñado para
tal fin para cargar la batería. De no ser así,
la batería podría presentar fugas, sobreca-
lentarse o incluso explotar.
Después de extraer el paquete de batería
de este producto o el cargador, siempre
reinstale la cubierta del paquete. De otra
manera, los contactos del paquete de
batería podrían sufrir un cortocircuito,
causando el riesgo de fuego.
Cuando el paquete de pilas se deteriora,
reemplácelo con uno nuevo.
El uso continuo de un paquete de pilas
dañado puede ser causa de la generación
de calor, ignición o rotura de batería.
Si detecta algún tipo de anomalía, deje
de usar el dispositivo inmediatamente y
póngase en contacto con el distribuidor al
que adquirió este producto.
No suba el volumen demasiado cuando
utilice auriculares.
Tenga la precaución de no subir el volumen
a medida que su oído se adapta a la
escucha.
No utilice este producto durante un periodo
de tiempo prolongado, y realice pausas para
dar descanso a sus oídos.
Si experimenta algún tipo de incomodidad
en los oídos, deje de usar el dispositivo y
póngase en contacto con su médico.
No coloque objetos pesados encima de la
radio ni se suba en ella.
No coloque la radio en una superficie
inestable ni en una posición inestable.
Asegúrese de realizar una copia de
seguridad de los datos guardados en el
dispositivo que conecta a esta radio, para
evitar la pérdida de datos en caso de
producirse un fallo del dispositivo.
II. MONTAJE
Instalación de las pilas
NOTA:
Si se extraen las baterías del
compartimiento del paquete de batería
principal y del compartimiento para pilas
de reserva, se realizará la inicialización
unos tres minutos después.
Instalación de las pilas de reserva [Fig. 1]
1. Extraiga el cierre del compartimiento de
las pilas para liberar el compartimiento de
las pilas. Hay un compartimiento para el
paquete de batería y un compartimiento para
pilas de reserva.
2. Extraiga la cubierta del compartimiento
para pilas de reserva e inserte dos pilas
UM-3 nuevas (de tamaño AA). Asegúrese
de que las pilas se introducen respetando
la polaridad correcta, indicada en el
compartimiento. Coloque de nuevo la
cubierta de las pilas.
NOTA:
La radio puede utilizarse sin conectar las
pilas de reserva.
Mantener las pilas de reserva en el
interior del compartimiento evita la
pérdida de datos almacenados en las
memorias de presintonía.
PRECAUCIÓN:
No use pilas que no sean las
especificadas (UM-3).
Si no va a utilizar el producto durante un
periodo de tiempo prolongado, extraiga
las pilas.
No mezcle pilas nuevas con pilas viejas,
ni tampoco utilice juntas pilas de tipos
distintos.
El uso inadecuado de las pilas podría
provocar fugas de líquido de las pilas,
generación de calor, incendios o
explosiones.
Si se producen fugas de líquido de las
pilas, preste especial atención a los
siguientes puntos de seguridad.
No toque nunca el líquido de las pilas
con las manos descubiertas. Si lo hace,
podría sufrir inflamación o lesiones
cutáneas.
Si el líquido entra en contacto con sus
ojos, podría provocar ceguera.
Limpie con un paño todas las posibles
fugas de líquido de pila.
-
70
-
ES
Colocación/extracción del paquete de batería
principal [Fig. 2]
1. Una vez instaladas las pilas de reserva,
inserte el paquete de batería principal en la
unidad principal. Insértelo siempre al máximo
de su recorrido, hasta que se bloquee en
su posición emitiendo un pequeño aviso
audible. En el apartado Especificaciones
de este manual se detallan los paquetes de
baterías compatibles con esta radio.
2. Para extraer el paquete de batería, saque la
batería del compartimiento.
3. Coloque el cierre del compartimiento de las
pilas en la posición original.
Indicador de poca carga de las pilas
1. La reducción de la potencia, la aparición
de la distorsión y de sonido entrecortado o
la presencia en la pantalla de la indicación
de poca carga de las pilas (
) son
circunstancias que indican que es necesario
cambiar el paquete de batería principal.
NOTA: El paquete de batería no puede
cargarse con el adaptador de alimentación
de CA incluido.
2. Cuando se extrae la batería principal y el
indicador de poca carga de las pilas
( ) parpadea y se muestra una “E.” en
la pantalla, esto indica que ha llegado el
momento de cambiar las pilas de reserva.
Utilización de la antena plegable blanda
[Fig. 3]
Coloque recta la antena plegable blanda.
PRECAUCIÓN:
La antena plegable blanda funciona solo
en una dirección.
Forzarla para que se doble puede
provocar que se rompa o una lesión
física.
Utilización del adaptador de
alimentación de CA incluido
Retire la cubierta de goma e inserte la
clavija del adaptador en la toma CC
del lateral derecho de la radio. Enchufe
el adaptador a una toma de corriente
eléctrica estándar. Siempre que se conecta
el adaptador, el paquete de batería se
desconecta automáticamente. Cuando no
se esté utilizando, el adaptador de CA debe
desconectarse del suministro eléctrico.
NOTA:
Cuando se usa el adaptador de
alimentación de CA, el nivel de sonido es
ligeramente inferior a cuando se usa el
paquete de batería.
Cuando la radio sufra interferencias en la
banda AM provocadas por el adaptador,
aleje la radio del adaptador de CA más de
30 cm.
Cuando el adaptador de CA y el paquete
de batería se usan al mismo tiempo, el
adaptador de CA tendrá prioridad a la
hora de suministrar alimentación a la
unidad. En este caso, la alimentación del
paquete de batería no se consumirá.
Esta unidad no dispone de una función de
carga. Tener la unidad en marcha con el
adaptador de CA y el paquete de batería
al mismo tiempo no cargará el paquete de
batería.
El adaptador de alimentación de CA es
para uso exclusivo con este producto,
y no está diseñado para su uso con
ningún otro dispositivo. Del mismo
modo, no debe utilizar con este producto
adaptadores de CA destinados a otros
dispositivos.
III. OPERACIONES
Funcionamiento de la radio:
sintonización de búsqueda de AM/FM
NOTA:
Si la señal de recepción es débil, intente
cambiar la orientación de la radio o de la
antena.
1. Mantenga pulsado el botón de encendido y
apagado para encender la radio.
2. Pulse el botón de fuente hasta que se
muestre “AM” o “FM”.
3. Pulse el control giratorio de sintonización
para realizar una sintonización automática.
La radio explorará la banda AM/FM en
sentido ascendente a partir de la frecuencia
actualmente mostrada, y dejará de escanear
automáticamente cuando encuentre una
emisora que tenga la potencia suficiente.
4. Transcurridos unos segundos se actualizará
la pantalla. En la pantalla se mostrará la
frecuencia de la señal encontrada.
5. Si desea buscar otra emisora, pulse el
control giratorio de sintonización de la misma
forma que antes.
6. Cuando se llegue al final de la banda de
frecuencia, la radio comenzará a sintonizar
de nuevo desde el extremo opuesto de la
banda de frecuencia.
7. Gire el control de volumen para ajustar el
nivel de sonido según desee.
8. Para apagar la radio, mantenga pulsado el
botón de encendido y apagado.
-
71
-
ES
Sintonización manual: AM/FM
1. Mantenga pulsado el botón de encendido y
apagado para encender la radio.
2. Pulse el botón de fuente hasta que se
muestre “AM” o “FM”.
3. Gire el control giratorio de sintonización para
sintonizar una emisora.
4. Cuando se llegue al final de la banda de
frecuencia, la radio comenzará a sintonizar
de nuevo desde el extremo opuesto de la
banda de frecuencia.
5. Utilice el control de volumen para ajustar el
nivel de sonido según desee.
Presintonización de emisoras en el
modo AM/FM
El dispositivo cuenta con 6 presintonías
de emisoras para la banda AM y 6 para la
banda FM. Estas presintonías se utilizan
de la misma forma para cada banda de
frecuencia.
1. Sintonice la emisora de radio que desee,
tal como se ha descrito anteriormente.
2. Mantenga pulsado el botón de presintonía
que desee (del 1 al 6) hasta que la radio
emita un tono acústico. Se muestra por
ejemplo “M1” junto a la frecuencia. La
emisora se almacenará utilizando el número
de presintonía. Repita este procedimiento
con el resto de presintonías que desee. Las
emisoras presintonizadas que ya hayan sido
almacenadas pueden sobrescribirse si es
necesario; para ello siga el procedimiento
descrito anteriormente.
Recuperación de una presintonía en el
modo AM/FM
1. Pulse el botón de fuente hasta que se
muestre “AM” o “FM”.
2. Pulse brevemente el botón de presintonía
que desee para que la radio sintonice una de
las emisoras almacenadas en la memoria de
presintonía.
FM estéreo/monoaural –––––––––––
FM
Si la emisora de radio FM que se está
escuchando tiene una señal débil, podría
escucharse un ligero silbido. Este silbido
puede reducirse forzando la radio para que
reproduzca la emisora en monoaural en
lugar de estéreo.
1. Pulse el botón de fuente según sea
necesario para seleccionar la banda FM y
sintonizar la emisora FM deseada como se
ha explicado anteriormente.
2. Mantenga pulsado el control giratorio de
sintonización para acceder al ajuste de
menús.
3. Gire el control de sintonización hasta que
aparezca “FM” en la pantalla, y pulse el
control giratorio de sintonización para
acceder al ajuste. Si el ajuste es ST
(estéreo) pulse el control de sintonización
para cambiar al modo MN (monoaural) y
reducir el silbido de este modo. Pulse el
control de sintonización para seleccionar la
opción.
Escuchar música a través de la
transmisión Bluetooth
®
–––––––––––
BT
Tendrá que emparejar su dispositivo
Bluetooth
®
con la radio antes de poder
establecer un vínculo automático para
reproducir/transmitir música Bluetooth
®
a
través de la radio. El emparejamiento crea
una unión entre los dos dispositivos que
permite a ambos reconocerse.
Primer emparejamiento del dispositivo
Bluetooth
®
1. Pulse el botón de fuente hasta que se
muestre “BT”. aparecerá en la
pantalla y el icono de Bluetooth
®
parpadeará en la pantalla.
2. Active la conexión Bluetooth
®
de su
dispositivo para permitir el procedimiento
de emparejamiento (consulte para ello el
manual de usuario del dispositivo).
3. Pulse el botón de emparejamiento
Bluetooth
®
, y aparecerá en la pantalla.
Podrá iniciar la búsqueda de la radio en su
dispositivo Bluetooth
®
. Cuando “EY37A2”
aparezca en su dispositivo Bluetooth
®
,
pulse el elemento en su lista de dispositivos
Bluetooth
®
y se establecerá conexión con la
radio.
4. Una vez establecida la conexión, el icono
de Bluetooth
®
permanecerá fijo en la
pantalla. Ahora podrá reproducir a través de
la radio la música que tiene almacenada en
su dispositivo Bluetooth
®
.
NOTA:
Si “EY37A2” aparece en la lista
de dispositivos Bluetooth
®
pero su
dispositivo no puede conectarse a
él, elimine este elemento de la lista y
empareje el dispositivo con la radio de
nuevo siguiendo los pasos descritos
anteriormente.
El alcance de funcionamiento efectivo
entre la radio y el dispositivo emparejado
es aproximadamente de 10 metros
(30 pies). La existencia de obstáculos
entre la radio y el dispositivo puede
reducir el alcance de funcionamiento.
-
72
-
ES
El rendimiento de la conectividad
Bluetooth
®
puede variar en función de
los dispositivos Bluetooth
®
conectados.
Consulte las prestaciones Bluetooth
®
de
su dispositivo antes de conectarlo a la
radio. En algunos dispositivos Bluetooth
®
emparejados podrían no estar disponibles
todas las funciones.
Reproducción desde dispositivos
anteriormente emparejados
Esta unidad es capaz de memorizar hasta
ocho conjuntos de dispositivos emparejados.
Cuando la memoria supere este número, se
sobrescribirá el dispositivo emparejado más
antiguo que haya en la radio.
Si su dispositivo Bluetooth
®
ya se ha
emparejado con la unidad anteriormente,
la unidad memorizará su dispositivo
Bluetooth
®
e intentará conectarse de nuevo
automáticamente con el último dispositivo
almacenado en memoria con el que se
estableció conexión. Si el último dispositivo
conectado no está disponible, la radio
intentará conectarse al penúltimo dispositivo
con el que estableció conexión y, así,
sucesivamente.
Borrar la memoria de dispositivos
emparejados
Mantenga pulsado el botón de
emparejamiento Bluetooth
®
durante unos
siete segundos, hasta que escuche un tono
doble. La radio borra todos los dispositivos
de la memoria y activa la función de
detección.
Desconexión de un dispositivo Bluetooth
®
Mantenga pulsado el botón de
emparejamiento Bluetooth
®
hasta que
la radio emita un tono acústico para
desconectarse de su dispositivo Bluetooth
®
.
El icono de Bluetooth
®
parpadeará en
la pantalla para indicar que la radio es
detectable de nuevo para efectuar el
emparejamiento.
Reloj y alarmas
Ajuste del formato del reloj––––––––
TIM
La pantalla de reloj utilizada en el modo
de espera y en el modo de reproducción
pueden ajustarse de forma distinta. El
formato seleccionado también se utilizará
durante el ajuste de las alarmas.
1. Asegúrese de que la radio se encuentre
encendida. Mantenga pulsado el control
de sintonización para acceder al menú
avanzado del modo actual.
2. Gire el control de sintonización hasta que
aparezca “TIM” en la pantalla, y pulse el
control de sintonización para acceder al
ajuste.
3. Gire el control de sintonización para
seleccionar el formato de 12 o 24 horas.
Pulse el control de sintonización para
confirmar su elección de formato de reloj.
NOTA:
Si se elige el formato de reloj de
12 horas, la radio utilizará el reloj de
12 horas para el ajuste de las alarmas
y mostrará un reloj de 12 horas con
indicador PM cuando esté en el modo de
espera.
Ajuste manual de la hora del reloj
––––
CLK
1. Asegúrese de que la radio se encuentre
encendida. Mantenga pulsado el control
giratorio de sintonización para acceder al
menú avanzado del modo actual.
2. Gire el control de sintonización hasta que
aparezca “CLK” en la pantalla, y pulse el
control de sintonización para acceder al
ajuste. La indicación de hora comienza a
parpadear.
3. Gire el control de sintonización para
seleccionar la hora deseada, y pulse el
control de sintonización para confirmar el
ajuste. La indicación de minutos comienza a
parpadear.
4. Gire el control de sintonización para
seleccionar los minutos deseados, y pulse
el control de sintonización para confirmar el
ajuste. La pantalla volverá al menú anterior.
Ajuste de la alarma
La radio cuenta con dos alarmas que
pueden ajustarse para despertarle con el
sonido de la radio AM/FM, o con una alarma
de pitido. Antes de ajustar las alarmas,
asegúrese de ajustar la hora del reloj.
a. Ajuste de la alarma de radio:
1. Asegúrese de que la radio se encuentre
encendida.
2. Mantenga pulsado el botón de alarma de
radio, parpadearán el símbolo de alarma
de radio (
) y la visualización de hora,
seguido de un tono acústico.
3. Cuando el dígito de hora parpadee, gire el
control de sintonización para seleccionar el
valor de hora de alarma deseado y pulse el
control de sintonización para confirmar el
ajuste de hora.
4. A continuación, gire el control de sintonización
para seleccionar el valor de minutos de
alarma deseado, y pulse el control de
sintonización para confirmar el ajuste.
5. Cuando el símbolo de la alarma de radio
parpadee, gire el control de sintonización
para seleccionar la banda de frecuencia y la
emisora de la alarma, y pulse el control de
sintonización para confirmar la selección.
-
73
-
ES
6. Gire el control de sintonización para
seleccionar el volumen deseado, y pulse el
control de sintonización para confirmar el
ajuste. El ajuste de alarma de radio habrá
finalizado.
NOTA:
Si la emisora AM/FM de alarma no está
disponible cuando llegue la hora de la
alarma, se utilizará en su lugar la alarma
de pitido.
b. Ajuste de la alarma de pitido HWS
(Humane Wake System):
1. Asegúrese de que la radio se encuentre
encendida.
2. Mantenga pulsado el botón de alarma de
pitido, parpadearán el símbolo de alarma
de pitido (
) y la visualización de hora,
seguido de un tono acústico.
3. Cuando el dígito de hora parpadee, gire el
control de sintonización para seleccionar el
valor de hora de alarma deseado y pulse el
control de sintonización para confirmar el
ajuste de hora.
4. A continuación, gire el control de sintonización
para seleccionar el valor de minutos de
alarma deseado, y pulse el control de
sintonización para confirmar el ajuste.
5. Gire el control de sintonización para
seleccionar el volumen deseado, y pulse
el control de sintonización para confirmar
el volumen. El ajuste de la alarma de pitido
habrá finalizado.
Cuando la alarma suene
Para cancelar el sonido de la alarma, pulse
el botón de encendido y apagado.
Desactivación/cancelación de todas las
alarmas
Si desea desactivar una alarma activa, pulse
el botón de alarma correspondiente para
cancelar el ajuste de alarma.
Duración del sonido de alarma –––
ALM
1. Mantenga pulsado el control de sintonización
para acceder al menú avanzado del modo
actual.
2. Gire el control de sintonización hasta que
se muestre “ALM” en la pantalla. Pulse el
control de sintonización para acceder al
ajuste.
3. Gire el control de sintonización para
desplazarse por las opciones 1, 3, 5, 10, 15,
30 y 60 minutos. Cuando la opción deseada
aparezca en la pantalla, deténgase y pulse
el control de sintonización para confirmar el
ajuste.
Repetición ––––––––––––––––––––
SNZ
1. Cuando la alarma suene, pulse cualquier
botón que no sea el botón de encendido
y apagado para silenciar la alarma. En la
pantalla aparecerá el símbolo de repetición
( ).
2. Si desea ajustar el tiempo de silencio del
temporizador de repetición, mantenga
pulsado el control de sintonización para
acceder al ajuste del menú.
3. Gire el control de sintonización hasta que
aparezca “SNZ” en la pantalla, y pulse
el control de sintonización para acceder
al ajuste. Gire el control de sintonización
para ajustar el tiempo de silencio entre
las opciones 1, 3, 5, 10, 15 minutos o
Desactivado para el temporizador de
repetición.
4. Si desea cancelar el temporizador de
repetición mientras la alarma se encuentra
suspendida, pulse el botón de encendido
y apagado. Para deshabilitar la función de
repetición, gire el control de sintonización
hasta que se muestre “Desactivado”.
Temporizador de sueño –––––––––
SLP
La radio puede ajustarse para que se
apague automáticamente cuando transcurra
un tiempo preestablecido. El ajuste del
temporizador de sueño puede ajustarse entre
Desactivado, 15, 30, 45, 60 y 90 minutos.
1. Mantenga pulsado el control de sintonización
para acceder al menú de ajuste avanzado.
2. Gire el control de sintonización hasta que
se muestre “SLP” en la pantalla. Pulse el
control de sintonización para acceder al
ajuste.
3. Gire el control de sintonización para
desplazarse por las opciones Desactivado,
15, 30, 45, 60 o 90. Deténgase cuando el
ajuste de temporizador de sueño deseado
aparezca en la pantalla. El ajuste se
guardará y la pantalla LCD mostrará de
nuevo la pantalla normal.
4. La radio radio se apagará automáticamente
cuando transcurra el tiempo establecido
en el temporizador de sueño. El icono del
temporizador de sueño ( ) se mostrará
en la pantalla para indicar que hay un
temporizador de sueño activo.
5. Si desea cancelar la función de temporizador
de sueño antes de que transcurra el tiempo
preajustado, mantenga pulsado el botón de
encendido y apagado para apagar la unidad
manualmente. Si desea cancelar la función
mientras la cuenta regresiva está en curso,
diríjase al menú de ajuste del temporizador
de sueño y seleccione “Desactivado”.
-
74
-
ES
Función de control de tono –
TON
El sonido del sistema de sonido puede
ajustarse para adaptarlo a sus preferencias
personales del contenido que está
escuchando. La radio cuenta con cinco
modos de ecualizador preajustados.
Además, puede ajustar los niveles de
agudos y graves para adaptarlos a sus
propias preferencias.
1. Pulse el control de volumen para acceder al
menú del ecualizador.
2. Gire el control de volumen hasta que se
muestre “TON” en la pantalla. Pulse el
control de volumen para acceder al menú de
configuración.
3. Gire el control de volumen para desplazarse
por los cinco modos que aparecen a
continuación, hasta que se muestre el modo
deseado. A continuación, pulse el control de
volumen para confirmar el ajuste.
a. TN 1- Plana
b. TN 2- Pesada
c. TN 3- Suave
d. TN 4- Nítida
e. TN 5- Voces
4. Para volver al nivel de menú superior, gire
el control de volumen hasta que se muestre
en la pantalla. A continuación, pulse el
control de volumen de nuevo para volver al
nivel de menú superior.
Ajuste de su propia ecualización ––
BAS
Si las funciones preajustadas del ecualizador
no responden a sus preferencias, puede
configurar un nivel de agudos y de graves
personalizado de la forma siguiente:
1. Pulse el control de volumen para acceder al
menú del ecualizador.
2. Gire el control de volumen hasta que se
muestre “BAS” en la pantalla. Pulse el
control de volumen para acceder al menú de
configuración.
3. Gire el control de volumen para ajustar el
nivel de graves (entre -5 y +3). El sonido
cambiará a medida que ajuste el nivel.
Pulse el control de volumen de nuevo para
confirmar el ajuste.
4. Gire el control de volumen hasta que se
muestre “TRE” en la pantalla. Pulse el
control de volumen para acceder al menú de
configuración.
5. Gire el control de volumen para ajustar el
nivel de agudos (entre -5 y +3). El sonido
cambiará a medida que ajuste el nivel.
Pulse el control de volumen de nuevo para
confirmar el ajuste.
Ajuste del sonido de operaciones –
SND
Puede activar y desactivar el sonido de
operaciones de la radio.
1. Mantenga pulsado el control de sintonización
para acceder al menú de ajuste del modo
actual.
2. Gire el control de sintonización hasta que
aparezca “SND” en la pantalla, y pulse el
control de sintonización para acceder al
ajuste.
3. Gire el control de sintonización para elegir
la selección deseada, y pulse el control de
sintonización para confirmar el ajuste.
Toma de entrada auxiliar
El lateral izquierdo de la radio presenta una
toma de entrada auxiliar estéreo de 3,5 mm.
1. Conecte una fuente de audio externa (por
ejemplo, un smartphone, un reproductor de
MP3 o de CD) a la toma de entrada auxiliar.
2. Pulse el botón de fuente hasta que se
muestre AUX IN.
3. Ajuste el nivel de volumen de su
smartphone, reproductor de MP3 o de CD
para garantizar un nivel de señal adecuado
del reproductor y, a continuación, utilice el
control de volumen de la radio según desee
para que la escucha le resulte agradable.
Toma de auriculares
La toma de auriculares de 3,5 mm situada en
el lateral derecho de la radio permite utilizar
el dispositivo con auriculares. Al insertar un
conector de auriculares, el altavoz interno se
silencia automáticamente.
Tenga en cuenta que la sensibilidad de los
auriculares puede variar considerablemente.
Por ello, le recomendamos ajustar el
volumen a un nivel bajo antes de conectar
los auriculares a la radio. Del mismo modo,
se recomienda reducir el volumen antes de
desconectar los auriculares.
PRECAUCIÓN:
Una presión sonora excesiva a través de
los auriculares puede causar pérdidas
auditivas.
Toma USB para la carga de smartphones
NOTA:
Durante la recepción de emisiones AM no
es posible cargar dispositivos USB.
La radio cuenta con una toma USB que
permite cargar smartphones y dispositivos
similares.
El tiempo de carga podría variar y, en
algunos casos, ser superior al que se
necesita para cargar utilizando el cargador
del fabricante incluido con el smartphone.
1. Conecte el smartphone a la toma de carga
USB del lateral izquierdo de la radio.
2. El smartphone empezará a cargarse. Tenga
en cuenta que la carga puede efectuarse en
el modo FM/Bluetooth
®
/Aux-in.
-
75
-
ES
3. Cuando el smartphone se haya cargado,
extraiga el conector USB.
PRECAUCIÓN:
Algunos dispositivos USB solo pueden
cargarse mediante un método concreto.
Asegúrese de comprobarlo antes de cargar
el dispositivo.
Puede que el cargador no suministre
alimentación a determinados dispositivos
USB.
Cuando no lo esté utilizando o haya
terminado el periodo de carga, desconecte
el cable USB y cierre la cubierta.
No conecte una fuente de alimentación
al puerto USB. De lo contrario, podría
producirse un incendio. El puerto USB
está diseñado únicamente para la carga
de dispositivos de bajo voltaje. Coloque
siempre la cubierta del puerto USB
cuando no esté cargando dispositivos de
bajo voltaje.
No inserte clavos, cables ni otros
elementos en la toma de suministro
eléctrico USB. De lo contrario, podría
producirse un cortocircuito y provocar
humo y fuego.
No conecte esta toma USB al puerto
USB de su PC, ya que existen muchas
posibilidades de que esto provoque
averías en las unidades.
No utilice nunca la toma USB en
condiciones de lluvia o humedad, para
evitar que la humedad acceda a la radio.
En estas condiciones, mantenga siempre
la cubierta de goma de la parte trasera de
la unidad bien cerrada.
Luz LED
La radio está equipada con una luz LED de
larga duración situada en el panel delantero
de la radio. Pulse el botón de luz para
encender y apagar la luz LED.
Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL
HAZ DE LUZ.
NOTA:
Cuando no se realizan operaciones, la luz
comienza a parpadear transcurridos 10
minutos, y se apaga un minuto después.
IV. MANTENIMIENTO
Utilice sólo un paño suave y seco para
limpiar la herramienta. No utilice paños
húmedos, bencina, diluyentes u otros
disolventes volátiles de limpieza.
Para el caso en que el interior de la unidad
o el paquete de batería estén expuestos al
agua, drénelo o séquelo lo antes posible.
Retire cuidadosamente cualquier polvo o
restos de acero que queden dentro de la
unidad. Si experimenta problemas al utilizar
la unidad, póngase en contacto con su
centro de servicio autorizado más cercano.
V. ACCESORIOS
Batería
Vea las especificaciones.
Cargador de baterías
Si tiene alguna pregunta, póngase en
contacto con el concesionario autorizado.
NOTA:
Con esta linterna no se incluye batería ni
cargador.
[Bloque de pilas]
Para un uso adecuado de la batería
Batería de Li-ión [Fig. 4]
Las baterías recargables tienen una vida útil
limitada.
Para una vida óptima de la batería, guarde la
batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga.
Cuando cargue la caja de batería, confirme
que los terminales en el cargador de batería
estén libres de materias extrañas tales como
polvo y agua, etc. Limpie los terminals antes
de cargar la caja de batería si hay materias
extrañas en los terminales.
La vida de los terminales de la caja de
batería puede verse afectada por materias
extrañas tales como polo y agua, etc.
durante su funcionamiento.
Cuando no se utiliza la batería, manténgala
separada de otros objetos metálicos, como:
clips de papel, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que pueden actuar de conexión entre un
terminal y el otro.
Un cortocircuito entre los terminales de
la batería pueden ocasionar chispas,
quemaduras o incendios.
Cuando haga funcionar con la batería,
asegúrese que el lugar de trabajo está bien
ventilado.
Cuando se saque el paquete de batería
de la unidad principal, vuelva a cerrar
inmediatamente la cubierta del paquete de
batería, para evitar que el polvo o la suciedad
puedan ensuciar los terminales del paquete
de batería y provocar un cortocircuito.
PRECAUCIÓN:
Para proteger el motor o la batería,
asegúrese de observar lo siguiente
cuando efectúe esta operación.
-
76
-
ES
NOTA:
Su batería no está totalmente cargada
al momento de comprarla. Asegúrese de
cargar la batería antes de utilizarla.
Cómo cargar
1. Enchufe el cargador en la fuente de
ali-mentación de CA.
NOTA:
Se pueden producir chispas cuando se
inserta el enchufe en la alimentación
eléctrica de CA pero este no es un
problema en términos de seguridad.
2. Conecte el paquete de baterías firmemente
en el cargador.
1. Alinee las marcas de alineación y coloque
la batería en el enchufe del cargador.
2. Deslice hacia adelante en el sen tido de la
flecha.
Marcas de
alineación
3. La luz indicadora de carga permanecerá
encendida durante la carga. Cuando
haya terminado la carga, se accionará
automáticamente un conmutador electrónico
interno para impedir cualquier sobrecarga.
No podrá cargar el paquete de batería si
este está todavía caliente (por ejemplo,
inmediatamente después de haber
trabajado mucho).
La luz de espera naranja seguirá
destellando hasta que se enfríe la batería.
La carga comenzará automáticamente.
4. La luz de carga (verde) destellará
lentamente cuando la batería se haya
cargado a un 80%.
5. Cuando se completa la carga, la luz de
carga en verde se apagará.
6. Si la temperatura de la batería es de 0°C
(32°F) o menos, la batería demora más en
cargarse completamente que el tiempo de
carga normal.
Incluso cuando la batería esté
completamente cargada, tendrá
aproximadamente 50% de la carga de una
batería totalmente cargada a la temperatura
de funcionamiento normal.
7. Si no se enciende la luz (verde) de carga
consulte con un concesionario autorizado.
8. Si se vuelve a colocar una batería totalmente
cargada en el cargador, se encenderá la luz
de carga. Luego de algunos minutos,
la lámpara de carga en verde se apagará.
Si la temperatura del motor y la batería
es elevada, se activará la función de
protección y tanto el motor como la
batería dejarán de funcionar.
Para un uso más seguro
La batería está diseñada para conectarse
siguiendo dos pasos por motivos de
seguridad. Compruebe que la batería está
conectada correctamente en la unidad
principal antes de utilizar la herramienta.
[Cargador de la batería]
Carga
PRECAUCIÓN:
1) El cargador está diseñado para funcionar
con alimentación eléctrica doméstica
estándar sólo tal y como se indica en
la placa de características. Cargue
solamente en el voltaje indicado en la
placa indicadora de la unidad.
Por ej., 230 V/50 Hz.
2) No intente usarla con ninguna otra
frecuencia o voltaje nominal.
3) Si la temperatura del paquete de baterías
disminuye aproximadamente por debajo
de los -10°C (14°F), la carga se detendrá
de forma automática para evitar la
degradación de la batería.
4) El rango de temperatura ambiente es de
0°C (32°F) y 40°C (104°F).
Si se utiliza el paquete de batería cuando
la temperatura del paquete de batería es
inferior a 0°C (32°F), la unidad podría no
funcionar correctamente.
5) Utilice el cargador dentro del rango
de temperatura de 0°C (32°F) y 40°C
(104°F), y cargue la batería a una
temperatura similar a la misma. (No debe
existir más de 15°C (59°F) de diferencia
entre las temperaturas de la batería y la
ubicación de carga).
6) Cuando se vaya a cargar una batería
fría (unos 0°C (32°F) o menos) en
un cuarto cálido, deje la batería en la
habitación durante al menos una hora y
cárguela cuando se haya calentado a la
temperatura de la habitación.
7) Deje que se enfríe el cargador al
cargar más de dos baterías de forma
consecutiva.
8) No introduzca sus dedos dentro del hueco
del contacto, cuando esté sujetando el
cambiador o en ninguna otra ocasión.
9) Para impedir el riesgo de incendio o
daños del cargador de batería.
No tapone los orifi cios de ventilación
del cargador y la batería.
Desenchufe el cargador cuando no lo
utilice.
-
77
-
ES
(Verde) (Naranja)
La carga ha sido completada. (Carga completa.)
La batería se cargó en aproximadamente 80%.
Ahora cargando.
Apagada Encendida Parpadeando
Se ha enchufado el cargador en la fuente de
alimentación de CA. Está preparado para cargar.
Luz de estado de carga
Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja
La batería está fría.
La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga
de la batería.
La batería está caliente.
La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería.
Si la temperatura de la batería es de -10°C (14°F) o menos, la
luz de carga (naranja) también empezará a destellar. La carga
empezará cuando sube la temperatura de la batería.
No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o
una falla de la batería.
INDICACIÓN DE LA LÁMPARA
Reciclado de la batería
ATTENTION:
Para la protección del medio ambiente y reciclado de materiales, asegúrese de que la desecha
en un lugar especificado oficialmente, si hay uno en su país.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías
usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signican
que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser
mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos
y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de
acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2012/19/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando
a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo
sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría
surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y
baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos,
de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o
proveedor a fi n de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos,
por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de
eliminación.
-
78
-
ES
VI. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
[UNIDAD PRINCIPAL]
Adaptador de alimentación de CA
CC 12 V/1500 mA, patilla central positiva
Pilas
De reserva: 2 UM-3 (tamaño AA)
Pila principal: 14,4 V/18 V
Bluetooth
®
QD ID 58625
Versión de Bluetooth
®
4,0
Perles de Bluetooth
®
A2DP/SCMS-T
Potencia de transmisión Especicación de potencia Bluetooth
®
de Clase 2 (2,5 mW)
Alcance de transmisión Aproximadamente 10 m (varía según las condiciones de uso)
Códec compatible SBC
Perl de Bluetooth
®
compatible A2DP
Intervalo de frecuencia
FM 87,5-108 MHz (0,05 MHz/paso)
AM (MW) 522-1629 kHz (9 kHz/paso)
Altavoz 2 altavoces de 3,5 pulgadas y 8 ohm
Potencia de salida
Al utilizar el adaptador de alimentación de CA: 1,7 W × 2
Al utilizar el paquete de batería de 14,4 V: 2,6 W × 2
Al utilizar el paquete de batería de 18 V: 4,5 W × 2
Terminal de entrada 3,5 mm diá./Máx. 2 V/estéreo (AUX IN)
Terminal de salida
USB: SALIDA CC 5 V/1 A
Auriculares: 3,5 mm diá./3 Ω/150 mV/estéreo
Sistema de antena
FM: antena plegable blanda
AM: antena de barra
Dimensiones (An × Al × La) 344 mm × 280 mm × 239 mm
Peso 4,7 kg (con EY9L51)/4 kg (solo unidad principal)
Consumo eléctrico
Máx. 7W
0,12 W (modo de espera)
[BATERÍA]
N.º de modelo
EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L47 EY9L50 EY9L51 EY9L52
Batería de
almacenaje
Batería de iones de litio
Tensión de
batería
14,4V CC
(3,6V × 4 celdas)
14,4V CC
(3,6V × 8 celdas)
14,4V CC
(3,6V × 4 celdas)
18V CC
(3,6V × 10 celdas)
18V CC
(3,6V × 5 celdas)
Tiempo de
funcionamiento
a 50 W+50 W
(recepción de
FM)
Aprox.
18 h
Aprox.
9 h
Aprox.
19 h
Aprox.
24 h
Aprox. 11 h
Aprox.
19 h
Aprox.
24 h
Aprox. 11 h
[CARGADOR DE BATERÍA]
N.º de
modelo
EY0L82
Potencia
nominal
Vea la placa de especi caciones en la parte inferior del cargador.
Peso 0,93 kg
Tiempo de
carga
EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L47 EY9L50 EY9L51 EY9L52
Utilizable:
35min.
Utilizable:
30min.
Utilizable:
40min.
Utilizable:
50min.
Utilizable:
35min.
Utilizable:
40min.
Utilizable:
55min.
Utilizable:
35min.
Completa:
50min.
Completa:
35min.
Completa:
55min.
Completa:
60min.
Completa:
40min.
Completa:
55min.
Completa:
70min.
Completa:
40min.
NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país.
Consulte el más reciente catálogo general.
Puede consultar el nombre y la dirección del concesionario en la tarjeta de garantía que se
incluye.
-
79
-
ES

Interferencias procedentes de otros
dispositivos
Este sistema podría no funcionar
correctamente y podrían producirse
problemas como ruidos y sonido
entrecortado debido a las interferencias
de las ondas de radio si la unidad se sitúa
demasiado cerca de otros dispositivos
Bluetooth
®
o de dispositivos que usen la
banda de los 2,4 GHz.
Este sistema podría no funcionar
correctamente si las ondas de radio
procedentes de una emisora cercana, por
ejemplo, son demasiado potentes.

Uso previsto
Este sistema está pensado para un uso
normal general.
No utilice este sistema cerca de equipos o
en un entorno sensible a las interferencias
provocadas por la frecuencia de radio
(por ejemplo: aeropuertos, hospitales,
laboratorios, etc.).
Declaración de conformidad (DoC,
por sus siglas en inglés)
Por la presente,
Panasonic
Corporation” declara
que este producto se encuentra en conformidad
con los requerimientos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/
EC.
Los clientes pueden descargar una copia de la
DoC original hacia nuestros productos R&TTE
desde nuestro servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto con un representante autorizado:
Panasonic Testing Centre, Panasonic Europe
Ltd. - Hamburg ofce, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Alemania
Acerca del Bluetooth
®
Panasonic no se responsabiliza de los datos
ni la información que se pongan en riesgo
durante una transmisión inalámbrica.

Banda de frecuencia utilizada
Este sistema utiliza la banda de frecuencia de
2,4 GHz.

Certicación de este dispositivo
Este sistema respeta las restricciones de
frecuencia y ha recibido la certificación
pertinente basada en las leyes de
frecuencia. Por ello, no es necesario un
permiso inalámbrico.
Las acciones indicadas a continuación están
penadas por ley en algunos países:
– Desmontar o modificar la unidad.
– Eliminar las indicaciones de
especificaciones.

Restricciones de uso
No se garantiza la transmisión inalámbrica ni
el uso con todos los dispositivos equipados
con conectividad Bluetooth
®
.
Todos los dispositivos deben cumplir con las
normas establecidas por Bluetooth SIG, Inc.
En función de las especificaciones y la
configuración de un dispositivo, la conexión
podría no ser posible o algunas operaciones
podrían efectuarse de forma distinta.
Este sistema admite funciones de
seguridad de Bluetooth
®
. Sin embargo, en
función del entorno de funcionamiento y la
configuración, esta seguridad podría no ser
suficiente. Transmita datos a este sistema de
forma inalámbrica con cautela.
Este sistema no puede transmitir datos a un
dispositivo Bluetooth
®
.

Alcance de uso
Utilice este dispositivo a un alcance máximo de
10 m.
El alcance puede disminuir en función del
entorno, los obstáculos y las interferencias.
VII. LICENCIAS
La marca Bluetooth
®
y sus logos son marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation
se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de
sus respectivos propietarios.
Los diversos nombres, nombres de empresas y nombres de productos contenidos en este
manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas
empresas. En este documento se han omitido algunos símbolos de TM o ®.

Transcripción de documentos

[ Fig. 1 ] [ Fig. 2 ] [ Fig. 3 ] [ Fig. 4 ] Pack cover Akkuabdeckung Couvercle de la batterie autonome Coperchio pacco Accudeksel Cubierta de batería label Schild rouge rossa Pakningsdæksel Batteriskydd Pakkedeksel Terminals Anschlüsse Bornes Terminali Aansluitpunten Terminales Akkukotelon kansi Pil takımı kapağı label rojo etikette dekal Terminaler Poler Ender Liittimet Terminaller etikett merkki etiket -7- EY37A2.indb 7 2015-2-11 17:07:24 Manual de instrucciones original: Inglés Traducción del manual de instrucciones original: Otros idiomas ES Esta unidad, con todas las cubiertas totalmente cerradas y funcionando con un paquete de batería, cumple con los niveles de protección IP adecuados basados en la Norma internacional IEC. Definición del código IP IP6X: estanqueidad al polvo (en el caso de que polvo de talco con un tamaño inferior a 75 μm acceda al interior de la herramienta) IPX4: las salpicaduras de agua recibidas por la unidad desde cualquier dirección no tendrán efectos negativos (esta unidad está diseñada para funcionar cuando recibe aproximadamente 4,3 l/min de agua a temperatura normal durante 10 minutos procedente de varias direcciones y utilizando varias boquillas a una distancia aproximada de 1 metro). NOTA: Esto no cubre el “adaptador de alimentación de CA” incluido. GARANTÍA LIMITADA La clasificación IP64 califica esta herramienta para un mínimo impacto del agua o polvo, pero no asegura el rendimiento en dichas condiciones. Vea el Manual de Seguridad e Instrucciones para una mayor información para un funcionamiento apro-piado. I. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones 1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad y de funcionamiento para este producto. 2. Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones y marcas de precaución. 3. No exponga este producto ni el paquete de batería a la lluvia o nieve ni utilice en un lugar húmedo. 4. El empleo de un accesorio que no se ha recomendado puede ocasionar el peligro de incendio, descargas eléctricas, o daños personales. 5. Para reducir el peligro de daños en la clavija eléctrica, tire de la clavija y no del cable para desenchufar la herramienta. 6. No deberán utilizarse cables de extensión. 7. Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarlo el fabricante, su agente de servicio o una persona similar cualificada para evitar riesgos. 8. Para reducir el peligro de descargas eléctricas, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza. 9. Asegúrese de que el cable esté situa do de modo que nadie pueda pisarlo, que no pueda recibir tirones ni quede sujeto a daños o esfuerzo. 10. Este producto y el paquete de batería están diseñados específicamente para trabajar juntos. 11. No intente desmontar este producto ni la caja del paquete de batería. 12. No guarde la herramienta ni la bate ría en lugares en los que la tempe ra tura pueda exceder de 50°C (122°F) (como pueda ser en un cobertizo metálico de herramientas ni en un automóvil en verano), porque podría ocasionar el deterioro de la batería. 13. No cargue la batería cuando la temperatura sea INFERIOR a 0°C (32°F) no SUPERIOR a 40°C (104°F). 14. No queme la batería. Podría explotar si se tira al fuego. 15. El producto está diseñado para operar con alimentación eléctrica doméstica normal. Usar solo con la tensión indicada en la placa de características. ¡No intente utilizarlo con otras tensiones! 16. No abuse del cable. No lleve nunca el cargador por el cable ni tire del mismo para desenchufarlo. Mantenga el cable apartado del calor, aceite y bordes afilados. 17. Cargue la batería en un lugar bien ventilado y no cubra el cargador ni la batería con un trapo, etc. durante la carga. 18. No cortocircuite la batería. Un cortocircuito de batería puede causar una gran circulación de corriente, sobrecalentamiento y quemadas. 19. NOTA: Si se daña el cable de alimentación de este aparato, deberá ser reparado sólo en un centro de reparaciones indicado por el fabri cante porque se requieren herra mien tas especiales. 20. La aplicación no es una linterna de uso portátil para niños. 21. Los niños no deben jugar con el aparato. Símbolo Signifi cado Para reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones. Sólo para uso en interiores. Utilice únicamente las fuentes de alimentación indicadas en estas instrucciones. - 68 - EY37A2.indb 68 2015-2-11 17:07:44 • • • • • • • • • • • • • • • • • • ADVERTENCIA: Utilice siempre las baterías Panasonic diseñadas para su uso con esta herramienta recargable. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por daños o accidentes provocados por el uso de un paquete de baterías recicladas y un paquete de baterías no originales. No tire la batería al fuego ni la exponga a temperaturas elevadas. No perfore la batería con clavos o algo similar, ni la golpee, la desmonte ni intente modificarla. Evite el contacto de los terminales de la batería con objetos metálicos. No transporte ni guarde la batería en el mismo lugar que clavos u objetos metálicos similares. No cargue la batería en un lugar sometido a altas temperaturas, por ejemplo cerca del fuego o bajo luz solar directa; la batería podría sobrecalentarse, incendiarse o incluso explotar. Utilice siempre el cargador diseñado para tal fin para cargar la batería. De no ser así, la batería podría presentar fugas, sobrecalentarse o incluso explotar. Después de extraer el paquete de batería de este producto o el cargador, siempre reinstale la cubierta del paquete. De otra manera, los contactos del paquete de batería podrían sufrir un cortocircuito, causando el riesgo de fuego. Cuando el paquete de pilas se deteriora, reemplácelo con uno nuevo. El uso continuo de un paquete de pilas dañado puede ser causa de la generación de calor, ignición o rotura de batería. Si detecta algún tipo de anomalía, deje de usar el dispositivo inmediatamente y póngase en contacto con el distribuidor al que adquirió este producto. No suba el volumen demasiado cuando utilice auriculares. Tenga la precaución de no subir el volumen a medida que su oído se adapta a la escucha. No utilice este producto durante un periodo de tiempo prolongado, y realice pausas para dar descanso a sus oídos. Si experimenta algún tipo de incomodidad en los oídos, deje de usar el dispositivo y póngase en contacto con su médico. No coloque objetos pesados encima de la radio ni se suba en ella. No coloque la radio en una superficie inestable ni en una posición inestable. Asegúrese de realizar una copia de seguridad de los datos guardados en el dispositivo que conecta a esta radio, para evitar la pérdida de datos en caso de producirse un fallo del dispositivo. II. MONTAJE Instalación de las pilas NOTA: Si se extraen las baterías del compartimiento del paquete de batería principal y del compartimiento para pilas de reserva, se realizará la inicialización unos tres minutos después. Instalación de las pilas de reserva [Fig. 1] 1. Extraiga el cierre del compartimiento de las pilas para liberar el compartimiento de las pilas. Hay un compartimiento para el paquete de batería y un compartimiento para pilas de reserva. 2. Extraiga la cubierta del compartimiento para pilas de reserva e inserte dos pilas UM-3 nuevas (de tamaño AA). Asegúrese de que las pilas se introducen respetando la polaridad correcta, indicada en el compartimiento. Coloque de nuevo la cubierta de las pilas. NOTA: • La radio puede utilizarse sin conectar las pilas de reserva. • Mantener las pilas de reserva en el interior del compartimiento evita la pérdida de datos almacenados en las memorias de presintonía. ES PRECAUCIÓN: • No use pilas que no sean las especificadas (UM-3). • Si no va a utilizar el producto durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga las pilas. • No mezcle pilas nuevas con pilas viejas, ni tampoco utilice juntas pilas de tipos distintos. El uso inadecuado de las pilas podría provocar fugas de líquido de las pilas, generación de calor, incendios o explosiones. Si se producen fugas de líquido de las pilas, preste especial atención a los siguientes puntos de seguridad. • No toque nunca el líquido de las pilas con las manos descubiertas. Si lo hace, podría sufrir inflamación o lesiones cutáneas. • Si el líquido entra en contacto con sus ojos, podría provocar ceguera. • Limpie con un paño todas las posibles fugas de líquido de pila. - 69 - EY37A2.indb 69 2015-2-11 17:07:45 ES • Cuando la radio sufra interferencias en la banda AM provocadas por el adaptador, aleje la radio del adaptador de CA más de 30 cm. • Cuando el adaptador de CA y el paquete de batería se usan al mismo tiempo, el adaptador de CA tendrá prioridad a la hora de suministrar alimentación a la unidad. En este caso, la alimentación del paquete de batería no se consumirá. • Esta unidad no dispone de una función de carga. Tener la unidad en marcha con el adaptador de CA y el paquete de batería al mismo tiempo no cargará el paquete de batería. • El adaptador de alimentación de CA es para uso exclusivo con este producto, y no está diseñado para su uso con ningún otro dispositivo. Del mismo modo, no debe utilizar con este producto adaptadores de CA destinados a otros dispositivos. Colocación/extracción del paquete de batería principal [Fig. 2] 1. Una vez instaladas las pilas de reserva, inserte el paquete de batería principal en la unidad principal. Insértelo siempre al máximo de su recorrido, hasta que se bloquee en su posición emitiendo un pequeño aviso audible. En el apartado Especificaciones de este manual se detallan los paquetes de baterías compatibles con esta radio. 2. Para extraer el paquete de batería, saque la batería del compartimiento. 3. Coloque el cierre del compartimiento de las pilas en la posición original. Indicador de poca carga de las pilas 1. La reducción de la potencia, la aparición de la distorsión y de sonido entrecortado o la presencia en la pantalla de la indicación de poca carga de las pilas ( ) son circunstancias que indican que es necesario cambiar el paquete de batería principal. NOTA: El paquete de batería no puede cargarse con el adaptador de alimentación de CA incluido. 2. Cuando se extrae la batería principal y el indicador de poca carga de las pilas ( ) parpadea y se muestra una “E.” en la pantalla, esto indica que ha llegado el momento de cambiar las pilas de reserva. Utilización de la antena plegable blanda [Fig. 3] Coloque recta la antena plegable blanda. III. OPERACIONES Funcionamiento de la radio: sintonización de búsqueda de AM/FM 1. PRECAUCIÓN: La antena plegable blanda funciona solo en una dirección. Forzarla para que se doble puede provocar que se rompa o una lesión física. 2. 3. Utilización del adaptador de alimentación de CA incluido Retire la cubierta de goma e inserte la clavija del adaptador en la toma CC del lateral derecho de la radio. Enchufe el adaptador a una toma de corriente eléctrica estándar. Siempre que se conecta el adaptador, el paquete de batería se desconecta automáticamente. Cuando no se esté utilizando, el adaptador de CA debe desconectarse del suministro eléctrico. NOTA: • Cuando se usa el adaptador de alimentación de CA, el nivel de sonido es ligeramente inferior a cuando se usa el paquete de batería. 4. 5. 6. 7. 8. NOTA: Si la señal de recepción es débil, intente cambiar la orientación de la radio o de la antena. Mantenga pulsado el botón de encendido y apagado para encender la radio. Pulse el botón de fuente hasta que se muestre “AM” o “FM”. Pulse el control giratorio de sintonización para realizar una sintonización automática. La radio explorará la banda AM/FM en sentido ascendente a partir de la frecuencia actualmente mostrada, y dejará de escanear automáticamente cuando encuentre una emisora que tenga la potencia suficiente. Transcurridos unos segundos se actualizará la pantalla. En la pantalla se mostrará la frecuencia de la señal encontrada. Si desea buscar otra emisora, pulse el control giratorio de sintonización de la misma forma que antes. Cuando se llegue al final de la banda de frecuencia, la radio comenzará a sintonizar de nuevo desde el extremo opuesto de la banda de frecuencia. Gire el control de volumen para ajustar el nivel de sonido según desee. Para apagar la radio, mantenga pulsado el botón de encendido y apagado. - 70 - EY37A2.indb 70 2015-2-11 17:07:45 Sintonización manual: AM/FM 1. Mantenga pulsado el botón de encendido y apagado para encender la radio. 2. Pulse el botón de fuente hasta que se muestre “AM” o “FM”. 3. Gire el control giratorio de sintonización para sintonizar una emisora. 4. Cuando se llegue al final de la banda de frecuencia, la radio comenzará a sintonizar de nuevo desde el extremo opuesto de la banda de frecuencia. 5. Utilice el control de volumen para ajustar el nivel de sonido según desee. 3. Gire el control de sintonización hasta que aparezca “FM” en la pantalla, y pulse el control giratorio de sintonización para acceder al ajuste. Si el ajuste es ST (estéreo) pulse el control de sintonización para cambiar al modo MN (monoaural) y reducir el silbido de este modo. Pulse el control de sintonización para seleccionar la opción. Escuchar música a través de la transmisión Bluetooth® ––––––––––– BT Tendrá que emparejar su dispositivo Bluetooth® con la radio antes de poder establecer un vínculo automático para reproducir/transmitir música Bluetooth® a través de la radio. El emparejamiento crea una unión entre los dos dispositivos que permite a ambos reconocerse. Presintonización de emisoras en el modo AM/FM El dispositivo cuenta con 6 presintonías de emisoras para la banda AM y 6 para la banda FM. Estas presintonías se utilizan de la misma forma para cada banda de frecuencia. 1. Sintonice la emisora de radio que desee, tal como se ha descrito anteriormente. 2. Mantenga pulsado el botón de presintonía que desee (del 1 al 6) hasta que la radio emita un tono acústico. Se muestra por ejemplo “M1” junto a la frecuencia. La emisora se almacenará utilizando el número de presintonía. Repita este procedimiento con el resto de presintonías que desee. Las emisoras presintonizadas que ya hayan sido almacenadas pueden sobrescribirse si es necesario; para ello siga el procedimiento descrito anteriormente. Recuperación de una presintonía en el modo AM/FM 1. Pulse el botón de fuente hasta que se muestre “AM” o “FM”. 2. Pulse brevemente el botón de presintonía que desee para que la radio sintonice una de las emisoras almacenadas en la memoria de presintonía. FM estéreo/monoaural –––––––––––– FM Si la emisora de radio FM que se está escuchando tiene una señal débil, podría escucharse un ligero silbido. Este silbido puede reducirse forzando la radio para que reproduzca la emisora en monoaural en lugar de estéreo. 1. Pulse el botón de fuente según sea necesario para seleccionar la banda FM y sintonizar la emisora FM deseada como se ha explicado anteriormente. 2. Mantenga pulsado el control giratorio de sintonización para acceder al ajuste de menús. EY37A2.indb 71 ES Primer emparejamiento del dispositivo Bluetooth® 1. Pulse el botón de fuente hasta que se muestre “BT”. aparecerá en la pantalla y el icono de Bluetooth® parpadeará en la pantalla. 2. Active la conexión Bluetooth® de su dispositivo para permitir el procedimiento de emparejamiento (consulte para ello el manual de usuario del dispositivo). 3. Pulse el botón de emparejamiento Bluetooth®, y aparecerá en la pantalla. Podrá iniciar la búsqueda de la radio en su dispositivo Bluetooth®. Cuando “EY37A2” aparezca en su dispositivo Bluetooth®, pulse el elemento en su lista de dispositivos Bluetooth® y se establecerá conexión con la radio. 4. Una vez establecida la conexión, el icono de Bluetooth® permanecerá fijo en la pantalla. Ahora podrá reproducir a través de la radio la música que tiene almacenada en su dispositivo Bluetooth®. NOTA: • Si “EY37A2” aparece en la lista de dispositivos Bluetooth® pero su dispositivo no puede conectarse a él, elimine este elemento de la lista y empareje el dispositivo con la radio de nuevo siguiendo los pasos descritos anteriormente. • El alcance de funcionamiento efectivo entre la radio y el dispositivo emparejado es aproximadamente de 10 metros (30 pies). La existencia de obstáculos entre la radio y el dispositivo puede reducir el alcance de funcionamiento. - 71 - 2015-2-11 17:07:45 • El rendimiento de la conectividad Bluetooth® puede variar en función de los dispositivos Bluetooth® conectados. Consulte las prestaciones Bluetooth® de su dispositivo antes de conectarlo a la radio. En algunos dispositivos Bluetooth® emparejados podrían no estar disponibles todas las funciones. ES Reproducción desde dispositivos anteriormente emparejados Esta unidad es capaz de memorizar hasta ocho conjuntos de dispositivos emparejados. Cuando la memoria supere este número, se sobrescribirá el dispositivo emparejado más antiguo que haya en la radio. Si su dispositivo Bluetooth® ya se ha emparejado con la unidad anteriormente, la unidad memorizará su dispositivo Bluetooth® e intentará conectarse de nuevo automáticamente con el último dispositivo almacenado en memoria con el que se estableció conexión. Si el último dispositivo conectado no está disponible, la radio intentará conectarse al penúltimo dispositivo con el que estableció conexión y, así, sucesivamente. Borrar la memoria de dispositivos emparejados Mantenga pulsado el botón de emparejamiento Bluetooth® durante unos siete segundos, hasta que escuche un tono doble. La radio borra todos los dispositivos de la memoria y activa la función de detección. Desconexión de un dispositivo Bluetooth® Mantenga pulsado el botón de emparejamiento Bluetooth® hasta que la radio emita un tono acústico para desconectarse de su dispositivo Bluetooth®. El icono de Bluetooth® parpadeará en la pantalla para indicar que la radio es detectable de nuevo para efectuar el emparejamiento. Reloj y alarmas Ajuste del formato del reloj –––––––––– TIM La pantalla de reloj utilizada en el modo de espera y en el modo de reproducción pueden ajustarse de forma distinta. El formato seleccionado también se utilizará durante el ajuste de las alarmas. 1. Asegúrese de que la radio se encuentre encendida. Mantenga pulsado el control de sintonización para acceder al menú avanzado del modo actual. 2. Gire el control de sintonización hasta que aparezca “TIM” en la pantalla, y pulse el control de sintonización para acceder al ajuste. 3. Gire el control de sintonización para seleccionar el formato de 12 o 24 horas. Pulse el control de sintonización para confirmar su elección de formato de reloj. NOTA: Si se elige el formato de reloj de 12 horas, la radio utilizará el reloj de 12 horas para el ajuste de las alarmas y mostrará un reloj de 12 horas con indicador PM cuando esté en el modo de espera. Ajuste manual de la hora del reloj –––– CLK 1. Asegúrese de que la radio se encuentre encendida. Mantenga pulsado el control giratorio de sintonización para acceder al menú avanzado del modo actual. 2. Gire el control de sintonización hasta que aparezca “CLK” en la pantalla, y pulse el control de sintonización para acceder al ajuste. La indicación de hora comienza a parpadear. 3. Gire el control de sintonización para seleccionar la hora deseada, y pulse el control de sintonización para confirmar el ajuste. La indicación de minutos comienza a parpadear. 4. Gire el control de sintonización para seleccionar los minutos deseados, y pulse el control de sintonización para confirmar el ajuste. La pantalla volverá al menú anterior. Ajuste de la alarma La radio cuenta con dos alarmas que pueden ajustarse para despertarle con el sonido de la radio AM/FM, o con una alarma de pitido. Antes de ajustar las alarmas, asegúrese de ajustar la hora del reloj. a. Ajuste de la alarma de radio: 1. Asegúrese de que la radio se encuentre encendida. 2. Mantenga pulsado el botón de alarma de radio, parpadearán el símbolo de alarma de radio ( ) y la visualización de hora, seguido de un tono acústico. 3. Cuando el dígito de hora parpadee, gire el control de sintonización para seleccionar el valor de hora de alarma deseado y pulse el control de sintonización para confirmar el ajuste de hora. 4. A continuación, gire el control de sintonización para seleccionar el valor de minutos de alarma deseado, y pulse el control de sintonización para confirmar el ajuste. 5. Cuando el símbolo de la alarma de radio parpadee, gire el control de sintonización para seleccionar la banda de frecuencia y la emisora de la alarma, y pulse el control de sintonización para confirmar la selección. - 72 - EY37A2.indb 72 2015-2-11 17:07:46 6. Gire el control de sintonización para seleccionar el volumen deseado, y pulse el control de sintonización para confirmar el ajuste. El ajuste de alarma de radio habrá finalizado. NOTA: Si la emisora AM/FM de alarma no está disponible cuando llegue la hora de la alarma, se utilizará en su lugar la alarma de pitido. b. Ajuste de la alarma de pitido HWS (Humane Wake System): 1. Asegúrese de que la radio se encuentre encendida. 2. Mantenga pulsado el botón de alarma de pitido, parpadearán el símbolo de alarma de pitido ( ) y la visualización de hora, seguido de un tono acústico. 3. Cuando el dígito de hora parpadee, gire el control de sintonización para seleccionar el valor de hora de alarma deseado y pulse el control de sintonización para confirmar el ajuste de hora. 4. A continuación, gire el control de sintonización para seleccionar el valor de minutos de alarma deseado, y pulse el control de sintonización para confirmar el ajuste. 5. Gire el control de sintonización para seleccionar el volumen deseado, y pulse el control de sintonización para confirmar el volumen. El ajuste de la alarma de pitido habrá finalizado. Cuando la alarma suene Para cancelar el sonido de la alarma, pulse el botón de encendido y apagado. Desactivación/cancelación de todas las alarmas Si desea desactivar una alarma activa, pulse el botón de alarma correspondiente para cancelar el ajuste de alarma. Duración del sonido de alarma ––– ALM 1. Mantenga pulsado el control de sintonización para acceder al menú avanzado del modo actual. 2. Gire el control de sintonización hasta que se muestre “ALM” en la pantalla. Pulse el control de sintonización para acceder al ajuste. 3. Gire el control de sintonización para desplazarse por las opciones 1, 3, 5, 10, 15, 30 y 60 minutos. Cuando la opción deseada aparezca en la pantalla, deténgase y pulse el control de sintonización para confirmar el ajuste. Repetición –––––––––––––––––––– SNZ 1. Cuando la alarma suene, pulse cualquier botón que no sea el botón de encendido y apagado para silenciar la alarma. En la pantalla aparecerá el símbolo de repetición ( ). 2. Si desea ajustar el tiempo de silencio del temporizador de repetición, mantenga pulsado el control de sintonización para acceder al ajuste del menú. 3. Gire el control de sintonización hasta que aparezca “SNZ” en la pantalla, y pulse el control de sintonización para acceder al ajuste. Gire el control de sintonización para ajustar el tiempo de silencio entre las opciones 1, 3, 5, 10, 15 minutos o Desactivado para el temporizador de repetición. 4. Si desea cancelar el temporizador de repetición mientras la alarma se encuentra suspendida, pulse el botón de encendido y apagado. Para deshabilitar la función de repetición, gire el control de sintonización hasta que se muestre “Desactivado”. ES Temporizador de sueño ––––––––– SLP 1. 2. 3. 4. 5. La radio puede ajustarse para que se apague automáticamente cuando transcurra un tiempo preestablecido. El ajuste del temporizador de sueño puede ajustarse entre Desactivado, 15, 30, 45, 60 y 90 minutos. Mantenga pulsado el control de sintonización para acceder al menú de ajuste avanzado. Gire el control de sintonización hasta que se muestre “SLP” en la pantalla. Pulse el control de sintonización para acceder al ajuste. Gire el control de sintonización para desplazarse por las opciones Desactivado, 15, 30, 45, 60 o 90. Deténgase cuando el ajuste de temporizador de sueño deseado aparezca en la pantalla. El ajuste se guardará y la pantalla LCD mostrará de nuevo la pantalla normal. La radio radio se apagará automáticamente cuando transcurra el tiempo establecido en el temporizador de sueño. El icono del temporizador de sueño ( ) se mostrará en la pantalla para indicar que hay un temporizador de sueño activo. Si desea cancelar la función de temporizador de sueño antes de que transcurra el tiempo preajustado, mantenga pulsado el botón de encendido y apagado para apagar la unidad manualmente. Si desea cancelar la función mientras la cuenta regresiva está en curso, diríjase al menú de ajuste del temporizador de sueño y seleccione “Desactivado”. - 73 - EY37A2.indb 73 2015-2-11 17:07:46 Función de control de tono ––––––––– TON ES 1. 2. 3. 4. El sonido del sistema de sonido puede ajustarse para adaptarlo a sus preferencias personales del contenido que está escuchando. La radio cuenta con cinco modos de ecualizador preajustados. Además, puede ajustar los niveles de agudos y graves para adaptarlos a sus propias preferencias. Pulse el control de volumen para acceder al menú del ecualizador. Gire el control de volumen hasta que se muestre “TON” en la pantalla. Pulse el control de volumen para acceder al menú de configuración. Gire el control de volumen para desplazarse por los cinco modos que aparecen a continuación, hasta que se muestre el modo deseado. A continuación, pulse el control de volumen para confirmar el ajuste. a. TN 1- Plana b. TN 2- Pesada c. TN 3- Suave d. TN 4- Nítida e. TN 5- Voces Para volver al nivel de menú superior, gire el control de volumen hasta que se muestre en la pantalla. A continuación, pulse el control de volumen de nuevo para volver al nivel de menú superior. 1. Mantenga pulsado el control de sintonización para acceder al menú de ajuste del modo actual. 2. Gire el control de sintonización hasta que aparezca “SND” en la pantalla, y pulse el control de sintonización para acceder al ajuste. 3. Gire el control de sintonización para elegir la selección deseada, y pulse el control de sintonización para confirmar el ajuste. Toma de entrada auxiliar El lateral izquierdo de la radio presenta una toma de entrada auxiliar estéreo de 3,5 mm. 1. Conecte una fuente de audio externa (por ejemplo, un smartphone, un reproductor de MP3 o de CD) a la toma de entrada auxiliar. 2. Pulse el botón de fuente hasta que se muestre AUX IN. 3. Ajuste el nivel de volumen de su smartphone, reproductor de MP3 o de CD para garantizar un nivel de señal adecuado del reproductor y, a continuación, utilice el control de volumen de la radio según desee para que la escucha le resulte agradable. Toma de auriculares La toma de auriculares de 3,5 mm situada en el lateral derecho de la radio permite utilizar el dispositivo con auriculares. Al insertar un conector de auriculares, el altavoz interno se silencia automáticamente. Tenga en cuenta que la sensibilidad de los auriculares puede variar considerablemente. Por ello, le recomendamos ajustar el volumen a un nivel bajo antes de conectar los auriculares a la radio. Del mismo modo, se recomienda reducir el volumen antes de desconectar los auriculares. PRECAUCIÓN: Una presión sonora excesiva a través de los auriculares puede causar pérdidas auditivas. Ajuste de su propia ecualización –– BAS 1. 2. 3. 4. 5. Si las funciones preajustadas del ecualizador no responden a sus preferencias, puede configurar un nivel de agudos y de graves personalizado de la forma siguiente: Pulse el control de volumen para acceder al menú del ecualizador. Gire el control de volumen hasta que se muestre “BAS” en la pantalla. Pulse el control de volumen para acceder al menú de configuración. Gire el control de volumen para ajustar el nivel de graves (entre -5 y +3). El sonido cambiará a medida que ajuste el nivel. Pulse el control de volumen de nuevo para confirmar el ajuste. Gire el control de volumen hasta que se muestre “TRE” en la pantalla. Pulse el control de volumen para acceder al menú de configuración. Gire el control de volumen para ajustar el nivel de agudos (entre -5 y +3). El sonido cambiará a medida que ajuste el nivel. Pulse el control de volumen de nuevo para confirmar el ajuste. Ajuste del sonido de operaciones –– SND Puede activar y desactivar el sonido de operaciones de la radio. Toma USB para la carga de smartphones NOTA: Durante la recepción de emisiones AM no es posible cargar dispositivos USB. La radio cuenta con una toma USB que permite cargar smartphones y dispositivos similares. El tiempo de carga podría variar y, en algunos casos, ser superior al que se necesita para cargar utilizando el cargador del fabricante incluido con el smartphone. 1. Conecte el smartphone a la toma de carga USB del lateral izquierdo de la radio. 2. El smartphone empezará a cargarse. Tenga en cuenta que la carga puede efectuarse en el modo FM/Bluetooth®/Aux-in. - 74 - EY37A2.indb 74 2015-2-11 17:07:47 3. Cuando el smartphone se haya cargado, extraiga el conector USB. PRECAUCIÓN: Algunos dispositivos USB solo pueden cargarse mediante un método concreto. Asegúrese de comprobarlo antes de cargar el dispositivo. • Puede que el cargador no suministre alimentación a determinados dispositivos USB. • Cuando no lo esté utilizando o haya terminado el periodo de carga, desconecte el cable USB y cierre la cubierta. • No conecte una fuente de alimentación al puerto USB. De lo contrario, podría producirse un incendio. El puerto USB está diseñado únicamente para la carga de dispositivos de bajo voltaje. Coloque siempre la cubierta del puerto USB cuando no esté cargando dispositivos de bajo voltaje. • No inserte clavos, cables ni otros elementos en la toma de suministro eléctrico USB. De lo contrario, podría producirse un cortocircuito y provocar humo y fuego. • No conecte esta toma USB al puerto USB de su PC, ya que existen muchas posibilidades de que esto provoque averías en las unidades. • No utilice nunca la toma USB en condiciones de lluvia o humedad, para evitar que la humedad acceda a la radio. En estas condiciones, mantenga siempre la cubierta de goma de la parte trasera de la unidad bien cerrada. Luz LED La radio está equipada con una luz LED de larga duración situada en el panel delantero de la radio. Pulse el botón de luz para encender y apagar la luz LED. Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ. NOTA: Cuando no se realizan operaciones, la luz comienza a parpadear transcurridos 10 minutos, y se apaga un minuto después. IV. MANTENIMIENTO Utilice sólo un paño suave y seco para limpiar la herramienta. No utilice paños húmedos, bencina, diluyentes u otros disolventes volátiles de limpieza. Para el caso en que el interior de la unidad o el paquete de batería estén expuestos al agua, drénelo o séquelo lo antes posible. Retire cuidadosamente cualquier polvo o restos de acero que queden dentro de la unidad. Si experimenta problemas al utilizar la unidad, póngase en contacto con su centro de servicio autorizado más cercano. ES V. ACCESORIOS Batería • Vea las especificaciones. Cargador de baterías • Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el concesionario autorizado. NOTA: Con esta linterna no se incluye batería ni cargador. [Bloque de pilas] Para un uso adecuado de la batería Batería de Li-ión [Fig. 4] • Las baterías recargables tienen una vida útil limitada. • Para una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga. • Cuando cargue la caja de batería, confirme que los terminales en el cargador de batería estén libres de materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminals antes de cargar la caja de batería si hay materias extrañas en los terminales. La vida de los terminales de la caja de batería puede verse afectada por materias extrañas tales como polo y agua, etc. durante su funcionamiento. • Cuando no se utiliza la batería, manténgala separada de otros objetos metálicos, como: clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden actuar de conexión entre un terminal y el otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería pueden ocasionar chispas, quemaduras o incendios. • Cuando haga funcionar con la batería, asegúrese que el lugar de trabajo está bien ventilado. • Cuando se saque el paquete de batería de la unidad principal, vuelva a cerrar inmediatamente la cubierta del paquete de batería, para evitar que el polvo o la suciedad puedan ensuciar los terminales del paquete de batería y provocar un cortocircuito. PRECAUCIÓN: • Para proteger el motor o la batería, asegúrese de observar lo siguiente cuando efectúe esta operación. - 75 - EY37A2.indb 75 2015-2-11 17:07:47 • Si la temperatura del motor y la batería es elevada, se activará la función de protección y tanto el motor como la batería dejarán de funcionar. ES Para un uso más seguro • La batería está diseñada para conectarse siguiendo dos pasos por motivos de seguridad. Compruebe que la batería está conectada correctamente en la unidad principal antes de utilizar la herramienta. [Cargador de la batería] Carga PRECAUCIÓN: 1) El cargador está diseñado para funcionar con alimentación eléctrica doméstica estándar sólo tal y como se indica en la placa de características. Cargue solamente en el voltaje indicado en la placa indicadora de la unidad. Por ej., 230 V/50 Hz. 2) No intente usarla con ninguna otra frecuencia o voltaje nominal. 3) Si la temperatura del paquete de baterías disminuye aproximadamente por debajo de los -10°C (14°F), la carga se detendrá de forma automática para evitar la degradación de la batería. 4) El rango de temperatura ambiente es de 0°C (32°F) y 40°C (104°F). Si se utiliza el paquete de batería cuando la temperatura del paquete de batería es inferior a 0°C (32°F), la unidad podría no funcionar correctamente. 5) Utilice el cargador dentro del rango de temperatura de 0°C (32°F) y 40°C (104°F), y cargue la batería a una temperatura similar a la misma. (No debe existir más de 15°C (59°F) de diferencia entre las temperaturas de la batería y la ubicación de carga). 6) Cuando se vaya a cargar una batería fría (unos 0°C (32°F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación. 7) Deje que se enfríe el cargador al cargar más de dos baterías de forma consecutiva. 8) No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando esté sujetando el cambiador o en ninguna otra ocasión. 9) Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de batería. • No tapone los orifi cios de ventilación del cargador y la batería. • Desenchufe el cargador cuando no lo utilice. NOTA: Su batería no está totalmente cargada al momento de comprarla. Asegúrese de cargar la batería antes de utilizarla. Cómo cargar 1. Enchufe el cargador en la fuente de ali-mentación de CA. NOTA: Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentación eléctrica de CA pero este no es un problema en términos de seguridad. 2. Conecte el paquete de baterías firmemente en el cargador. 1. Alinee las marcas de alineación y coloque la batería en el enchufe del cargador. 2. Deslice hacia adelante en el sen tido de la flecha. Marcas de alineación 3. La luz indicadora de carga permanecerá encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se accionará automáticamente un conmutador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga. • No podrá cargar el paquete de batería si este está todavía caliente (por ejemplo, inmediatamente después de haber trabajado mucho). La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfríe la batería. La carga comenzará automáticamente. 4. La luz de carga (verde) destellará lentamente cuando la batería se haya cargado a un 80%. 5. Cuando se completa la carga, la luz de carga en verde se apagará. 6. Si la temperatura de la batería es de 0°C (32°F) o menos, la batería demora más en cargarse completamente que el tiempo de carga normal. Incluso cuando la batería esté completamente cargada, tendrá aproximadamente 50% de la carga de una batería totalmente cargada a la temperatura de funcionamiento normal. 7. Si no se enciende la luz (verde) de carga consulte con un concesionario autorizado. 8. Si se vuelve a colocar una batería totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga en verde se apagará. - 76 - EY37A2.indb 76 2015-2-11 17:07:47 INDICACIÓN DE LA LÁMPARA La carga ha sido completada. (Carga completa.) La batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando. ES Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. (Verde) (Naranja) Luz de estado de carga Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja La batería está fría. La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga de la batería. La batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería. Si la temperatura de la batería es de -10°C (14°F) o menos, la luz de carga (naranja) también empezará a destellar. La carga empezará cuando sube la temperatura de la batería. No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una falla de la batería. Apagada Encendida Parpadeando Reciclado de la batería ATTENTION: Para la protección del medio ambiente y reciclado de materiales, asegúrese de que la desecha en un lugar especificado oficialmente, si hay uno en su país. Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2012/19/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fi n de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. - 77 - EY37A2.indb 77 2015-2-11 17:07:48 VI. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS [UNIDAD PRINCIPAL] Adaptador de alimentación de CA Pilas ES Bluetooth® QD ID Versión de Bluetooth® Perfiles de Bluetooth® Potencia de transmisión Alcance de transmisión Códec compatible Perfil de Bluetooth® compatible Intervalo de frecuencia Altavoz Potencia de salida Terminal de entrada Terminal de salida Sistema de antena Dimensiones (An × Al × La) Peso Consumo eléctrico CC 12 V/1500 mA, patilla central positiva De reserva: 2 UM-3 (tamaño AA) Pila principal: 14,4 V/18 V 58625 4,0 A2DP/SCMS-T Especificación de potencia Bluetooth® de Clase 2 (2,5 mW) Aproximadamente 10 m (varía según las condiciones de uso) SBC A2DP FM 87,5-108 MHz (0,05 MHz/paso) AM (MW) 522-1629 kHz (9 kHz/paso) 2 altavoces de 3,5 pulgadas y 8 ohm Al utilizar el adaptador de alimentación de CA: 1,7 W × 2 Al utilizar el paquete de batería de 14,4 V: 2,6 W × 2 Al utilizar el paquete de batería de 18 V: 4,5 W × 2 3,5 mm diá./Máx. 2 V/estéreo (AUX IN) USB: SALIDA CC 5 V/1 A Auriculares: 3,5 mm diá./3 Ω/150 mV/estéreo FM: antena plegable blanda AM: antena de barra 344 mm × 280 mm × 239 mm 4,7 kg (con EY9L51)/4 kg (solo unidad principal) Máx. 7W 0,12 W (modo de espera) [BATERÍA] EY9L47 EY9L50 EY9L51 EY9L52 N.º de modelo EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 Batería de Batería de iones de litio almacenaje 14,4V CC 14,4V CC 14,4V CC 18V CC 18V CC Tensión de (3,6V × 4 celdas) (3,6V × 8 celdas) (3,6V × 4 celdas) (3,6V × 10 celdas) (3,6V × 5 celdas) batería Tiempo de funcionamiento Aprox. Aprox. Aprox. Aprox. Aprox. Aprox. Aprox. 11 h Aprox. 11 h a 50 W+50 W 18 h 9h 19 h 24 h 19 h 24 h (recepción de FM) [CARGADOR DE BATERÍA] N.º de modelo Potencia nominal EY0L82 Vea la placa de especifi caciones en la parte inferior del cargador. Peso 0,93 kg EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L47 EY9L50 EY9L51 EY9L52 Tiempo de Utilizable: Utilizable: Utilizable: Utilizable: Utilizable: Utilizable: Utilizable: Utilizable: 35min. 30min. 40min. 50min. 35min. 40min. 55min. 35min. carga Completa: Completa: Completa: Completa: Completa: Completa: Completa: Completa: 50min. 35min. 55min. 60min. 40min. 55min. 70min. 40min. NOTA: E  ste cuadro puede contener modelos no disponibles en su país. Consulte el más reciente catálogo general. Puede consultar el nombre y la dirección del concesionario en la tarjeta de garantía que se incluye. - 78 - EY37A2.indb 78 2015-2-11 17:07:48 VII. Licencias • La marca Bluetooth® y sus logos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. • Los diversos nombres, nombres de empresas y nombres de productos contenidos en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas empresas. En este documento se han omitido algunos símbolos de TM o ®. Acerca del Bluetooth ® Panasonic no se responsabiliza de los datos ni la información que se pongan en riesgo durante una transmisión inalámbrica.  Banda de frecuencia utilizada Este sistema utiliza la banda de frecuencia de 2,4 GHz.  Certificación de este dispositivo • Este sistema respeta las restricciones de frecuencia y ha recibido la certificación pertinente basada en las leyes de frecuencia. Por ello, no es necesario un permiso inalámbrico. • Las acciones indicadas a continuación están penadas por ley en algunos países: – Desmontar o modificar la unidad. – Eliminar las indicaciones de especificaciones.  Restricciones de uso • No se garantiza la transmisión inalámbrica ni el uso con todos los dispositivos equipados con conectividad Bluetooth®. • Todos los dispositivos deben cumplir con las normas establecidas por Bluetooth SIG, Inc. • En función de las especificaciones y la configuración de un dispositivo, la conexión podría no ser posible o algunas operaciones podrían efectuarse de forma distinta. • Este sistema admite funciones de seguridad de Bluetooth®. Sin embargo, en función del entorno de funcionamiento y la configuración, esta seguridad podría no ser suficiente. Transmita datos a este sistema de forma inalámbrica con cautela. • Este sistema no puede transmitir datos a un dispositivo Bluetooth®.  Alcance de uso Utilice este dispositivo a un alcance máximo de 10 m. El alcance puede disminuir en función del entorno, los obstáculos y las interferencias. ES  Interferencias procedentes de otros dispositivos • Este sistema podría no funcionar correctamente y podrían producirse problemas como ruidos y sonido entrecortado debido a las interferencias de las ondas de radio si la unidad se sitúa demasiado cerca de otros dispositivos Bluetooth® o de dispositivos que usen la banda de los 2,4 GHz. • Este sistema podría no funcionar correctamente si las ondas de radio procedentes de una emisora cercana, por ejemplo, son demasiado potentes.  Uso previsto • Este sistema está pensado para un uso normal general. • No utilice este sistema cerca de equipos o en un entorno sensible a las interferencias provocadas por la frecuencia de radio (por ejemplo: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc.). Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en inglés) Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/ EC. Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de Contacto con un representante autorizado: Panasonic Testing Centre, Panasonic Europe Ltd. - Hamburg office, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania - 79 - EY37A2.indb 79 2015-2-11 17:07:48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Panasonic EY37A2 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario