Panasonic SC-PMX5 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Realice los procedimientos con el mando a distancia.
También puede utilizar los botones en la unidad
principal si son los mismos.
Su sistema y las ilustraciones pueden parecer diferentes.
Estas instrucciones de funcionamiento se aplican al
siguiente sistema.
Sistema SC-PMX5
Unidad principal SA-PMX5
Altavoces SB-PMX5
Parte interior del aparato
Precauciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Unidad
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o daños en el producto,
No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteo
o salpicaduras.
No coloque encima del mismo objetos con líquidos
como, por ejemplo, floreros.
Utilice solamente los accesorios recomendados.
No quite las tapas.
No reparar esta unidad usted mismo. Solicite las
reparaciones al personal de servicio cualificado.
¡CUIDADO!
Unidad
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o daños en el producto,
Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale
ni la ponga en un estante de libros, mueble empotrado
u otro espacio de dimensiones reducidas.
No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad
con periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
No coloque objetos con llama descubierta, una vela
por ejemplo, encima de la unidad.
Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en
climas moderados.
Instale esta unidad de forma que el cable de
alimentación de CA se pueda desconectar de la toma de
corriente inmediatamente si ocurre algún problema.
Esta unidad puede tener interferencias causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre la unidad y el teléfono móvil.
Esta unidad utiliza un láser. Usar los controles, hacer los
ajustes o los pasos requeridos en forma diferente de la
aquí expuesta puede suponer en exposición peligrosa a
la radiación.
Pila
No abra forzando o cortocircuitando la pila.
No cambie la pila alcalina o de manganeso.
No utilice la pila si la cubierta protectora está levantada.
No caliente o exponga a las llamas.
No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz
solar directa durante un largo período de tiempo con las
puertas y ventanas cerradas.
Quite la pila si no utiliza el mando a distancia durante un
largo periodo de tiempo. Guárdela en una zona fresca
y oscura.
Hay peligro de explosión si se sustituye incorrectamente
la pila. Solo sustituir con el mismo tipo recomendado por
el fabricante.
Al desechar las baterías, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte el método
correcto de eliminación.
Contenido
Precauciones de seguridad ....................... 2
Accesorios suministrados......................... 3
Preparación del mando a distancia .......... 3
Colocación de los altavoces ..................... 4
Conexiones ................................................. 4
Controles ..................................................... 5
Disco ............................................................ 6
Utilización un iPod/iPhone ........................ 7
Radio ............................................................ 7
Reloj y temporizadores .............................. 8
Efectos de sonido ....................................... 9
Equipo externo ........................................... 9
Mantenimiento ............................................ 9
Solución de problemas ............................ 10
Especificaciones .......................................11
Lado posterior del aparato
ESPAÑOL
ESPAÑOL
RQT9671
2
32
SC-PMX5EG_RQT9671-1D_4es.indd 2SC-PMX5EG_RQT9671-1D_4es.indd 2 3/21/2012 3:46:21 PM3/21/2012 3:46:21 PM
Información para Usuarios sobre la Recolección y
Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes
y/o documentos adjuntos, significan que los
aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías
no deberían ser mezclados con los desechos
domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación
y el reciclado de aparatos viejos y baterías
usadas, observe las normas de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional
y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, estará ayudando a preservar
recursos valiosos y a prevenir cualquier
potencial efecto negativo sobre la salud
de la humanidad y el medio ambiente que,
de lo contrario, podría surgir de un manejo
inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección
y el reciclado de aparatos y baterías viejos,
por favor, contacte con su comunidad local, su
servicio de eliminación de residuos o con el
comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión
Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte a su distribuidor
o proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros
Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos solo son válidos dentro de
la Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus autoridades
locales o distribuidor y consulte el método
correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo,
dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación
con un símbolo químico. En este caso,
el mismo cumple con los requerimientos
establecidos por la Directiva para los químicos
involucrados.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3
licenciado de Fraunhofer IIS y Thomson.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significa que un
accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse
específicamente a iPod, o iPhone, respectivamente,
y su fabricante ha certificado que cumple con los
estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se responsabiliza del funcionamiento de
este dispositivo o su cumplimiento de las normas de
regulación y seguridad.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod,
o iPhone pueda afectar el rendimiento inalámbrico.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod touch son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EUA
y otros países.
Accesorios suministrados
Por favor, compruebe e identifique los accesorios
suministrados.
1 x Cable de alimentación
de CA
1 x Mando a distancia
(N2QAYB000640)
1 x Antena interior de FM 1 x Pila del mando a
distancia
1 x Antena de cuadro de AM 2 x Cables de altavoz
Preparación del mando a distancia
R6/LR6, AA
Use una pila alcalina o de manganeso.
Instale la pila de forma que los polos (+ y –) estén
alineados con los del mando a distancia.
Dirija el mando a distancia al sensor del mando a
distancia, lejos de obstáculos, a una distancia máxima de
7 m directamente delante de la unidad principal.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
RQT9671
3
33
SC-PMX5EG_RQT9671-1D_4es.indd 3SC-PMX5EG_RQT9671-1D_4es.indd 3 3/21/2012 3:46:21 PM3/21/2012 3:46:21 PM
Colocación de los altavoces
Altavoz para agudos
Coloque los altavoces de forma que el altavoz de agudos
quede en el interior.
Para evitar daños en los altavoces, no toque los conos de
los altavoces si quita las rejillas.
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación de la unidad principal y los altavoces da el
mejor sonido. Puede provocar daños al sistema y reducir
la calidad del sonido si utiliza otros altavoces.
Nota:
Mantenga sus altavoces a más de 10 mm de la unidad
principal para que se ventilen.
Ponga los altavoces en una superficie plana segura.
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No
lo ponga cerca de la TV, el PC u otros equipos afectados
fácilmente por el magnetismo.
Cuando reproduzca a niveles elevados durante un largo
periodo de tiempo, puede dañar el sistema y reducir la
vida del sistema.
Reduzca el volumen en estas condiciones para evitar
daños:
Cuando reproduzca sonido distorsionado.
Cuando ajuste la calidad del sonido.
¡CUIDADO!
Use los altavoces sólo con el sistema
recomendado. Si no, puede dañar el amplificador
y los altavoces y puede provocar un incendio.
Consulte a un técnico de servicio oficial si se ha
producido algún daño o un cambio repentino en
su funcionamiento.
Realice los procedimientos incluidos en estas
instrucciones cuando una los altavoces.
Tenga cuidado de no
cortocircuitar ni invertir la
polaridad de los cables de
los altavoces, ya que pueden
dañarse.
Conexiones
Conecte el cable de alimentación de CA solo después de haber hecho todas las demás
conexiones.
A la toma de CA
1 Conecte los altavoces.
Rojo (q)
Negro (r)
Cobre (q)
Plata (r)
2 Conecte la antena de cuadro de AM.
Coloque la antena de cuadro sobre su
base hasta que haga clic.
3 Conecte la antena interior de FM.
Coloque la antena en la posición que
ofrezca la mejor recepción.
Cinta
adhesiva
4 Conecte el cable de alimentación de CA.
No utilice el cable de alimentación CA de otro equipo.
Conservación de la energía
El sistema consume aproximadamente 0,4 W cuando
está en modo en espera. Desconecte el suministro
eléctrico si no utiliza el sistema.
Se perderá alguna función después de desconectar el
sistema. Tiene que ajustarlos de nuevo.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
RQT9671
4
34
SC-PMX5EG_RQT9671-1D_4es.indd 4SC-PMX5EG_RQT9671-1D_4es.indd 4 3/21/2012 3:46:22 PM3/21/2012 3:46:22 PM
Controles
A Botón de alimentación en espera/conectada
[`], [1]
Pulse este botón para cambiar del modo de
alimentación conectada al modo de alimentación en
espera o viceversa. En el modo de alimentación en
espera, el aparato consume una pequeña cantidad de
corriente.
B Botones numéricos [1 a 9, 0, 10]
Para seleccionar un número de 2 dígitos;
Ejemplo: 16: [
10] [1] [6]
C Eliminar una pista programada
D Seleccionar fuente de audio
E Control de reproducción básico
F Seleccionar los efectos de sonido
G Ver el menú del iPod
H Ver la información del contenido
Reducir el brillo del panel de visualización
Mantenga pulsado el botón para utilizar esta función.
Para cancelar, mantenga pulsado el botón de nuevo
para cancelar.
A
Botón de alimentación en es
p
era/conecta
da
[
`
]
1
W
U
V
Q
D
T
A
F
K
R
S
F
E
Vista superior
I Funcionamiento del reloj y del temporizador
J Poner la función del programa
K Ajustar el volumen del sistema
L Silenciar el sonido del sistema
Vuelva a pulsar el botón para cancelar.
“MUTE” también se cancela cuando se ajusta el
volumen o se apaga el aparato.
M Poner el elemento de reproducción del menú
N Poner el elemento de radio del menú
O Seleccionar la opción
P Apagar automáticamente el sistema
Esta función apaga el sistema (excepto en fuente
de radio) si no utiliza el sistema aprox. durante
30 minutos.
Para cancelar, pulse el botón de nuevo.
Q Base de conexión para iPod/iPhone
R Entrada de auriculares ( )
Tipo de clavija: estéreo de Ø 3,5 mm
(no suministrada)
Procure evitar utilizarlos mucho rato con el fin de
evitar lesiones auditivas.
La presión sonora excesiva de los auriculares puede
causar pérdida de audición.
Escuchar a alto volumen durante mucho tiempo
puede dañar sus oídos.
S Visualizador
T Puerto USB ( )
U Sensor de mando a distancia
V Bandeja de disco
W Abrir o cerrar la bandeja del disco
A
B
C
D
E
G
F
H
J
I
K
L
N
M
O
P
ESPAÑOL
ESPAÑOL
RQT9671
5
35
SC-PMX5EG_RQT9671-1D_4es.indd 5SC-PMX5EG_RQT9671-1D_4es.indd 5 3/21/2012 3:46:23 PM3/21/2012 3:46:23 PM
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Reproduce todas las pistas.
1-TRACK
1TR
Reproduce una pista seleccionada del
disco.
Pulse los botones numéricos para
seleccionar la pista.
1-ALBUM
1ALBUM
Reproduce un álbum seleccionado del
disco.
Pulse [R, T] para seleccionar el álbum.
RANDOM
RND
Reproduce un disco aleatoriamente.
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
Reproduce aleatoriamente todas las
pistas de un álbum seleccionado.
Pulse [R, T] para seleccionar el álbum.
REPEAT
ON REPEAT
Repetición de reproducción.
OFF REPEAT Cancela la repetición de reproducción.
Nota:
Durante la reproducción aleatoria, no se puede saltar
a pistas que ya hayan sido reproducidas o pulse los
botones numéricos.
Esta función no funciona con “Programa de
reproducción”.
La configuración vuelve por defecto a “OFF PLAYMODE”
cuando abre la bandeja del disco.
Programa de reproducción
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
1 Pulse [PROGRAM] en el modo de paro.
Se muestra “PGM”.
2 Pulse los botones numéricos para seleccionar la
pista deseada.
Realice este paso para programar otras pistas.
3 Pulse [4/9] para iniciar la reproducción.
1 Pulse [PROGRAM] en el modo de paro.
Se muestra “PGM”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el álbum deseado.
3 Pulse [6] y después pulse los botones
numéricos para seleccionar la pista deseada.
4 Pulse [OK].
Repita los pasos del 2 al 4 para programar otras
pistas.
5 Pulse [4/9] para iniciar la reproducción.
Cancelar
el modo de
programación
Pulse [PROGRAM] en el modo de
paro.
Comprobar el
contenido del
programa
Pulse [2] o [6] cuando aparezca
“PGM” en el modo paro.
Borrar la última
pista
Pulse [DEL] en el modo de paro.
Borrar todas las
pistas
Pulse [8] en el modo paro. Se muestra
“CLR ALL”. En un lapso de 5 segundos,
vuelva a pulsar [8].
Nota:
La memoria del programa se borra cuando se abre la
bandeja de disco.
Nota sobre el disco
Este sistema puede reproducir CD-R/RW con contenido
de formato CD-DA o MP3.
Algunos CD-R/RW no se pueden reproducir debido a la
condición de la grabación.
Los archivos MP3 se definen como pistas y las carpetas
se definen como álbum.
Este sistema puede acceder a un máximo:
CD-DA: 99 pistas
MP3: 999 pistas, 255 álbumes (incluida la carpeta raíz)
y 20 sesiones
Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1
ó 2 (excepto para los formatos extendidos).
Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en
el orden de grabación.
Disco
Reproducir disco
1 Pulse [x, OPEN/CLOSE] en la unidad principal
para abrir la bandeja del disco.
Ponga un disco con la etiqueta hacia arriba.
Vuelva a pulsar [x, OPEN/CLOSE] para cerrar la
bandeja del disco.
2 Pulse [CD] y después pulse [4/9] para iniciar la
reproducción.
Parar la
reproducción
Pulse [8].
Pausar la
reproducción
Pulse [4/9].
Vuelva a pulsar para continuar la
reproducción.
Saltar álbum
Pulse [R, T].
Saltar pista
Pulse [2] o [6] (unidad principal:
[2/3] o [5/6]).
Buscar por
pista
Mantenga pulsado [3] o [5] (unidad
principal: [2/3] o [5/6]).
Ver la información disponible
Puede ver la información disponible en el panel de
visualización.
Pulse [DISPLAY].
: Pista
: Álbum
TAG : Etiquetas ID3
Nota:
Caracteres máximos que se pueden mostrar:
aproximadamente 32
Este sistema soporta etiquetas ID3 ver. 1.0, 1.1 y 2.3.
Los datos de texto que no soporta el sistema se pueden
mostrar de manera diferente.
Menú de reproducción
1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar
“PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Pulse [Y, U] y después pulse [OK] para confirmar
el modo deseado.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
RQT9671
6
36
SC-PMX5EG_RQT9671-1D_4es.indd 6SC-PMX5EG_RQT9671-1D_4es.indd 6 3/21/2012 3:46:24 PM3/21/2012 3:46:24 PM
Utilización un iPod/iPhone
Conector
1 Pulse para abrir la cubierta e insertar un adaptador
de puerto compatible.
iPod/iPhone
(no suministrado)
Adaptador de conexión
(no suministrado)
2 Conecte el iPod/iPhone firmemente.
Asegúrese de quitar el iPod/iPhone de su caja.
Asegúrese de alinear su iPod/iPhone con el conector
al insertarlo.
Utilice un adaptador de conexión compatible.
Si no se encuentra disponible un adaptador de
conexión, inserte y retire el iPod/iPhone con cuidado.
3 Pulse [iPod] y después pulse [4/9] para iniciar la
reproducción.
Pausar la
reproducción
Pulse [4/9] o [8].
Saltar pista
Pulse [2] o [6] (unidad principal:
[2/3] o [5/6]).
Buscar la
pista actual
Mantenga pulsado [3] o [5] (unidad
principal: [2/3] o [5/6]).
Ver el menú
del iPod
Pulse [iPod MENU].
Seleccionar
un elemento
Pulse [R, T] y después pulse [OK].
Nota:
Dependiendo del modelo, puede ser necesario quitar
el iPod/iPhone y seleccionar el álbum, artista, etc en el
iPod/iPhone.
• Los resultados de la operación pueden variar
dependiendo en modelos de iPod/iPhone.
Lea la Guía del usuario del iPod/iPhone para las
instrucciones de funcionamiento.
iPod/iPhone compatibles
A enero de 2012
Actualice su iPod/iPhone con el software más reciente
antes de utilizar este sistema.
iPod touch
1a, 2a, 3a y 4a generación
iPod nano
2a, 3a, 4a, 5a y 6a generación
iPod classic
iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G /
iPhone
Cargar un iPod/iPhone
Un iPod/iPhone se carga automáticamente cuando se
conecta al sistema (incluso cuando el sistema está en
modo en espera).
Observe la pantalla del iPod/iPhone para verificar el
estado de carga de la pila.
Desconecte el iPod/iPhone si no se usa durante un
periodo de tiempo largo después de que la carga se
haya completado.
La carga se para cuando la pila está totalmente cargada.
La pila se agotará con naturalidad.
Radio
Se pueden presintonizar 30 emisoras FM y 15 AM.
Preparación
Pulse [RADIO] para seleccionar “FM” o “AM”.
Preconfiguración automática
1 Pulse [RADIO MENU] para seleccionar
“A.PRESET”.
2 Pulse [Y, U] para seleccionar la frecuencia
“LOWEST” (la más baja) o “CURRENT” (actual).
3 Pulse [OK] para iniciar la presintonización.
Para cancelar, pulse [8].
Sintonización y presintonización manual
1 Pulse [3] o [5] para sintonizar la emisora.
Para sintonizar automáticamente, mantenga pulsado
el botón hasta que la frecuencia comience a cambiar
rápidamente.
2 Pulse [PROGRAM].
3 Pulse los botones numéricos para seleccionar un
número predefinido.
Lleve a cabo los pasos 1 al 3 de nuevo para predefinir
más emisoras.
La nueva emisora sustituye cualquier emisora que
ocupa el mismo número predefinido.
Selección de una emisora presintonizada
Pulse los botones numéricos, [2] o [6] (unidad
principal: [2/3] o [5/6]) para seleccionar la
emisora predefinida.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
RQT9671
7
37
SC-PMX5EG_RQT9671-1D_4es.indd 7SC-PMX5EG_RQT9671-1D_4es.indd 7 3/21/2012 3:46:25 PM3/21/2012 3:46:25 PM
Reloj y temporizadores
Puesta en hora
Este es un reloj de sistema de 24 horas.
1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar
“CLOCK”.
2 En un lapso de 10 segundos, pulse [R, T] para
configurar la hora.
3 Pulse [OK].
Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante
unos segundos.
Nota:
Vuelva a poner en hora el reloj con regularidad para
mantener su precisión.
Temporizador de dormir
El temporizador de dormir apaga el sistema después del
tiempo predefinido.
Pulse [SLEEP] para seleccionar el ajuste (en minutos).
Para cancelar, seleccione “OFF”.
30MIN 60MIN 90MIN 120MIN OFF
Para mostrar el tiempo restante
Pulse [SLEEP].
Nota:
El temporizador de dormir se puede utilizar junto con el
temporizador de reproducción.
El temporizador para dormir siempre va primero.
Asegúrese de no superponer los temporizadores.
Mejorar la calidad de sonido
Cuando “FM” esté seleccionado
1 Pulse [RADIO MENU] para seleccionar
“FM MODE”.
2 Pulse [Y, U] para seleccionar “MONO” y después
pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “STEREO”.
“MONO” también se cancela cuando cambia la
frecuencia.
Para memorizar la configuración
Continúe con los pasos 2 y 3 de “Sintonización y
presintonización manual”.
Emisiones RDS
Este sistema puede mostrar los datos de texto
transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS)
disponible en algunas zonas.
Pulse [DISPLAY].
PS Nombre de la emisora
PTY Tipo de programa
FREQ Frecuencia
Nota:
RDS puede no estar disponible si la recepción es pobre.
Configuración de asignación AM
Unidad principal solamente
Este sistema también puede recibir emisiones AM
asignadas en intervalos de 10 kHz.
1 Pulse [RADIO] para seleccionar “FM” o “AM.
2 Mantenga pulsado [RADIO].
Después de unos pocos segundos, el panel de
visualización muestra la frecuencia mínima actual de radio.
Cuando cambie la frecuencia mínima, suelte el botón.
Para volver al ajuste inicial, lleve a cabo los pasos
anteriores de nuevo.
Después de cambiar el ajuste, se eliminan las
frecuencias predefinidas.
Temporizador de reproducción
Puede ajustar la hora para activarse a una hora
determinada y despertarle.
Preparación
Configure el reloj.
1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “#PLAY”.
2 En un lapso de 8 segundos, pulse [R, T] para
ajustar la hora de inicio.
3 Pulse [OK].
4 Lleve a cabo los pasos 2 y 3 de nuevo para ajustar
la hora de finalización.
Para iniciar el temporizador
1 Prepare la fuente de audio que desea escuchar y
ajuste el volumen.
2 Pulse [#, PLAY].
Se muestra “#PLAY”.
Para cancelar, vuelva a pulsar [#, PLAY].
El sistema debe estar apagado para que funcione el
temporizador.
Para comprobar la configuración
Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “#PLAY”.
Nota:
El temporizador se inicia a bajo volumen y aumenta
gradualmente al nivel preestablecido.
Si el temporizador está activo, se encenderá todos los
días a la hora fijada.
Si apaga el sistema y lo enciende de nuevo mientras el
temporizador está en funcionamiento, el temporizador no
se parará en el tiempo final.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
RQT9671
8
38
SC-PMX5EG_RQT9671-1D_4es.indd 8SC-PMX5EG_RQT9671-1D_4es.indd 8 3/21/2012 3:46:26 PM3/21/2012 3:46:26 PM
Utilización de la entrada auxiliar
Puede conectar un VCR, un reproductor de DVD, etc. y
escuche el audio a través de este sistema.
Preparación
Desconecte el cable de alimentación de CA.
Apague todo el equipo y lea las instrucciones de
funcionamiento adecuadas.
Reproductor de DVD
(no suministrado)
Panel trasero
de este unidad
principal
Cable de audio (no suministrado)
1 Conecte el equipo externo.
2 Pulse [EXT-IN] para seleccionar “AUX”.
3 Reproduzca el equipo externo.
Nota:
Los componentes y los cables se venden por separado.
Si desea conectar equipo diferente a los descritos,
consulte a su distribuidor de audio.
Puede haber distorsión de sonido cuando utilice un
adaptador.
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar este sistema.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o gasolina
para limpiar este sistema.
Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea
con atención, las instrucciones del mismo.
Equipo externo
USB
Puede conectar y reproducir pistas MP3 de su dispositivo
USB.
No use un cable de extensión USB. El sistema no puede
reconocer dispositivos USB conectados mediante cable.
1 Conecte el dispositivo USB al puerto USB.
2 Pulse [EXT-IN] para seleccionar “USB” y después
pulse [4/9] para iniciar la reproducción.
Parar la
reproducción
Pulse [8].
Se muestra “RESUME”.
Pulse [4/9] para continuar la
reproducción desde el inicio de la pista.
O
Pulse [8] dos veces para parar
totalmente la reproducción.
Para otras operaciones, consulte “Disco”.
Dispositivos compatibles USB definidos como tipo de
almacenamiento masivo:
Dispositivos USB que soportan solo transferencia en
masa.
Dispositivos USB que soportan USB 2.0 a velocidad
plena.
Nota:
Los archivos se definen como pistas y las carpetas se
definen como álbum.
La pista debe tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.
Este sistema puede acceder a un máximo:
255 álbumes (incluida la carpeta raíz)
2500 pistas
999 pistas en un álbum
CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrupt) no se admite.
El sistema de archivo NTFS no está admitido (solo el
sistema de archivo FAT 12/16/32 está admitido).
Algunos archivos pueden no funcionar debido al tamaño
del sector.
Efectos de sonido
Cambio de la calidad de sonido
1 Pulse [SOUND] para seleccionar un efecto de
sonido.
2 Pulse [Y, U] para seleccionar el ajuste deseado.
BASS
-4 a +4
TREBLE
SURROUND
“ON SURROUND” o
“OFF SURROUND”
Unidad principal solamente
Gire [BASS] o [TREBLE] para ajustar el nivel.
Ecualizador preajustado (Preset EQ)
Pulse [PRESET EQ] para seleccionar un ajuste.
HEAVY Añade potencia al rock
SOFT Para música de fondo
CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores
VOCAL Añade brillo a las voces
FLAT Cancela el efecto de sonido
D.BASS
Esta función le permite disfrutar de un efecto de graves.
Pulse [D.BASS] para seleccionar “ON D.BASS” o
“OFF D.BASS”.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
RQT9671
9
39
SC-PMX5EG_RQT9671-1D_4es.indd 9SC-PMX5EG_RQT9671-1D_4es.indd 9 3/21/2012 3:46:26 PM3/21/2012 3:46:26 PM
Solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las
comprobaciones indicadas abajo. Si tiene alguna duda
acerca de algunos de los puntos de comprobación o si las
soluciones indicadas no resuelven el problema, consulte a
su distribuidor para obtener instrucciones.
Problemas comunes
No se puede realizar ninguna operación con el mando
a distancia.
Compruebe que la pila está correctamente instalada.
El sonido está distorsionado o no hay sonido.
Ajuste el volumen del sistema.
Apague el sistema, determine y corrija la causa, y a
continuación vuelva a encender el sistema. Se puede
causar por sobrecargar los altavoces con una potencia
o volumen excesivos, y por utilizar la unidad en un
ambiente caliente.
Se puede oír un zumbido durante la reproducción.
Un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente
están cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y
cables alejados de los cables de este sistema.
Disco
Visualizador no mostrado correctamente.
No se inicia la reproducción.
No ha puesto el disco correctamente. Póngalo
correctamente.
El disco está sucio. Limpie el disco.
Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un
disco convencional.
Hay condensación. Deje secarse el sistema entre 1 y
2 horas.
Radio
Se oye un sonido rítmico.
Apague el televisor o apártelo del sistema.
Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM.
Separe la antena de otros cables y conductores.
iPod/iPhone
No puede encender el iPod/iPhone.
Compruebe que la pila del iPod/iPhone no está agotada.
Apague el iPod/iPhone y el sistema antes de conectar
el iPod/iPhone. Conecte el iPod/iPhone e inténtelo de
nuevo.
Sin sonido.
Apague el iPod/iPhone y retírelo del sistema. Conecte
el iPod/iPhone al sistema y enciéndalo y reprodúzcalo
de nuevo.
El iPod/iPhone no se carga.
Compruebe la conexión.
USB
El dispositivo USB o los contenidos en él no se puede
reproducir.
El formato del dispositivo USB o el contenido en él no
es/son compatibles con el sistema.
Los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento
de más de 32 GB no pueden funcionar en las mismas
condiciones.
Funcionamiento lento del dispositivo USB.
Lleva más tiempo leer los archivos grandes o los
dispositivos USB con mucha memoria.
El tiempo transcurrido mostrado es diferente del
tiempo real de reproducción.
Transfiera los datos a otro dispositivo USB o haga
una copia de seguridad de los datos y reformatee el
dispositivo de USB.
Visualizaciones de unidad principal
“--:--”
Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez
o se produjo un fallo recientemente en la alimentación.
Configure el reloj.
“ADJUST CLOCK”
El reloj no está configurado. Ajuste el reloj
correctamente.
“ADJUST TIMER”
El temporizador de reproducción no está configurado.
Ajuste el temporizador de reproducción correctamente.
“AUTO OFF”
La unidad no ha sido utilizada por aproximadamente
30 minutos y se apagará en un minuto. Pulse cualquier
botón para cancelar esta función.
“CHECKING CONNECTION”
La unidad está comprobando el iPod/iPhone conectado.
Si se sigue mostrando esta pantalla, asegúrese de que
el iPod/iPhone esté correctamente insertado e inténtelo
de nuevo.
“ERROR”
Se ha llevado a cabo una operación incorrecta. Lea las
instrucciones y vuelva a intentarlo.
“F61” o “F76”
Hay un problema de suministro de corriente.
“IPOD OVER CURRENT ERROR” o
“USB OVER CURRENT ERROR”
El iPod/iPhone o el dispositivo USB está utilizando
demasiada energía. Retire el iPod/iPhone o el dispositivo
USB. Apague el sistema y vuelva a encenderla.
“NODEVICE”
El iPod/iPhone o el dispositivo USB no está conectado.
Compruebe la conexión.
“NO DISC”
No ha puesto un disco o ha puesto un disco que el
sistema no puede reproducir.
“NO PLAY”
Compruebe el contenido. Solo puede reproducir formato
admitido.
Si hay más de 255 álbumes o carpetas (de audio o no),
algunos de los archivos MP3 de estos álbumes podrían
no leerse ni reproducirse. Transfiera estos álbumes
de música a otro dispositivo USB. Alternativamente,
reformatee el dispositivo USB y guarde estos álbumes
de música antes de guardar las otras carpetas que no
son de audio.
“NOT MP3/ERROR”
Un formato MP3 no admitido. El sistema omitirá esa
pista y reproducirá la siguiente.
“NOT SUPPORTED”
Ha insertado un iPod/iPhone que no se puede
reproducir.
Apague el iPod/iPhone y el sistema antes de conectar
el iPod/iPhone. Conecte el iPod/iPhone e inténtelo de
nuevo.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
RQT9671
10
40
SC-PMX5EG_RQT9671-1D_4es.indd 10SC-PMX5EG_RQT9671-1D_4es.indd 10 3/21/2012 3:46:26 PM3/21/2012 3:46:26 PM
“PGM FULL”
El número de pistas programadas son más de 24.
“READING”
La unidad está verificando la información del disco y el
dispositivo USB. Una vez que esta visualización haya
desaparecido, inicie la operación.
“–VBR–”
El sistema no puede mostrar el tiempo de reproducción
restante para las pistas con velocidad de bits variable
(VBR).
Restablecer la memoria del sistema
(inicialización)
Restablezca la memoria cuando ocurran las siguientes
situaciones:
Los botones no funcionan.
Usted desea borrar y restablecer el contenido de la
memoria.
1 Desconecte el cable de alimentacn de CA.
Espere 3 minutos antes de seguir con el paso 2.
2 Mientras mantiene pulsado [1] en la unidad
principal, conecte la cable de alimentación de CA
de nuevo.
Siga manteniendo pulsado el botón (aproximadamente
unos 10 segundos), hasta que se muestre
“– – – – – – – –”.
3 Suelte [1].
Todos los ajustes vuelven a los valores
predeterminados de fábrica.
Es necesario configurar los elementos de memoria de
nuevo.
Código de mando a distancia
Cuando otro equipo Panasonic responda al mando a
distancia de este sistema, cambie el código del mando a
distancia de este sistema.
Para poner el código a “REMOTE 2”
1 Mantenga pulsado [CD] en la unidad principal y
[2] en el mando a distancia hasta que aparezca
“REMOTE 2”.
2 Mantenga pulsado [OK] y [2] durante por lo menos
4 segundos.
Para poner el código a “REMOTE 1”
1 Mantenga pulsado [CD] en la unidad principal y
[1] en el mando a distancia hasta que aparezca
“REMOTE 1”.
2 Mantenga pulsado [OK] y [1] durante por lo menos
4 segundos.
Especificaciones
Sección del amplificador
Modo estéreo de potencia de salida RMS
Canal frontal (ambos canales accionados)
60 W por canal (3
), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10%
Potencia total del modo estéreo RMS 120 W
Sección del sintonizador
Emisora presintonizada 30 emisoras de FM
15 emisoras de AM
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias
87,50 MHz a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz)
Terminales de antena 75
(desequilibrado)
Modulación de amplitud (AM)
Gama de frecuencias
522 kHz a 1629 kHz (en pasos de 9 kHz)
520 kHz a 1630 kHz (en pasos de 10 kHz)
Sección de terminales
Puerto USB
Estándar USB USB 2.0 velocidad total
Soporte de formato de archivos de medios
MP3 (*.mp3)
Sistema de archivos de dispositivo USB
FAT12, FAT16, FAT32
Corriente puerto USB 500 mA (máx)
Conector de iPod Salida de CC 5 V, 1,0 A MÁX
Entrada de auriculares
Terminal Estéreo, entrada de 3,5 mm
Entrada AUX (trasero) Entrada con toma
Sección de disco
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3
)
Dispositivo de lectura
Longitud de onda 790 nm (CD)
Potencia de láser CLASS 1
Salida de audio (Disco)
Número de canales 2 canales (FL, FR)
FL = Canal izquierdo frontal
FR = Canal derecho frontal
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Sección de altavoz
Tipo Sistema de 3 altavoz de 3 vía (reflector de bajos)
Altavoz(ces)
Altavoz de bajos Tipo cónico de 14 cm
Altavoz para agudos Tipo cúpula suave de 1,9 cm
Superaltavoz para agudos
Tipo piezoeléctrico de 1,5 cm
Impedancia 3
Presión acústica de salida 81 dB/W (1 m)
Gama de frecuencias 41 Hz a 43 kHz (–16 dB)
48 Hz a 36 kHz (–10 dB)
Dimensiones (An x Al x Prf)
161 mm x 238 mm x 262 mm
Peso 2,6 kg
Generalidades
Alimentación 220 a 240 V CA, 50 Hz
Consumo energético 40 W
Dimensiones (An x Al x Prf)
210 mm x 120 mm x 266 mm
Peso 3 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento 0°C a +40°C
Gama de humedades de funcionamiento
35% a 80% humedad relativa (sin condensación)
Consumo en el modo de espera
0,4 W (aproximados)
Nota:
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
La distorsión armónica total se mide con el analizador de
espectro digital.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
RQT9671
11
41
SC-PMX5EG_RQT9671-1D_4es.indd 11SC-PMX5EG_RQT9671-1D_4es.indd 11 3/21/2012 3:46:26 PM3/21/2012 3:46:26 PM

Transcripción de documentos

Realice los procedimientos con el mando a distancia. También puede utilizar los botones en la unidad principal si son los mismos. Su sistema y las ilustraciones pueden parecer diferentes. Estas instrucciones de funcionamiento se aplican al siguiente sistema. Sistema SC-PMX5 Unidad principal SA-PMX5 Altavoces SB-PMX5 Precauciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Unidad • Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en el producto, – No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras. – No coloque encima del mismo objetos con líquidos como, por ejemplo, floreros. – Utilice solamente los accesorios recomendados. – No quite las tapas. – No reparar esta unidad usted mismo. Solicite las reparaciones al personal de servicio cualificado. Pila • No abra forzando o cortocircuitando la pila. • No cambie la pila alcalina o de manganeso. • No utilice la pila si la cubierta protectora está levantada. • No caliente o exponga a las llamas. • No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz solar directa durante un largo período de tiempo con las puertas y ventanas cerradas. • Quite la pila si no utiliza el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo. Guárdela en una zona fresca y oscura. • Hay peligro de explosión si se sustituye incorrectamente la pila. Solo sustituir con el mismo tipo recomendado por el fabricante. • Al desechar las baterías, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte el método correcto de eliminación. ¡CUIDADO! RQT9671 ESPAÑOL Lado posterior del aparato Parte interior del aparato 2 Unidad • Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en el producto, – Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni la ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas. – No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con periódicos, manteles, cortinas u objetos similares. – No coloque objetos con llama descubierta, una vela por ejemplo, encima de la unidad. • Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas moderados. • Instale esta unidad de forma que el cable de alimentación de CA se pueda desconectar de la toma de corriente inmediatamente si ocurre algún problema. • Esta unidad puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre la unidad y el teléfono móvil. • Esta unidad utiliza un láser. Usar los controles, hacer los ajustes o los pasos requeridos en forma diferente de la aquí expuesta puede suponer en exposición peligrosa a la radiación. Contenido Precauciones de seguridad ....................... 2 Accesorios suministrados......................... 3 Preparación del mando a distancia .......... 3 Colocación de los altavoces ..................... 4 Conexiones ................................................. 4 Controles ..................................................... 5 Disco ............................................................ 6 Utilización un iPod/iPhone ........................ 7 Radio............................................................ 7 Reloj y temporizadores .............................. 8 Efectos de sonido....................................... 9 Equipo externo ........................................... 9 Mantenimiento ............................................ 9 Solución de problemas ............................ 10 Especificaciones .......................................11 32 SC-PMX5EG_RQT9671-1D_4es.indd 2 3/21/2012 3:46:21 PM Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos solo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. SC-PMX5EG_RQT9671-1D_4es.indd 3 “Made for iPod” y “Made for iPhone” significa que un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente a iPod, o iPhone, respectivamente, y su fabricante ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se responsabiliza del funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento de las normas de regulación y seguridad. Accesorios suministrados Por favor, compruebe e identifique los accesorios suministrados. 1 x Cable de alimentación de CA 1 x Mando a distancia (N2QAYB000640) 1 x Antena interior de FM 1 x Pila del mando a distancia 1 x Antena de cuadro de AM 2 x Cables de altavoz Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod, o iPhone pueda afectar el rendimiento inalámbrico. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EUA y otros países. Preparación del mando a distancia ESPAÑOL Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte con su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o con el comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 licenciado de Fraunhofer IIS y Thomson. R6/LR6, AA Use una pila alcalina o de manganeso. Instale la pila de forma que los polos (+ y –) estén alineados con los del mando a distancia. Dirija el mando a distancia al sensor del mando a distancia, lejos de obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente delante de la unidad principal. RQT9671 Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas 3 33 3/21/2012 3:46:21 PM Colocación de los altavoces Altavoz para agudos Conexiones Conecte el cable de alimentación de CA solo después de haber hecho todas las demás conexiones. 1 Conecte los altavoces. Rojo (q) Coloque los altavoces de forma que el altavoz de agudos quede en el interior. Para evitar daños en los altavoces, no toque los conos de los altavoces si quita las rejillas. Cobre (q) Plata (r) Negro (r) RQT9671 ESPAÑOL Utilice solamente los altavoces suministrados. La combinación de la unidad principal y los altavoces da el mejor sonido. Puede provocar daños al sistema y reducir la calidad del sonido si utiliza otros altavoces. 4 Nota: • Mantenga sus altavoces a más de 10 mm de la unidad principal para que se ventilen. • Ponga los altavoces en una superficie plana segura. • Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No lo ponga cerca de la TV, el PC u otros equipos afectados fácilmente por el magnetismo. • Cuando reproduzca a niveles elevados durante un largo periodo de tiempo, puede dañar el sistema y reducir la vida del sistema. • Reduzca el volumen en estas condiciones para evitar daños: – Cuando reproduzca sonido distorsionado. – Cuando ajuste la calidad del sonido. ¡CUIDADO! • Use los altavoces sólo con el sistema recomendado. Si no, puede dañar el amplificador y los altavoces y puede provocar un incendio. Consulte a un técnico de servicio oficial si se ha producido algún daño o un cambio repentino en su funcionamiento. • Realice los procedimientos incluidos en estas instrucciones cuando una los altavoces. Tenga cuidado de no cortocircuitar ni invertir la polaridad de los cables de los altavoces, ya que pueden dañarse. A la toma de CA 4 2 Conecte la antena de cuadro de AM. Coloque la antena de cuadro sobre su base hasta que haga clic. 3 Conecte la antena interior de FM. Coloque la antena en la posición que ofrezca la mejor recepción. Cinta adhesiva Conecte el cable de alimentación de CA. No utilice el cable de alimentación CA de otro equipo. Conservación de la energía El sistema consume aproximadamente 0,4 W cuando está en modo en espera. Desconecte el suministro eléctrico si no utiliza el sistema. Se perderá alguna función después de desconectar el sistema. Tiene que ajustarlos de nuevo. 34 SC-PMX5EG_RQT9671-1D_4es.indd 4 3/21/2012 3:46:22 PM Controles A I Funcionamiento del reloj y del temporizador Vista superior I J Poner la función del programa K Ajustar el volumen del sistema K C D L Silenciar el sonido del sistema Vuelva a pulsar el botón para cancelar. “MUTE” también se cancela cuando se ajusta el volumen o se apaga el aparato. R S L E M Poner el elemento de reproducción del menú F K N Poner el elemento de radio del menú D A F E W V U O Seleccionar la opción T F M G N O H P A Botón de alimentación en espera/conectada [`] [`], [1] Pulse este botón para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. B Botones numéricos [1 a 9, 0, 10] Para seleccionar un número de 2 dígitos; Ejemplo: 16: [ 10] → [1] → [6] C Eliminar una pista programada D Seleccionar fuente de audio E Control de reproducción básico F Seleccionar los efectos de sonido G Ver el menú del iPod H Ver la información del contenido Reducir el brillo del panel de visualización Mantenga pulsado el botón para utilizar esta función. Para cancelar, mantenga pulsado el botón de nuevo para cancelar. SC-PMX5EG_RQT9671-1D_4es.indd 5 P Apagar automáticamente el sistema Esta función apaga el sistema (excepto en fuente de radio) si no utiliza el sistema aprox. durante 30 minutos. Para cancelar, pulse el botón de nuevo. Q Base de conexión para iPod/iPhone R Entrada de auriculares ( ) • Tipo de clavija: estéreo de Ø 3,5 mm (no suministrada) • Procure evitar utilizarlos mucho rato con el fin de evitar lesiones auditivas. • La presión sonora excesiva de los auriculares puede causar pérdida de audición. • Escuchar a alto volumen durante mucho tiempo puede dañar sus oídos. ESPAÑOL B Q S Visualizador T Puerto USB ( ) U Sensor de mando a distancia V Bandeja de disco W Abrir o cerrar la bandeja del disco RQT9671 J 5 35 3/21/2012 3:46:23 PM Disco PLAYMODE Reproducir disco 1 ESPAÑOL 2 Pulse [x, OPEN/CLOSE] en la unidad principal para abrir la bandeja del disco. Ponga un disco con la etiqueta hacia arriba. Vuelva a pulsar [x, OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja del disco. Pulse [CD] y después pulse [4/9] para iniciar la reproducción. Parar la reproducción Pulse [8]. Pausar la reproducción Pulse [4/9]. Vuelva a pulsar para continuar la reproducción. Saltar álbum Pulse [R, T]. Saltar pista Pulse [2] o [6] (unidad principal: [2/3] o [5/6]). Buscar por pista Mantenga pulsado [3] o [5] (unidad principal: [2/3] o [5/6]). Ver la información disponible Puede ver la información disponible en el panel de visualización. Pulse [DISPLAY]. OFF PLAYMODE Reproduce todas las pistas. 1 Pulse [PROGRAM] en el modo de paro. Se muestra “PGM”. 1-TRACK Reproduce una pista seleccionada del disco. Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista. 2 3 Pulse [R, T] para seleccionar el álbum deseado. 1ALBUM Reproduce un álbum seleccionado del disco. Pulse [R, T] para seleccionar el álbum. 4 Pulse [OK]. Repita los pasos del 2 al 4 para programar otras pistas. RANDOM Reproduce un disco aleatoriamente. 5 Pulse [4/9] para iniciar la reproducción. Reproduce aleatoriamente todas las pistas de un álbum seleccionado. Pulse [R, T] para seleccionar el álbum. Cancelar el modo de programación Pulse [PROGRAM] en el modo de paro. ON REPEAT Repetición de reproducción. Comprobar el contenido del programa Pulse [2] o [6] cuando aparezca “PGM” en el modo paro. OFF REPEAT Cancela la repetición de reproducción. Borrar la última pista Pulse [DEL] en el modo de paro. 1TR 1-ALBUM RND 1-ALBUM RANDOM 1ALBUM RND REPEAT Nota: • Durante la reproducción aleatoria, no se puede saltar a pistas que ya hayan sido reproducidas o pulse los botones numéricos. • Esta función no funciona con “Programa de reproducción”. • La configuración vuelve por defecto a “OFF PLAYMODE” cuando abre la bandeja del disco. Pulse [6] y después pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. Borrar todas las Pulse [8] en el modo paro. Se muestra pistas “CLR ALL”. En un lapso de 5 segundos, vuelva a pulsar [8]. Nota: La memoria del programa se borra cuando se abre la bandeja de disco. Nota sobre el disco RQT9671 : Pista : Álbum TAG : Etiquetas ID3 Nota: • Caracteres máximos que se pueden mostrar: aproximadamente 32 • Este sistema soporta etiquetas ID3 ver. 1.0, 1.1 y 2.3. • Los datos de texto que no soporta el sistema se pueden mostrar de manera diferente. Menú de reproducción 1 6 2 36 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “PLAYMODE” o “REPEAT”. Pulse [Y, U] y después pulse [OK] para confirmar el modo deseado. SC-PMX5EG_RQT9671-1D_4es.indd 6 Programa de reproducción Esta función le permite programar hasta 24 pistas. 1 Pulse [PROGRAM] en el modo de paro. Se muestra “PGM”. 2 Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. Realice este paso para programar otras pistas. 3 Pulse [4/9] para iniciar la reproducción. • Este sistema puede reproducir CD-R/RW con contenido de formato CD-DA o MP3. • Algunos CD-R/RW no se pueden reproducir debido a la condición de la grabación. • Los archivos MP3 se definen como pistas y las carpetas se definen como álbum. • Este sistema puede acceder a un máximo: – CD-DA: 99 pistas – MP3: 999 pistas, 255 álbumes (incluida la carpeta raíz) y 20 sesiones • Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto para los formatos extendidos). • Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el orden de grabación. 3/21/2012 3:46:24 PM Pulse para abrir la cubierta e insertar un adaptador de puerto compatible. iPod/iPhone (no suministrado) Adaptador de conexión (no suministrado) iPod/iPhone compatibles Radio Se pueden presintonizar 30 emisoras FM y 15 AM. Preparación Pulse [RADIO] para seleccionar “FM” o “AM”. Preconfiguración automática 1 A enero de 2012 Actualice su iPod/iPhone con el software más reciente antes de utilizar este sistema. Pulse [RADIO MENU] para seleccionar “A.PRESET”. 2 Pulse [Y, U] para seleccionar la frecuencia “LOWEST” (la más baja) o “CURRENT” (actual). iPod touch 1a, 2a, 3a y 4a generación 3 Pulse [OK] para iniciar la presintonización. Para cancelar, pulse [8]. iPod nano 2a, 3a, 4a, 5a y 6a generación iPod classic iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone Sintonización y presintonización manual 1 Pulse [3] o [5] para sintonizar la emisora. Para sintonizar automáticamente, mantenga pulsado el botón hasta que la frecuencia comience a cambiar rápidamente. 2 3 Pulse [PROGRAM]. Cargar un iPod/iPhone 2 3 Conecte el iPod/iPhone firmemente. Asegúrese de quitar el iPod/iPhone de su caja. Asegúrese de alinear su iPod/iPhone con el conector al insertarlo. Utilice un adaptador de conexión compatible. Si no se encuentra disponible un adaptador de conexión, inserte y retire el iPod/iPhone con cuidado. Pulse [iPod] y después pulse [4/9] para iniciar la reproducción. Pausar la reproducción Pulse [4/9] o [8]. Saltar pista Pulse [2] o [6] (unidad principal: [2/3] o [5/6]). Buscar la pista actual Mantenga pulsado [3] o [5] (unidad principal: [2/3] o [5/6]). Ver el menú del iPod Pulse [iPod MENU]. Seleccionar un elemento Pulse [R, T] y después pulse [OK]. SC-PMX5EG_RQT9671-1D_4es.indd 7 Un iPod/iPhone se carga automáticamente cuando se conecta al sistema (incluso cuando el sistema está en modo en espera). • Observe la pantalla del iPod/iPhone para verificar el estado de carga de la pila. • Desconecte el iPod/iPhone si no se usa durante un periodo de tiempo largo después de que la carga se haya completado. • La carga se para cuando la pila está totalmente cargada. La pila se agotará con naturalidad. Pulse los botones numéricos para seleccionar un número predefinido. Lleve a cabo los pasos 1 al 3 de nuevo para predefinir más emisoras. La nueva emisora sustituye cualquier emisora que ocupa el mismo número predefinido. ESPAÑOL Conector 1 Nota: • Dependiendo del modelo, puede ser necesario quitar el iPod/iPhone y seleccionar el álbum, artista, etc en el iPod/iPhone. • Los resultados de la operación pueden variar dependiendo en modelos de iPod/iPhone. • Lea la Guía del usuario del iPod/iPhone para las instrucciones de funcionamiento. Selección de una emisora presintonizada Pulse los botones numéricos, [2] o [6] (unidad principal: [2/3] o [5/6]) para seleccionar la emisora predefinida. RQT9671 Utilización un iPod/iPhone 7 37 3/21/2012 3:46:25 PM Mejorar la calidad de sonido Cuando “FM” esté seleccionado 1 Pulse [RADIO MENU] para seleccionar “FM MODE”. 2 Pulse [Y, U] para seleccionar “MONO” y después pulse [OK]. Para cancelar, seleccione “STEREO”. “MONO” también se cancela cuando cambia la frecuencia. Para memorizar la configuración Continúe con los pasos 2 y 3 de “Sintonización y presintonización manual”. Emisiones RDS Este sistema puede mostrar los datos de texto transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas. ESPAÑOL Pulse [DISPLAY]. PS Nombre de la emisora PTY Tipo de programa FREQ Frecuencia Nota: RDS puede no estar disponible si la recepción es pobre. Configuración de asignación AM Unidad principal solamente Este sistema también puede recibir emisiones AM asignadas en intervalos de 10 kHz. RQT9671 1 2 8 38 Pulse [RADIO] para seleccionar “FM” o “AM”. Reloj y temporizadores Puesta en hora Este es un reloj de sistema de 24 horas. 1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”. 2 En un lapso de 10 segundos, pulse [R, T] para configurar la hora. 3 Pulse [OK]. Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante unos segundos. Nota: Vuelva a poner en hora el reloj con regularidad para mantener su precisión. Temporizador de dormir El temporizador de dormir apaga el sistema después del tiempo predefinido. Pulse [SLEEP] para seleccionar el ajuste (en minutos). Para cancelar, seleccione “OFF”. 30MIN → 60MIN → 90MIN → 120MIN → OFF Para mostrar el tiempo restante Pulse [SLEEP]. Nota: • El temporizador de dormir se puede utilizar junto con el temporizador de reproducción. • El temporizador para dormir siempre va primero. Asegúrese de no superponer los temporizadores. Temporizador de reproducción Puede ajustar la hora para activarse a una hora determinada y despertarle. Preparación Configure el reloj. 1 2 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “#PLAY”. 3 4 Pulse [OK]. En un lapso de 8 segundos, pulse [R, T] para ajustar la hora de inicio. Lleve a cabo los pasos 2 y 3 de nuevo para ajustar la hora de finalización. Para iniciar el temporizador 1 Prepare la fuente de audio que desea escuchar y ajuste el volumen. 2 Pulse [#, PLAY]. Se muestra “#PLAY”. Para cancelar, vuelva a pulsar [#, PLAY]. El sistema debe estar apagado para que funcione el temporizador. Para comprobar la configuración Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “#PLAY”. Nota: • El temporizador se inicia a bajo volumen y aumenta gradualmente al nivel preestablecido. • Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fijada. • Si apaga el sistema y lo enciende de nuevo mientras el temporizador está en funcionamiento, el temporizador no se parará en el tiempo final. Mantenga pulsado [RADIO]. Después de unos pocos segundos, el panel de visualización muestra la frecuencia mínima actual de radio. Cuando cambie la frecuencia mínima, suelte el botón. • Para volver al ajuste inicial, lleve a cabo los pasos anteriores de nuevo. • Después de cambiar el ajuste, se eliminan las frecuencias predefinidas. SC-PMX5EG_RQT9671-1D_4es.indd 8 3/21/2012 3:46:26 PM 1 Pulse [SOUND] para seleccionar un efecto de sonido. 2 Pulse [Y, U] para seleccionar el ajuste deseado. BASS -4 a +4 TREBLE SURROUND “ON SURROUND” o “OFF SURROUND” Unidad principal solamente Gire [BASS] o [TREBLE] para ajustar el nivel. Ecualizador preajustado (Preset EQ) Puede conectar un VCR, un reproductor de DVD, etc. y escuche el audio a través de este sistema. USB Puede conectar y reproducir pistas MP3 de su dispositivo USB. No use un cable de extensión USB. El sistema no puede reconocer dispositivos USB conectados mediante cable. 1 2 Conecte el dispositivo USB al puerto USB. Parar la reproducción HEAVY Añade potencia al rock SOFT Para música de fondo CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores VOCAL Añade brillo a las voces FLAT Cancela el efecto de sonido Dispositivos compatibles USB definidos como tipo de almacenamiento masivo: • Dispositivos USB que soportan solo transferencia en masa. • Dispositivos USB que soportan USB 2.0 a velocidad plena. Pulse [D.BASS] para seleccionar “ON D.BASS” o “OFF D.BASS”. Reproductor de DVD (no suministrado) Panel trasero de este unidad principal Pulse [8]. Se muestra “RESUME”. Pulse [4/9] para continuar la reproducción desde el inicio de la pista. O Pulse [8] dos veces para parar totalmente la reproducción. Para otras operaciones, consulte “Disco”. D.BASS Preparación • Desconecte el cable de alimentación de CA. • Apague todo el equipo y lea las instrucciones de funcionamiento adecuadas. Pulse [EXT-IN] para seleccionar “USB” y después pulse [4/9] para iniciar la reproducción. Pulse [PRESET EQ] para seleccionar un ajuste. Esta función le permite disfrutar de un efecto de graves. Utilización de la entrada auxiliar Nota: • Los archivos se definen como pistas y las carpetas se definen como álbum. • La pista debe tener la extensión “.mp3” o “.MP3”. • Este sistema puede acceder a un máximo: – 255 álbumes (incluida la carpeta raíz) – 2500 pistas – 999 pistas en un álbum • CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrupt) no se admite. • El sistema de archivo NTFS no está admitido (solo el sistema de archivo FAT 12/16/32 está admitido). • Algunos archivos pueden no funcionar debido al tamaño del sector. Cable de audio (no suministrado) 1 2 3 Conecte el equipo externo. Pulse [EXT-IN] para seleccionar “AUX”. Reproduzca el equipo externo. Nota: • Los componentes y los cables se venden por separado. • Si desea conectar equipo diferente a los descritos, consulte a su distribuidor de audio. • Puede haber distorsión de sonido cuando utilice un adaptador. ESPAÑOL Cambio de la calidad de sonido Equipo externo Mantenimiento Utilice un paño suave y seco para limpiar este sistema. • No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o gasolina para limpiar este sistema. • Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención, las instrucciones del mismo. RQT9671 Efectos de sonido 9 39 SC-PMX5EG_RQT9671-1D_4es.indd 9 3/21/2012 3:46:26 PM Solución de problemas Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si las soluciones indicadas no resuelven el problema, consulte a su distribuidor para obtener instrucciones. Problemas comunes No se puede realizar ninguna operación con el mando a distancia. • Compruebe que la pila está correctamente instalada. ESPAÑOL El sonido está distorsionado o no hay sonido. • Ajuste el volumen del sistema. • Apague el sistema, determine y corrija la causa, y a continuación vuelva a encender el sistema. Se puede causar por sobrecargar los altavoces con una potencia o volumen excesivos, y por utilizar la unidad en un ambiente caliente. Se puede oír un zumbido durante la reproducción. • Un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente están cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables de este sistema. Disco Visualizador no mostrado correctamente. No se inicia la reproducción. • No ha puesto el disco correctamente. Póngalo correctamente. • El disco está sucio. Limpie el disco. • Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional. • Hay condensación. Deje secarse el sistema entre 1 y 2 horas. RQT9671 Radio Se oye un sonido rítmico. • Apague el televisor o apártelo del sistema. Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM. • Separe la antena de otros cables y conductores. 10 40 SC-PMX5EG_RQT9671-1D_4es.indd 10 iPod/iPhone No puede encender el iPod/iPhone. • Compruebe que la pila del iPod/iPhone no está agotada. • Apague el iPod/iPhone y el sistema antes de conectar el iPod/iPhone. Conecte el iPod/iPhone e inténtelo de nuevo. Sin sonido. • Apague el iPod/iPhone y retírelo del sistema. Conecte el iPod/iPhone al sistema y enciéndalo y reprodúzcalo de nuevo. El iPod/iPhone no se carga. • Compruebe la conexión. USB El dispositivo USB o los contenidos en él no se puede reproducir. • El formato del dispositivo USB o el contenido en él no es/son compatibles con el sistema. • Los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento de más de 32 GB no pueden funcionar en las mismas condiciones. Funcionamiento lento del dispositivo USB. • Lleva más tiempo leer los archivos grandes o los dispositivos USB con mucha memoria. El tiempo transcurrido mostrado es diferente del tiempo real de reproducción. • Transfiera los datos a otro dispositivo USB o haga una copia de seguridad de los datos y reformatee el dispositivo de USB. Visualizaciones de unidad principal “--:--” • Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo recientemente en la alimentación. Configure el reloj. “ADJUST CLOCK” • El reloj no está configurado. Ajuste el reloj correctamente. “ADJUST TIMER” • El temporizador de reproducción no está configurado. Ajuste el temporizador de reproducción correctamente. “AUTO OFF” • La unidad no ha sido utilizada por aproximadamente 30 minutos y se apagará en un minuto. Pulse cualquier botón para cancelar esta función. “CHECKING CONNECTION” • La unidad está comprobando el iPod/iPhone conectado. Si se sigue mostrando esta pantalla, asegúrese de que el iPod/iPhone esté correctamente insertado e inténtelo de nuevo. “ERROR” • Se ha llevado a cabo una operación incorrecta. Lea las instrucciones y vuelva a intentarlo. “F61” o “F76” • Hay un problema de suministro de corriente. “IPOD OVER CURRENT ERROR” o “USB OVER CURRENT ERROR” • El iPod/iPhone o el dispositivo USB está utilizando demasiada energía. Retire el iPod/iPhone o el dispositivo USB. Apague el sistema y vuelva a encenderla. “NODEVICE” • El iPod/iPhone o el dispositivo USB no está conectado. Compruebe la conexión. “NO DISC” • No ha puesto un disco o ha puesto un disco que el sistema no puede reproducir. “NO PLAY” • Compruebe el contenido. Solo puede reproducir formato admitido. • Si hay más de 255 álbumes o carpetas (de audio o no), algunos de los archivos MP3 de estos álbumes podrían no leerse ni reproducirse. Transfiera estos álbumes de música a otro dispositivo USB. Alternativamente, reformatee el dispositivo USB y guarde estos álbumes de música antes de guardar las otras carpetas que no son de audio. “NOT MP3/ERROR” • Un formato MP3 no admitido. El sistema omitirá esa pista y reproducirá la siguiente. “NOT SUPPORTED” • Ha insertado un iPod/iPhone que no se puede reproducir. • Apague el iPod/iPhone y el sistema antes de conectar el iPod/iPhone. Conecte el iPod/iPhone e inténtelo de nuevo. 3/21/2012 3:46:26 PM Restablezca la memoria cuando ocurran las siguientes situaciones: • Los botones no funcionan. • Usted desea borrar y restablecer el contenido de la memoria. 1 Desconecte el cable de alimentación de CA. Espere 3 minutos antes de seguir con el paso 2. 2 Mientras mantiene pulsado [1] en la unidad principal, conecte la cable de alimentación de CA de nuevo. Siga manteniendo pulsado el botón (aproximadamente unos 10 segundos), hasta que se muestre “– – – – – – – –”. 3 Suelte [1]. Todos los ajustes vuelven a los valores predeterminados de fábrica. Es necesario configurar los elementos de memoria de nuevo. Código de mando a distancia Cuando otro equipo Panasonic responda al mando a distancia de este sistema, cambie el código del mando a distancia de este sistema. Para poner el código a “REMOTE 2” 1 Mantenga pulsado [CD] en la unidad principal y [2] en el mando a distancia hasta que aparezca “REMOTE 2”. 2 Mantenga pulsado [OK] y [2] durante por lo menos 4 segundos. Para poner el código a “REMOTE 1” 1 Mantenga pulsado [CD] en la unidad principal y [1] en el mando a distancia hasta que aparezca “REMOTE 1”. 2 Mantenga pulsado [OK] y [1] durante por lo menos 4 segundos. SC-PMX5EG_RQT9671-1D_4es.indd 11 Sección de disco Sección del amplificador Modo estéreo de potencia de salida RMS Canal frontal (ambos canales accionados) 60 W por canal (3 ), 1 kHz, distorsión armónica total del 10% Potencia total del modo estéreo RMS 120 W Sección del sintonizador Emisora presintonizada 30 emisoras de FM 15 emisoras de AM Modulación de frecuencia (FM) Gama de frecuencias 87,50 MHz a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz) Terminales de antena 75 (desequilibrado) Modulación de amplitud (AM) Gama de frecuencias 522 kHz a 1629 kHz (en pasos de 9 kHz) 520 kHz a 1630 kHz (en pasos de 10 kHz) Sección de terminales Puerto USB Estándar USB USB 2.0 velocidad total Soporte de formato de archivos de medios MP3 (*.mp3) Sistema de archivos de dispositivo USB FAT12, FAT16, FAT32 Corriente puerto USB 500 mA (máx) Conector de iPod Salida de CC 5 V, 1,0 A MÁX Entrada de auriculares Terminal Estéreo, entrada de 3,5 mm Entrada AUX (trasero) Entrada con toma Discos reproducidos (8 cm o 12 cm) CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 ) Dispositivo de lectura Longitud de onda 790 nm (CD) Potencia de láser CLASS 1 Salida de audio (Disco) Número de canales 2 canales (FL, FR) FL = Canal izquierdo frontal FR = Canal derecho frontal MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 Sección de altavoz Tipo Sistema de 3 altavoz de 3 vía (reflector de bajos) Altavoz(ces) Altavoz de bajos Tipo cónico de 14 cm Altavoz para agudos Tipo cúpula suave de 1,9 cm Superaltavoz para agudos Tipo piezoeléctrico de 1,5 cm Impedancia 3 Presión acústica de salida 81 dB/W (1 m) Gama de frecuencias 41 Hz a 43 kHz (–16 dB) 48 Hz a 36 kHz (–10 dB) Dimensiones (An x Al x Prf) 161 mm x 238 mm x 262 mm Peso 2,6 kg Generalidades ESPAÑOL Restablecer la memoria del sistema (inicialización) Especificaciones Alimentación 220 a 240 V CA, 50 Hz Consumo energético 40 W Dimensiones (An x Al x Prf) 210 mm x 120 mm x 266 mm Peso 3 kg Gama de temperaturas de funcionamiento 0°C a +40°C Gama de humedades de funcionamiento 35% a 80% humedad relativa (sin condensación) Consumo en el modo de espera 0,4 W (aproximados) RQT9671 “PGM FULL” • El número de pistas programadas son más de 24. “READING” • La unidad está verificando la información del disco y el dispositivo USB. Una vez que esta visualización haya desaparecido, inicie la operación. “–VBR–” • El sistema no puede mostrar el tiempo de reproducción restante para las pistas con velocidad de bits variable (VBR). Nota: • Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados. • La distorsión armónica total se mide con el analizador de 11 espectro digital. 41 3/21/2012 3:46:26 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Panasonic SC-PMX5 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para