Transcripción de documentos
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Sehr geehrter Kunde
wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät
entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen,
Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch.
Heben Sie diese Anleitung für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Die Bedienvorgänge in diesem Handbuch beziehen sich auf die
Fernbedienung. Sie können jedoch die Bedienschritte auch am
Hauptgerät vornehmen, falls die Bedienelemente identisch sind.
Ihr Gerät kann von der Abbildung abweichen.
Kompakt-Stereoanlage
Impianto stereo compatto
Système Stéréo Compact
Sistema estéreo compacto
Compact stereosysteem
Kompakt stereo-system
Kompakt stereosystem
Modell Nr. / Modello numero /
Modèle n° / Nº de modelo /
Model Nr. / Modelnr. / Modellnr.
SC-HC30
Gentile cliente
Geachte klant
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere
completamente queste istruzioni. Conservare il presente manuale per un
riferimento futuro.
Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte principalmente
con riferimento al telecomando, ma è possibile eseguire le operazioni
sull’unità principale se i tasti sono identici.
L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo manuale.
Dank u voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens
dit product aan te sluiten, te bedienen of af te stellen. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing voor latere naslag.
De handelingen in deze handleiding zijn hoofdzakelijk beschreven voor
de afstandsbediening, maar u kunt ook diverse handelingen vanaf het
apparaat uitvoeren als de bedieningen hetzelfde zijn.
Uw apparaat zal er misschien niet hetzelfde uitzien als geïllustreerd.
Cher client
Kære kunde
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire
l’ensemble des présentes instructions. Conservez ce manuel pour
pouvoir vous y référer ultérieurement.
Les opérations décrites dans ce mode d’emploi sont effectuées à
l’aide de la télécommande, mais vous pouvez les effectuer à partir de
l’appareil principal si les commandes sont identiques.
L’appareil dont vous disposez peut différer légèrement des illustrations.
Tak fordi du har købt dette produkt.
Læs venligst denne vejledning i hele sin udstrækning, før du tilslutter,
indstiller og anvender dette system. Opbevar denne vejledning til senere
brug.
Handlingerne i denne vejledning er beskrevet ved anvendelse af
fjernbetjeningen, men du kan udføre de samme handlinger på
hovedapparatet, hvis kontrolknapperne er de samme.
Din enhed ser muligvis ikke ud præcis som på billedet.
Estimado cliente
Bäste kund
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con detenimiento
estas instrucciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente
usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas
operaciones en la unidad principal si los controles son los mismos.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se
muestra.
Tack för ditt val av denna produkt.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller justerar
denna produkt. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Funktionerna som beskrivs i denna bruksanvisning baseras i huvudsak
på styrning via fjärrkontroll, men under förutsättning att kontrollerna är
samma så kan funktionerna även styras via huvudenheten.
Din enhet kanske inte ser exakt likadan ut som på bilden.
EG
RQTX1068(EG)_020210.indb 1
RQTX1068-1D
3/7/2010 5:03:18 PM
CUIDADO
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A
LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO.
EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE
PERSONAL CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
ESPAÑOL
• PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO
LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
ADVERTENCIA:
A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O DAÑOS MATERIALES,
* NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTAS NI SALPICADURAS DE AGUA Y CERCIÓRESE DE QUE
NO SE COLOCA SOBRE EL MISMO NINGÚN OBJETO QUE
CONTENGA LÍQUIDOS, COMO POR EJEMPLO UN VASO.
* UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
* NO QUITE LA TAPA (NI LA PARTE TRASERA DEL APARATO)
YA QUE NO HAY PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO.
PARA LOS SERVICIOS DE REPARACION CONTACTE AL
PERSONAL CUALIFICADO DE SERVICIO.
AUX
Hay peligro de explosión si se sustituyen incorrectamente las pilas.
Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o
que sea equivalente. Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde
se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para
ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA,
desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
Información para Usuarios sobre la Recolección y
Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes
y/o documentos adjuntos, significan que
los aparatos eléctricos y electrónicos y las
baterías no deberían ser mezclados con los
desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la
recuperación y el reciclado de aparatos
viejos y baterías usadas, por favor, observe
las normas de recolección aplicables, de
acuerdo a su legislación nacional y a las
Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, Usted estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud de la humanidad y el medio ambiente
que, de lo contrario, podría surgir de un
manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección
y el reciclado de aparatos y baterías viejos,
por favor, contacte a su comunidad local,
su servicio de eliminación de residuos o al
comercio donde adquirió estos aparatos.
RQT4389ZAA
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo a
la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión
Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos
y electrónicos, por favor contacte a su
distribuidor o proveedor a fin de obtener
mayor información.
RQTX1068
[Informacion sobre la Eliminación en
otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro
de la Unión Europea. Si desea desechar
estos objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte
por el método correcto de eliminación.
Parte interior
del aparato
2
40
RQLS0418
RQTX1068(EG)_020210.indb 40
Nota sobre el símbolo de la bateria
(abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en
combinación con un símbolo químico.
En este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva
para los químicos involucrados.
3/7/2010 5:05:29 PM
Índice
or
Accesorios suministrados
Conexiones
Colocación de la unidad en una
pared (Opcional)
Guía de control
Operaciones con discos
Funcionamiento de la radio
Temporizador
Ajuste del sonido
Unidad externa
Guía para la solución de problemas
Reinicio de memoria (Inicialización)
Especificaciones
Mantenimiento
Precauciones de seguridad
“Made for iPod” significa que un accesorio electrónico ha sido
diseñado para conectarse específicamente al iPod y que ha sido
homologado por el desarrollador en cumplimiento de las normas de
rendimiento de Apple.
“Works with iPhone” significa que un accesorio electrónico ha sido
diseñado para conectarse específicamente al iPhone y que ha sido
homologado por el desarrollador en cumplimiento de las normas de
rendimiento de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo o su
conformidad con las normas de seguridad.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y
en otros países. iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
Tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de
Fraunhofer IIS y Thomson.
3
3
4
7
8
9
10
10
10
12
13
13
13
13
Accesorios suministrados
Por favor, verifique e identifique los accesorios suministrados.
1 Cable de alimentación de CA
1 Antena interior de FM
1 Antena de cuadro de AM Tornillo auxiliar
2 Pilas
1 Mando a distancia (N2QAYB000522)
2 Tornillos de fijación
Accesorios soporte para la pared
B
1 Soporte de seguridad
1 Soporte para la pared
Cuatro almohadillas de apoyo
• El cable de alimentación de CA suministrado está diseñado para su uso con esta unidad solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
• No utilice con esta unidad el cable de alimentación de CA de ningún otro equipo.
Conexiones
Vista posterior
AUX (➡ página 10) 5
4
3
Orificios de ventilación
ESPAÑOL
Conecte el cable de alimentación de CA.
Conecte el cable de alimentación de CA una vez terminado el
resto de las conexiones.
AUX
AC IN
1
A la toma de corriente de casa
2
3
4
1
Conecte la antena interior de FM.
• Fije la antena en una pared o columna en una posición en que
la señal de radio se reciba con las menores interferencias.
Cinta adhesiva
Antena interior de FM
2
Conecte la antena de cuadro de AM.
Antena de cuadro de AM
Auriculares (no suministrados)
Reduzca el nivel del volumen y conecte
los auriculares.
Tipo de clavija: 3,5 mm estéreo
• Intente no usarlos durante mucho tiempo seguido para evitar
lesiones auditivas.
• Una presión sonora excesiva en los auriculares puede
producir una pérdida de audición.
• La reproducción a máximo volumen durante periodos
prolongados puede afectar negativamente la capacidad
auditiva del usuario.
Asegúrese de utilizar los auriculares o cascos suministrados
o recomendados.
2
1
Coloque la antena
en posición vertical
sobre su base.
¡Clic!
• Mantenga el cable de la antena alejado de otros cables.
RQTX1068(EG)_020210.indb 41
• Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los
coloque cerca de televisores, ordenadores personales u otros
dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo.
• Las redes del altavoz no pueden desmontarse.
RQTX1068
g Notas sobre los altavoces
3
41
3/7/2010 5:05:35 PM
Colocación de la unidad en una pared (Opcional)
Notas sobre la instalación
g Antes de proceder con la instalación, consulte las “Precauciones de seguridad” y las “Instrucciones para instalación en pared”.
g Para obtener un funcionamiento óptimo y evitar posibles problemas, no instale la unidad:
• en paredes no verticales.
• cerca de un aspersor o un sensor.
• cerca de fuentes o cables de alta tensión.
• cerca de un calefactor.
• en lugares en los que la unidad esté sometida a vibraciones o impactos.
• cerca de fuentes de magnetismo, calor, vapor, grasa en suspensión, etc.
• en lugares en los que puedan existir gotas de agua (por ejemplo, debajo de una unidad de aire acondicionado).
g No instale esta unidad debajo de luces de techo (por ejemplo, focos, luces halógenas, etc).
De lo contrario puede doblarse la carcasa o derivar en una avería debido al intenso calor.
g Utilice un método de instalación apropiado que se ajuste a la estructura y materiales de la pared.
g Utilice un paño u manta suave para evitar daños al producto o al suelo durante la instalación.
g Al apretar los tornillos, asegúrese de que éstos no quedan flojos ni apretados en exceso.
g Acondiciones un área segura alrededor de la zona de montaje y preste atención a la seguridad durante la instalación.
g Panasonic no se responsabiliza por los daños fortuitos o como consecuencia de una instalación o trabajos inadecuados.
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
¡PRECAUCIÓN!
Únicamente un contratista cualificado debe instalar o desinstalar
esta unidad.
Una instalación inadecuada puede provocar la caída de la unidad, lo
que podría derivar en lesiones personales.
No instale la unidad en lugares con gran nivel de humedad o
polvo, o en lugares en los que la grasa o el vapor en suspensión
puedan entrar en contacto con la unidad, ni debajo de un aparato
de aire acondicionado del que pueda gotear agua al interior de la
unidad.
Esto podría tener efectos negativos en la unidad, con la posibilidad de
incendio o descarga eléctrica.
Para evitar lesiones la unidad debe estar correctamente acoplada
a la pared de acuerdo con las instrucciones de instalación.
No instale la unidad en lugares que no puedan soportar su peso.
Si los elementos de montaje no son lo suficientemente fuertes podría
caerse la unidad, con posibles lesiones personales.
No utilice métodos de instalación diferentes a los indicados en el
presente documento.
Podría provocar la caída de la unidad y daños tanto personales como
al dispositivo.
Instale únicamente la unidad en paredes verticales.
Podría provocar la caída de la unidad y daños tanto personales como
al dispositivo.
Tenga en cuenta el factor de seguridad para calcular la
resistencia del montaje (aprox. 10 veces el peso del producto).
Una resistencia inadecuada puede provocar la caída de la unidad, lo
que podría derivar en lesiones personales.
La pared sobre la que se instalará la unidad debe poder soportar
20 kg por tornillo.
Una resistencia insuficiente de las paredes provocará que la unidad
pueda desprenderse con el tiempo.
No desmonte ni modifique el soporte de montaje mural.
Podría provocar la caída de la unidad y daños tanto personales como
al dispositivo.
Asegúrese de que existe un espacio suficiente de al menos 30 cm
por encima de la unidad principal, así como más de 10 cm a
derecha e izquierda de la misma. Mantenga la zona entre la pared
y la parte posterior de la unidad libre de obstrucciones.
El bloqueo de los orificios de ventilación de la unidad principal puede
dar lugar a un incendio.
Utilice los componentes diseñados para la instalación.
De lo contrario, la unidad podría caerse y producir daños, tanto
personales como a la propia unidad.
Impida que los tornillos de montaje o el cable de corriente entren
en contacto con piezas metálicas dentro de la pared durante la
instalación.
De lo contrario podría producirse una descarga eléctrica.
Al desmontar la unidad principal, retire también los tornillos de
montaje en la pared.
Si no lo hace dichos tornillos podrían golpear a alguien o producir
lesiones.
Instale la unidad a una altura a la que los botones de
funcionamiento puedan usarse con seguridad.
Podría provocar la caída de la unidad y daños tanto personales
como al dispositivo en caso de colocarse en una posición de uso
inadecuada.
Accesorios de instalación
RQTX1068
g Accesorios incluidos
4
• Tornillo auxiliar (RFAX1020)
» 2 Tornillos de fijación B (XYN3+J10FJ)
» 1 Soporte de seguridad (RMKX1015)
• Accesorios soporte para la pared (RFAX1021)
» 1 Soporte para la pared (RGQX1004)
» Cuatro almohadillas de apoyo (RKAX0028-K)
Para evitar accidentes por ingestión, mantenga todos los
accesorios fuera del alcance de los niños.
g Accesorios disponibles comercialmente
(no suministrados)
• 2 Tornillos de montaje en pared C
• 1 Tornillo del soporte de seguridad
C
Utilice tornillos con un diámetro nominal de 4 mm, adecuados para
el material de construcción de la pared (por ejemplo, madera, acero,
hormigón, etc).
42
RQTX1068(EG)_020210.indb 42
3/7/2010 5:05:38 PM
Colocación de la unidad en una pared (Opcional) (continuación)
Instrucciones para instalación en pared
• Antes de la instalación, apague la unidad y desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
• Apriete los tornillos con firmeza para evitar que se aflojen.
1. Separe el soporte de la unidad.
Desatornille los tornillos de fijación
inferior de la unidad.
A
Separe el soporte de la unidad.
(2 piezas) de la parte
Mantenga los tornillos desmontados en un lugar seguro.
Parte inferior de la unidad principal
Soporte
Paño o
manta suave
Tornillo de montaje
A
2. Coloque el soporte para la pared en la parte posterior de la unidad.
Soporte para la pared (vista inferior)
Tornillo de fijación
B
2
Pestaña
Parte
posterior de
la unidad
principal
B
ESPAÑOL
Fije el soporte para la pared con el tornillo de fijación
(2 piezas).
(Par de apriete: 1,2 Nm a 1,5 Nm)
Alinee las dos pestañas del soporte para la pared y la unidad
principal, luego insértelas hasta que se ajusten en posición.
1
3. Coloque los tornillos de montaje en la pared.
Mida y marque la posición de los tornillos de montaje
•
•
•
•
C
(2 piezas) e introdúzcalos en la pared.
Utilice las siguientes imágenes para ver la posición y medidas de los tornillos.
Instale la unidad con ambos tornillos de montaje.
Utilice un nivel para garantizar que ambos tornillos quedan nivelados.
Utilice un tornillo con resistencia suficiente para soportar el peso de al menos 20 kg.
Vista posterior
Cada tornillo debe tener una
longitud que permita resistir 20 kg
o más en cada tornillo.
Pared
300 mm
Espacio necesario
163 mm
8 mm a 9,5 mm
4 mm
AUX
74,8 mm
Tornillo de montaje
77,5 mm 85,5 mm
500 mm
700 mm
RQTX1068(EG)_020210.indb 43
Espacio
necesario
C
2,2 mm a 2,8 mm
2,5 mm a 3,5 mm
RQTX1068
130 mm
5
43
3/7/2010 5:05:41 PM
Colocación de la unidad en una pared (Opcional) (continuación)
Instrucciones para instalación en pared (continuación)
4. Cuelgue la unidad en la pared.
Pared
Enganche la unidad con firmeza sobre los
tornillos de montaje C .
• Conecte la antena de FM/AM antes de colgar la
unidad principal en la pared (➡ página 3).
• Después de colgar la unidad, retire las manos con
cuidado para confirmar que la unidad se asienta con
firmeza en la pared.
Soporte para la pared
Apriete ambos tornillos en esta posición con firmeza.
5. Instale el soporte de seguridad.
g Medidas para evitar caídas (Opcional)
Acople el soporte de seguridad en el soporte para la pared.
Utilice el tornillo para soporte de seguridad C para fijar dicho
soporte de seguridad.
Pase un cable (disponible comercialmente) a través de la
ranura del soporte para la pared antes del paso 4 (➡ anterior).
Acople el cable a la pared con un tornillo
(disponible comercialmente) después del paso 5 (➡ izquierda).
ESPAÑOL
Tornillo para soporte de seguridad
C
Soporte de seguridad
• Acople el tornillo al cable de forma que no quede una comba
mayor de 5 cm en la parte central superior de la unidad principal.
Herraje metálico
Tornillo
Cable
Fijado a
la pared
Cable
Ranura para
el cable
Desmontaje de la unidad de la pared
Retire el tornillo del soporte de seguridad C y el propio soporte de seguridad.
Desmontaje de la unidad de la pared.
Desenrosque los tornillos de fijación B (2 piezas).
Mantenga fijados los cierres y retire el soporte de la pared de la unidad
(➡ derecha).
Vuelva a colocar el soporte en la parte inferior de la unidad y asegúrelo con
tornillos de fijación A (2 piezas).
Retire los tornillos de montaje C (2 piezas) de la pared.
Bolígrafo u objeto romo
• Retire el cable anticaídas antes del paso , en caso de usarlo.
RQTX1068
Cierres
6
44
RQTX1068(EG)_020210.indb 44
3/7/2010 5:05:46 PM
Guía de control
Interruptor de alimentación
en espera/conectada [^], [8]
(8, 10, 13)
Pulse este interruptor
para cambiar del modo de
alimentación conectada al modo
de alimentación en espera
o viceversa. En el modo de
alimentación en espera, el
aparato consume una pequeña
cantidad de corriente.
14
[AUTO OFF]
Esta función le permite
desconectar la unidad (excepto
en modo radio) una vez que la
unidad haya quedado sin usar
durante unos 30 minutos. Pulse
dos veces para activarlo.
15
[TUNE MODE] (9)
16
[;, iPod],
[iPod ;, OPEN/CLOSE] (11)
2
[SLEEP] (10)
17
3
Botones numéricos
[1-9, 0, ≧10] (8, 9, 10)
Para seleccionar un número
de 2 dígitos
Por ejemplo, 16: [≧10] [1] [6]
Para seleccionar un número
de 3 dígitos
Por ejemplo, 226: [≧10] [≧10]
[2] [2]
[6]
[;, CD],
[CD ;, OPEN/CLOSE] (8)
18
[z, PLAY] (10)
19
[CLOCK/TIMER] (10)
20
[+, VOL
21
[MUTE]
Silencia el sonido. Vuélvalo a
pulsar para cancelar. “MUTE”
también se anula cuando ajusta
el volumen o la unidad se
apaga.
22
[AUX] (10)
23
[D.BASS] (10)
24
[iPod MENU] (11)
25
[BASS/TREBLE] (10)
26
[SURROUND] (10)
27
[INPUT LEVEL] (10)
28
[FM MODE] (9)
Indicador En espera
Sensor de señal del mando a
distancia
Dirija el mando a distancia al
sensor, evitando los obstáculos,
desde una distancia máxima de
7 m directamente delante de la
unidad.
• Los números entre paréntesis indican la página de referencia.
16
1
17
18
2
19
20
3
21
4
5
6
22
7
8
4
[DEL] (8)
5
[PROGRAM] (8, 9)
[REPEAT] (9)
[PLAY MODE] (9)
9
10
23
6
[RADIO], [FM], [AM] (9)
24
7
[CD q/h] (8, 9)
[iPod q/h] (11)
25
11
8
12
9
26
14
27
15
28
[g] (8, 11)
[RE-MASTER] (10)
29
11
[PRESET EQ] (10)
30
12
[e,r], [w, q] (8, 9, 10, 11)
[OK] (8, 10, 11)
13
[DISPLAY, –DIMMER] (8, 9)
Mantenga pulsado para atenuar
la intensidad del panel de
visualización. Manténgalo
pulsado de nuevo para cancelar.
10
13
[u/t], [y/i] (8, 9, 11)
AUDIO SYSTEM
, –], [– VOLUME +]
ESPAÑOL
1
Mando a distancia
Preparando el mando a distancia
Unidad principal
Introduzca este lado antes que el otro.
• Los botones con 1 funcionan igual que en el mando a distancia.
Pueden utilizarse indistintamente.
Vista superior
29
R6/LR6, AA
7
■ Pilas
1
16
8
9
6
22
20
17
23
Vista frontal
Visualizador
• Utilice pilas secas de manganeso o una pila seca alcalina.
• Introduzca las pilas de forma que los polos (+ y –) coincidan con los
del mando a distancia.
• Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un
periodo de tiempo largo.
• Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
• No las caliente ni exponga a las llamas.
• No deje las pilas en un vehículo expuestas a la luz solar directa
durante un periodo prolongado de tiempo con las puertas y ventanas
cerradas.
• Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar
fugas electrolíticas, que pueden provocar fuego.
•
•
•
•
•
32
Aprox. 30°
Aprox. 30°
Ventana de transmisión
RQTX1068(EG)_020210.indb 45
mezcle pilas viejas y nuevas.
utilice pilas de diferentes tipos a la vez.
desmonte las pilas ni las cortocircuite.
intente recargar pilas alcalinas o de manganeso.
utilice pilas si el exterior estuviera pelado.
RQTX1068
■ No:
7
45
3/7/2010 5:05:52 PM
Operaciones con discos
g Inserción del disco
Pulse [^] para activar la unidad.
Pulse [;, CD] para abrir la puerta corredera.
Incline el disco con la etiqueta en la cara superior e insértelo en
la bandeja de discos debajo de la puerta corredera.
Reproducción básica
Pulse [^] para conectar la unidad.
Inserte el disco a reproducir (➡ izquierda).
Pulse [CD q/h] para comenzar la reproducción.
Parada
Pulse [g].
Pausa
Pulse [CD q/h]. Pulse de nuevo para reanudar
la reproducción.
Saltar pista
Pulse [u/t] o [y/i].
Buscar la pista
actual (CD)
Pulse y mantenga pulsado [u/t] o [y/i].
Salto de álbum
(MP3)
Pulse [e,r].
Reproducción de
acceso directo
(La reproducción
empieza
con la pista
seleccionada.)
CD: Pulse las teclas numéricas para seleccionar
la pista que desee.
MP3: Pulse [e,r] para seleccionar el álbum.
Pulse [y/i] una vez y después los
botones numéricos para seleccionar la
pista deseada.
ESPAÑOL
Reproducción programada
Le permite programar hasta 24 pistas.
Pulse [CD q/h] y luego [g].
Pulse [PROGRAM].
CD: Pulse las teclas numéricas para seleccionar la pista.
Para programar más pistas, continúe pulsando los botones
numéricos.
Pulse [OK] o [CD q/h] para iniciar la reproducción.
Coloque el disco en el husillo del centro y luego empuje el disco
hasta que encaje con un golpe seco.
¡Clic!
MP3: Pulse [e,r] para seleccionar el álbum.
Pulse [y/i] una vez y luego los botones numéricos para
seleccionar la pista.
Pulse [OK].
Para programar más pistas, repita los pasos a .
Pulse [CD q/h] para comenzar la reproducción.
Cancelar el modo
de programación
Pulse [PROGRAM] en el modo de parada para
borrar el indicador “PGM” de la pantalla.
Reproducir el
programa otra vez
Pulse [PROGRAM] en el modo de parada y
luego [CD q/h].
Verificar el
contenido del
programa
Pulse [u/t] o [y/i] cuando se muestre
“PGM” en el modo de parada. Para realizar
la comprobación durante la programación,
pulse [PROGRAM] dos veces después de que
aparezca “PGM” y luego pulse [u/t] o
[y/i].
Pulse [;, CD] para cerrar la puerta deslizante.
Para evitar sufrir heridas leves, mantenga los dedos alejados de la
puerta deslizante cuando la cierre.
g Extracción del disco
Pulse [;, CD] para abrir la puerta corredera.
Sujete el centro y la parte superior derecha del disco y tire de
la parte superior derecha del disco para desbloquearlo del
dispositivo de giro.
Incline el disco para que no toque la puerta corredera y
extráigalo.
• Si la puerta deslizante se cierra a la fuerza pueden producirse daños.
• Tenga cuidado de que el CD no golpee la puerta deslizante al
retirarlo.
Borrar la última pista Pulse [DEL] en el modo de parada.
programada
Cancelar todas las
pistas programadas
Pulse [g] en el modo de parada.
Se visualizará “CLR ALL”. Pulse el botón antes
de que pasen 5 segundos para cancelar todas
las pistas.
• La memoria del programa se borra cuando se abre la puerta deslizante.
Función de visualización
Pulse varias veces [DISPLAY, –DIMMER] durante la reproducción o
la pausa para ver la información de la pista actual.
RQTX1068
• Número máximo de caracteres que pueden visualizarse:
aproximadamente 30
• Esta unidad admite etiquetas ID3 versión 1.0 y 1.1. Los datos de texto
no compatibles no se pueden visualizar.
8
46
RQTX1068(EG)_020210.indb 46
3/7/2010 5:05:56 PM
Función de modo de reproducción
Pulse [CD q/h].
Pulse varias veces [PLAY MODE] para seleccionar los siguientes
modos.
Modo
Para reproducir
1-TRACK
1TR
una pista seleccionada del disco.
Pulse las teclas numéricas para seleccionar la
pista.
1-ALBUM
1ALBUM (MP3)
un álbum seleccionado del disco.
Pulse [e,r] para seleccionar el álbum.
RANDOM
un disco aleatoriamente.
RND
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND (MP3)
todas las pistas de un álbum seleccionado
aleatoriamente.
Pulse [e,r] para seleccionar el álbum.
• Durante la reproducción aleatoria no puede saltar a la pista anterior.
• El modo actual de reproducción se borra cuando abre la puerta
deslizante.
• Para repetir la reproducción programada o el modo de reproducción
seleccionado, pulse [REPEAT]. Vuélvalo a pulsar para cancelar.
Notas acerca de los discos CD-R y CD-RW
• Este aparato puede reproducir discos CD-R y CD-RW grabados
con CD-DA o MP3.
• Utilice un disco de grabación de audio para CD-DA y finalícelo*
cuando termine la grabación.
* Un proceso realizado después de la grabación que permite a
los reproductores CD-R o CD-RW reproducir el audio de los
discos CD-R y CD-RW.
• El aparato tal vez no pueda reproducir algunos discos debido a
la condición de la grabación.
• No utilice discos con forma irregular.
• No coloque etiquetas ni pegatinas extra.
• No utilice discos con etiquetas y pegatinas que puedan
desprenderse debido al exceso de adhesivo de las etiquetas o
pegatinas.
• No coloque cubiertas a prueba de rayas o ningún otro tipo de
accesorio.
• No escriba nada en los discos.
• No limpie los CD con líquidos (Pase un paño blando y seco).
Creación de archivos MP3 reproducibles en esta
unidad
• Máximo número de pistas y álbumes: 999 pistas y 255 álbumes.
• Velocidad de compresión compatible: Entre 64 kbps y 320 kbps
(estéreo). Se recomienda 128 kbps (estéreo).
• Formatos de discos: ISO9660 nivel 1 y nivel 2 (excepto para los
formatos extendidos).
• El tiempo que se tarda el leer el índice depende del número de
pistas, carpetas o estructuras de carpetas.
Limitaciones de MP3
• Esta unidad es compatible con sesiones múltiples y tarda más
tiempo en iniciar la reproducción.
• Esta unidad no puede reproducir archivos grabados utilizando
escritura por paquetes.
• Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA), el
aparato reproduce el tipo grabado en la parte interior del disco.
Si el disco incluye MP3 y otros tipos de datos de audio
(p. ejemplo WMA o WAV), la unidad sólo reproduce MP3.
• Dependiendo de cómo se crearan los archivos MP3, éstos
puede que no se reproduzcan en el orden en el que se los
numeró o no se reproduzcan en absoluto.
Funcionamiento de la radio
Sintonización manual
Pulse [RADIO] para seleccionar la banda de “FM” o “AM”.
Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Pulse [u/t] o [y/i] para seleccionar la frecuencia de la
emisora que desee.
Cuando se esté recibiendo una emisión en estéreo FM se visualizará
“ST”.
Para sintonizar automáticamente
Repita el paso y (➡ anterior).
Pulse y mantenga pulsado [u/t] o [y/i] hasta que la
frecuencia comience a cambiar rápidamente.
• Para cancelar la sintonización automática, pulse [u/t] o
[y/i] una vez más.
• La sintonización automática tal vez no funcione cuando la
interferencia sea excesiva.
g Para mejorar la calidad del sonido de FM
Pulse [FM MODE] para visualizar el indicador “MONO”. Vuélvalo a
pulsar para cancelar.
• “MONO” también se cancelará si se cambia la frecuencia.
• Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
g Para mejorar la calidad del sonido de AM
Pulse [RADIO] para seleccionar la banda “AM”.
Pulse y mantenga pulsado [TUNE MODE] repetidamente para
cambiar el ajuste de profundidad de sonido (“BP 1”, “BP 2”,
“BP 3” o “BP 4”).
Grabación de emisoras en memoria
Puede presintonizar un máximo de 30 emisoras de FM y 15 emisoras de AM.
Preparación: Pulse [RADIO] para seleccionar “FM” o “AM”.
g Presintonización automática
Pulse [PLAY MODE] para cambiar entre las frecuencias
“LOWEST” (MÁS BAJA) y “CURRENT” (ACTUAL).
Mantenga pulsado [PROGRAM] durante al menos 2 segundos
para iniciar la presintonización.
ESPAÑOL
Operaciones con discos (continuación)
g Presintonización manual
Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Pulse [u/t] o [y/i] para sintonizar la emisora que desee.
Pulse [PROGRAM].
Pulse los botones numéricos para seleccionar un canal.
La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra
emisora en ese canal.
Para presintonizar más emisoras, repita el paso a .
g Selección de una emisora presintonizada
Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “PRESET”.
Pulse [u/t] o [y/i] para seleccionar el canal.
• También puede pulsar los botones numéricos para seleccionar el canal.
Ajuste de asignación de AM
Esta unidad también puede recibir emisiones de AM asignadas en pasos
de 10 kHz.
Para cambiar el paso a 10 kHz (sólo mediante la unidad principal)
Pulse y mantenga pulsado [AM].
Después de unos pocos segundos, la pantalla cambia para mostrar la
frecuencia mínima actual.
Continúe pulsando [AM].
Suelte el botón cuando cambie la frecuencia mínima.
• Para volver al paso original, repita los pasos y (➡ anterior).
• Después de cambiar el ajuste, se cancelarán las frecuencias
previamente ajustadas.
Le permite visualizar el nombre de una emisora o un tipo de programa.
Se enciende “RDS” cuando se recibe una señal RDS.
Pulse [DISPLAY, –DIMMER] para visualizarlo.
Nombre de la emisora (PS)
Tipo de programa (PTY)
9
Pantalla de frecuencias
• La pantalla RDS tal vez no se encuentre disponible si la recepción no
es adecuada.
RQTX1068(EG)_020210.indb 47
RQTX1068
Emisiones RDS
47
3/7/2010 5:05:58 PM
Temporizador
Ajuste del sonido
Ajuste del reloj
El reloj de la unidad es del tipo de 24 horas.
Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”.
Antes de 5 segundos, pulse [e,r] para ajustar la hora. (Mantenga
pulsado para cambiar la hora más rápidamente.)
Pulse [OK].
Preselección de
ecualización
Pulse varias veces [PRESET EQ] para seleccionar
“HEAVY”, “SOFT”, “CLEAR”, “VOCAL” o “FLAT”.
Graves o agudos
Pulse [BASS/TREBLE] varias veces para
seleccionar “BASS” o “TREBLE”.
Pulse [e,r] para ajustar el nivel (-4 a +4).
Sonido ambiental
Pulse [SURROUND] varias veces durante la
reproducción para seleccionar “ON SURROUND”
o “OFF SURROUND”.
Si aumentan las interferencias con la recepción
estéreo de FM, cancele el efecto de sonido
envolvente.
D.Bass
Pulse [D.BASS] varias veces durante la
reproducción para seleccionar “ON D.BASS” o
“OFF D.BASS”.
Remasterización
Pulse [RE-MASTER] varias veces durante la
reproducción para seleccionar
“ON RE-MASTER” o “OFF RE-MASTER”.
• La remasterización digital se aplica a los MP3.
• La remasterización analógica es eficaz en
iPod/iPhone y AUX.
• Para ver el reloj, pulse [CLOCK/TIMER].
• Reinicie regularmente el reloj para mantener su precisión.
Temporizador de reproducción
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora
determinada para despertarle.
Esta unidad ofrece tres temporizadores de reproducción opcionales.
Preparación:
• Encienda la unidad y ponga en hora el reloj (➡ anterior).
• Prepare la fuente musical que desee escuchar: disco, radio,
iPod/iPhone o AUX y ajuste el volumen.
Pulse [CLOCK/TIMER] varias veces para seleccionar el
temporizador de reproducción.
Antes de 5 segundos, pulse [e,r] para ajustar la hora de inicio.
Pulse [OK].
Para ajustar la hora de finalización, repita el paso y .
ESPAÑOL
Para activar el temporizador
Pulse [z, PLAY] varias veces para activar el temporizador de
reproducción seleccionado.
Pulse [^] para apagar la unidad.
Cambiar los ajustes
Repita el paso a (➡ anterior).
Cambiar la fuente o
el volumen
Pulse [z, PLAY] dos veces para borrar el
indicador zPLAY de la pantalla.
Realice cambios a la fuente o el volumen.
Realice el paso y (➡ anterior).
Comprobar los
ajustes (Cuando
la unidad está
encendida o en
modo de espera)
Pulse varias veces [CLOCK/TIMER] para
seleccionar “zPLAY 1”, “zPLAY 2” o
“zPLAY 3”.
Cancelar
Pulse [z, PLAY] dos veces para borrar el
indicador del temporizador de la pantalla.
• El temporizador se pondrá en marcha a la hora programada y el
volumen aumentará gradualmente hasta el nivel seleccionado.
Temporizador de desconexión
El temporizador de desconexión puede apagar la unidad después de
transcurrir un tiempo establecido.
Pulse [SLEEP] para encender/apagar la función SLEEP.
30MIN
90MIN
60MIN
OFF (Cancelado)
120MIN
Equipos de sonido portátiles (durante modo AUX)
AUX
Conecte el cable de audio a la clavija AUX.
Tipo de clavija: 3,5 mm estéreo
Pulse [AUX] e inicie la reproducción desde la fuente
de audio portátil.
Puede seleccionar el nivel de entrada del sonido de su equipo de audio
portátil.
Pulse [INPUT LEVEL] varias veces para seleccionar “HIGH” o
“NORMAL”.
• Apague el ecualizador o reduzca el volumen del equipo portátil
para reducir la señal de entrada. Un nivel de señal de entrada alto
distorsionará el sonido.
• Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones del otro equipo.
• Cables y equipos no incluidos.
Cambiar la unidad principal y el mando a
distancia
El mando a distancia y la unidad principal vienen con el preajuste de
fábrica en el modo “REMOTE 1”.
Si descubre que el mando a distancia controla también otros equipos,
puede cambiar para trabajar en modo “REMOTE 2”.
Para cambiar al modo “REMOTE 2” (sólo mediante la unidad
principal)
Pulse y mantenga pulsado [AUX] y luego presione [2] hasta que
se muestre “REMOTE 2”.
Pulse y mantenga pulsado [OK] y [2] durante por lo menos 2
segundos.
Para volver al modo “REMOTE 1”
Repita los pasos anteriores pero sustituya [2] por [1].
(Se mostrará “REMOTE 1”.)
RQTX1068
Pulse [SLEEP] para comprobar el tiempo restante.
• El temporizador de reproducción y el temporizador para dormir
pueden utilizarse juntos. El temporizador de desconexión automática
siempre tiene prioridad. Asegúrese de no solapar la configuración de
la desconexión automática.
• Cuando AUTO OFF tiene el valor ON y la unidad queda sin usar más
de aprox. 30 minutos, la unidad se apagará incluso si el periodo de
reproducción o el de temporización no hubieran finalizado.
Unidad externa
10
48
RQTX1068(EG)_020210.indb 48
3/7/2010 5:06:00 PM
Unidad externa (continuación)
Disfrute del sonido desde su iPod o iPhone
g Inserción de un iPod/iPhone
Pulse [;, iPod] para abrir la puerta corredera.
Introduzca el adaptador de base adecuado (no incluido) para el
iPod/iPhone.
Introduzca el lado del Adaptador base Clips
adaptador de la base
¡Clic!
del iPod/iPhone con
los clips hacia usted y
luego presione el lado
opuesto hasta que se
ajuste en posición.
Conector
[;]
Pulse [;] para desbloquear la
base del iPod/iPhone y tire de
la palanca del interruptor de
acoplamiento para inclinar la
base del iPod/iPhone.
■ Carga del iPod/iPhone
• Cuando el iPod/iPhone se está cargando en modo en espera, se
muestra “IPOD CHARGING” en la pantalla de la unidad principal.
• Compruebe el iPod/iPhone para ver si la batería se ha recargado
por completo. Si no va a utilizar el iPod/iPhone durante un periodo
prolongado tras finalizar la recarga, desconéctelo de la unidad
principal, ya que la batería se agotará de forma natural. (Una vez
recargada por completo, no se producirán recargas adicionales.)
■ iPod compatible
Nombre
Tamaño de la memoria
iPod nano 5ª generación (cámara de vídeo) 8 GB, 16 GB
iPod shuffle 3ª generación
2 GB, 4 GB
iPod touch 2ª generación
8 GB, 16 GB, 32 GB, 64 GB
iPod classic
120 GB, 160 GB (2009)
iPod nano 4ª generación (vídeo)
8 GB, 16 GB
iPod classic
160 GB (2007)
iPod touch 1ª generación
8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano 3ª generación (vídeo)
4 GB, 8 GB
iPod classic
80 GB
iPod shuffle 2ª generación
1 GB, 2 GB
iPod nano 2ª generación (aluminio)
2 GB, 4 GB, 8 GB
iPod 5ª generación (vídeo)
60 GB, 80 GB
iPod 5ª generación (vídeo)
30 GB
iPod nano 1ª generación
1 GB, 2 GB, 4 GB
iPod shuffle 1ª generación
512 MB, 1 GB
iPod 4ª generación (pantalla en color)
40 GB, 60 GB
iPod 4ª generación (pantalla en color)
20 GB, 30 GB
iPod 4ª generación
40 GB
Pulse [;, iPod] para cerrar la puerta deslizante.
iPod 4ª generación
20 GB
g Extracción del iPod/iPhone
iPod mini
4 GB, 6 GB
Repita el paso y (➡ anterior).
Para retirarlo, simplemente tire del iPod/iPhone para desconectarlo.
Repita el paso y (➡ anterior).
iPod 3ª generación
30 GB, 40 GB
iPod 3ª generación
10 GB, 15 GB, 20 GB
iPod 1ª + 2ª generación
5 GB, 10 GB, 20 GB
Presione la base hasta que
quede asentada con un clic.
¡Clic!
¡Presionar!
• Si la base del iPod/iPhone no se inclina al conectar o desconectar el
iPod/iPhone, podría provocarle daños al conector.
• Al insertar un iPod/iPhone en la unidad, asegúrese de utilizar el
adaptador de la base suministrado con el iPod/iPhone o disponible a
través de Apple Inc.
• Baje el volumen de la unidad principal hasta el nivel mínimo antes de
conectar o desconectar el iPod/iPhone.
Reproducción
Pulse [iPod q/h].
Pausa
Pulse [iPod q/h] o [g].
Saltar pista
Pulse [u/t] o [y/i].
Buscar la pista actual
Pulse y mantenga pulsado [u/t] o
[y/i].
Visualizar el menú del
iPod/iPhone/volver al
menú anterior
Pulse [iPod MENU] en el modo de
reproducción.
(Sólo mando a distancia)
Seleccionar contenidos del
menú iPod/iPhone
Pulse [e,r] y luego [OK].
(Sólo mando a distancia)
RQTX1068(EG)_020210.indb 49
■ iPhone compatible
Nombre
Tamaño de la memoria
iPhone 3GS
16 GB, 32 GB
iPhone 3G
8 GB, 16 GB
iPhone
4 GB, 8 GB, 16 GB
• La compatibilidad depende de la versión del software de su
iPod/iPhone.
RQTX1068
Conecte el iPod/iPhone (no incluido)
con firmeza.
Asegúrese de retirar el iPod/iPhone de
su funda.
ESPAÑOL
Palanca
Notas sobre el iPhone:
• Todas las funciones del teléfono únicamente pueden controlarse
mediante la pantalla táctil del propio iPhone.
• La unidad no muestra las llamadas entrante ni el estado del teléfono.
• El tono de llamada entrante puede oírse desde el altavoz del propio
iPhone. Cuando la unidad esté en modo iPod/iPhone, el tono de
llamada también puede oírse desde los altavoces de la unidad.
• La conexión o desconexión del iPhone de la unidad no cancelará la
llamada.
• No existe ninguna especificación de Apple Inc. que garantice las
respuestas anteriores del. Las respuestas del iPhone pueden
ser diferentes, dependiendo de los modelos del iPhone o de las
actualizaciones del software que incorpore.
11
49
3/7/2010 5:06:03 PM
Guía para la solución de problemas
Realice las siguientes verificaciones antes de solicitar la ayuda del servicio técnico. Si no está seguro sobre cómo realizar algunas de las
comprobaciones, o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, póngase en contacto con su distribuidor.
g Problemas comunes
ESPAÑOL
Pantalla incorrecta o la reproducción no se iniciará
• No ha introducido el disco correctamente. Insértelo correctamente.
• El disco está rayado o sucio (Se saltan pistas).
• Hay humedad en la lente. Espere una hora aproximadamente y luego
inténtelo de nuevo.
“PGM FULL”
• El número de pistas programadas se limita a 24. No se pueden
programar más pistas.
“NO PLAY”
• Se ha introducido un disco que no es CD-DA ni MP3 CD-ROM. No se
puede reproducir.
No se pueden leer los datos de MP3
• Tal vez no pueda reproducir MP3 si ha copiado un disco de múltiples
sesiones que no tiene datos entre ellas.
• Cuando cree un disco de múltiples sesiones será necesario cerrarlas.
• La cantidad de datos del disco es demasiado pequeña. Ajuste la
cantidad de datos a más de 5 MB.
“ERROR”
• Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e
inténtelo de nuevo.
Se oye ruido o no existe sonido
• Mientras reproduce MP3, el ruido puede estar presente si la calidad
de la grabación es mala.
• Si detecta interferencias, mantenga alejada esta unidad de los
teléfonos móviles.
• Suba el volumen.
• Apague la unidad, compruebe y corrija la conexión y luego vuelva a
conectar la unidad. Las causas incluyen esfuerzos de los altavoces
debido a un volumen o una potencia excesivos, y la utilización de la
unidad en un entorno caluroso.
“AUTO OFF”
• La unidad ha quedado sin usar durante aprox. 29 minutos y se
apagará en un minuto. Pulse cualquier botón para anularlo.
Se oye ruido de zumbido durante la reproducción
• Cerca de los cables está el cable de alimentación de CA o una luz
fluorescente. Mantenga otros aparatos y sus cables alejados de los
cables de esta unidad.
“REMOTE 1”
• La unidad principal está en modo “REMOTE 1”. Cambie el mando a
distancia al modo “REMOTE 1” (➡ página 10).
Se oye un sonido de batido o ruido mientras se reciben emisiones
de radio
• Apague el televisor u otro reproductor de audio o sepárelo de la
unidad.
• Apague el reproductor de audio portátil si estuviera conectado al
puerto AUX.
g iPod/iPhone
Se oye un zumbido o ruido bajo durante las emisiones de AM
• Mantenga la antena alejada de otros cables.
• Mantenga la antena de AM alejada de la unidad.
La imagen del televisor próximo al equipo desaparece o aparecen
franjas en la pantalla
• La ubicación y orientación de la antena son incorrectas.
• El cable de la antena del televisor está demasiado cerca del aparato.
Aleje el cable de la antena del televisor de la unidad.
Al pulsar los botones no se obtiene ninguna respuesta
• Compruebe las pilas e insértelas correctamente (➡ página 7).
g Visualizador
“--:--”
• Ud. conectó la por primera vez el cable de alimentación o
recientemente hubo un corte de corriente. Ajuste la hora (➡ página 10).
“ADJUST CLOCK”
• Reloj no ajustado. Ajuste el reloj debidamente.
“ILLEGAL OPEN”
• La puerta deslizante no se encuentra en posición correcta. Apague el
aparato y vuelva a encenderlo.
“NODEVICE”
• El iPod/iPhone no está debidamente insertado. Lea las instrucciones
e inténtelo de nuevo (➡ página 11).
“REMOTE 2”
• La unidad principal está en modo “REMOTE 2”. Cambie el mando a
distancia al modo “REMOTE 2” (➡ página 10).
El iPod/iPhone no se enciende
• Compruebe que la batería del iPod/iPhone tiene carga antes de
conectarlo a la unidad.
• Apague la unidad y el iPod/iPhone antes de insertarlos en la base.
Encienda la unidad y seleccione la fuente adecuada.
No se escucha nada por los altavoces
• El iPod/iPhone no está bien asentado en la base. Desconecte el
iPod/iPhone, retírelo del conector de la base. Vuelva a colocarlo en la
base y actívelo de nuevo.
• Asegúrese de que el iPod/iPhone realmente reproduce algo.
• Ajuste el volumen.
Sonido distorsionado o el nivel de sonido es demasiado bajo
• Asegúrese de que la función del ecualizador del iPod/iPhone está
desactivada.
El iPod/iPhone no puede controlarse mediante el mando a distancia
ni la unidad principal
• Asegúrese de que el iPod/iPhone está bien asentado en la base.
• Compruebe la conexión de la base y asegúrese de que se selecciona
el iPod/iPhone como fuente de música (➡ página 11).
El iPod/iPhone no carga
• Compruebe las conexiones (➡ página 3, 11).
RQTX1068
“ADJUST TIMER”
• Temporizador de reproducción no ajustado. Ajuste el temporizador de
reproducción debidamente.
“F61” o “F76”
• Hay un problema con el suministro de alimentación. Consulte a su
distribuidor.
12
50
RQTX1068(EG)_020210.indb 50
3/7/2010 5:06:05 PM
Mantenimiento
Si se encuentra en las siguientes situaciones, reinicie la memoria:
• No hay respuesta al pulsar los botones.
• Desea borrar y reiniciar los contenidos de la memoria.
Para reiniciar la memoria
Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere al menos
3 minutos antes de continuar con el paso 2.)
Mientras pulsa [8] en la unidad principal, vuelva a conectar el
cable de alimentación de CA.
“--------” aparece en el visualizador.
Suelte [8].
Todos los parámetros vuelven a los los preajustes de fábrica. Deberá
reiniciar los elementos de la memoria.
Especificaciones
g SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS
Canal delantero (ambos canales activos)
20 W por canal (6 Ω), 1 kHz, 10 % THD
Potencia total RMS
40 W
Toma de auriculares
Terminal
Clavija estéreo de 3,5 mm
Nivel de potencia (CD, 1 kHz, -20 dB) máx. 0,2 mW + 0,2 mW, 32 Ω
Aux (Trasera)
Terminal
Clavija estéreo de 3,5 mm
30 emisoras de FM
15 emisoras de AM
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias
87,50 MHz a 108,00 MHz (incrementos de 50 kHz)
Terminal(es) de antena
75 Ω (desequilibrada)
Modulación AM (AM)
Gama de frecuencias
522 kHz a 1629 kHz (incrementos de 9 kHz)
520 kHz a 1630 kHz (incrementos de 10 kHz)
g SECCIÓN DE DISCOS
Discos reproducidos [8 cm o 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3*
* MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Lector
Longitud de onda
Potencia de láser
Salida de audio (Disco)
Número de canales
• Limpie con frecuencia la lente para impedir fallos en el
funcionamiento. Utilice un soplador para quitar el polvo y un palillo
con algodón en su extremo si está demasiado sucia.
• No utilice un limpiador de lentes tipo CD.
Precauciones de seguridad
Instalación
Coloque la unidad sobre una superficie lisa lejos de la luz directa
del sol, de zonas de temperatura y humedad elevadas y una
vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros
componentes, y por lo tanto acortar la vida útil de la unidad.
No coloque objetos pesados sobre la unidad.
Voltaje
No utilice fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede
sobrecargar la unidad y causar un incendio.
No emplee una fuente de alimentación de CC. Verifique
cuidadosamente la fuente cuando coloque la unidad en una
embarcación u otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está bien
conectado y que no está dañado. Una mala conexión y un cable
dañado pueden ser la causa de un incendio o una descarga eléctrica.
No tire ni doble el cable y no coloque objetos pesados sobre él.
Sujete la clavija firmemente cuando desenchufe el cable. Si tira del
cable de corriente puede provocar una descarga eléctrica.
No manipule el enchufe con las manos mojadas. Esto puede
provocar una descarga eléctrica.
Materias extrañas
795 nm
CLASS 1
FL, FR, 2 canales
g SECCIÓN DE ALTAVOCES
Tipo
Sistema de 1 altavoces de 1 vía (Radiador pasivo)
Unidades de altavoz
Gama completa
Tipo cónico de 6,5 cm x 1 / canales
Radiador pasivo
8 cm x 2 / canales
Impedancia
6Ω
g GENERALIDADES
Alimentación
Consumo
Dimensiones (An x Al x Prf)
220 V a 240 V CA, 50 Hz
31 W
500 mm x 201 mm x 102 mm
(Prf = 69 mm mínimo)
Peso
Aprox. 2,8 kg
Rango de temperatura operativa
0 °C a +40 °C
Rango de humedades de funcionamiento
35 % a 80 % HR (sin condensación)
Consumo en el modo de espera:
• Si está muy sucia, utilice un paño humedecido en agua para limpiar la
unidad y luego séquela con un paño seco.
• No utilice disolventes, como bencina, diluyente, alcohol o detergente
ya que podrían deformar el revestimiento exterior de la carcasa.
• Si utiliza un paño impregnado en productos de limpieza, siga las
precauciones aplicables.
■ Cuidados de la lente CD
0,09 W (aprox.)
• Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
• La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de
espectro digital.
No permita que ningún objeto de metal caiga dentro de la unidad.
Esto puede causar una descarga eléctrica o una avería.
No permita la entrada de líquidos en la unidad. Esto puede causar
una descarga eléctrica o una avería. Si esto ocurre, desconecte
inmediatamente la unidad del suministro eléctrico y póngase en
contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o en el interior de la unidad. Contienen
gases inflamables que pueden arder al ser rociados dentro de la
unidad.
Servicio
No intente reparar esta unidad usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede
cualquier problema que no está tratado en estas instrucciones,
póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio
autorizado. Si este aparato es reparado, desarmado o reconstruido
por personas no cualificadas, puede producirse una descarga
eléctrica u otros daños.
Para prolongar la vida útil de la unidad desconéctelo de la toma
de corriente alterna si no se va a usar durante un periodo de tiempo
largo.
RQTX1068
g SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Memoria de presintonías
g Retire la clavija de alimentación de la toma antes de realizar el
mantenimiento y límpiela con un paño suave y seco.
ESPAÑOL
Reinicio de memoria
(Inicialización)
13
51
RQTX1068(EG)_020210.indb 51
3/7/2010 5:06:06 PM