aub200h

Doro aub200h, AUB 200h El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Doro aub200h El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
1 Gancio per montaggio a parete
2 Presapercufaauricolare
3 Presa per cornetta
4 Tasto Memorizzazione/Silenziamento
e LED
5 Tasto Recall
6 Tasto Composizione rapida
7 Controllovolumecornetta/cufa
8 Tasto Pausa
9 TastoCufaauricolareeLED
10 Tasto Ripetizione numero
11 Tasto Attesa e LED
12 Memorie rapide
13 Indicatore di squillo/messaggio in
attesa
14 Presa per apparecchi supplementari
Italiano
1 Zaczepsłuchawkiwprzypadkumontażu
naścianie
2 Gniazdozestawusłuchawkowego
3 Gniazdosłuchawki
4 Przycisk i kontrolka Store/Mute
(Zapis/Wyłącznikmikrofonu)
5 PrzyciskRecall(Flash)
6 PrzyciskMemory(Pamięć)
7 Regulacjagłośnościsłuchawki/zestawu
uchawkowego
8 PrzyciskPause(Pauza)
9 Przyciskikontrolkazestawu
uchawkowego
10 PrzyciskRedial(Ponownewybieranie)
11 PrzyciskikontrolkaHold(Wstrzymanie)
12 Pamięcibezpośredniegowybierania
13 Sygnalizacjadzwonka/wiadomości
oczekującej
14 Gniazdodlaurządzeńdodatkowych
Polski
1 Gancho de colgar para montaje mural
2 Conector de cascos con micrófono
3 Conector de auricular
4 Tecla e indicador de Almacenamiento/
Silencio
5 Tecla R
6 Tecla de Memoria
7 Control de volumen de Auricular/
Cascos con micrófono
8 Tecla Pausa
9 Tecla e indicador de cascos con micrófono
10 Tecla de Rellamada
11 Tecla e indicador de Retención de
llamadas
12 Memorias directas
13 Indicador de Timbre/Mensaje en espera
14 Conector de entrada para equipos
adicionales
Español
1 Aufhängung für Wandmontage
2 Headsetanschluss
3 Höreranschluss
4 Speichern/Stummschaltung und
Anzeige
5 R-Taste
6 Kurzwahltaste
7 Lautstärke für Hörer/Headset
8 Pausetaste
9 Taste für Headset und Anzeige
10 Wahlwiederholung
11 Taste für Gespräch parken und Anzeige
12 Direktwahltasten
13 AnzeigefürRufsignal/Nachrichtwartet
14 AnschlussfürweitereGeräte
Deutsch
1 Ophanghaakvoorwandmontage
2 Headsetcontact
3 Hoorncontact
4 Opslaan/Geluid uitschakelen en LED
5 Doorverbinden
6 Geheugen
7 Volumeregeling hoorn/headset
8 Pauzeren
9 Headset en LED
10 Opnieuwkiezen
11 IndewachtplaatsenenLED
12 Geheugentoetsen
13 Beltoon/Aanduidingwachtendbericht
14 Aansluiting voor aanvullende apparatuur
Nederlands
Español
1
Conexión
1. Conecte el cable ondulado al auricular y al conector con la marca
Q
. A
continuación, conecte el cable del teléfono al conector con la marca
t
del teléfono
y luego a una toma de pared de la red telefónica.
2. Descuelgue el auricular y compruebe si hay tono de marcación. Su teléfono se
encontrará ahora operativo.
Compatible con audífono
Este teléfono es compatible con audífono. Seleccione el modo T en el audífono para
permitir el acoplamiento.
Conexión de cascos con micrófono
Es posible conectar unos cascos con micrófono adicionales a la toma situada en el
lateral del teléfono con la inscripción
=
.
Para acceder a una llamada entrante o para marcar, pulse
=
; para nalizar una llamada,
pulse
=
de nuevo.
El indicador situado junto a la tecla de cascos con micrófono se iluminará cuando se active.
Nota
Los cascos con micrófono originales de DORO están probados y perfectamente adaptados para
este teléfono. Podrán utilizarse otros tipos y otras marcas de cascos, aunque no se garantiza el
funcionamiento y la calidad de sonido.
Cualquier daño debido al uso de cascos incompatibles o no originales de Doro no estará cubierto por la
garantía del teléfono.
Conexión de equipos adicionales
En el lado derecho del teléfono existe una toma con la inscripción 8. Ésta se utiliza
para conectar equipos telefónicos adicionales a la misma línea de teléfono, por ej. un
teléfono inalámbrico, un módem. etc.
Montaje mural
Este teléfono puede montarse en una pared utilizando un soporte de montaje mural
opcional.
El soporte de montaje mural se encuentra disponible como accesorio, con número de
referencia WB200/300 en blanco o negro.
1. Fije el soporte de montaje mural en la parte posterior del teléfono.
2. Fije dos tornillos, colocados verticalmente con una distancia de 83 mm.
3. Los tornillos deberán introducirse en los dos oricios del soporte de montaje mural.
Español
2
Control de volumen
El nivel de volumen del auricular puede aumentarse o reducirse utilizando el mando de
control de volumen con la inscripción
v
/
V
.
Tecla de Silencio
El micrófono puede desactivarse/activarse durante una llamada pulsando M.
Tecla de Rellamada
Si el número marcado está ocupado o si desea marcar el último número llamado,
descuelgue el auricular o pulse la tecla de cascos con micrófono
=
y pulse la tecla
r
.
Retención de llamadas
Pulse la tecla
h
para retener una llamada y ponerla en espera. El indicador situado
junto a la tecla se ilumina. La llamada podrá reanudarse pulsando de nuevo la tecla
h
o desde otro teléfono conectado a la misma línea.
Memoria
El teléfono almacena 3 memorias directas (M1-M3) y 10 memorias abreviadas (de hasta
21 dígitos). Cuando un número esté almacenado en memoria, tan sólo necesitará pulsar
uno o dos botones para realizar una llamada.
Almacenamiento de memorias directas
1. Descuelgue el auricular y pulse p (ignore cualquier sonido que oiga por el
mismo).
2. Pulse la ubicación de memoria deseada M1-M3.
3. Introduzca el número de teléfono. Pulse p y vuelva a colgar el auricular.
Marcación utilizando memorias directas
Descuelgue el auricular y pulse la ubicación de memoria deseada M1-M3.
Almacenamiento de memorias abreviadas
1. Descuelgue el auricular y pulse p (ignore cualquier sonido que oiga por el mismo).
2. Pulse m.
3. Pulse la ubicación de memoria deseada
0
-
9
.
4. Introduzca el número de teléfono. Pulse p y vuelva a colgar el auricular.
Marcación utilizando memorias abreviadas
1. Descuelgue el auricular y pulse m.
2. Pulse la ubicación de memoria deseada
0
-
9
.
Si necesita insertar una pausa en el número de teléfono, pulse P.
Si tiene que cambiar un número, almacene el número nuevo en la misma ubicación que el antiguo.
Español
3
Timbre
1. Descuelgue el auricular (ignore el tono de marcación) y pulse la tecla de
almacenamiento p y
#
.
2. Seleccione la señal de llamada pulsando las teclas numéricas
0
-
9
de acuerdo con
la siguiente tabla.
3. Pulse la tecla de almacenamiento p y vuelva a colgar el auricular. Ahora habrá
establecido la señal de llamada.
Tipo de meloa Tecla/nivel
Melodía A ......................1=Bajo,2=Normal,3=Alto
Melodía B ......................4=Bajo,5=Normal,6=Alto
Melodía C .....................7=Bajo,8=Normal,9=Alto
Desactivada* ................0
* Si se selecciona la tecla 0, la señal de llamada quedará desactivada hasta la siguiente vez que se
descuelgue el auricular. A continuación, la señal de llamada volverá a su valor anterior.
Información técnica
Algunos conmutadores de selección están ubicados en un compartimento situado en la
parte inferior del teléfono.
Estos conmutadores controlan pametros técnicos para la conexión a equipos de
centralitas.
NOTA IMPORTANTE: Estos conmutadores sólo deberán ser ajustados por personal cualicado.
Tiempo de tecla R
Selección de interrupción de bucle temporizada en 100/300/600 ms para la funcionalidad
R
.
El ajuste estándar es 100 ms.
Tonos/Pulsos
Selección de cualquiera de estos métodos de marcación en función de la centralita.
Indicador de mensaje en espera
Algunos sistemas de centralita disponen de una función denominada Mensaje en espera.
El conmutador está ubicado detrás de la tapa de las pilas en la parte inferior del teléfono.
La función de Mensaje en espera actúa de modo diferente dependiendo de la centralita
en cuestión. Póngase en contacto con el controlador del sistema para obtener más
información. Existen las cuatro alternativas siguientes: +, -, indicador de timbre ( ) y
alta tensión de CC (HV). Cuando se utilice el teléfono en sistemas sin centralita, debe
seleccionarse ( ).
Español
4
Declaración de conformidad
Doro declara que el producto Doro aub200h es conforme a los requisitos esenciales
y a otras normativas relevantes contenidas en las Directivas 1999/5/CE (Radio
& Telecommunications Terminal Equipment (Equipos terminales de radio y
telecomunicaciones), R&TTE) y 2002/95/CE (Restriction of certain Hazardous
Substances (Restricciones para el uso de determinadas sustancias peligrosas), ROHS).
En la dirección www.doro.com/dofc puede encontrarse una copia de la declaración del
fabricante.
Solución de problemas
Verique que el cable de teléfono está en perfectas condiciones y conectado correctamente.
Desconecte cualquier equipo adicional que pueda estar conectado.
Si el problema se soluciona, el fallo estará en el otro equipo.
Pruebe el equipo en una línea que sepa que funciona. Si el producto funciona,
probablemente el fallo se encuentre en su línea. Si sigue teniendo problemas, póngase
en contacto con el establecimiento en el que adquirió el teléfono.
Garantía
Este producto está cubierto por una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra.
Para cualquier servicio o asistencia requeridos durante el período de validez de la
garantía será necesaria una prueba de compra.
Esta garantía no será aplicable en caso de fallos causados por accidentes o trato brusco,
daños, introducción de líquidos, negligencia, uso anormal, mantenimiento inadecuado
o cualquier otra circunstancia por parte del comprador. Esta garantía tampoco se
aplicable en caso de fallos causados por tormentas eléctricas o uctuaciones de tensión.
Esta garantía no afecta en modo alguno a los derechos que le correspondan legalmente
(a modo de precaución, se recomienda desconectar el teléfono durante las tormentas
eléctricas).
1/60