Jacob Jensen T520 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
1
Telephone
5
Bruksanvisning
Gebruikshandleiding
User manual
Bedienungsanleitung
Manual del usuario
Manuale d’istruzioni
Manuel d’utilisation
Generation to generation…
JACOB
JENSENTM
This is your guarantee of an authentic JACOB
JENSENTM Telephone.
The individual number below matches the one on your telephone.
Individual No.:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Name:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Address:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bought from:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Date of purchase:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SE ...............................................................4
NL ...............................................................8
UK ..............................................................12
DE ..............................................................16
ES ..............................................................20
IT ..............................................................24
FR ..............................................................28
4
SE
Grattis till din nya JACOB
JENSENTM Telefon.
Telefonen är designad i Danmark av Jacob Jensen vars produkter
har fått internationell uppmärksamhet för deras originella, enkla
och klassiska design. Jacob Jensen har fått runt 100 priser från runt
om i världen och har 19 produkter inkluderade i the design study
collection och the design collection of the museum of modern art i
New York.
JACOB
JENSENTM Telephone 5 fungerar med det nationella nätverket
och är kompatibelt med PABX system (kontakta din teleoperatör
för detaljer). Telefonen kan antingen stå eller monteras på väggen
och har en nummerpresantör som kan lagra upp till 80 nummer.
Telefonen har även en mute funktion i luren, högtalaruppringning
och hög eller låg ringsignal.
Installation
Bordmodell
Telefonen är utrustad med ett bordställ som du kan montera på
telefonen enligt följande (se instruktion sida 7):
1. Glid på bordställets kanaler på basenheten. Bordstället är
monterat när du hör ett klick.
2. Sätt på kontakten på sladden.
3. Det medföljer 2 st telefonsladdar. Sätt den breda i basen och
batteribehållaren (UT). Sätt den smala i batterihållaren och
vägguttaget.
Väggmontering
Telefonen kan väggmonteras enligt följande:
1. Ta ur den krulliga och den breda sladden.
2. Tryck in knappen i det fyrkantiga hålet på basenheten (använd
en penna eller ett finger) samtidigt som du drar av foten från
basenheten.
3. Placera telefonen på skruvarna, redan monterade på väggen
(se sida 6).
4. Sätt tillbaka sladdarna.
Fixa och byta ut batterierna
Telefonen kräver 4 st batterier AA (inkluderade). För att byta ut
batterierna gör följande:
1. Ta ut den breda och den smala sladden från batteridosan.
2. Öppna batteriluckan.
3. Sätt i 4 st färska batterier som polarsymbolerna (+/-) visar.
4. Stäng batteriluckan och sätt i sladdarna igen.
Notera: när du byter batterier måste man ställa in datum och tid
igen. Kolla instruktionerna nedan:
Inställning av tid, datum och displaykontrast.
Lämna luren på telefonen under inställningarna.
1. Tryck . Segmentet för månad blinkar.
2. Tryck eller för att ställa in månaden.
3. Tryck för att bekräfta. Segmentet för datum blinkar nu.
4. Tryck eller för att ställa in datum och tryck för att
bekräfta, varefter segmentet för tid blinkar.
5. Gör samma sak med timmar och minuter.
6. När du har ställt in datum och tid bekräfta genom att trycka på
igen.
7. Härefter kan kontrasten ställas in med knapparna eller .
När önskad kontrast är uppnådd, bekräfta med att trycka på .
Displayen vänder nu tillbaka till sitt normala läge.
8. Efter du har ställt in kontrasten kan du ställa in LDS
(långdistanssamtal) och riktnummer. Pekaren kommer att blinka
från första siffran. Tryck eller för att ändra och för att
gå vidare till nästa siffra. Tryck för att acceptera.
Notera: Det är rekommenderat att användare från länder med
många olika stater och provinser som USA eller Kina läser denna
sektion för effektivt användande av telefonen. När inställningarna
för långdistans och riktnummer matchar de inkommande samtalen
kommer inte dessa koder att sparas i nummerpresantörens minne
och utgående samtal till dessa nummer kan ringas direkt från
nummerpresantören.
9. Efter du har ställt in LDS och riktnummer visar displayen europeisk
standard blink tid (F 100 = 100ms). Om du behöver kan du ändra
blinknings tiden (100 ms / 120 ms / 300 ms / 600 ms - se sida 2)
– Hör med operatör för detaljer. Tryck eller och för att
acceptera. Displayen går nu tillbaka till Stand by mode.
Att ringa ett telefonsamtal
För att lyfta telefonluren trycker du lätt på överdelen av luren med
pekfingret och luren faller i handen på dig.
1. Lyft telefonluren och vänta på ton.
2. Slå telefonnumret.
3. Sätt tillbaka telefonluren när konversation är över.
Högtalaruppringning
Det är möjligt att ringa upp genom ett högtalarsystem tills samtalet
är svarat.
1. Tryck och vänta på signalen.
2. Slå in telefonnumret.
3. Ta upp luren när samtalet besvaras.
4. Lägg på luren när samtalet är avslutat.
Taltidsvisning
När du ringer ett samtal så visar telefonen dig hur länge samtalet har
varat. Timern startar strax efter samtalet har börjat. När du lägger på
luren så går displayen tillbaka till stand by mode.
Meddelande väntar
När ett eller fler meddelanden har spelats in visar telefonen .
Symbolen försvinner automatiskt när meddelandet har avlyssnats.
Notera: Meddelande väntar funktionen kräver att din linje är
uppdaterad med dessa funktioner från din operatör.
Nummerpresentatör
Telefonen är utrustad med en nummerpresantör som visar och sparar
dina ingående samtal. Numret visas direkt efter första samtalet. Den
kan lagra upp till 80 nummer. När minnet är fullt kommer det äldsta
numret automatiskt raderas och bytas ut mot det nya.
Notera: nummerpresantörsfunktionen kräver att din linje är
uppdaterad med dessa funktioner från din operatör.
Att kolla nummerpresantörens minne
Använd eller för att kolla igenom minnet för dina ingående
samtal. Telefonnumret och datum och tid kommer visas.
Ringa från nummerpresantörens minne
Du kan ringa direkt när du bläddrar genom nummerpreantörens
minne. Ta upp luren eller tryck följande av så ringer
telefonen automatiskt upp numret.
5
Exempel på displayvisningar
Stand by visning
Nummerpresantörsvisning
Nummerpresantörsvisning internationellt
Fel i nummerpresantören
Nummerpresantörsvisning hemligt nummer
Radera nummer från nummerpresantörens minne
För att radera ett nummer
Tryck kort på när bläddrar genom nummerpresantörens lista.
Radera alla nummer
Tryck och håll nere i sex sekunder till 00 syns. Alla nummer i
listan är nu raderade.
Hemligt nummer
Några har hemligt nummer eller väljer att inte visa sitt nummer när
de ringer upp, i dessa fall visar telefonen .
Återuppringning
Om det är upptaget eller om du vill ringa om ditt senaste samtal
tryck på så ringer telefonen automatiskt upp det senaste numret
åt dig. Det sista inslagna numret ligger i minnet tills du slår in ett
nytt.
Notera: telefonnummer med mer än 32 siffror kan inte sparas.
Mute funktion
Tryck in knappen MUTE på luren så avbryts mikrofonen, när du
släpper knappen återupptas mikrofonen igen.
Ringsignalsstyrka
Du kan välja mellan hög och låg signalstyrka. Skjut knappen på
undersidan av telefonen till det önskade läget (se sida 6).
Telefonlursstyrka
Du kan justera ljudet för handenheten. Skjut knappen på undersidan
av telefonen till det önskade läget (se sida 6).
Högtalarstyrka
Du kan justera ljudet för högtalaren. Skjut knappen på undersidan
av telefonen till det önskade läget (se sida 6).
R knappen
R knappen används när du vill göra ett PABX samtal och när vissa
special funktioner från din operatör används.
Rengöring
Rengör telefonen med en mjuk handduk eller liknande. Använd
aldrig alkohol eller liknande medel.
Beskrivning av symboler
- Så många missade samtal har du
- Meddelande väntar
- Datum och tid
- Totalt antal nummer i nummerpresantörens minne
- Numret på telefonnumret som visas
- Återuppringt samtal
- Hemligt nummer
- Internationellt nummer
- Telefonnumret på det inkommande samtalet
- Numret kan inte visas
- Fel i nummerpresantören
#02
02/01 18:30
59 CALL
87380360
?!
-------------
6
Fig. 1
Beskrivning för väggmontering
För väggmontering använd de medföljande skruvarna.
Montera skruvarna med den distansen som visas i figur 2 nedan.
(6 mm borr för pluggar).
Fig. 2
Ändra ljudstyrka
Undersidan
Ändra Ljudstyrka för luren.
Ändra ljudstyrka för högtalare.
Ändra ljudstyrka för ringsignal.
Fig. 3
Beskrivning av telefonen
1. Högtalare på telefonlur
2. Avbrytning och upphäng för telefonlur
3. Upphängning för telefonlur
4. Muteknapp
5. Mikrofon
6. Högtalare (undersidan)
7. Till batteribox (undersidan)
8. Display
9. 12 nummervalsknappar
10. 8 funktionsknappar
11. Ändra Ljudstyrka för luren (undersidan)
12. Ändra ljudstyrka för högtalare (undersidan)
13. Ändra ljudstyrka för ringsignal (undersidan)
Funtioner Beskrivning av funtionsknapparna
- Används för att bläddra i minnet och att ställa in
datum, tid och displaykontrast.
- Används för att radera ett eller alla nummer i minnet.
- Används vid inställningar.
- Återuppringning av sista inslagna nummer.
- Används för att ringa ett samtal direkt från
nummerpresantören.
- R knapp.
- För att ringa genom högtalare.
- Knapp för specialfunktioner.
- Knapp för specialfunktioner.
- Används för att stänga av mikrofonen (Mute).
7
Montering av bordsställ och sladdar
Skjut kanalerna på bordstället in i
spåren på basen. Den är monterad
när du hör ett klick.
Sätt i kontakten på den krulliga
sladden in i basen.
Sätt i kontakten på den krulliga
sladden in i luren. Det är två telefonsladdar
inkluderade Sätt den breda i basen
och i batteriboxen. (out).
Sätt den smala i batteriboxen (in)
och ivägguttaget.
Ta ur den krulliga och den breda
sladden ur basen. Tryck på
knappen i det fyrkantiga hålet
med en penna eller ett finger och
dra ifrån bordstället på samma
gång.
Montera av bordstället
Problembeskrivning
Fr 1. Min telefon fungerar inte?
Sv 1. Kolla så att alla sladdar sitter i korrekt.
Sv 1. Kolla så att batterierna är friska och installerade korrekt.
Sv 1. Tryck på telefonavbrytaren en gång och invänta ton igen.
Sv 1. Om det finns fler än en telefon eller internet kopplat till
samma lina kolla så att de ligger på.
Sv 1. Prova en annan telefon i jacket. Om inte heller denna
telefon funkar är det med största sannolikhet fel på
telefonlinjen, i detta fall kontakta din operatör.
Sv 1. Kolla så att inte muteknappen hålls inne så den du pratar
med inte kan höra vad du säger.
Fr 2. Min telefon ringer inte?
Sv 2. Kolla så att alla sladdar sitter i korrekt.
Fr 3. Min telefon visar inte numret på mina ingående samtal?
Sv 3. Kolla så du har den här tjänsten från din operatör.
Sv 3. Den som ringar kan ha hemligt nummer eller valt att dölja
det.
Sv 3. Om samtalet är internationellt så kan inte numret visas.
Specifikationer
Strömtillförsel : 4 st AA batterier
Batteri livslängd : Ca 8 månader
Dimensioner (inkl. bordställ) : 200 x 135 x 185 mm
Vikt : Ca 830 g
Förpackningsmaterialet och ev. gammal värmekudde
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet
2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska
produkter (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och
korrekt återvinning av uttjänta enheter. Hör med din kommun var
du kan lämna förpackningsmaterialet och den gamla värmekudden
(om du har sådan).
- Innehållet i denna manual kan ändras utan tillsägelse.
- Tillverkaren och hans agenter accepterar över huvudtaget inget
ansvar för skada, kostnader, förlust eller någon annan skada som
uppkommit som ett resultat av användandet av denna produkt.
Hereby Bell Xpress A/S uppger att denna utrustning ( telefon, typ
TP-0062ID) uppfyller de nödvändiga kraven och andra relevanta krav av
direktiv 1999/5/EC.
8
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe JACOB
JENSENTM
Telefoon.
Deze telefoon is ontworpen in Denemarken door Jacob Jensen.
De ontwerpen van Jacob Jensen worden internationaal gewaardeerd
vanwege hun originele, eenvoudige en klassieke vormgeving. Jacob
Jensen heeft wereldwijd meer dan 100 designprijzen ontvangen en
verschillende creaties uit de studio’s van Jacob Jensen Design zijn
opgenomen in de diverse collecties van het Museum of Modern Art
in New York.
De JACOB
JENSENTM Telefoon 5 is geschikt om aan te sluiten op
het openbare telefoonnetwerk en functioneert in combinatie met
de meeste telefooncentrales (PABX) (raadpleeg de leverancier
van uw telefooncentrale voor details). De telefoon kan worden
neergezet of gemonteerd aan de wand en is uitgerust met een
nummerherkenningssysteem met een geheugen voor maximaal 80
nummers. De telefoon is verder voorzien van een “mute”-functie in
de hoorn en heeft de mogelijkheid om een nummer te kiezen zonder
de hoorn op te nemen (handsfree kiezen). Het toestel beschikt ook
over een instelbaar belvolume, instelbaar ontvangstvolume van de
hoorn en een instelbaar volume voor de hoorn bij handsfree kiezen
van een nummer.
Installatie
Tafelstandaard
De telefoon is uitgerust met een standaard die u als volgt bevestigt
(zie beschrijving op pagina 11):
1. Schuif de uitsparingen in de standaard en de corresponderende
geleiders aan de onderkant van het telefoontoestel in elkaar.
De standaard is goed bevestigd als u een klik hoort.
2. Schuif het contactpunt van het spiraalvormige snoer in de stekker
van de telefoon en de hoorn.
3. Er zijn twee telefoonsnoeren bijgesloten. Verbind het brede snoer
met het toestel en de batterijhouder (OUT). Verbind het smalle
snoer met de batterijhouder (IN) en met de contactdoos in de
muur.
Bevestiging aan de wand
Om de telefoon aan de wand te bevestigen, volgt u onderstaande
stappen:
1. Maak het spiraalvormige snoer en het brede snoer los van het
toestel.
2. Druk met een vinger of een pen op de knop binnenin de vierkante
opening naast het contactpunt en verwijder tegelijkertijd de
standaard van het toestel.
3. Plaats de telefoon op de schroeven die al bevestigd zijn in de muur
(zie de tekening afgebeeld op pagina 10).
4. Bevestig het spiraalvormige snoer en het telefoonsnoer opnieuw.
Plaatsen en vervangen van de batterijen
Voor de Telefoon 5 zijn vier “AA” batterijen vereist (bijgeleverd).
Om de batterijen te vervangen volgt u deze stappen:
1. Maak het brede en het smalle snoer los van de batterijhouder.
2. Open de batterijhouder.
3. Plaats vier nieuwe batterijen in overeenstemming met de
polariteitsymbolen (+/-).
4. Sluit de batterijhouder en bevestig het brede en smalle snoer
opnieuw.
Let op: Na het vervangen van de batterijen moeten de datum en tijd
opnieuw worden ingesteld. Zie onderstaande beschrijving.
Instellen datum/tijd/LCD contrast/LDS/netnummer/Flash time
Laat de hoorn op de haak bij het instellen van datum en tijd.
1. Druk op . Het maandsegment begint te knipperen.
2. Druk op om de maand in te stellen.
NL
3. Bevestig door op te drukken. Nu begint het datumsegment te
knipperen.
4. Druk op om de datum in te stellen, bevestig door op
te drukken en het tijdsegment begint te knipperen.
5. Ga zo verder om de tijd (uren en minuten) in te stellen.
6. Als de juiste datum en tijd zijn ingesteld, bevestig dan door weer
op te drukken.
7. Na het instellen van datum en tijd, kunt u het LCD contrastniveau
selecteren door op te drukken. Als het gewenste LCD
contrast zichtbaar is, drukt u op om te bevestigen.
8. Na het instellen van het LCD contrast, kunt u de LDS
(internationale code) en het netnummer instellen. De cursor van
het eerste cijfer flitst. Druk op om in te stellen en
om naar het volgende cijfer te verspringen. Drukt u op om te
bevestigen.
Let op: Het is aan te bevelen dat gebruikers van grote landen
met veel staten of provincies zoals de Verenigde Staten,
China etc. deze paragraaf zorgvuldig lezen i.v.m. het efficient
gebruik van de telefoon. Als de instelling van de “internationale
code” en het “netnummer” overeenkomt met die van het
binnenkomende telefoonnummer, zullen deze codes niet in de
nummerherkenningsgeheugen worden opgeslagen en kan er
direct vanuit het nummerherkenningsgeheugen worden gebeld
zonder de internationale code en het netnummer in te toetsen.
9. Na de internationale code en het netnummer te hebben ingesteld
toont het display de standaard Europese flash time (F100=100ms).
Indien nodig kunt u de flash time wijzigen (100ms/120ms/300ms/
600ms - pagina 2) - raadpleeg uw telefoonbedrijf voor details.
Druk op en om te bevestigen. Het display keert terug
naar “stand by”.
Gebruik van de telefoon
Om de hoorn van de telefoon op te nemen, drukt u licht op het
bovenste gedeelte van de hoorn met uw wijsvinger. De hoorn valt
dan vanzelf in uw hand.
1. Neem de hoorn van het toestel en wacht tot u de kiestoon hoort.
Toets het telefoonnummer in.
2. Plaats de hoorn terug op het toestel na beëindiging van het
telefoongesprek.
Nummer kiezen zonder de hoorn op te nemen (handsfree kiezen)
Het is mogelijk een nummer te kiezen zonder de hoorn op te nemen
(handsfree), totdat de oproep wordt beantwoord.
1. Druk op en wacht op het geluidssignaal.
2. Toets het telefoonnummer in.
3. Neem de hoorn op als de oproep wordt beantwoord.
4. Plaats de hoorn terug op het toestel na beëindiging van het
telefoongesprek.
Gesprekstimer
Als u telefoneert, kunt u op het display van de telefoon zien
hoelang het gesprek duurt. De timer begint kort na aanvang van het
telefoongesprek te tellen. Als de hoorn wordt neergelegd, keert de
timer automatisch terug naar “stand by”.
Voicemail berichten
Als er één of meer voicemail berichten zijn ingesproken, toont het
display van de telefoon . Het symbool verdwijnt automatisch als
het bericht is beluisterd.
Let op: Voor voicemail is het een vereiste, dat deze functie door uw
telefoonbedrijf wordt toegekend aan uw telefoonlijn.
Nummerherkenning
De telefoon is uitgerust met een nummerherkenningsfunctie die
het nummer van binnenkomende gesprekken toont en opslaat in
het geheugen. Het nummer verschijnt onmiddellijk na het eerste
belsignaal op het display. De nummerherkenning kan maximaal
9
Beschrijving van display symbolen
- Het aantal nieuwe, niet beantwoorde oproepen (3).
- Voicemail bericht.
- Datum en tijd.
- Totaal aantal nummers in het nummerherkennings-
geheugen.
- Het nummer van de getoonde oproep (2).
- Herhaalde oproep (meer dan één keer opgeroepen).
- Privé-oproep (onbekend/geheim nummer).
- Internationale oproep.
- Het nummer van een binnenkomende oproep.
- Het nummer kan niet worden weergegeven.
- Fout in het nummerherkenningssignaal.
Voorbeelden van display modus
Stand by
Nummerherkenning
Nummerherkenning - internationaal gesprek
Nummerherkenning - onbekend/geheim nummer
Nummerherkenning - privé oproep
80 nummers opslaan. Als het geheugen vol is, worden de oudste
nummers automatisch vervangen door nieuwe nummers.
Let op: Voor nummerherkenning is het een vereiste, dat deze functie
door uw telefoonbedrijf wordt toegekend aan uw telefoonlijn.
Bekijken van het nummerherkenningsgeheugen
Gebruik de om de nummers in het
nummerherkenningsgeheugen snel te laten verspringen.
Het telefoonnummer wordt getoond met datum en tijd van de
telefoonoproep.
Een nummer uit het nummerherkenningsgeheugen kiezen
Als u de nummers in het geheugen laat verspringen, kunt u direct
telefoneren. Neem de hoorn op of druk op gevolgd door
en het getoonde nummer wordt automatisch gekozen.
Nummer van een oproep uit het geheugen verwijderen
Eén nummer wissen
Druk twee keer kort op om één nummer te wissen als u de
nummers in het nummerherkenningsgeheugen laat verspringen.
Alle nummers wissen
Druk op en houd de toets zes seconden vast totdat “00”
verschijnt. Alle nummers in het nummerherkenningsgeheugen zijn
nu gewist.
Privé-oproep
Sommige abonnees kiezen ervoor, om de herkenning van het
nummer vanwaar zij hun oproep doen, onbekend te houden door
het gebruik van een geheim nummer, of door een toegangsnummer
in te voeren voor uitgaande gesprekken. In dergelijke gevallen toont
de telefoon . Voor verdere informatie over displaysymbolen, zie
onderstaande beschrijving.
Herhalen van het laatstgekozen nummer
Als de lijn bezet is of u wilt een oproep herhalen, druk dan op
en het laatste nummer wordt automatisch herhaald. Het
laatstgekozen nummer blijft bewaard totdat er een nieuw nummer
wordt gekozen.
Let op: nummers die uit meer dan 32 cijfers bestaan, kunnen niet in
het geheugen worden opgeslagen.
Mute-functie
Als u op de “MUTE”-toets drukt en deze ingedrukt houdt, is de
microfoon van uw telefoon uitgeschakeld. Als u de toets weer
loslaat, is de microfoon weer in gebruik.
Belvolume
U kunt het belvolume van de telefoon op luid (HI) of zacht (LOW)
zetten. Schuif de schakelaar aan de achterkant van het toestel in de
gewenste positie (zie beschrijving op pagina 10).
Ontvangstvolume van de hoorn
U kunt het ontvangstvolume van de hoorn op luid (HI) of zacht
(LOW) zetten. Schuif de schakelaar aan de achterkant van het toestel
in de gewenste positie (zie beschrijving op pagina 10).
Volume van de hoornluidspreker bij handsfree kiezen
U kunt het volume van de hoornluidspreker bij handsfree kiezen
op luid (HI) of zacht (LOW) zetten. Schuif de schakelaar aan de
achterkant van het toestel in de gewenste positie (zie beschrijving op
pagina 10).
R
De “R”-toets wordt gebruikt voor het doorverbinden van een
gesprek bij gebruik van een telefooncentrale (PABX) en voor enkele
speciale diensten die het telefoonbedrijf aanbiedt.
#02
02/01 18:30
59 CALL
87380360
?!
-------------
10
Beschrijving
1. Luidspreker in de hoorn
2. Schakelaar en houder voor de hoorn
3. Haak voor de hoorn
4. Microfoonschakelaar (Hoorn - MUTE)
5. Microfoon
6. Elektronische bel (achterzijde van het toestel)
7. Contactpunt voor batterijhouder (achterzijde van het toestel)
8. Display
9. 12 nummertoetsen (primair)
10. 8 functietoetsen (secundair)
11. Schakelaar voor het ontvangstvolume van de hoorn (achterzijde
van het toestel)
12. Volumeschakelaar voor de hoornluidspreker bij handsfree kiezen
(achterzijde van het toestel)
13. Schakelaar om het belvolume te regelen (achterzijde van het
toestel)
Schoonmaken
Reinig de telefoon met een zachte doek. Gebruik geen agressieve
chemicaliën, oplosmiddelen of sterke schoonmaakmiddelen.
Tekening voor bevestiging aan de wand
Gebruik de bijgeleverde schroeven om de telefoon aan de wand te
monteren. Bevestig de schroeven op de afstand die is aangegeven op
onderstaande afbeelding 2 (6 mm boor voor de pluggen).
Afb. 1
Afb. 2
Volumeschakelaar
Achterzijde van het toestel
Schakelaar voor het ontvangstvolume
van de hoorn.
Volumeschakelaar voor de
hoornluidspreker bij handsfree kiezen.
Schakelaar om het belvolume te
regelen. Afb. 3
Bijzondere kenmerken / Beschrijving van de functietoetsen
- Om de nummers in het nummer-
herkenningsgeheugen snel te laten verspringen en om
datum, tijd en LCD in te voeren.
- Om één of alle nummers in het nummer-
herkenningsgeheugen te wissen.
- Voor programmeren.
- Om het laatstgekozen nummer te herhalen.
- Om direct een nummer uit het nummer-
herkenningsgeheugen te kiezen.
- Voor schakelen tussen twee lijnen en speciale
diensten.
- Om een nummer te kiezen zonder de hoorn op te
nemen (handsfree kiezen).
- Toets voor speciale diensten.
- Toets voor speciale diensten.
- Schakelaar voor microfoon (in hoorn).
11
Problemen oplossen
V1. Mijn telefoon functioneert niet!
A1. Controleer of het spiraalvormige snoer en de
telefoonsnoeren goed zijn verbonden met de
contactpunten.
A1. Controleer of de batterijen nieuw zijn en geplaatst in
overeenstemming met de polariteitsymbolen.
A1. Druk eenmaal op de hoornknop en wacht nog eens op de
kiestoon.
A1. Als er meer dan één telefoon of een internetverbinding
is aangesloten op dezelfde telefoonlijn, controleer dan of
deze niet in gebruik is.
A1. Probeer een andere telefoon aan te sluiten op de
contactdoos. Als het probleem dan nog niet is opgelost,
lijkt er zich een probleem voor te doen met uw
telefoonverbinding. Raadpleeg uw telefoonbedrijf.
A1. Controleer of de “MUTE”-toets niet geactiveerd is, als de
persoon die u opbelt, u niet kan horen.
V2. Mijn telefoon gaat niet over!
A2. Controleer of de telefoonsnoeren goed zijn verbonden met
de contactpunten.
V3. Het nummerherkenningssysteem functioneert niet.
A3. Controleer of uw telefoonbedrijf een nummerherkennings
functie heeft toegekend aan uw telefoonlijn.
A3. De oproeper kiest ervoor zijn nummer onbekend te houden
of gebruikt een geheim nummer bij een uitgaande oproep.
A3. Als een oproep binnenkomt vanuit bijvoorbeeld het
buitenland, kan het telefoonnummer niet worden herkend.
Specificaties
Krachtbron : 4 “AA” batterijen
Levensduur batterij : ongeveer 8 maanden
Afmetingen (inclusief standaard) : 200 x 135 x 85 mm
Gewicht (inclusief standaard) : ongeveer 830 g
Afvoeren van afval
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese
richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige
terugneming en verwerking van oude apparaten. Vraag uw
speciaalzaak om actuele informatie over het afvoeren van afval.
- De inhoud van deze handleiding kan zonder voorafgaand bericht
worden gewijzigd.
- De producent en de leveranciers zijn niet aansprakelijk voor
schade, kosten, inkomstenderving of andere schade die door het
gebruik van dit product zou kunnen ontstaan.
Bell Xpress A/S verklaart hierbij dat dit toestel (telefoon, type TP0062ID)
voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante
voorzorgsmaatregelen van de Richtlijn 1999/5/EG.
Installeren van de standaard en de telefoonsnoeren
Schuif de uitsparingen in de
standaard en de corresponderende
geleiders aan de onderkant van
het telefoontoestel in elkaar. De
standaard is goed bevestigd als u
een klik hoort.
Schuif het contactpunt van het
spiraalvormige snoer in de stekker
van de telefoon.
Schuif het contactpunt van het
spiraalvormige snoer in de hoorn. Er zijn twee telefoonsnoeren
bijgesloten. Verbind het brede
snoer met het toestel en de
batterijhouder (OUT).
Verbind het smalle snoer met de
batterijhouder (IN) en met de
contactdoos in de muur.
Maak het spiraalvormige snoer en
het brede snoer los van het toestel.
Druk met een vinger of een pen
op de knop binnenin de vierkante
opening naast het contactpunt en
verwijder tegelijkertijd de
standaard van het toestel.
Losmaken van de standaard
12
Congratulations on the purchase of your new JACOB
JENSENTM
Telephone.
The telephone is designed in Denmark by Jacob Jensen, whose
products have gained international recognition for their original,
simple and classic design. Jacob Jensen has received around 100
prizes from around the world and has 19 products included in The
Design Study Collection and The Design Collection of The Museum of
Modern Art in New York.
The JACOB
JENSENTM Telephone 5 is suitable for connection to the
public network and works with most PABX switching systems (please
consult your switching system provider for details). The telephone
can either stand or be mounted on the wall and is equipped with
a caller ID function for storing up to 80 numbers. The telephone
is further equipped with a mute function in the handset, on hook
dialling, HI/LOW volume adjustment for the ringing tone, the
handset receiver and for on hook dialling.
Installation
Table stand
The telephone is supplied with a table stand which you attach as the
following (see description on page 15):
1. Slide the canals of the table stand into the tracks of the base.
The table stand is mounted when you hear a click.
2. Fit the modular contact of the coiled cord into the plug of the
telephone and handset.
3. There are two telephone line cords enclosed.
Connect the wide line cord to the base and to the battery
compartment (OUT). Connect the narrow line cord to the battery
compartment (IN) and to the telephone wall outlet.
Wall mounting
The telephone can be mounted on the wall as follows:
1. Disconnect the coiled cord and the wide line cord from the base.
2. Push the button inside the square hole next to the modular jack
using a pen or a finger, and pull the bracket away from the base at
the same time.
3. Place the telephone on the screws already mounted on the wall
(use the template on page 14).
4. Reconnect the coiled cord and the telephone line cord to the base.
Fixing and replacing batteries
The Telephone 5 requires four pcs. “AA” batteries (included).
To replace the batteries please do as follows:
1. Disconnect the wide and the narrow line cord from the battery
compartment.
2. Open the battery compartment.
3. Install four fresh batteries as indicated by the polarity symbols
(+/-).
4. Close the battery compartment and reconnect the wide and the
narrow line cord.
Note: When replacing the batteries the date and time must be set
again. Please see the description below.
Setting date/time / LCD contrast/ LDS/ area code/ Flash time
Leave the handset on hook when setting date and time.
1. Press . The month segment starts to flash.
2. Press or in order to set the month.
3. Confirm by pressing . Now the date segment starts to flash.
4. Press or in order to set the date, confirm by pressing
and the time segment flashes.
5. Continue this process for setting time and minutes.
6. When the correct date and time is set, confirm by pressing
again.
UK
7. After setting date and time, you may select the LCD contrast level
by pressing or . When the desired LCD contrast is shown,
push to confirm.
8. After setting the LCD contrast you may set the LDS
(Long Distance Setting) and Area Code. The cursor will flash from
first digit. Press or to adjust and to move to next digit.
Push to confirm.
Note: It is highly recommended that users from big countries with
many states or provinces like USA, China etc., carefully read this
section for efficient use of the phone.
When the setting of “Long Distance” and “Area Code” match
with those of the incoming call, these codes will not be stored in
the Caller ID memory and outgoing calls to these numbers can be
made directly from the Caller ID memory without dialling the Long
Distance Code and the Area code.
9. After setting the LDS and Area Code, the LCD displays the standard
European flash time (F100 = 100 ms). If needed, you may change
the flash time (100 ms/120 ms/300 ms/ 600 ms - page 2) - consult
your network provider for details.
Press or and to confirm. The display now returns to
standby mode.
How to make a telephone call
To lift off the handset, gently press on the upper part of the handset
with your index finger and the handset falls into your hand.
1. Lift off the handset and wait for the dialling tone.
2. Dial the telephone number.
3. Put down the handset when the conversation is over.
On hook dialling
It is possible to make on hook dialling till the call is answered:
1. Press and wait for the tone signal.
2. Enter the telephone number.
3. Pick up the handset when the call is answered.
4. Put down the handset when the conversation is over.
Talking timer
When you make a telephone call the telephone displays the duration
of the call. The timer starts to count shortly after the call is begun.
When the handset is put down the timer automatically reverts to
standby mode.
Message waiting
When one or more messages are recorded the telephone displays
. The symbol is automatically deleted when the message is
tapped.
Note: The Message waiting function requires that your telephone
line is provided with Message/Answer from the network provider.
Caller ID
The telephone is equipped with a caller ID, which shows and stores
the number of in-coming calls. The number is displayed immediately
after the first ring.
The caller ID is able to store up to 80 numbers. When the memory
is full the oldest numbers are automatically replaced by the new
numbers.
Note: The caller ID function requires that your telephone line is
provided with caller ID function from the network provider.
To view caller ID memories
Use the or to scroll between the numbers in the caller ID
memory.
The telephone number with date and time for the call is displayed.
13
Examples of display mode
Standby mode
Caller ID mode
Caller ID – international call
Caller ID – unable to display
Caller ID – private call
To make a call from the caller ID memory
You are able to make a direct call when scrolling between the
numbers in the caller ID memory. Pick up the handset or press
followed by and the displayed number is automatically dialled.
To delete caller’s number from the memory
Delete one number
Press shortly two times on to delete one number when scrolling
between the numbers in the caller ID memory.
Delete all numbers
Press and hold for 6 seconds till “00” is displayed.
All numbers in the caller ID memory are now deleted.
Private call
Some subscribers choose to suppress / withhold their caller line
identification either by having a secret number or by entering a
prefix number when making outgoing calls. In these situations the
telephone displays . For further information on display symbols
please see the description below.
Redial
If the number called is busy, or if you want to repeat the telephone
call, press and the last number is dialled automatically. The
number will be stored until the next time a telephone call is made.
Notice: Numbers longer than 32 digits cannot be stored.
Mute function
When the MUTE button in the handset is pressed and held down
the microphone is disconnected. When the button is released, the
microphone is active again.
Ringing tone
The ringing tone can be adjusted to “HI” or “LOW”. Slide the switch
at the rear side of the base into the desired position
(see description on page 14).
Handset receiver volume
The handset receiver volume can be adjusted to “HI” or “LOW”. Slide
the switch at the rear side of the base into the desired position (see
description on page 14).
On hook speaker volume
The on hook speaker volume can be adjusted to “HI” or “LOW”.
Slide the switch at the rear side of the base into the desired position
(see description on page 14).
R-key
The R-key is used for connecting a telephone call using a switchboard
(PABX) and for some special services offered by the telephone
company.
Cleaning
Clean the telephone by using a soft cloth. Do not use aggressive
chemicals, cleaning solvents or strong detergents.
Description of display symbols
- The number of new unanswered calls (3).
- Message waiting.
- Date and time.
- Total numbers in the caller ID memory.
- The number of the displayed call (2).
- Repeated call (called more than once).
- Private call (withheld number).
- International call.
- The number of the incoming call.
- The number cannot be displayed.
- Error in Caller ID signal.
#02
02/01 18:30
59 CALL
87380360
?!
-------------
14
Description
1. Speaker on handset
2. Switch off and hanger for the handset
3. Hook for the handset
4. Microphone switch (handset - MUTE)
5. Microphone
6. Electronic ringer (rear side of the base)
7. Plug for battery box (rear side of the base)
8. Display
9. 12 numerical keys (primary)
10. 8 functional keys (secondary)
11. HI/LOW handset receiver volume adjustment (rear side of the
base)
12. HI/LOW on hook speaker volume adjustment (rear side of the
base)
13. HI/LOW ringing tone adjustment (rear side of the base)
Fig. 1
Template for wall mounting
For wall mounting please use the screws enclosed.
Mount the screws according to the distance shown in fig. 2 below.
(6 mm drill for plugs).
Fig. 2
Volume adjustment
Rear side of the base
Handset receiver volume adjustment.
On hook speaker volume adjustment.
Ringing tone adjustment.
Fig. 3
Features Description of the functional keys
- To scroll between the numbers in the CID memory and
for setting date, time and LCD.
- To delete one or all numbers in the CID memory.
- For programming.
- To redial the last number called.
- To make a direct call from the caller ID memory.
- Flash for shift / transfer between two lines and for
some special services.
- For on hook dialling.
- Key for special services.
- Key for special services.
- Microphone switch (handset).
15
Trouble shooting
Q1. My telephone does not work!
A1. Make sure the coiled cord and the line cords are connected
securely to the jacks.
A1. Make sure the batteries are fresh and inserted with correct
polarity.
A1. Push the hook switch once and wait for the dialling tone
again.
A1. If more than one telephone or internet are connected to the
same telephone line, make sure the other telephones are
put on hook.
A1. Try to connect another telephone to the telephone socket.
If the problem persists, it appears that there is a problem
with your telephone line system.
Please consult your network provider.
A1. Make sure the MUTE button is inactive in case the person
you are calling cannot hear you.
Q2. My phone does not ring!
A2. Make sure the line cords are connected securely to the jacks.
Q3. My telephone does not display the caller’s telephone
number.
A3. Make sure your phone line is provided with a caller ID
function from the network provider.
A3. The caller may have a secret number or suppressed the caller
ID number when making an out-going telephone call.
A3. If a call is made from abroad or the like, the caller’s number
cannot be displayed.
Specifications
Power source : 4 pcs. “AA” batteries
Battery life : app. 8 months
Dimensions (incl. table stand) : 200 x 135 x 85 mm
Weight (incl. table stand) : app. 830 g
Disposal
This appliance is labelled in accordance with European directive
2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances
(waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline
determines the framework for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU. Please ask your dealer
about current means of disposal.
- The contents of this manual are subject to change without notice.
- The manufacturer and its suppliers accept no liability whatsoever
for any damage, expense, loss of profits or any other damage
incurred as a result of using this product.
Hereby Bell Xpress A/S declares that this equiment (telephone, type
TP-0062ID) is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Assembling the table stand and telephone cords
Slide the canals of the table stand
into the tracks of the base.
The table stand is mounted when
you hear a click.
Fit the modular contact of the
coiled cord into the plug of the
telephone.
Fit the modular contact of the
coiled cord into the plug of the
handset.
There are two telephone line cords
enclosed. Connect the wide line
cord to the base and to the battery
compartment (OUT).
Connect the narrow line cord to
the battery compartment (IN) and
to the telephone wall outlet.
Disconnect the coiled cord and the
wide line cord from the base.
Push the button inside the square
hole next to the modular jack
using a pen or a finger, and pull
the bracket away from the base at
the same time.
Disassembling the table stand
16
Gratulation zum Kauf Ihres neuen JACOB
JENSENTM Telefons.
Das Telefon wurde in Dänemark von Jacob Jensen entworfen,
dessen Produkte mit ihrem originellen, einfachen und klassischen
Design Weltruf erlangt haben. Er erhielt über 100 internationale
Auszeichnungen, und 19 seiner Kreationen werden in der Design
Study Collection und der Design Collection des Museums of Modern
Art in New York ausgestellt.
Das JACOB
JENSENTM Telefon 5 ist passend für den Anschluß an
das öffentliche Netz und funktioniert mit den meisten PABX
Telefonanlagen (Bitte kontaktieren Sie Ihren Anlagenprovider
bei weiteren Fragen). Es kann entweder auf einem Tisch stehend
oder hängend an der Wand montiert werden. Es ist mit einer
Anruferkennung bis zu 80 speicherbaren Nummern ausgestattet.
Ferner besitzt das Telefon eine Haltetaste im Hörer, Wahl bei
aufgelegtem Hörer, Laut/leise Einstellung für den Rufton, die
Hörerlautstärke und den Wählton bei aufgelegtem Hörer.
Aufbauanleitung
Tischaufbau
Das Telefon ist mit einem Standfuß ausgestattet, den Sie wie folgt
installieren (siehe auch Beschreibung auf Seite 19):
1. Schieben Sie die Führunsschlitze des Standfußes in die
Gegenstücke der Telefonunterseite. Der Standfuß ist fixiert, wenn
Sie ein Klicken hören.
2. Stecken Sie die Klinkenstecker des Spiralkabels in das Basisteil und
den Hörer.
3. Sie finden zwei Telefonkabel in der Packung. Verbinden Sie
das breitere Kabel mit der Basis und dem Bateriemodul (OUT).
Verbinden Sie das schmale Kabel mit dem Batteriemodul (IN) und
Ihrer Telefonsteckdose.
Wandmontage
Das Telefon kann an der Wand wie folgt montiert werden:
1. Trennen Sie das Spiralkabel und das breite Telefonkabel von der
Basis.
2. Drücken Sie mit dem Finger oder einem Stift auf den Knopf in dem
viereckigen Loch in der in der Nähe der Steckerbuchse und ziehen
Sie gleichzeitig die Klammer weg, die das Basisteil am Standfuß
hält.
3. Setzen Sie das Telefon auf die bereits an der Wand befestigten
Schrauben (Benutzen Sie dafür die abgebildete Bohrschablone
auf S. 18).
4. Verbinden Sie nun wieder das Spiralkabel und das breite
Telefonkabel mit der Basis.
Ein- und Ersetzen der Batterien
Das Telefon 5 benötigt vier “AA” Batterien (enthalten).
Um diese zu ersetzen sind folgende Schritte notwendig:
1. Trennen Sie das breite und das schmale Kabel von dem
Batteriemodul.
2. Öffnen Sie das Batteriefach.
3. Setzen Sie die neuen Batterien gemäß den Polaritätssymbolen (+/-)
ein.
4. Schließen Sie das Batteriefach wieder und verbinden Sie die Kabel
wieder.
Hinweis: Nach dem Batteriewechsel müssen Datum und Zeit wieder
eingestellt werden. Siehe die nachfolgende Beschreibung.
Einstellung von Datum/ Uhrzeit/ LCD Kontrast/ LDS/ Gebietscode/
Flash time
Lassen Sie den Hörer aufgelegt wahrend Sie Daten und Zeit
einstellen.
1. Drücken Sie . Das Monatssegment beginnt zu blinken.
2. Drücken Sie oder um den Monat einzustellen.
DE
3. Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit , dann beginnt das
Datumssegment zu blinken.
4. Drücken Sie oder , um das Datum einzustellen und
bestätigen Sie mit , nun beginnt das Zeitsegment zu blinken.
5. Setzen Sie diesen Prozess bis zur Minuteneinstellung fort.
6. Wenn alle Einstellungen korrekt sind, bestätigen Sie endgültig
mit .
7. Nach der Zeiteinstellung können Sie den LCD Kontrast
verändern, in dem Sie oder drücken. Wenn das
gewünschte Niveau erreicht ist, drücken Sie zur Bestätigung.
Das Display wechselt nun in den Standby Modus.
8. Nach der Einstellung des LCD Kontrastes können Sie den LDS
(Long Distance Code) und den Gebietscode (area code) einstellen
(Diese Codes werden in Deutschland derzeit nicht unterstützt ).
Der Cursor beginnt in der 1. Stelle zu blinken. Drücken Sie
zur Eingabe und , um zur nächsten Stelle zu wechseln.
Bestätigen Sie endgültig mit .
Hinweis: Vor allem für große Flächenstaaten wie USA, China etc.
ist dieser Abschnitt wichtig, damit das Telefon 5 effektiv eingesetzt
werden kann. Wenn die Einstellungen des LDS und area codes mit
einem eingehenden Anruf übereinstimmen, werden diese Codes
nicht in der Anruferliste gespeichert. Rückrufe aus der Anruferliste
(Caller ID memory) können dann direkt ohne Eingabe der LDS und
Gebiets Codes getätigt werden.
9. Nach der Einstellung der LDS und Gebiets Codes zeigt das Display
die europäische Standard Flash time (F 100 = 100 ms). Falls nötig
können sie die Flash time ändern (100 ms/ 120ms/ 300 ms/ 600 ms).
Im Zweifelsfall befragen sie dazu Ihren Netwerkbetreiber. Drücken
Sie oder und bestätigen Sie mit . Das Display ist nun
wieder im Stand by Modus.
So tätigen Sie einen Telefonanruf
Um den Hörer abzuheben, tippen Sie auf die Höreroberseite sanft
mit dem Zeigefinger, so daß sich der Hörer direkt in Ihre Handfläche
hebt.
1. Nehmen Sie den Hörer ab und warten Sie auf den Wählton.
2. Wählen Sie eine Telefonnummer.
3. Hörer nach Beendigung des Gesprächs wieder auflegen.
Wahl bei aufgelegtem Hörer
Sie können einen Anruf bei aufgelegtem Hörer auslösen bis der
Anruf angenommen wird:
1. Drücken Sie und warten Sie auf das Tonsignal.
2. Geben Sie die gewünschte Telefonnummer ein.
3. Nehmen Sie den Hörer ab, wenn der Anruf angenommen wird.
4. Legen Sie den Hörer auf, wenn das Gespräch beendet ist.
Sprechzeit Timer
Während eines Anrufes zeigt das Display die Gesprächsdauer an. Der
Timer beginnt die Zeitmessung kurz nach Verbindungs-beginn. Wenn
der Hörer wieder aufgelegt wird, kehrt der Timer automatisch in den
Standby Modus zurück.
Wartende Nachricht
Wenn eine oder mehrere Nachrichten empfangen werden, erscheint
auf dem Display dieses Symbol . Das Symbol erlischt, sobald die
Nachrichten abgerufen wurden.
Hinweis: Die Funktion der wartenden Nachricht erfordert die
Unterstützung Ihrer Telefongesellschaft. Ihre Leitung muß mit der
Funktion Nachricht/Antwort ausgestattet sein.
Anruferkennung (Caller ID)
Das Telefon ist mit einer Anruferkennung ausgerüstet, die
eingehende Anrufe anzeigt und speichert. Die Rufnummer des
Anrufers wird ab dem ersten Signalton sofort im Display angezeigt.
17
Beschreibung der Displaysymbole
- Die Anzahl unbeantworteter Anrufe (3 neue Anrufe)
- Wartende Nachricht
- Datum und Uhrzeit
- Gesamtzahl der Nummern im Caller ID Speicher
- Die Nummer des angezeigten Anrufes (hier Nr. 2)
- Wiederholter Anruf (mehr als einmal angerufen)
- Inkognito Anruf (unterdrückte/geheime Nr.)
- Internationaler Anruf
- Die Nr. des eingehenden Anrufes
- Die Nr. kann nicht angezeigt werden
- Fehler im Caller ID Signal
Beispiele für Displayanzeigen
Standby modus
Caller ID modus
Caller ID - Internationaler Anruf
Caller ID - Nicht displayfähig
Caller ID - Inkognito Anruf
Die Anruferkennung kann bis zu 80 eingehende Rufnummern
speichern. Wenn der Speicher voll ist, wird automatisch die älteste
Nummer durch die neueste ersetzt.
Hinweis: Die Anruferkennung (Caller ID) muß durch Ihre
Telefongesellschaft unterstützt werden.
Abruf des Caller ID Speichers
Benützen Sie die oder . Tasten, um die Nummern im Speicher
durchzublättern. Die Telefonnummer wird mit Datum und Uhrzeit
des Anrufers angezeigt.
Anruf aus dem Caller ID Speicher
Sie können direkt aus dem Caller ID Speicher einen Anruf tätigen, in
dem Sie die gewünschte Nummer mit den Pfeiltasten durchblättern.
Haben Sie die gewünschte Nummer gefunden, dann nehmen Sie den
Hörer ab oder drücken , nachfolgend drücken Sie die Taste ,
dann wird die angezeigte Nummer automatisch gewählt.
Löschen einer Nummer im Caller ID Speicher
Löschen einer Nummer
Drücken Sie zweimal kurz , um eine aufgerufene Nummer im
Caller ID Speicher zu löschen.
Löschen aller Nummern
Halten Sie die Taste mindestens 6 Sekunden gedrückt bis “00”
angezeigt im Display. Alle Anrufernummern sind nun gelöscht.
Anrufe ohne Identifikation
Manche Telefonbenutzer lassen Ihre Rufnummernidentifikation
unterdrücken. In diesem Fall erscheint im Display .
Für weitere Informationen zu den Displaysymbolen beachten Sie
bitte die Beschreibung unten.
Wahlwiederholung
Wenn die von Ihnen gewählte Nummer besetzt ist, oder wenn
Sie Ihren Anruf wiederholen möchten, drücken Sie und die
letztgewählte Nummer wird automatisch wiedergewählt.
Hinweis: Nummern, die mehr als 32-stellig sind, können nicht
gespeichert werden.
Stummschaltung (Mute Funktion)
In der Hörerinnenseite liegt die Stummschaltungstaste. So lange
diese gedrückt bleibt ist das Mikrophon ausgeschaltet. Wird die
Mute-Taste wieder losgelassen ist es sofort wieder aktiviert.
Rufton
Der Rufton kann laut oder leise eingestellt werden. Schieben Sie
den Wählschalter auf der Rückseite des Basisteils in die gewünschte
Position “HI” oder “Low” (siehe Beschreibung auf Seite 18).
Hörer Lautstärke
Die Hörerlautstärke kann ebenfalls mit einem Schiebeschalter auf der
Basisrückseite eingestellt werden (siehe Seite 18).
Lautstärke bei aufgelegtem Hörer
Auch diese Lautsprechereinstellung können Sie mit einem Schalter
auf der Basisrückseite durch Position “HI” oder “Low” wählen (siehe
Seite 18).
R-Taste
Die R-Taste wird zum Weiterverbinden innerhalb einer Telefonanlage
verwendet, außerdem für eventuelle Spezialfunktionen, die Ihr
Telekomprovider unterstützt.
Pflegehinweis
Reinigen Sie Ihr Telefon mit einem weichen Tuch. Benutzen Sie keine
aggressiven Chemikalien oder Reinigungsmittel.
#02
02/01 18:30
59 CALL
87380360
?!
-------------
18
Beschreibung
1. Lautsprecher im Hörer
2. Abschaltung und Aufhängung des Hörers
3. Auflegenut im Hörer
4. Mikrophon Schalter (Stummschaltung)
5. Mikrophone
6. Elektrische Klingel (Rückseite der Basis)
7. Stecker für die Batteriebox
8. Display
9. 12 Nummerntasten (primär)
10. 8 Funktionstasten (sekundär)
11. HI/LOW Hörerlautstärken Regelung
12. HI/LOW Lautstärkenregelung bei aufgelegtem Hörer
13. HI/LOW Rufton Regelung
Fig. 2
Lautstärkenregelung
Rückseite der Basis
Schalter für Hörerlautstärke.
Schalter für Lautstärke bei aufgelegtem
Hörer.
Schalter für Ruftonregulierung
Fig. 3
Schablone zur Wandmontage
Für die Wandmontage benutzen Sie bitte die beiliegenden
Schrauben. Befestigen Sie die Schrauben im Abstand wie in Bild 2
dargestellt (6mm Bohrlöcher für die Dübel).
Funktionstasten / Beschreibung
- Zum Durchblättern des Caller ID Speichers außerdem
zur Einstellung von Datum, Uhrzeit und Kontrast.
- Zur Löschung Caller ID Nummern.
- Zur programmierung.
- Zur Wahlwiederholung.
- Auslösung eines Direktanrufes oder aus dem Speicher.
- Weiterverbindung und spezielle Servicefunktionstaste.
- Wahl bei aufgelegtem Hörer (on hook dialing).
- Taste für Spezialfunktionen.
- Taste für Spezialfunktionen.
- Taste zur Stummschaltung.
Fig. 1
19
Problemlösungen
Q1. Mein Telefon funktioniert nicht!
A1. Überprüfen Sie, ob alle Kabel richtig eingeklinkt sind.
A1. Überprüfen Sie, ob die Batterien frisch sind und richtig
eingesetzt wurden.
A1. Drücken Sie die Trenntaste noch einmal und warten Sie auf
den Wählton.
A1. Wenn mehr als ein Gerät auf derselben Leitung liegen,
prüfen Sie ob die anderen Geräte auch wirklich aufgelegt
wurden.
A1. Versuchen Sie zur Gegenprobe ein anderes Telefon, um
sicherzustellen, daß es nicht an Ihrem Anschluß - oder Ihrer
Telefonanlage liegt.
A1. Vergewissern Sie sich, daß die Stummschaltung nicht
aktiviert ist, falls Ihr Gesprächspartner Sie nicht hört.
Q2. Mein Telefon klingelt nicht!
A2. Überprüfen Sie, ob die Kabel richtig in den Buchsen sitzen.
Q3. Mein Telefon zeigt nicht die Nummer des Anrufers an.
A3. Vergewissern Sie sich, ob Ihre Telefongesellschaft Caller ID
unterstützt.
A3. Der Anrufer kann eine geheime oder unterdrückte Nummer
besitzen.
A3. Eine ausländische oder andere spezielle Nummern kann das
Display nicht anzeigen.
Technische Daten
Energiequelle : 4 Stck. “AA” Batterien
Batterielebensdauer : ca. 8 Monate
Abmessungen (incl. Tischständer) : 200 x 135 x 85 mm
Gewicht (incl. Tischständer) : ca. 830 g
Entsorgung
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte
vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler
informieren.
- Beim Inhalt dieser Bedienungsanleitung sind Änderungen
vorbehalten.
- Der Hersteller und seine Zulieferer haften nicht für Schäden,
Kosten, Erlösschmälerungen oder irgendwelche weiteren Schäden,
die aus dem Gebrauch dieses Produktes resultieren.
Hiermit erklärt Bell Xpress A/S, daß dieses Gerät
(Telefon, Typ TP- 0062ID) den generellen Anforderungen der Richtlinie
1999/5/EC entspricht.
Zusammensetzen des Tischständers und der Telefonkabel
Schieben Sie die Führunsschlitze
des Standfußes in die Gegenstücke
der Telefonunterseite.
Der Standfuß ist fixiert, wenn Sie
ein Klicken hören.
Stecken Sie den Kontaktstecker des
Spiralkabels in die entsprechende
Buchse im Telefon.
Den Stecker am anderen Ende des
Spiralkabels verbinden Sie mit dem
Hörer.
Zwei Telefonkabel liegen bei.
Verbinden Sie das breite Kabel
mit der Basis und der Batteriebox
(OUT). Verbinden sie das schmale
Kabel mit der Batteriebox (IN)
und Ihrer Telefonsteckdose in der
Wand.
Entfernen Sie das Spiralkabel und
das breite Kabel von dem Basisteil.
Drücken Sie die Federtaste in
dem viereckigen Loch neben der
Steckerbuchse mit einem Stift und
ziehen Sie dabei gleichzeitig den
Tischständer nach unten von der
Basis weg.
Demontage des Tischständers
20
Enhorabuena por la compra de su nuevo Teléfono de
JACOB
JENSENTM.
Este teléfono ha sido diseñado en Dinamarca por Jacob Jensen, cuyos
productos han obtenido un reconocimiento internacional por su
diseño original, sencillo y clásico. Jacob Jensen ha recibido más de
100 premios en todo el mundo y 19 de sus productos están incluidos
en la Design Study Collection y la Design Collection del Museo de
Arte Moderno de Nueva York.
El Teléfono 5 de JACOB
JENSENTM es adecuado para su conexión a
la red telefónica pública y funciona con la mayoría de los sistemas
de conmutación PABX (consulte con su proveedor de sistemas de
conmutación para obtener más detalles). El teléfono puede utilizarse
como modelo de mesa o de pared y está provisto de una función
de identificación de llamadas de hasta 80 números. El teléfono está
provisto además de función silencio en el auricular, marcación sin
descolgar, ajuste del volumen para marcación sin descolgar y ajuste
del volumen del timbre.
Instalación
Soporte de mesa
El teléfono viene equipado con un soporte de mesa que se acopla de
la forma siguiente (página 23):
1. Deslice los rieles del soporte por las muescas de la base. Cuando
oiga un clic, el soporte estará montado.
2. Introduzca el contacto modular del cable rizado en la toma del
auricular.
3. Se adjuntan dos cables telefónicos.
Conecte el cable telefónico más ancho a la base y al
compartimento de las pilas (OUT). Conecte el cable telefónico
más estrecho al compartimento de las pilas (IN) y a la roseta de la
pared.
Montaje en la pared
El teléfono puede montarse en la pared de la siguiente forma:
1. Desconecte de la base el cable rizado y el cable telefónico más
ancho.
2. Apriete el botón situado en el interior del orificio cuadrado al lado
del enchufe modular utilizando un bolígrafo o el dedo y extraiga
al mismo tiempo el soporte de la base.
3. Coloque el teléfono en los tornillos ya montados en la pared
(utilice la plantilla de la página 22).
4. Vuelva a conectar a la base el cable rizado y el cable telefónico.
Colocación y sustitución de las pilas
El Teléfono 5 necesita cuatro pilas de tipo “AA” (incluidas).
Para sustituir las pilas, realice lo siguiente:
1. Desconecte del compartimento de las pilas los cables telefónicos
ancho y estrecho.
2. Abra el compartimento de las pilas.
3. Coloque cuatro pilas nuevas tal como indican los símbolos de
polaridad (+/-).
4. Cierre el compartimento de las pilas y vuelva a conectar los cables
telefónicos ancho y estrecho.
Nota: Cuando sustituya las pilas deberá volver a ajustar la fecha y la
hora. Consulte la descripción siguiente:
Ajuste de la fecha/hora / contraste de la pantalla / prefijo de larga
distancia/prefijo de zona / tiempo de espera
Deje colgado el auricular cuando ajuste la fecha y la hora.
1. Pulse . El segmento del mes comienza a parpadear.
2. Pulse para ajustar el mes.
3. Confirme pulsando . Ahora comienza a parpadear el segmento
del día.
ES
4. Pulse para ajustar el día, confirme pulsando . Parpadea
el segmento de la hora.
5. Siga este proceso para ajustar la hora y los minutos.
6. Cuando se hayan ajustado la fecha y la hora correctas, confirme
pulsando de nuevo.
7. Después de ajustar la fecha y la hora, puede seleccionar el nivel
de contraste de la pantalla pulsando . Cuando se muestre
el contraste de la pantalla deseado, pulse para confirmar. La
pantalla vuelve al modo de espera.
8. Una vez ajustado el contraste de la pantalla, podrá fijar los prefijos
de larga distancia y de zona. El cursor parpadeará desde el primer
dígito. Pulse para realizar el ajuste y para pasar al
siguiente dígito. Pulse para confirmar.
Nota: Se recomienda encarecidamente a los usuarios de países
grandes con muchos estados o provincias como EE.UU., China, etc.,
que lean atentamente esta sección para utilizar el teléfono de
forma eficiente. Cuando el ajuste del «prefijo de larga distancia»
y el «prefijo de zona» coinciden con los de la llamada entrante,
éstos no se guardan en la memoria de identificación de llamadas
y pueden realizarse llamadas a estos números directamente desde
la memoria de identificación de llamadas sin marcar el prefijo de
larga distancia y el prefijo de zona.
9. Una vez ajustado el prefijo de larga distancia y el prefijo de zona,
la pantalla muestra el tiempo de espera estándar europeo (F100
= 100 ms). En caso necesario, podrá cambiar el tiempo de espera
(100~ms/120~ms/300~ms/600~ms - página 2).
Consulte a su proveedor de red para obtener más información.
Pulse y para confirmar. La pantalla vuelve ahora al
modo de espera.
Realización de llamadas telefónicas
Para levantar el auricular, presione suavemente con el índice la parte
superior del auricular, que se quedará en su mano.
1. Levante el auricular y espere la señal de marcado.
2. Marque el número de teléfono.
3. Cuelgue el auricular cuando la conversación haya terminado.
Marcación sin descolgar
Es posible marcar sin descolgar hasta que se responda la llamada.
1. Pulse y espere la señal.
2. Marque el número de teléfono.
3. Levante el auricular cuando se responda la llamada.
4. Cuelgue el auricular cuando la conversación haya terminado.
Duración de llamada
Cuando se hace una llamada telefónica, la pantalla muestra la
duración de la misma. El contador se pone en marcha en el momento
en que se incia la llamada y se para cuando se cuelga el auricular.
Mensaje en espera
Cuando hay uno o más mensajes grabados, la pantella muestra
. El símbolo se borra automáticamente cuando el mensaje es
escuchado.
Nota: La función mensaje en espera require que la línea telefónica
tenga contratado el servicio mensajes/contestador.
Identificación de llamadas
El teléfono está provisto de función de identificación de llamadas,
que muestra y almacena el número de las llamadas recibidas.
El número aparece inmediatamente después del primer timbre.
La función de identificación de llamadas tiene capacidad para
almacenar hasta 80 números. Cuando se llena la memoria, los
números más antiguos son sustituidos de forma automática por los
nuevos.
21
Descripción de los símbolos de la pantalla
- El número de llamadas nuevas no contestadas.
- Mensaje.
- Fecha y hora.
- Total de números en la memoria de identificación de
llamadas.
- Número de la llamada visualizada (2).
- Llamada repetida (se llamó más de una vez).
- Llamada oculta (número eliminado/secreto).
- Llamada internacional.
- Número de la llamada recibida.
- El número no se puede transmitir.
- Error en la señal de identificación de llamadas.
Ejemplos de modos de pantalla
Modo de espera
Modo de identificación de llamadas
Identificación de llamadas: llamada internacional
Identificación de llamadas: no se puede visualizar
Identificación de llamadas: llamada oculta
Nota: La función de identificación de llamadas requiere que su
proveedor de servicio telefónico proporcione a su línea el servicio de
identificación de llamadas.
Visualización de las memorias de identificación de llamadas
Utilice para desplazarse por los números de la memoria de
identificación de llamadas.
Aparece el número de teléfono con la fecha y la hora de la llamada.
Realización de llamadas desde la memoria de identificación de
llamadas
Se puede realizar una llamada directamente al desplazarse por los
números de la memoria de identificación de llamadas. Levante el
auricular o pulse seguido de , y se marcará automáticamente
el número visualizado.
Borrado desde la memoria de números de llamadas recibidas
Borrado de un número
Pulse brevemente dos veces para borrar un número al
desplazarse por los números de la memoria de identificación de
llamadas.
Borrado de todos los números
Mantenga pulsado durante 6 segundos hasta que aparezca “00”.
Todos los números de la memoria de identificación de llamadas se
habrán borrado.
Llamada oculta
Algunos abonados eligen suprimir la identificación de su número
mediante un número secreto o introduciendo un prefijo al realizar
llamadas. En estos casos, el teléfono mostrará . Para obtener más
información sobre los símbolos de la pantalla, consulte la descripción
abajo.
Rellamada
Si el número al que se llama está ocupado o si desea repetir la
llamada, pulse y se marcará de forma automática el último
número. El número permanecerá almacenado hasta que realice otra
llamada.
Aviso: No pueden almacenarse números de más de 32 dígitos.
Función silencio
Cuando se mantiene pulsado el botón MUTE del auricular, se
desconecta el micrófono. Cuando se suelta el botón, el micrófono
vuelve a activarse.
Timbre
El timbre puede ajustarse a “HI” o “LOW”. Deslice el selector de la
parte posterior de la base hasta la posición deseada (página 22).
Volumen del auricular
El volumen del auricular puede ajustarse a “HI” o “LOW”. Deslice el
selector de la parte posterior de la base hasta la posición deseada
(página 22).
Volumen del altavoz de manos libres
El volumen del altavoz de manos libres puede ajustarse a “HI” o
“LOW”. Deslice el selector de la parte posterior de la base hasta la
posición deseada (página 22).
Tecla R
La tecla R se utiliza para conectar una llamada telefónica utilizando
una centralita (PABX) y para algunos servicios especiales que ofrecen
las compañías telefónicas.
#02
02/01 18:30
59 CALL
87380360
?!
-------------
22
Descripción
1. Altavoz del auricular
2. Colgador del auricular
3. Gancho del auricular
4. Interruptor del micrófono (MUTE auricular)
5. Micrófono
6. Llamador electrónico (parte posterior de la base)
7. Clavija para el cable caja pilas
8. Pantalla
9. 12 teclas numéricas (principales)
10. 8 teclas de función (secundarias)
11. Ajuste HI/LOW del volumen del auricular (parte posterior de la
base)
12. Ajuste HI/LOW del volumen del altavoz de manos libres (parte
posterior de la base)
13. Ajuste HI/LOW del timbre (parte posterior de la base)
Limpieza
Limpie el teléfono con un paño suave. No utilice productos químicos
agresivos, disolventes de limpieza ni detergentes fuertes.
Plantilla para el montaje en la pared
Para el montaje en la pared utilice los tornillos que se adjuntan.
Monte los tornillos de acuerdo con la distancia indicada en la fig. 2 que
se muestra a continuación.
(broca de 6 mm para los tacos).
Fig. 2
Ajuste del volumen
Parte posterior de la base
Ajuste del volumen del auricular.
Ajuste del volumen del altavoz de
manos libres.
Ajuste del timbre.
Fig. 3
Fig. 1
Características / Descripción de las teclas de función
- Para desplazarse por los números de la memoria de
identificación de llamadas y para ajustar la fecha y la
hora.
- Para borrar uno o todos los números de la memoria de
identificación de llamadas.
- Para programar.
- Para volver a marcar el último número al que se ha
llamado.
- Para realizar una llamada directa desde
la memoria de identificación de llamadas.
- Para alternancia/transferencia entre dos líneas y para
algunos servicios especiales.
- Para marcar sin descolgar.
- Tecla para servicios especiales.
- Tecla para servicios especiales.
- Interruptor del micrófono (en el auricular)
23
Solución de problemas
P1. Mi teléfono no funciona!
R1. Asegúrese de que el cable rizado y los cables telefónicos
estén bien conectados a las tomas.
R1. Asegúrese de que las pilas estén cargadas y colocadas con la
polaridad correcta.
R1. Presione el interruptor de comunicación una vez y vuelva a
esperar el tono de llamada.
R1. Si más de un teléfono o Internet va conectado a la misma
línea telefónica, asegúrese de que los otros teléfonos están
colgados.
R1. Intente conectar otro teléfono a la roseta. Si el problema
persiste, probablemente se trate de un problema de su línea
telefónica. Consulte con su proveedor de servicio telefónico.
R1. Asegúrese de que el botón de SILENCIO esté desactivado
en caso de que la persona a la que esté llamando no pueda
oírle.
P2. Mi teléfono no suena!
R2. Asegúrese de que los cables telefónicos estén bien
conectados a las tomas.
P3. Mi teléfono no muestra el número de teléfono de quien me
llama!
R3. Asegúrese de que su proveedor de servicios telefónicos
presta a su línea el servicio de identificación de llamadas.
R3. La persona que efectúa la llamada puede tener un número
secreto o haber suprimido la identificación de llamadas al
realizar la llamada telefónica.
R3. Si una llamada se realiza desde el extranjero es posible que
no pueda transmitir el número desde el que se llama.
Especificaciones
Fuente de energia : 4 piezas “AA” pilas
Vida de las pilas : 8 meses aprox.
Dimensiones (incluida la base) : 200 x 135 x 85 mm
Peso (incluida la base) : 830 g aprox.
Consejos para la eliminación de embalajes y el desguace de aparatos
usados
Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/EG sobre
aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (waste electrical
and electronic equipment - WEEE). La directiva proporciona el
marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la
retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos
y electrónicos. Solicite una información detallada sobre las vías
actuales para la eliminación de los embalajes y el desguace de
aparatos usados a su distribuidor.
- El contenido de este manual podrá modificarse sin previo aviso.
- El fabricante y sus proveedores no se hacen responsables de los
daños, gastos, lucros cesantes o cualesquiera otros daños que
resulten de la utilización de este producto.
Bell Xpress A/S declara que este aparato (teléfono, tipo TP0062ID)
cumple todos los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes
de la Directiva 1999/5/CE.
Montaje del pie y de los cables telefónicos
Deslice los canales del pie dentro
de las muescas de la base.
La base estará montada cuando
oiga una clic.
Introduzca el cable rizado en la
toma de teléfono de la base.
Introduzca el cable rizado en la
toma de teléfono del auricular. Se adjuntan dos cables telefónicos.
Conecte el más ancho a la base
y al compartimento de las pilas
(IN). Conecte el más estrecho al
compartimento de las pilas (OUT) y
a la toma telefónica de la pared.
Desconecte el cable rizado y el
cable telefónico de la base.
Presione el botón que se encuentra
en el agujero cuadrado cercano
a la clavija de la base con un
bolígrafo o con el dedo y tire del
soporte y de la base al mismo
tiempo.
Desmontaje del pie
24
Congratulazioni per aver acquistato un prodotto JACOB
JENSENTM.
Questo telefono è stato disegnato in Danimarca da Jacob Jensen,
i cui prodotti hanno raggiunto fama internazionale per la loro
originalità e il loro design classico e lineare. Jacob Jensen ha ricevuto
circa 100 premi in tutto il mondo e 19 suoi prodotti sono esposti
nelle sezioni dedicate al Design del Museo di Arte Moderna di New
York.
Il Telefono 5 di JACOB
JENSENTM è predisposto per essere collegato
alla rete pubblica e può essere collegato a centralini PABX. Il telefono
può essere anche montato a muro ed è dotato di identificazione
chiamante e può memorizzare fino a 80 numeri Inoltre, il telefono
è dotato di funzione mute sulla cornetta, composizione numero a
cornetta chiusa, regolazione di volume suoneria.
Installazione
Supporto da tavolo
Il telefono è dotato di un supporto da montare come segue (vedi
descrizione pag. 27).
1. Fate scivolare le scanalature della base dell’apparecchio nelle
tracce corrispondenti situate nel supporto. L’apparecchio è
montato correttamente sul supporto quando si sente un click
2. Inserite lo spinotto che si trova all’estremità del filo a spirale nella
spina della cornetta.
3. La confezione include due cavi telefonici. Collegate quello più
largo alla base e al compartimento batterie (OUT). Collegate
quello più stretto al comparto batterie (IN) e alla presa telefonica a
muro.
A parete
1. Scollegate il filo a spirale e il cavo più largo dalla base.
2. Spingete il bottone che si trova sotto l’apparecchio vicino
alla presa jack usando una penna o un dito ed estraete
contemporaneamente il supporto dalla base.
3. Posizionate il telefono sulle viti già montate sul muro (vedi le
illustrazioni a pag. 26).
4. Ricollegate il cavo a spirale e il cavo della linea telefonica alla base.
Inserire le batterie
Il Telefono 5 necessita di 4 batterie AA incluse nella confezione. Per
inserire le batterie seguite le istruzioni:
1. Scollegate il cavo largo e quello stretto dal comparto batterie.
2. Aprite il comparto batterie.
3. Inserite 4 batterie nuove rispettando le polarità indicate.
4. Chiudete il comparto batterie e reinserite i cavi.
Nota: quando si inseriscono delle batterie nuove, ora e data devono
essere resettate: seguite le istruzioni sottostanti.
Impostazione Ora / Data / Contrasto LCD / KDS / Area code/Flash
time
Lasciate la cornetta abbassata quando impostate ora e data
1. Premete . Il mese comincia a lampeggiare.
2. Premete o per impostare il mese.
3. Premete per confermare. La posizione del giorno comincia a
lampeggiare.
4. Premete o per impostare il giorno e premete per
confermare. La posizione dell’ora comincia a lampeggiare.
5. Continuare allo stesso modo per impostare ora e minuti.
6. Premete per confermare.
7. Dopo aver impostato ora e data, potete impostare il contrasto
dell’lcd, premendo o . Quando il livello di contrasto
desiderato è impostato, premete per confemare.
IT
8. Dopo questo, potete impostare l’LDS (long distance code– prefisso)
e Area code (prefisso nazionale o locale). Il cursore lampeggia
partendo dalla prima cifra: premere o per impostare la
cifra e premete per andare alla cifra successiva .
Attenzione: gli utenti di Paesi molto vasti e con molte province
(Cina, Usa, etc) leggano attentamente quando segue: quando
l’Area Code e il Long Distance Code impostati coincidono con
quelli di chiamate entranti, questi prefissi saranno memorizzati
nella memoria ID chiamate in entrata e le chiamate in uscita
a questi numeri potranno essere effettuate dalla memoria ID
chiamante senza fare prima il prefisso.
9. Dopo aver impostato i prefissi, il display mostra il flash time
standard europeo (F100=100ms). Se necessario, potete cambiare
il flash time (100ms/120ms/300ms/600ms) – consultate il vostro
gestore per dettagli.
Premete o e per confermare premete . Dopo questo il
display torna in stand by.
Come effettuare una chiamata
Per sollevare la cornetta premete leggermente con l’indice la parte
superiore della cornetta.
1. Attendete il segnale di linea libera e componete il numero.
2. Alla fine della conversazione riponete la cornetta.
Selezione numero a cornetta abbassata
È possibile comporre il numero telefonico con la cornetta abbassata
fino a che la chiamata non riceve risposta.
1. Premete e aspettate il segnale di libero.
2. Componete il numero.
3.Sollevate la cornetta quando ricevete risposta.
4. Alla fine della conversazione riponete la cornetta.
Timer chiamata
Durante una conversazione, il display mostra la durata della
conversazione. Il timer si avvia quando sollevate la cornetta; e si
arresta automaticamente quando riponete la cornetta.
Messaggio di segreteria telefonica
Quando ci sono messaggi registrati il display mostra il simbolo .
Il simbolo scompare automaticamente quando si ascolta il messaggio
in segreteria.
Identita’ chiamante
Questa funzione mostra al primo squillo e memorizza il numero delle
chiamate in entrata fino a 80 numeri. Quando la memoria è piena, i
numeri più vecchi vengono automaticamente rimpiazzati dai nuovi
numeri.
Nota: affinchè questa funzione si attivi, deve essere fornito il servizio
dal vostro gestore telefonico.
Visualizzare i numeri delle chiamate in entrata
Per vedere i numeri delle chiamate in entrata scorrete con i tasti
o attraverso i numeri memorizzati: il display mostrerà anche il
giorno e la data della chiamata.
Richiamare un numero delle chiamate in entrata
Potete richiamare direttamente un numero memorizzato tra quelli in
entrata scorrendo nella lista. Sollevate la cornetta o e poi e il
numero selezionato verrà composto automaticamente.
25
Modalita’ display
Stand by
Modalità ID
ID chiamante- chiamata internazionale
ID chiamante- nessuna visualizzazione a display
ID chiamante- chiamata privata
Cancellare un numero in entrata dalla memoria
Cancellare un numero
Premete due volte per cancellare un numero selezionato dalla
lista delle chiamate in entrata.
Cancellare tutti i numeri
Tenete premuto per 6 secondi fino a che il display mostra “00”;
tutti i numeri vengono cancellati.
Chiamante sconosciuto
Alcuni utenti possono disattivare la possibilità di mostrare il loro
numero quando effettuano una chiamata o tenerlo nascosto.
In questi casi il telefono mostra . Per ulteriori informazioni sui
simboli visualizzati a display, consultate la descrizione sotto:
Riselezione
Se un numero risulta occupato, o se volete ripetere la chiamata,
premete il tasto e l’ultimo numero chiamato verrà composto
automaticamente. Il numero verrà memorizzato fino alla prossima
chiamata in uscita.
Nota: non possono essere memorizzati numeri con più di 32 cifre.
Funzione mute
Escludere il microfono durante una conversazione, tenendo premuto
il tasto MUTE sulla cornetta; quando lo rilasciate il microfono si
riattiva.
Volume suonera
Per aumentare o abbassare il volume della suoneria, posizionate il
cursore della base nella posizione desiderata (vedi descrizione pag.
26).
Volume cornetta
Per aumentare o abbassare il volume della cornetta, posizionate il
cursore della base nella posizione desiderata (vedi descrizione pag.
26).
Volume speaker esterno
Per aumentare o abbassare il volume dello speaker esterno (quando
la cornetta è abbassata), posizionate il cursore della base nella
posizione desiderata (vedi descrizione pag. 26).
Tasto R
Questo tasto per collegarsi quando si usa un centralino (PABX)
e per alcuni servizi speciali offerti dalle compagnie telefoniche.
Pulizia
Usate un panno morbido e asciutto non usate detergenti aggressivi,
chimici o solventi.
Descrizione dei simboli a display
- Numero chiamate senza risposta (3).
- Messaggio in attesa.
- Data e ora.
- Totale chiamate in entrata memorizzate.
- Numero chiamata (2).
- Chiamata ripetuta.
- Chiamata in entrata sconosciuta o nascosta.
- Chiamata internazionale.
- Numero telefonico chiamata in entrata.
- Il numero non può essere mostrato.
- Errore nel segnale per identificare chiamata in entrata.
#02
02/01 18:30
59 CALL
87380360
?!
-------------
26
Descrizione apparecchio
1. Speaker sulla cornetta
2. Appoggio cornetta per segnale libero/occupato
3. Aggancio cornetta
4. Switch microfono (muto o attivo)
5. Microfono
6. Campanello elettronico (sul retro)
7. Plug per comparto batterie (sul retro)
8. Display
9. Tasti numerici (12)
10. Tasti funzioni (8)
11. Regolazione tono ricevitore alto/basso (sul retro)
12. Regolazione tono speaker alto/basso (sul retro)
13. Regolazione tono squillo alto/basso (sul retro)
Montaggio alla parete
Per il montaggio a parete usare le viti di corredo.
Montare le viti rispettando la distanza indicata qui sotto
(punta del trapano 6mm)
Fig. 2
REGOLAZIONE VOLUME
(sul retro)
Volume cornetta.
Volume speaker.
Volume squillo.
Fig. 3
Descrizioni tasti funzioni
- per scorrere tra i numeri nella memoria e per
impostare data, ora e LCD display.
- per cancellare uno o tutti i numeri dalla memoria CID.
- per programmare.
- per richiamare l’ultimo numero chiamato.
- per fare una chiamata diretta dalla memoria ID.
- trasferimento tra due linee e per servizi speciali.
- per chiamata a cornetta abbassata.
- per servizi speciali.
- per servizi speciali.
- tasto attivazione/muto microfono.
Fig. 1
27
Risoluzione problemi
Q1. Il telefono non funziona?
A1. Assicurarsi che tutti i cavi siano collegati correttamente agli
appositi jack.
A1. Assicurarsi che le batterie siano cariche e inserite nelle
corrette polarità.
A1. Premer il tasto cornetta abbassata e attendere che si senta il
segnale di telefono libero.
A1. Se un altro telefono o la linea internet sono connessi,
assicurasi che la cornetta dell’altro telefono sia abbassata.
A1. Provare a connettere un altro telefono di casa. Se il
problema persiste ci potrebbe essere un guasto nella linea
domestica, indipendente dall’apparecchio.
A1. Assicurarsi che la funzione MUTE sia disattiva.
Q2. Il telefono non squilla?
A2. Assicurarsi che tutti i cavi siano ben collegati agli appositi
jack.
Q3. Il telefono non visualizza il numero del chiamante?
A3. Assicurarsi che la propria linea telefonica è provvista della
funzione ID.
A3. Il chiamante potrebbe avere un numero segreto o eliminato
la funzione ID per il riconoscimento del numero.
A3. Se la telefonata viene dall’estero, il numero del chiamante
potrebbe non essere visualizzabile.
Specifiche
Alimentazione : 2 batterie AA (incluse)
Durata batterie : circa 8 mesi
Dimensioni (incl. supporto
da tavolo) : 200 x 135 x 85 mm
Peso (incl. supporto da tavolo) : 830 g
Smaltimento
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva
europea 2002/96/EG in materia di apparecchi elettrici ed elettronici
(waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva
definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio dell'Unione Europea. Informarsi
presso il proprio rivenditore sulle attuali vie di smaltimento.
- Il presente manuale può essere soggetto a modifiche senza
preavviso.
- Il produttore e i fornitori non accettano responsabilità per
eventuali danni, spese o perdita di profitto dovute all’uso di
questo apparecchio.
La qui presente Bell Xpress A/S dichiara che questo apparecchio
(telefono tipo TP-0062ID)) è conforme ai requisiti fondamentali e alle
altre disposizioni della Direttiva 1999/5/EC.
Come montare l’appoggio da tavolo e il cavi telefonici
Fate scivolare le scanalature
della base dell’apparecchio nelle
tracce corrispondenti situate nel
supporto. L’apparecchio. Montato
correttamente sul supporto
quando si sente un click.
Inserire il cavo della cornetta
nell’apposito foro sulla base
dell’apparecchio.
Inserite lo spinotto che si trova
all’estremità del filo a spirale nella
spina della cornetta.
Ci sono due cavi telefonici nella
confezione. Connettere il cavo
più largo alla base e al comparto
batterie (OUT); connettere il cavo
più sottile al comparto batterie
(IN) e l’altra estremità alla presa
telefonica domestica.
Disconnettere tutti i cavi dal
supporto base. Premere il tasto
per sganciare il supporto dal corpo
dell’apparecchio e tirare con le
dita.
Disassemblare il supporto da tavolo
REGOLAZIONE VOLUME
(sul retro)
28
FR
Félicitations pour avoir achété un nouveau téléphone de JACOB
JENSENTM.
Ce téléphone a été développé de Jacob Jensen au Danemark. Ses
produits ont gagné une reconnaissance internationale grâce à leurs
design simple, original et classique. Jacob Jensen a reçu plus de
100 prix de design dans tout le monde et 19 de ses oeuvres ont été
exposé dans la collection Design Study et dans la Collection Design
du Musée d´Art Moderne de New York.
Le téléphone 5 de JACOB
JENSENTM est conçu pour le raccordement
au réseau téléphonique public. Il est aussi compatible avec la
majorité des système de connexion PABX (consultez votre fournisseur
du système de connexion pour plus de détails). Le téléphone peut
être monté debout sur une table ou sur un mur. Il est équipé avec
la fonction de reconnaissance du numéro ce qui vous permet de
mémoriser jusqu’à 80 numéros de téléphone. En plus, le téléphone
possède un commande du silencieux dans le combiné, la possibilité
de composer le numéro avec le combiné raccroché et d’ajuster le
volume de la sonnerie, le volume du combiné et de la sonnerie de la
composition du numéro.
Installation
Montage sur une table
Le téléphone est équipé avec un support à pieds qui vous permet de
monter le téléphone debout sur une table (voir aussi description sur
la page 31):
1. Glissez l’échancrure du support à pieds dans la partie
correspondante sur la partie inférieure du téléphone. Le support
est fixé si vous écoutez un clic.
2. Mettez la fiche de contact du câble spiral dans la base et le
combiné.
3. Vous trouverez deux câbles téléphoniques dans l’emballage.
Connectez le câble plus large avec la base et le box des piles (OUT).
Connectez le câble étroit avec le box des piles (IN) et la prise
téléphonique.
Montage sur le mur
Le téléphone peut être monté sur le mur comme suit:
1. Déconnectez le câble spiral et le large câble téléphonique de la
base.
2. Pressez avec un doigt ou un crayon sur le bouton dans le trou carré
près de la douille de connexion et au même temps retirez le clip
qui fixe le support à la base. Fixez les boulons sur le mur et montez
le téléphone sur les boulons (utilisez le gabarit de perçage sur la
page 30).
3. Reconnectez le câble spiral et le câble large à la base.
Instauration et replacement des piles
Le Téléphone 5 requiert quatre piles «AA» (contenus dans
l’emballage). Pour les remplacer, procédez comme suit:
1. Déconnectez le câble large et celui étroit du box des piles.
2. Ouvrez le compartiment à pile.
3. Installez les piles selon le symbole de polarité (+/-).
4. Refermez le compartiment à pile et reconnectez les câbles.
Notez: Il faut réajuster la date et l’heure après avoir changé les piles.
Voir description suivante.
Ajustage date/heure/contraste LCD/LDS/code de la région/temps du
flash
Laissez le combiné raccroché pendant que vous ajustez la date et
l’heure.
1. Appuyez sur . Le segment du mois commence à clignoter.
2. Appuyez sur ou pour ajuster le mois.
3. Confirmez votre entrée avec et le segment de la date
commence à clignoter.
4. Appuyez sur ou pour ajuster la date et confirmez avec
. Le segment de l’heure commence à clignoter maintenant.
5. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous arrivez à l’ajustage
des minutes.
6. Si toutes les entrées sont correctes, confirmez définitivement avec
7. Après avoir ajuster l’heure, vous pouvez ajuster le contraste de
LCD en appuyant ou . Si vous êtes arrivé au niveau désiré,
appuyez sur pour confirmer. Le display maintenant changera
au mode Veille.
8. Après l’ajustage du contraste LCD, vous pouvez installer le code à
distance longue (LDS = Long Distance Code) et le code de région
(area code). (Actuellement, ces codes ne sont pas supportés en
Allemagne). Le curseur commence à clignoter sur la première
position. Appuyez / . pour faire une entrée et , pour
changer la position. Confirmez définitivement avec . Notez: Ce
paragraphe est important surtout pour des états grands comme
les États Unis ou la Chine, etc., pour que le téléphone 5 puisse être
utilisé d’une manière effective. Si les entrées du LDS ou du code
de région et celles d’un appel entrant se correspondent, elles ne
seront pas mémorisées dans la liste d’appels. Des rappels de la liste
d’appels (Caller ID memory) peuvent être lancer directement sans
composer le LDS ou le code de région.
9. Après l’ajustage du LDS et du code de région, le display montrera
le temps de Flash standard de l’Europe (F 100 = 100 ms). Si
nécessaire, vous pouvez changer le temps de Flash (100 ms/ 120ms/
300 ms/ 600 ms). En cas de doute, consultez votre opérateur de
réseau. Appuyez ou et confirmez avec . Le display
retourne au mode Veille.
Pour lancer un appel
Pour décrocher le combiné, tapez doucement sur le haut du combiné
d’une manière que le combiné s’enlève directement dans votre main.
1. Décrochez le combiné et attendez le signal de composition.
2. Composez le numéro.
3. Raccrochez le combiné après avoir terminé la conversation.
Composez un numéro avec le combiné raccroché
Vous pouvez lancer un appel en composant le numéro avec le
combiné raccroché jusqu’à ce que votre appel sera accepté:
1. Appuyez et attendez le signal du son.
2. Composez le numéro de téléphone.
3. Décrochez le combiné dès que l’appel sera accepté.
4. Raccrochez le combiné quand vous terminez la conversation.
Timer pour le temps de conversation
Le display vous montre le temps de conversation pendant un appel.
Le timer commence à mésurer le temps juste après avoir établi la
connexion. Quand vous raccrochez le combiné, le timer retourne
automatiquement au mode Veille.
Messages attendants
Si vous avez reçu un ou plusieurs messages, ce symbol apparaît
sur le display. Le symbole s’éteint dès que vous auriez écouté les
messages.
Notez: Cette fonction nécessite le support de votre compagnie
téléphonique. Votre ligne doit être équipé avec la fonction message/
réponse.
Reconnaissance du numéro (Caller ID)
Le téléphone est équipé avec la fonction de reconnaissance de
l’appel qui affiche et mémorise les appels entrants. Le numéro de
l’appel sera affiché sur le display dès que le téléphone sonne.
29
La reconnaissance du numéro peut mémoriser jusqu’à 80 appels
entrants. Quand la mémoire est pleine, le numéro plus vieux sera
automatiquement remplacer par le plus nouveau.
Notez: La reconnaissance du numéro (Caller ID) doit être supporté
par votre compagnie téléphonique.
Affichage de la mémoire Caller ID
Utilisez les touches ou pour voir les numéros dans la
mémoire. Les numéros seront affichés avec la date et l’heure de
l’appel.
Appelez à partir de la mémoire Caller ID
Vous pouvez appeler directement à partir de la mémoire Caller ID
en cherchant le numéro désiré avec les flèches. Quand vous l’avez
trouvé, décrochez le combiné ou appuyez et ensuite et le
numéro sélectionné sera composé automatiquement.
Effacez un numéro de la mémoire Caller ID
Effacez un numéro
Appuyes deux fois sur pour effacer le numéro affiché dans la
mémoire Caller ID.
Effacez tous les numéros
Maintenez appuyé la touche pour au moins 6 secondes jusqu’à
ce que “00” sera affiché sur le display. Tous les numéros seront
effacés.
Appel sans identification
Le numéro du correspondant téléphonique peut être supprimé. Dans
ce cas, le symbole apparaît sur le display. Pour plus d’information
sur les symboles du display, lisez la description en bas.
Répétition de la composition
Si le numéro composé est occupé ou vous voulez répétez votre appel,
appuyez et le dernier numéro composé sera automatiquement
répété.
Notez: Des numéros avec plus de 32 chiffres ne peuvent pas être
mémorisés.
Commande du silencieux (fonction mute)
La touche pour la commande du silencieux se trouve dans la
face interne du combiné. Tant que vous appuyez cette touche, le
microphone sera éteint. Si vous lâchez la touche, le microphone sera
réactivé immédiatement.
Sonnerie
Le volume de la sonnerie peut être ajuster. Poussez le commutateur
qui se trouve à la face derrière de votre combiné sur la position que
vous désirez, “HI” ou “Low” (voir description sur la page 30).
Volume combiné
Le volume du combiné peut être ajusté avec un autre commutateur
qui se trouve sur la face arrière de la station base (voir page 30).
Volume avec le combiné raccroché
Le volume du combiné raccroché peut aussi être ajusté avec un
commutateur qui se trouve sur la face arrière de la station base en le
poussant sur “HI” ou “Low” (voir page 30).
Touche R
Cette touche sert au transfert d’un appel dans une installation
téléphonique et en plus pour quelques fonctions spéciales
supportées par votre compagnie téléphonique.
Conseil de maintenance
Nettoyez votre téléphone avec un chiffon mou. N’utilisez pas des
produits chimiques aggressifs ou des détergents.
Description des symboles du display
- Nombre des appels sans réponse (3 appels nouveaux)
- Appel attendant
- Date et heures
- Nombre total des numéros dans la mémoire Caller ID
- Le numéro de l’appel affiché (ici Nr. 2)
- Appel répété (appelé plus d’une fois)
- Appel anonyme (numéro supprimé/secret)
- Appel international
- Le numéro de l’appel entrant
- Le numéro ne peut pas être affiché
- Erreur dans le signal du Caller ID
Exemples pour les affichages sur le display
Mode Veille
Mode Caller ID
Caller ID – Appel international
Caller ID – Affichage sur le display impossible
Caller ID – Appel anonyme
#02
02/01 18:30
59 CALL
87380360
?!
-------------
30
Figure 1
Gabarit de perçage pour le montage sur le mur
Pour le montage n’utilisez que les boulons ci-joints. Fixez les boulons
avec la distance montrée dans la figure 2
(trous de 6 mm pour les chevilles).
Figure 2
Réglage du volume
Face arrière de la station de base
Commutateur pour le volume du combiné.
Commutateur pour le volume du combiné
raccroché.
Commutateur pour le réglage du
volume de la sonnerie.
Figure 3
Description
1. Haut-parleur dans le combiné
2. Déconnexion et raccrochement du combiné
3. Raccrochement du combiné
4. Bouton microphone (commande du silencieux)
5. Microphone
6. Sonnerie électrique (face arrière de la station de base)
7. Prise pour le box des piles
8. Display
9. 12 touches numériques (primaire)
10. 8 touches fonctionnelles (secondaire)
11. HI/LOW Réglage du volume du combiné
12. HI/LOW Réglage du volume du combiné raccroché
13. HI/LOW Réglage du volume de la sonnerie
Dispositifs Touches fonctionnelles/Description
- Pour parcourir la mémoire du Caller ID et pour ajuster
date/heure/contraste.
- Pour effacer les numéros du Caller ID.
- Pour la programmation.
- Pour la répétition de la composition du numéro.
- Lancer un appel direct ou à partir de la mémoire.
- Transfert d’appel et touche de fonction de service
spéciale.
- Composition du numéro avec le combiné raccroché
(on hook dialing).
- Touche pour les fonctions spéciales.
- Touche pour les fonctions spéciales.
- Touche pour la commande du silencieux (Mute).
IMT5EU.13072007
31
Montage du support à pieds et des câbles téléphoniques
Glissez l’échancrure du
support à pieds dans la partie
correspondante sur la partie
inférieure du téléphone. Le
support est fixé si vous écoutez
un clic.
Branchez le connecteur de
contact du câble spiral à la douille
correspondante du téléphone.
Branchez le connecteur de l’autre
fin du câble spiral avec le combiné. Il y a deux câbles téléphoniques.
Connectez celui large avec la
station de base et le box de pile
(OUT). Connectez le câble étroit
avec le box de pile et la prise
téléphonique dans le mur.
Enlevez le câble spiral et le câble
large de la station de base.
Poussez la touche dans le trou
carré à côté de la douille avec un
crayon et au même temps retirez
le support de la base en le glissant
en bas.
Démontage du support à pieds
Solutions de problèmes
Q1. Mon téléphone ne fonctionne pas!
A1. Contrôlez si tous les câbles sont branchés correctement.
A1. Contrôlez si les piles sont nouvelles et installées
correctement.
A1. Appuyez la touche de coupure de nouveau et attendez le
son de composition.
A1. S’il y a plus d’un appareil sur la même ligne, contrôlez si les
autres appareils sont vraiment raccrochés.
A1. Essayez de connecter un autre appareil pour vérifier
que le problème n’est pas la connexion ou l’installation
téléphonique.
A1. Contrôlez que la commande du silencieux n’est pas activée si
votre interlocuteur ne vous écoute pas. .
Q2. Mon téléphone ne sonne pas!
A2. Contrôlez si tous les câbles sont bien connectés.
Q3. Mon téléphone n’affiche pas le numéro de l’appel entrant.
A3. Contrôlez si votre compagnie téléphonique supporte la
fonction Caller ID.
A3. Le correspondant téléphonique peut avoir un numéro secret
ou supprimé.
A3. Un numéro de l’étranger ou un numéro spécial ne peut pas
être affiché sur le display.
Fiche technique
Source d’énergie : 4 pièces de piles “AA”
Durée de service d’une pile : environ 8 mois
Dimension (support à pieds inclus) : 200 x 135 x 85 mm
Poids (support à pieds inclus) : environ 830 g
Mise au rebut
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/EG
relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le
cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE. Pour connaître les circuits actuels
de mise au rebut, veuillez consulter votre revendeur.
- On se réserve des changements concernant le contenu de ce
manuel d’instruction.
- Le producteur et ses fournisseurs ne sont pas responsables pour
les dommages, les coûts, les réductions de la recette, ou n’importe
quels autres dommages qui résultent de l’utilisation de ce produit.
Par la présente, Bell Xpress A/S déclare que ce produit
(téléphone type TP- 0062ID) correspond aux exigences générales de
la directive 1999/5/EC.
Product by: Bell Xpress A/S · Sletvej 50 · 8310 Tranbjerg J · Denmark
www.jacobjensen.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Jacob Jensen T520 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario