Doro AUB 200h El manual del propietario

Categoría
Telefonos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1 Gancio per montaggio a parete
2 Presapercufaauricolare
3 Presa per cornetta
4 Tasto Memorizzazione/Silenziamento
e LED
5 Tasto Recall
6 Tasto Composizione rapida
7 Controllovolumecornetta/cufa
8 Tasto Pausa
9 TastoCufaauricolareeLED
10 Tasto Ripetizione numero
11 Tasto Attesa e LED
12 Memorie rapide
13 Indicatore di squillo/messaggio in
attesa
14 Presa per apparecchi supplementari
Italiano
1 Zaczepsłuchawkiwprzypadkumontażu
naścianie
2 Gniazdozestawusłuchawkowego
3 Gniazdosłuchawki
4 Przycisk i kontrolka Store/Mute
(Zapis/Wyłącznikmikrofonu)
5 PrzyciskRecall(Flash)
6 PrzyciskMemory(Pamięć)
7 Regulacjagłośnościsłuchawki/zestawu
uchawkowego
8 PrzyciskPause(Pauza)
9 Przyciskikontrolkazestawu
uchawkowego
10 PrzyciskRedial(Ponownewybieranie)
11 PrzyciskikontrolkaHold(Wstrzymanie)
12 Pamięcibezpośredniegowybierania
13 Sygnalizacjadzwonka/wiadomości
oczekującej
14 Gniazdodlaurządzeńdodatkowych
Polski
1 Gancho de colgar para montaje mural
2 Conector de cascos con micrófono
3 Conector de auricular
4 Tecla e indicador de Almacenamiento/
Silencio
5 Tecla R
6 Tecla de Memoria
7 Control de volumen de Auricular/
Cascos con micrófono
8 Tecla Pausa
9 Tecla e indicador de cascos con micrófono
10 Tecla de Rellamada
11 Tecla e indicador de Retención de
llamadas
12 Memorias directas
13 Indicador de Timbre/Mensaje en espera
14 Conector de entrada para equipos
adicionales
Español
1 Aufhängung für Wandmontage
2 Headsetanschluss
3 Höreranschluss
4 Speichern/Stummschaltung und
Anzeige
5 R-Taste
6 Kurzwahltaste
7 Lautstärke für Hörer/Headset
8 Pausetaste
9 Taste für Headset und Anzeige
10 Wahlwiederholung
11 Taste für Gespräch parken und Anzeige
12 Direktwahltasten
13 AnzeigefürRufsignal/Nachrichtwartet
14 AnschlussfürweitereGeräte
Deutsch
1 Ophanghaakvoorwandmontage
2 Headsetcontact
3 Hoorncontact
4 Opslaan/Geluid uitschakelen en LED
5 Doorverbinden
6 Geheugen
7 Volumeregeling hoorn/headset
8 Pauzeren
9 Headset en LED
10 Opnieuwkiezen
11 IndewachtplaatsenenLED
12 Geheugentoetsen
13 Beltoon/Aanduidingwachtendbericht
14 Aansluiting voor aanvullende apparatuur
Nederlands
Español
1
Conexión
1. Conecte el cable ondulado al auricular y al conector con la marca
Q
. A
continuación, conecte el cable del teléfono al conector con la marca
t
del teléfono
y luego a una toma de pared de la red telefónica.
2. Descuelgue el auricular y compruebe si hay tono de marcación. Su teléfono se
encontrará ahora operativo.
Compatible con audífono
Este teléfono es compatible con audífono. Seleccione el modo T en el audífono para
permitir el acoplamiento.
Conexión de cascos con micrófono
Es posible conectar unos cascos con micrófono adicionales a la toma situada en el
lateral del teléfono con la inscripción
=
.
Para acceder a una llamada entrante o para marcar, pulse
=
; para nalizar una llamada,
pulse
=
de nuevo.
El indicador situado junto a la tecla de cascos con micrófono se iluminará cuando se active.
Nota
Los cascos con micrófono originales de DORO están probados y perfectamente adaptados para
este teléfono. Podrán utilizarse otros tipos y otras marcas de cascos, aunque no se garantiza el
funcionamiento y la calidad de sonido.
Cualquier daño debido al uso de cascos incompatibles o no originales de Doro no estará cubierto por la
garantía del teléfono.
Conexión de equipos adicionales
En el lado derecho del teléfono existe una toma con la inscripción 8. Ésta se utiliza
para conectar equipos telefónicos adicionales a la misma línea de teléfono, por ej. un
teléfono inalámbrico, un módem. etc.
Montaje mural
Este teléfono puede montarse en una pared utilizando un soporte de montaje mural
opcional.
El soporte de montaje mural se encuentra disponible como accesorio, con número de
referencia WB200/300 en blanco o negro.
1. Fije el soporte de montaje mural en la parte posterior del teléfono.
2. Fije dos tornillos, colocados verticalmente con una distancia de 83 mm.
3. Los tornillos deberán introducirse en los dos oricios del soporte de montaje mural.
Español
2
Control de volumen
El nivel de volumen del auricular puede aumentarse o reducirse utilizando el mando de
control de volumen con la inscripción
v
/
V
.
Tecla de Silencio
El micrófono puede desactivarse/activarse durante una llamada pulsando M.
Tecla de Rellamada
Si el número marcado está ocupado o si desea marcar el último número llamado,
descuelgue el auricular o pulse la tecla de cascos con micrófono
=
y pulse la tecla
r
.
Retención de llamadas
Pulse la tecla
h
para retener una llamada y ponerla en espera. El indicador situado
junto a la tecla se ilumina. La llamada podrá reanudarse pulsando de nuevo la tecla
h
o desde otro teléfono conectado a la misma línea.
Memoria
El teléfono almacena 3 memorias directas (M1-M3) y 10 memorias abreviadas (de hasta
21 dígitos). Cuando un número esté almacenado en memoria, tan sólo necesitará pulsar
uno o dos botones para realizar una llamada.
Almacenamiento de memorias directas
1. Descuelgue el auricular y pulse p (ignore cualquier sonido que oiga por el
mismo).
2. Pulse la ubicación de memoria deseada M1-M3.
3. Introduzca el número de teléfono. Pulse p y vuelva a colgar el auricular.
Marcación utilizando memorias directas
Descuelgue el auricular y pulse la ubicación de memoria deseada M1-M3.
Almacenamiento de memorias abreviadas
1. Descuelgue el auricular y pulse p (ignore cualquier sonido que oiga por el mismo).
2. Pulse m.
3. Pulse la ubicación de memoria deseada
0
-
9
.
4. Introduzca el número de teléfono. Pulse p y vuelva a colgar el auricular.
Marcación utilizando memorias abreviadas
1. Descuelgue el auricular y pulse m.
2. Pulse la ubicación de memoria deseada
0
-
9
.
Si necesita insertar una pausa en el número de teléfono, pulse P.
Si tiene que cambiar un número, almacene el número nuevo en la misma ubicación que el antiguo.
Español
3
Timbre
1. Descuelgue el auricular (ignore el tono de marcación) y pulse la tecla de
almacenamiento p y
#
.
2. Seleccione la señal de llamada pulsando las teclas numéricas
0
-
9
de acuerdo con
la siguiente tabla.
3. Pulse la tecla de almacenamiento p y vuelva a colgar el auricular. Ahora habrá
establecido la señal de llamada.
Tipo de meloa Tecla/nivel
Melodía A ......................1=Bajo,2=Normal,3=Alto
Melodía B ......................4=Bajo,5=Normal,6=Alto
Melodía C .....................7=Bajo,8=Normal,9=Alto
Desactivada* ................0
* Si se selecciona la tecla 0, la señal de llamada quedará desactivada hasta la siguiente vez que se
descuelgue el auricular. A continuación, la señal de llamada volverá a su valor anterior.
Información técnica
Algunos conmutadores de selección están ubicados en un compartimento situado en la
parte inferior del teléfono.
Estos conmutadores controlan pametros técnicos para la conexión a equipos de
centralitas.
NOTA IMPORTANTE: Estos conmutadores sólo deberán ser ajustados por personal cualicado.
Tiempo de tecla R
Selección de interrupción de bucle temporizada en 100/300/600 ms para la funcionalidad
R
.
El ajuste estándar es 100 ms.
Tonos/Pulsos
Selección de cualquiera de estos métodos de marcación en función de la centralita.
Indicador de mensaje en espera
Algunos sistemas de centralita disponen de una función denominada Mensaje en espera.
El conmutador está ubicado detrás de la tapa de las pilas en la parte inferior del teléfono.
La función de Mensaje en espera actúa de modo diferente dependiendo de la centralita
en cuestión. Póngase en contacto con el controlador del sistema para obtener más
información. Existen las cuatro alternativas siguientes: +, -, indicador de timbre ( ) y
alta tensión de CC (HV). Cuando se utilice el teléfono en sistemas sin centralita, debe
seleccionarse ( ).
Español
4
Declaración de conformidad
Doro declara que el producto Doro aub200h es conforme a los requisitos esenciales
y a otras normativas relevantes contenidas en las Directivas 1999/5/CE (Radio
& Telecommunications Terminal Equipment (Equipos terminales de radio y
telecomunicaciones), R&TTE) y 2002/95/CE (Restriction of certain Hazardous
Substances (Restricciones para el uso de determinadas sustancias peligrosas), ROHS).
En la dirección www.doro.com/dofc puede encontrarse una copia de la declaración del
fabricante.
Solución de problemas
Verique que el cable de teléfono está en perfectas condiciones y conectado correctamente.
Desconecte cualquier equipo adicional que pueda estar conectado.
Si el problema se soluciona, el fallo estará en el otro equipo.
Pruebe el equipo en una línea que sepa que funciona. Si el producto funciona,
probablemente el fallo se encuentre en su línea. Si sigue teniendo problemas, póngase
en contacto con el establecimiento en el que adquirió el teléfono.
Garantía
Este producto está cubierto por una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra.
Para cualquier servicio o asistencia requeridos durante el período de validez de la
garantía será necesaria una prueba de compra.
Esta garantía no será aplicable en caso de fallos causados por accidentes o trato brusco,
daños, introducción de líquidos, negligencia, uso anormal, mantenimiento inadecuado
o cualquier otra circunstancia por parte del comprador. Esta garantía tampoco se
aplicable en caso de fallos causados por tormentas eléctricas o uctuaciones de tensión.
Esta garantía no afecta en modo alguno a los derechos que le correspondan legalmente
(a modo de precaución, se recomienda desconectar el teléfono durante las tormentas
eléctricas).

Transcripción de documentos

Deutsch 1 2 3 4 Aufhängung für Wandmontage Headsetanschluss Höreranschluss Speichern/Stummschaltung und Anzeige 5 R-Taste 6 Kurzwahltaste 7 Lautstärke für Hörer/Headset Nederlands 1 2 3 4 5 6 7 Ophanghaak voor wandmontage Headsetcontact Hoorncontact Opslaan/Geluid uitschakelen en LED Doorverbinden Geheugen Volumeregeling hoorn/headset Español 1 2 3 4 Gancho de colgar para montaje mural Conector de cascos con micrófono Conector de auricular Tecla e indicador de Almacenamiento/ Silencio 5 Tecla R 6 Tecla de Memoria 7 Control de volumen de Auricular/ Cascos con micrófono Italiano 1 2 3 4 Gancio per montaggio a parete Presa per cuffia auricolare Presa per cornetta Tasto Memorizzazione/Silenziamento e LED 5 Tasto Recall 6 Tasto Composizione rapida 7 Controllo volume cornetta/cuffia Polski 1 Zaczep słuchawki w przypadku montażu na ścianie 2 Gniazdo zestawu słuchawkowego 3 Gniazdo słuchawki 4 Przycisk i kontrolka Store/Mute (Zapis/Wyłącznik mikrofonu) 5 Przycisk Recall (Flash) 6 Przycisk Memory (Pamięć) 7 Regulacja głośności słuchawki/ zestawu słuchawkowego 8 9 10 11 12 13 14 8 9 10 11 12 13 14 Pausetaste Taste für Headset und Anzeige Wahlwiederholung Taste für Gespräch parken und Anzeige Direktwahltasten Anzeige für Rufsignal/Nachricht wartet Anschluss für weitere Geräte Pauzeren Headset en LED Opnieuw kiezen In de wacht plaatsen en LED Geheugentoetsen Beltoon/Aanduiding wachtend bericht Aansluiting voor aanvullende apparatuur 8 9 10 11 Tecla Pausa Tecla e indicador de cascos con micrófono Tecla de Rellamada Tecla e indicador de Retención de llamadas 12 Memorias directas 13 Indicador de Timbre/Mensaje en espera 14 Conector de entrada para equipos adicionales 8 9 10 11 12 13 Tasto Pausa Tasto Cuffia auricolare e LED Tasto Ripetizione numero Tasto Attesa e LED Memorie rapide Indicatore di squillo/messaggio in attesa 14 Presa per apparecchi supplementari 8 Przycisk Pause (Pauza) 9 Przycisk i kontrolka zestawu słuchawkowego 10 Przycisk Redial (Ponowne wybieranie) 11 Przycisk i kontrolka Hold (Wstrzymanie) 12 Pamięci bezpośredniego wybierania 13 Sygnalizacja dzwonka/ wiadomości oczekującej 14 Gniazdo dla urządzeń dodatkowych Español Conexión 1. Conecte el cable ondulado al auricular y al conector con la marca Q. A continuación, conecte el cable del teléfono al conector con la marca t del teléfono y luego a una toma de pared de la red telefónica. 2. Descuelgue el auricular y compruebe si hay tono de marcación. Su teléfono se encontrará ahora operativo. Compatible con audífono Este teléfono es compatible con audífono. Seleccione el modo T en el audífono para permitir el acoplamiento. Conexión de cascos con micrófono Es posible conectar unos cascos con micrófono adicionales a la toma situada en el lateral del teléfono con la inscripción = . Para acceder a una llamada entrante o para marcar, pulse = ; para finalizar una llamada, pulse = de nuevo. El indicador situado junto a la tecla de cascos con micrófono se iluminará cuando se active. Nota Los cascos con micrófono originales de DORO están probados y perfectamente adaptados para este teléfono. Podrán utilizarse otros tipos y otras marcas de cascos, aunque no se garantiza el funcionamiento y la calidad de sonido. Cualquier daño debido al uso de cascos incompatibles o no originales de Doro no estará cubierto por la garantía del teléfono. Conexión de equipos adicionales En el lado derecho del teléfono existe una toma con la inscripción 8. Ésta se utiliza para conectar equipos telefónicos adicionales a la misma línea de teléfono, por ej. un teléfono inalámbrico, un módem. etc. Montaje mural Este teléfono puede montarse en una pared utilizando un soporte de montaje mural opcional. El soporte de montaje mural se encuentra disponible como accesorio, con número de referencia WB200/300 en blanco o negro. 1. Fije el soporte de montaje mural en la parte posterior del teléfono. 2. Fije dos tornillos, colocados verticalmente con una distancia de 83 mm. 3. Los tornillos deberán introducirse en los dos orificios del soporte de montaje mural.  Español Control de volumen El nivel de volumen del auricular puede aumentarse o reducirse utilizando el mando de control de volumen con la inscripción v/V. Tecla de Silencio El micrófono puede desactivarse/activarse durante una llamada pulsando M. Tecla de Rellamada Si el número marcado está ocupado o si desea marcar el último número llamado, descuelgue el auricular o pulse la tecla de cascos con micrófono = y pulse la tecla r . Retención de llamadas Pulse la tecla h para retener una llamada y ponerla en espera. El indicador situado junto a la tecla se iluminará. La llamada podrá reanudarse pulsando de nuevo la tecla h o desde otro teléfono conectado a la misma línea. Memoria El teléfono almacena 3 memorias directas (M1-M3) y 10 memorias abreviadas (de hasta 21 dígitos). Cuando un número esté almacenado en memoria, tan sólo necesitará pulsar uno o dos botones para realizar una llamada. Almacenamiento de memorias directas 1. Descuelgue el auricular y pulse p (ignore cualquier sonido que oiga por el mismo). 2. Pulse la ubicación de memoria deseada M1-M3. 3. Introduzca el número de teléfono. Pulse p y vuelva a colgar el auricular. Marcación utilizando memorias directas Descuelgue el auricular y pulse la ubicación de memoria deseada M1-M3. Almacenamiento de memorias abreviadas 1. Descuelgue el auricular y pulse p (ignore cualquier sonido que oiga por el mismo). 2. Pulse m. 3. Pulse la ubicación de memoria deseada 0 - 9. 4. Introduzca el número de teléfono. Pulse p y vuelva a colgar el auricular. Marcación utilizando memorias abreviadas 1. Descuelgue el auricular y pulse m. 2. Pulse la ubicación de memoria deseada 0 - 9. Si necesita insertar una pausa en el número de teléfono, pulse P. Si tiene que cambiar un número, almacene el número nuevo en la misma ubicación que el antiguo.  Español Timbre 1. Descuelgue el auricular (ignore el tono de marcación) y pulse la tecla de almacenamiento p y #. 2. Seleccione la señal de llamada pulsando las teclas numéricas 0 - 9 de acuerdo con la siguiente tabla. 3. Pulse la tecla de almacenamiento p y vuelva a colgar el auricular. Ahora habrá establecido la señal de llamada. Tipo de melodía Tecla/nivel Melodía A....................... 1=Bajo, 2=Normal, 3=Alto Melodía B....................... 4=Bajo, 5=Normal, 6=Alto Melodía C...................... 7=Bajo, 8=Normal, 9=Alto Desactivada*................. 0 * Si se selecciona la tecla 0, la señal de llamada quedará desactivada hasta la siguiente vez que se descuelgue el auricular. A continuación, la señal de llamada volverá a su valor anterior. Información técnica Algunos conmutadores de selección están ubicados en un compartimento situado en la parte inferior del teléfono. Estos conmutadores controlan parámetros técnicos para la conexión a equipos de centralitas. NOTA IMPORTANTE: Estos conmutadores sólo deberán ser ajustados por personal cualificado. Tiempo de tecla R Selección de interrupción de bucle temporizada en 100/300/600 ms para la funcionalidad R . El ajuste estándar es 100 ms. Tonos/Pulsos Selección de cualquiera de estos métodos de marcación en función de la centralita. Indicador de mensaje en espera Algunos sistemas de centralita disponen de una función denominada Mensaje en espera. El conmutador está ubicado detrás de la tapa de las pilas en la parte inferior del teléfono. La función de Mensaje en espera actúa de modo diferente dependiendo de la centralita en cuestión. Póngase en contacto con el controlador del sistema para obtener más información. Existen las cuatro alternativas siguientes: +, -, indicador de timbre ( )y alta tensión de CC (HV). Cuando se utilice el teléfono en sistemas sin centralita, deberá seleccionarse ( ).  Español Declaración de conformidad Doro declara que el producto Doro aub200h es conforme a los requisitos esenciales y a otras normativas relevantes contenidas en las Directivas 1999/5/CE (Radio & Telecommunications Terminal Equipment (Equipos terminales de radio y telecomunicaciones), R&TTE) y 2002/95/CE (Restriction of certain Hazardous Substances (Restricciones para el uso de determinadas sustancias peligrosas), ROHS). En la dirección www.doro.com/dofc puede encontrarse una copia de la declaración del fabricante. Solución de problemas Verifique que el cable de teléfono está en perfectas condiciones y conectado correctamente. Desconecte cualquier equipo adicional que pueda estar conectado. Si el problema se soluciona, el fallo estará en el otro equipo. Pruebe el equipo en una línea que sepa que funciona. Si el producto funciona, probablemente el fallo se encuentre en su línea. Si sigue teniendo problemas, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió el teléfono. Garantía Este producto está cubierto por una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Para cualquier servicio o asistencia requeridos durante el período de validez de la garantía será necesaria una prueba de compra. Esta garantía no será aplicable en caso de fallos causados por accidentes o trato brusco, daños, introducción de líquidos, negligencia, uso anormal, mantenimiento inadecuado o cualquier otra circunstancia por parte del comprador. Esta garantía tampoco será aplicable en caso de fallos causados por tormentas eléctricas o fluctuaciones de tensión. Esta garantía no afecta en modo alguno a los derechos que le correspondan legalmente (a modo de precaución, se recomienda desconectar el teléfono durante las tormentas eléctricas). 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Doro AUB 200h El manual del propietario

Categoría
Telefonos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para