Dometic VN 780 Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
Weintemperierschrank
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 11
Wine cellar
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 35
Cave de service
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 58
Bodega de vino
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 85
Armadio climatizzato
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . 111
Wijnklimaatkast
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 136
Vintempereringsskab
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 160
Vintempereringsskåp
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 184
Vintempereringsskap
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 207
Viinikaappi
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Armário térmico para vinhos
Manual de instruções. . . . . . . . . . . 254
 
  . . . . 279
Piwnica na wino
Instrukcja obsugi. . . . . . . . . . . . . . 306
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
Vinotéka
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 331
Temperovaná vinotéka
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . 355
Borht szekrény
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 379
CS
SK
HU
MaCave
S17G, S24G, S46G,
S118G, ST198D
ES
MaCave
85
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender
o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instruc-
ciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7 Instalación y conexión del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
8 Utilización del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
9 Resolución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
10 Mantenimiento y limpieza del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
11 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
13 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
ES
Explicación de los símbolos MaCave
86
1 Explicación de los símbolos
!
!
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
z errores de montaje o de conexión,
z daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
z modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar
el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
ES
MaCave Indicaciones de seguridad
87
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
z Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe que
la tensión de funcionamiento y la tensión de red coincidan
(véase la placa de características).
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
z Sólo personal especializado está autorizado a realizar repara-
ciones en el aparato. Las reparaciones que se realicen inco-
rrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable
peligro.
Diríjase al servicio de atención al cliente en caso de que sea
necesario reparar el aparato.
z Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad
física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas
personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes
solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido
instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles
peligros que pueden emanar de él.
z Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
z Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
z Guarde la llave fuera del alcance de los niños.
z Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su
servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe
reemplazarlo para evitar así posibles peligros.
z No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión
como, p. ej., atomizadores con gas.
ES
Indicaciones de seguridad MaCave
88
!
¡ATENCIÓN!
z Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza o manteni-
miento
cuando no vaya a utilizarlo durante algún tiempo
z El aparato debe ser transportado y colocado por dos personas
como mínimo. De otro modo, pueden producirse lesiones en la
espalda o de otro tipo.
z Coloque el aparato en un lugar donde no esté expuesto a la
radiación solar directa ni a fuentes de calor potentes (calefac-
ción, horno).
A
¡AVISO!
z No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
z No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado por
el fabricante. Esto puede provocar lesiones y daños materiales.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
z No utilice nunca el aparato en recintos donde haya almacena-
dos materiales inflamables o donde se puedan formar gases
inflamables, pues las chispas del motor podrían encenderlos.
!
¡ATENCIÓN!
z No utilice el aparato con las manos mojadas.
A
¡AVISO!
z Utilice el aparato sólo en recintos cerrados y nunca al aire libre.
z No exponga nunca el aparato a la humedad.
z Mantenga a los niños y animales domésticos a una distancia
segura al utilizar el aparato.
z No se deben introducir aparatos eléctricos en el equipo de refri-
geración.
ES
MaCave Volumen de entrega
89
3 Volumen de entrega
z Bodega de vino
z Depósito de agua (únicamente en S17G, S24G, S46G, S118G)
z Llave (únicamente en S17G, S46G, S118G, ST198D)
z Juego de etiquetas (únicamente en S17G, S46G, S118G, ST198D)
z Bisagra de la puerta (lado izquierdo)
z Instrucciones de uso
4 Accesorios
5 Uso adecuado
Este aparato es una bodega de vino. Está concebido exclusivamente para
conservar vino.
Denominación Número de artículo
S17G S24G S46G
Estante de almacenaje 9103540117 9103540118
Estante de presentación
(inclinado)
9103540121
Juego de etiquetas 9103540116 9103540116
Filtro de carbón activo 9103500156 9103500156
Denominación Número de artículo
S118G ST198D
Estante de almacenaje 9103540119 9103540120
Estante de presentación
(inclinado)
9103540121
Juego de etiquetas 9103540116 9103540116
Filtro de carbón activo 9103500156 9103500156
Anaquel de servicio 9103540068 9103540068
ES
Descripción técnica MaCave
90
6 Descripción técnica
La bodega de vino está disponible en cinco modelos:
z S17G:
con una capacidad de hasta 17 botellas estándar del tipo Burdeos.
z S24G:
con una capacidad de hasta 24 botellas estándar del tipo Burdeos.
z S46G:
con una capacidad de hasta 46 botellas estándar del tipo Burdeos.
z S118G:
con una capacidad de hasta 118 botellas estándar del tipo Burdeos.
z ST198D:
con una capacidad de hasta 198 botellas estándar del tipo Burdeos.
S17G, S24G, S46G y S118G: Equipado de fábrica con estantes.
S17G, S46G y S118G: Para aumentar la capacidad, puede utilizar los
estantes de almacenaje reforzados disponibles como accesorios.
ST198D: Equipado de fábrica con estantes de almacenaje reforzados.
Encontrará información acerca del almacenaje de botellas en capítulo
“Almacenaje de botellas” en la página 98.
La S24G tiene una zona de temperatura regulable.
Las S17G, S46G, S118G y ST198D tienen dos zonas de temperatura regu-
lables de forma independiente. Las zonas de temperatura se enfrían o
calientan automáticamente para conseguir o mantener la temperatura confi-
gurada.
Mediante las teclas con sensor se puede configurar la temperatura en inter-
valos de 1°C o bien 1°F.
ES
MaCave Descripción técnica
91
El aparato dispone de:
z teclas con sensor: con un suave contacto se elige la función deseada
z descongelación automática
z puerta que protege de la radiación ultravioleta
z S17G, S46G, S118G y ST198D: un filtro de carbón activo para la mejora
del clima interno
z un ventilador para un clima interno constante como en una bodega
(Dynamic Cooling Mode)
z S17G, S46G y S118G: puerta de cristal bajo llave con lado de apertura
intercambiable
S24G: puerta de cristal con lado de apertura intercambiable
ST198D: puerta bajo llave con lado de apertura intercambiable
z S17G, S46G y S118G: una lámina de decoración intercambiable para la
puerta de cristal
z estantes extraíbles para el almacenamiento de las botellas
z modo Sabbat
z iluminación interior LED con dos modos de funcionamiento
z función memory de temperatura: la temperatura ajustada también se
guarda con el aparato desconectado
z control de temperatura: cuando la temperatura interior de una zona difiere
en gran medida de la temperatura ajustada, suena un tono de alarma y la
indicación de temperatura parpadea
ES
Descripción técnica MaCave
92
Vista general (S17G, S46G, S118G, ST198D)
Vista general (S24G)
N.º en
fig. 1,
página 3
Denominación
1 Zona de temperatura superior
2 Panel de mando
3 Separador de zona de refrigeración
4 Zona de temperatura inferior
5 Cerradura
6 Ranuras de ventilación
7 Patas ajustables en altura
N.º en
fig. 2,
página 3
Denominación
1 Panel de mando
2 Espacio interior refrigerado
3 ST198D: Cerradura
4 ST198D: Ranuras de ventilación
5 ST198D: Patas ajustables en altura
ES
MaCave Descripción técnica
93
Elementos de mando (S17G, S46G, S118G, ST198D)
Elementos de mando (S24G)
N.º en
fig. 3,
página 4
Símbolo Descripción
1 Interruptor de encendido / apagado
2 Aumenta la temperatura configurada en la zona de
temperatura superior en 1°C o 1°F
3 Disminuye la temperatura configurada en la zona de
temperatura superior en 1°C o 1°F
4 La pantalla muestra la temperatura actual de la zona de
temperatura superior
5 La pantalla muestra la temperatura actual de la zona de
temperatura inferior
6 Aumenta la temperatura configurada en la zona de
temperatura inferior en 1°C o 1°F
7 Disminuye la temperatura configurada en la zona de
temperatura inferior en 1°C o 1°F
8 Enciende o apaga la iluminación interior
N.º en
fig. 4,
página 4
Símbolo Descripción
1 Interruptor de encendido / apagado
2 Enciende o apaga la iluminación interior
3 Pantalla, indica la temperatura actual
4 Aumenta la temperatura configurada en 1°C o 1°F
5 Disminuye la temperatura configurada en 1°C o 1°F
ES
Instalación y conexión del aparato MaCave
94
7 Instalación y conexión del aparato
7.1 Indicaciones para la instalación del aparato
S17G, S46G, S118G y ST198D pueden instalarse de forma independiente.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al elegir el lugar de instalación:
z La temperatura ambiente debe encontrarse dentro del margen del tipo de
clima indicado para su país en el anexo “Versiones de países”. De otro
modo, la temperatura interior configurada puede no alcanzarse o no man-
tenerse constante. Esto también puede ocurrir en caso de fuertes oscila-
ciones de la temperatura ambiente.
z El aparato debe estar en una zona fría de la habitación, lejos de fuentes
de calor (cocina, radiador, calentador).
z El lugar de instalación no debe estar húmedo ni mojado.
z El aparato no debe recibir luz solar directa. Esto puede dañar la capa de
acrílico y aumentar el consumo eléctrico.
z El suelo debe ser lo suficientemente plano y firme para soportar el apa-
rato completamente lleno.
z El aparato debe estar suficientemente ventilado. Las ranuras de ventila-
ción de la parte delantera del aparato no deben cubrirse.
z Tenga en cuenta las indicaciones sobre la conexión eléctrica, véase capí-
tulo “Indicaciones relativas a la conexión eléctrica” en la página 97.
z Antes de la instalación retire todos los embalajes interiores y exteriores.
z Alinee el aparato horizontalmente con ayuda de las patas ajustables en
altura.
7.2 Indicaciones para la instalación del aparato
A
¡AVISO!
z Al instalar el aparato, asegúrese de que las ranuras de venti-
lación no queden bloqueadas. Si las ranuras de ventilación
están cubiertas, ello producirá un mayor consumo de corriente
y posibles daños en el aparato.
z Al arrastrar el aparato, asegúrese de no pillar el cable de ali-
mentación.
ES
MaCave Instalación y conexión del aparato
95
S17G y S46G pueden instalarse en una hilera de muebles de cocina bajo la
encimera.
S24G, S118G y ST198D pueden instalarse en un armario de la cocina.
Instalación de S 17G y S 46G (fig. j, página 6)
Tenga en cuenta las medidas de montaje (en mm):
Si se utiliza un listón de zócalo:
Asegúrese de que el listón de zócalo tenga orificios de ventilación con
una sección de al menos 300 cm
2
.
Instalación de S118G y ST198D
Tenga en cuenta las medidas de montaje (en mm):
Instalación de S24G (fig. k , página 7)
Tenga en cuenta las medidas de montaje (en mm):
z El calor generado por el aparato debe disiparse a través de un conducto
de ventilación situado en la parte posterior.
z Este conducto de ventilación debe tener una sección de al menos
200 cm
2
.
z Las juntas de plástico suministradas para aislamiento se montan a la
derecha y a la izquierda entre el aparato y la nevera.
Anchura Profundidad Altura
S17G 300 mín. 575 822 – 892
S46G 600 mín. 575 822 – 892
Anchura Profundidad Altura
S118G 600 mín. 575 1815
ST198D 600 mín. 575 1815
Anchura Profundidad Altura
S24G mín. 560 mín. 550 450
ES
Instalación y conexión del aparato MaCave
96
7.3 Cambio del lado de apertura de la puerta
Puede cambiar la posición de las bisagras de la puerta permitiendo abrirla
hacia la izquierda en lugar de hacia la derecha.
S17G y S46G
Cambie el lado de apertura de la puerta tal como se describe de la fig. 5,
página 4 hasta la fig. a, página 5.
Monte el tirador en el otro lado, tal como se describe de la fig. h,
página 6 hasta la fig. i, página 6.
S118G
Cambie el lado de apertura de la puerta tal como se describe de la fig. b,
página 5 hasta la fig. e, página 5.
Monte el tirador en el otro lado, tal como se describe de la fig. h,
página 6 hasta la fig. i, página 6.
ST198D
Cambie el lado de apertura de la puerta tal como se describe de la fig. b,
página 5 hasta la fig. e, página 5.
Para ello, gire la puerta 180°.
Monte el imán de cierre en el lado opuesto.
S24G
Cambie el lado de apertura de la puerta tal como se describe de la fig. f,
página 6 hasta la fig. g, página 6.
Para ello, gire la puerta 180°.
ES
MaCave Instalación y conexión del aparato
97
7.4 Indicaciones relativas a la conexión eléctrica
A
Al enchufar el aparato tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
z Conecte el aparato a un circuito eléctrico con fusibles de 15A.
z Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con
el suministro de energía existente.
z Si utiliza un cable alargador, éste debe estar homologado para los valo-
res correspondientes del aparato, véase capítulo “Datos técnicos” en la
página 109.
z Evite utilizar cables alargadores o cajas de enchufes múltiples que pue-
dan apagarse con un interruptor.
z El cable debe estar asegurado detrás del aparato y no debe estar tendido
o colgado sin protección.
¡AVISO!
Tras el transporte y antes de conectar el aparato a la red eléc-
trica, colóquelo en posición vertical durante 2 horas.
De lo contrario, pueden producirse averías en el sistema de refri-
geración.
ES
Utilización del aparato MaCave
98
8 Utilización del aparato
8.1 Almacenaje de botellas
A
Indicaciones para su utilización:
z Almacene el vino en botellas selladas.
z ¡No sobrecargue el aparato!
z La fig. l, página 7 muestra ejemplos de cómo puede almacenar las
botellas.
z No cubra los estantes con láminas de aluminio o cualquier otro material
que impida la circulación del aire.
z Si el aparato va a permanecer vacío durante largos períodos de tiempo,
desconéctelo de la red y límpielo cuidadosamente. Deje la puerta ligera-
mente entornada para que circule el aire y por lo tanto evitar que apa-
rezca condensación, moho y olores.
z Tras un apagón o cuando el aparato se desconecte debe esperar
entre 3 y 5 minutos antes de volver a conectar el aparato.
Están disponibles las siguientes variantes:
z
S17G
con estantes (fig. m A, página 8)
con estantes de almacenaje (accesorios) (fig. m B, página 8)
z
S24G
con 3 estantes (fig. n A, página 8)
con 2 estantes (fig. n B, página 8)
z
S46G
con estantes (fig. o A, página 8)
con estantes de almacenaje (accesorios) (fig. o B, página 8)
z
S118G
con estantes (fig. p A, página 9)
con estantes de almacenaje (accesorios) (fig. p B, página 9)
z ST198D: (fig. q, página 9)
¡ATENCIÓN!
Utilice en toda ocasión los estantes de almacenaje reforzados
(accesorios) cuando desee almacenar botellas.
ES
MaCave Utilización del aparato
99
8.2 Consejos para ahorrar energía
z Evite abrir el aparato con más frecuencia de la necesaria.
z No deje la puerta abierta más tiempo del necesario.
z Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador.
8.3 Utilización del aparato
Instrucciones breves
Función Presione la tecla
Encender el aparato
> 5 s
Apagar el aparato
> 5 s
Desactivar el bloqueo del teclado
+ > 5 s
Cambiar de unidades (°C / °F)
> 5 s
Mostrar la temperatura configurada en la zona de tem-
peratura correspondiente
o < 1 s
Aumentar 1°C o 1°F la temperatura en la zona de tem-
peratura correspondiente
< 1 s
Disminuir 1°C o 1°F la temperatura en la zona de tem-
peratura correspondiente
< 1 s
Apagar el ventilador (Silent Mode)
> 5 s
Encender el ventilador (Dynamic Cooling)
> 5 s
Encender o apagar la iluminación interna
< 1 s
ES
Utilización del aparato MaCave
100
S118G, ST198D: Bloqueo del teclado
Si no se presionan las teclas durante 2 minutos, se activa automáticamente
el bloqueo del teclado.
Para desactivar el bloqueo del teclado, presione las teclas y
durante al menos 5 segundos.
Determinar la unidad (°C o °F)
Puede elegir que la temperatura se muestre en Fahrenheit o Celsius.
Para ello pulse la tecla durante 5 segundos.
La unidad cambia y la pantalla muestra la temperatura en la otra unidad.
Ajustar la temperatura
La S24G tiene una zona de temperatura regulable. La temperatura puede
ajustarse entre 5 °C y 22 °C (41 °F y 72 °F).
Las S17G, S46G, S118G y ST198G tienen dos zonas de temperatura regu-
lables de forma independiente. La temperatura de las dos zonas puede ajus-
tarse entre 5 °C y 22 °C (41 °F y 72 °F).
La zona de temperatura inferior con temperaturas de 13°C a 22°C (55°F
a 72°F) es ideal para el almacenamiento de vinos blancos y tintos.
La zona de temperatura superior con una configuración de 5 °C a 13°C
(41°F a 55°F) es adecuada para el almacenamiento de cava y vino blanco.
I
Presione las teclas correspondientes o para configurar la tempe-
ratura.
La pantalla parpadea durante la configuración.
Tras haber configurado la temperatura, la pantalla muestra momentánea-
mente la temperatura interior de la zona de temperatura correspondiente.
NOTA
z La temperatura en la zona de temperatura inferior debe
ser siempre igual o más alta que la temperatura en la zona de
temperatura superior .
z Para que el aparato funcione perfectamente, la diferencia de
temperatura entre ambas zonas debe ser al menos de 4°C.
ES
MaCave Utilización del aparato
101
I
Controlar la temperatura configurada
Para que se indique la temperatura configurada:
Toque brevemente la tecla o .
La temperatura configurada se muestra en pantalla durante 5 segundos.
A continuación la pantalla muestra de nuevo la temperatura interior
actual.
I
Control de temperatura
Suena un tono de alarma y la indicación de temperatura parpadea:
z cuando la temperatura interior de una zona varía más de 5°C del valor
configurado.
z cuando se produce una interrupción prolongada de la alimentación de
tensión.
z cuando la puerta no se cierra bien.
z cuando la puerta se queda abierta durante más de 60 segundos.
De este modo, la temperatura no puede descender o aumentar descontrola-
damente, lo que perjudicaría a la calidad del vino.
Si el aparato alcanza la temperatura ajustada, deja de sonar la alarma y la
indicación de temperatura deja de parpadear.
Para apagar el tono de alarma antes de tiempo:
Pulse brevemente la tecla
.
La indicación de temperatura parpadea hasta que se haya alcanzado la
temperatura ajustada. A continuación, la indicación queda iluminada de
forma permanente y esto indica que el sistema de alarma vuelve a estar
activo.
NOTA
Durante la primera utilización y tras largos períodos de parada, la
temperatura interior puede diferir de la temperatura configurada.
En ese caso, el indicador de temperatura parpadea.
Cuando tras cierto tiempo se alcanza la temperatura configurada,
el indicador de temperatura luce constante.
NOTA
En caso de interrupción de la tensión (apagón, cambio de conmu-
tador) el aparato guarda los ajustes de temperatura anteriores.
ES
Utilización del aparato MaCave
102
Usar el modo Sabbat
En este modo están desactivados la pantalla, la iluminación interior y el tono
de alarma del control de temperatura. La refrigeración funciona como de
costumbre.
Para encender el modo Sabbat:
Pulse simultáneamente las teclas
y durante al menos 5 segundos.
La indicación de temperatura parpadea 4 veces. El modo Sabbat está
activado. El modo Sabbat se apaga automáticamente pasadas 96 horas.
Para apagar el modo Sabbat:
Pulse simultáneamente las teclas
y durante al menos 5 segundos.
La indicación de temperatura parpadea 4 veces. El modo Sabbat está
desactivado. En este modo están activados la pantalla, la iluminación
interior y el tono de alarma del control de temperatura.
Ajustar la iluminación interior LED
El aparato dispone de dos modos diferentes para la iluminación:
z Modo estándar: la iluminación interior se enciende cuando la puerta está
abierta.
z Modo de vitrinas: la iluminación interior está siempre encendida.
Cómo cambiar entre el modo estándar y el modo de vitrinas:
Pulse brevemente la tecla
.
Conmutar el modo de funcionamiento del ventilador (Dynamic Cooling
Mode /Silent Mode)
El ventilador se enciende en modo estándar (Dynamic Cooling Mode) para
crear un clima homogéneo dentro de una zona de temperatura, funciona
automáticamente para regular la humedad y la temperatura y puede desco-
nectarse (Silent Mode) cuando se alcanza la temperatura configurada.
Para encender el ventilador (Dynamic Cooling Mode):
Pulse prolongadamente (> 5 segundos) la tecla .
Suenan 5 señales acústicas.
El ventilador está conectado (Dynamic Cooling Mode).
ES
MaCave Utilización del aparato
103
Para apagar el ventilador (Silent Mode):
Pulse prolongadamente (> 5 segundos) la tecla .
Suenan 3 señales acústicas.
El ventilador está apagado (Silent Mode).
Estantes
Para un acceso sencillo a las botellas almacenadas extraiga un tercio de los
estantes. Los estantes tienen un tope para evitar que salgan demasiado.
Asegúrese de que la puerta esté totalmente abierta cuando extraiga los
estantes con ruedas. De otro modo, la junta de la puerta podría dañarse.
Siga los pasos descritos a continuación para extraer un estante de su carril
(fig. r, página 10):
Tire del estante (1) exactamente en la posición en la que las cavidades
del estante se sitúen sobre los salientes (2) de la parte interior del apa-
rato.
Extraiga el estante.
Cuando coloque el estante, asegúrese de que las cavidades del mismo
encajan en los salientes (2).
Comprobar el nivel del agua (regulación de la humedad)
Compruebe regularmente el nivel del agua del depósito de agua
(fig. s 1, página 10) en el estante superior.
Rellene ¾ del depósito de agua cuando sea necesario y colóquelo nue-
vamente en la rejilla del estante superior.
No olvide asegurarse de que el depósito de agua esté bien colocado en
la rejilla para que no pueda volcar.
Cambiar el filtro de carbón activo
Cambie el filtro de carbón activo por uno nuevo una vez al año.
Gire el filtro (fig. t 1, página 10) 90° en el sentido de las agujas del reloj
o en sentido contrario y saque el filtro.
Coloque el filtro nuevo con cuidado.
Gire el filtro 90° en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario
hasta que encaje con un clic.
ES
Utilización del aparato MaCave
104
8.4 Actuación en caso de apagón o ausencias
Apagón
Los apagones cortos no influyen mucho en la temperatura interior si no abre
la puerta a menudo innecesariamente.
Si la corriente se corta durante un período prolongado tome las medidas
adecuadas para proteger el contenido del aparato.
Ausencias cortas
Deje el aparato en funcionamiento si va a estar ausente menos de
3 semanas.
Ausencias largas
En caso de que el aparato no vaya a utilizarse durante varios meses,
retire el contenido.
Apague el aparato y desconéctelo de la red.
Limpie y seque cuidadosamente el interior.
Deje la puerta ligeramente entornada para evitar olores y moho.
8.5 Cambiar de lugar el aparato
Retire el contenido.
Fije todos los estantes con cinta adhesiva.
Gire las patas ajustables en altura completamente para que no se
rompan durante el transporte.
Cierre la puerta con cinta adhesiva.
Transporte el aparato únicamente en posición recta.
No vuelque el aparato.
Proteja el exterior del aparato con una manta o similar.
ES
MaCave Resolución de averías
105
9 Resolución de averías
Si no puede arreglar una avería usted mismo, acuda a un servicio de aten-
ción al cliente (las direcciones aparecen en la parte trasera).
Avería Posible causa Solución
El aparato no funciona El aparato no está conectado a la
red eléctrica
Conectar el aparato
El aparato está apagado Encender el aparato
El interruptor de seguridad o un
fusible han saltado
Conectar el interruptor de
seguridad, conectar o cam-
biar el fusible
El aparato no está sufi-
cientemente frío
La temperatura no está configu-
rada correctamente
Comprobar la temperatura
configurada
La temperatura ambiente puede
necesitar un ajuste más alto
Regular una temperatura
más alta
La puerta se abre frecuente-
mente
No abrir la puerta más de lo
necesario
La puerta no se cierra correcta-
mente
Cerrar la puerta correcta-
mente
La junta de la puerta no cierra
herméticamente
Comprobar la junta de la
puerta, limpiarla o cambiarla
El aparato se enciende y
apaga frecuentemente
La temperatura interior es más
alta del promedio
Colocar el aparato en un
lugar más frío
Hay contenido nuevo en la
bodega
Dejar que el aparato funcione
un poco más de tiempo hasta
que se alcance la tempera-
tura configurada
La puerta se abre frecuente-
mente
No abrir la puerta más de lo
necesario
La puerta no se cierra correcta-
mente
Cerrar la puerta correcta-
mente
La junta de la puerta no cierra
herméticamente
Comprobar la junta de la
puerta, limpiarla o cambiarla
ES
Resolución de averías MaCave
106
La luz no funciona El aparato no está conectado a la
red eléctrica
Conectar el aparato
El interruptor de seguridad o un
fusible han saltado
Conectar el interruptor de
seguridad, conectar o cam-
biar el fusible
La luz del panel de mandos se
apaga
Encender la luz
El aparato vibra El aparato no está correctamente
colocado
Ajustar el aparato con las
patas ajustables en altura en
posición horizontal
El aparato parece que
hace demasiado ruido
Los ruidos pueden provenir del refrigerante, lo que es algo nor-
mal. Al final de cada ciclo se escucha un ruido que proviene del
refrigerante.
La contracción y expansión de las paredes internas por cambios
de temperatura pueden causar chasquidos y crujidos.
El aparato no está correctamente
colocado
Ajustar el aparato con las
patas ajustables en altura en
posición horizontal
La puerta no cierra correc-
tamente
El aparato no está correctamente
colocado
Ajustar el aparato con las
patas ajustables en altura en
posición horizontal
El lado de la puerta está cam-
biado incorrectamente
Comprobar el lado de la
puerta e instalarlo correcta-
mente
La junta de la puerta está sucia Limpiar la junta de la puerta
Los estantes no están bien mon-
tados
Comprobar los estantes y
montarlos correctamente
La pantalla LED indica E1,
E2 o E7.
El sensor de temperatura para la
temperatura del aire en el espa-
cio interno del aparato indica un
fallo
Sólo un servicio de atención
al cliente autorizado puede
realizar la reparación
Avería Posible causa Solución
ES
MaCave Mantenimiento y limpieza del aparato
107
10 Mantenimiento y limpieza del aparato
!
A
Todos los estantes pueden extraerse para limpiarlos mejor, véase capítulo
“Estantes” en la página 103.
Apague el aparato y desconecte la clavija de conexión.
Lave la parte interior con agua caliente y con una solución de levadura.
La solución debe contener aproximadamente 2 cucharadas soperas de
levadura y medio litro de agua.
Limpie los estantes con una solución jabonosa suave.
Limpie el panel de mandos únicamente con un paño húmedo.
Lave el exterior del aparato con agua caliente y con jabón líquido suave.
Seguidamente aclárelo pasando un paño con agua limpia y séquelo.
¡ATENCIÓN!
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento,
desenchufe el cable de conexión.
¡AVISO!
z Nunca limpie el aparato bajo un chorro de agua corriente ni
inmerso en agua jabonosa. No emplee productos de limpieza
corrosivos ni objetos duros, ya que pueden deteriorar el apa-
rato.
z Asegúrese de que las aberturas de ventilación del aparato
estén limpias para garantizar que se pueda evacuar el calor
extraído del interior y el aparato no sufra daños.
ES
Garantía legal MaCave
108
11 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de
su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones).
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
12 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
ES
MaCave Datos técnicos
109
13 Datos técnicos
S17G S24G S46G
Rango de temperatura: de +5 °C hasta +22 °C
Categoría: 2
Clase de eficiencia
energética:
ABA
Consumo de energía: 138 kWh/año 190 kWh/año 145 kWh/año
Clase climática: ST (temperatura ambiente: de +16 °C a +38 °C)
Emisiones de ruido: 45 dBA 44 dBA 45 dBA
Dimensiones A x P x H
en mm
(incluido el tirador):
295 x 615 x 820 590 x 608 x 455 595 x 615 x 820
Capacidad (botellas
estándar del tipo
Burdeos):
17 24 46
Peso neto 29 kg 27 kg 50 kg
ES
Datos técnicos MaCave
110
Encontrará información sobre las versiones de países en el anexo.
S118G ST198D
Rango de temperatura: de +5 °C hasta +22 °C
Categoría: 2
Clase de eficiencia
energética:
BA+
Consumo de energía: 225 kWh/año 135 kWh/año
Clase climática: ST (temperatura ambiente: de +16 °C a +38 °C)
Emisiones de ruido: 46 dBA 46 dBA
Dimensiones A x P x H
en mm
(incluido el tirador):
595 x 615 x 1810 595 x 615 x 1810
Capacidad (botellas
estándar del tipo
Burdeos):
118 198
Peso 94 kg 63 kg
RU
MaCave  
301
       -
 
 
  
 
  -
,   
.
   
 
 
     

  -
   
  
 
  


     ,  
.       , -
  .
      
      
   

  -
   
  
 

 
 
   

  -
   
  
 
   

   
  
    

  -

   -
  
 
  E1, E2

E7.
   
  

 
  -
  -
.
   

Transcripción de documentos

DE EN FR ES IT NL DA SV NO FI PT RU PL Weintemperierschrank Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 11 Wine cellar Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 35 Cave de service Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 58 Bodega de vino Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 85 Armadio climatizzato Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . 111 Wijnklimaatkast Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 136 Vintempereringsskab Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 160 Vintempereringsskåp MaCave S17G, S24G, S46G, S118G, ST198D Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 184 Vintempereringsskap Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 207 CS Viinikaappi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 SK Armário térmico para vinhos Manual de instruções. . . . . . . . . . . 254      . . . . 279 Piwnica na wino Instrukcja obsugi . . . . . . . . . . . . . . 306 HU Vinotéka Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 331 Temperovaná vinotéka Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . 355 Borh t szekrény Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 379 MaCave Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 7 Instalación y conexión del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 8 Utilización del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 9 Resolución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 10 Mantenimiento y limpieza del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 11 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 13 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 ES 85 Explicación de los símbolos 1 ! ! A I MaCave Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. 2 Indicaciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: z errores de montaje o de conexión, z daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones z modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones. 86 ES MaCave Indicaciones de seguridad 2.1 Seguridad general ! ¡ADVERTENCIA! z Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe que la tensión de funcionamiento y la tensión de red coincidan (véase la placa de características). z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. z Sólo personal especializado está autorizado a realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. Diríjase al servicio de atención al cliente en caso de que sea necesario reparar el aparato. z Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él. z Los aparatos eléctricos no son juguetes. Utilice el aparato fuera del alcance de los niños. z Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. z Guarde la llave fuera del alcance de los niños. z Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para evitar así posibles peligros. z No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gas. ES 87 Indicaciones de seguridad ! MaCave ¡ATENCIÓN! z Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento – cuando no vaya a utilizarlo durante algún tiempo z El aparato debe ser transportado y colocado por dos personas como mínimo. De otro modo, pueden producirse lesiones en la espalda o de otro tipo. z Coloque el aparato en un lugar donde no esté expuesto a la radiación solar directa ni a fuentes de calor potentes (calefacción, horno). A ¡AVISO! z No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él. z No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado por el fabricante. Esto puede provocar lesiones y daños materiales. 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato ! ¡ADVERTENCIA! ! A ¡ATENCIÓN! z No utilice nunca el aparato en recintos donde haya almacenados materiales inflamables o donde se puedan formar gases inflamables, pues las chispas del motor podrían encenderlos. z No utilice el aparato con las manos mojadas. ¡AVISO! z Utilice el aparato sólo en recintos cerrados y nunca al aire libre. z No exponga nunca el aparato a la humedad. z Mantenga a los niños y animales domésticos a una distancia segura al utilizar el aparato. z No se deben introducir aparatos eléctricos en el equipo de refrigeración. 88 ES MaCave 3 Volumen de entrega Volumen de entrega z Bodega de vino z Depósito de agua (únicamente en S17G, S24G, S46G, S118G) z Llave (únicamente en S17G, S46G, S118G, ST198D) z Juego de etiquetas (únicamente en S17G, S46G, S118G, ST198D) z Bisagra de la puerta (lado izquierdo) z Instrucciones de uso 4 Accesorios Denominación Número de artículo S17G S24G S46G Estante de almacenaje 9103540117 – 9103540118 Estante de presentación (inclinado) – – 9103540121 Juego de etiquetas 9103540116 – 9103540116 Filtro de carbón activo 9103500156 – 9103500156 Denominación Número de artículo S118G ST198D Estante de almacenaje 9103540119 9103540120 Estante de presentación (inclinado) 9103540121 – Juego de etiquetas 9103540116 9103540116 Filtro de carbón activo 9103500156 9103500156 Anaquel de servicio 9103540068 9103540068 5 Uso adecuado Este aparato es una bodega de vino. Está concebido exclusivamente para conservar vino. ES 89 Descripción técnica 6 MaCave Descripción técnica La bodega de vino está disponible en cinco modelos: z S17G: con una capacidad de hasta 17 botellas estándar del tipo Burdeos. z S24G: con una capacidad de hasta 24 botellas estándar del tipo Burdeos. z S46G: con una capacidad de hasta 46 botellas estándar del tipo Burdeos. z S118G: con una capacidad de hasta 118 botellas estándar del tipo Burdeos. z ST198D: con una capacidad de hasta 198 botellas estándar del tipo Burdeos. S17G, S24G, S46G y S118G: Equipado de fábrica con estantes. S17G, S46G y S118G: Para aumentar la capacidad, puede utilizar los estantes de almacenaje reforzados disponibles como accesorios. ST198D: Equipado de fábrica con estantes de almacenaje reforzados. Encontrará información acerca del almacenaje de botellas en capítulo “Almacenaje de botellas” en la página 98. La S24G tiene una zona de temperatura regulable. Las S17G, S46G, S118G y ST198D tienen dos zonas de temperatura regulables de forma independiente. Las zonas de temperatura se enfrían o calientan automáticamente para conseguir o mantener la temperatura configurada. Mediante las teclas con sensor se puede configurar la temperatura en intervalos de 1°C o bien 1°F. 90 ES MaCave Descripción técnica El aparato dispone de: z teclas con sensor: con un suave contacto se elige la función deseada z descongelación automática z puerta que protege de la radiación ultravioleta z S17G, S46G, S118G y ST198D: un filtro de carbón activo para la mejora del clima interno z un ventilador para un clima interno constante como en una bodega (Dynamic Cooling Mode) z S17G, S46G y S118G: puerta de cristal bajo llave con lado de apertura intercambiable S24G: puerta de cristal con lado de apertura intercambiable ST198D: puerta bajo llave con lado de apertura intercambiable z S17G, S46G y S118G: una lámina de decoración intercambiable para la puerta de cristal z estantes extraíbles para el almacenamiento de las botellas z modo Sabbat z iluminación interior LED con dos modos de funcionamiento z función memory de temperatura: la temperatura ajustada también se guarda con el aparato desconectado z control de temperatura: cuando la temperatura interior de una zona difiere en gran medida de la temperatura ajustada, suena un tono de alarma y la indicación de temperatura parpadea ES 91 Descripción técnica MaCave Vista general (S17G, S46G, S118G, ST198D) N.º en fig. 1, página 3 Denominación 1 Zona de temperatura superior 2 Panel de mando 3 Separador de zona de refrigeración 4 Zona de temperatura inferior 5 Cerradura 6 Ranuras de ventilación 7 Patas ajustables en altura Vista general (S24G) N.º en fig. 2, página 3 Denominación 1 Panel de mando 2 Espacio interior refrigerado 3 ST198D: Cerradura 4 ST198D: Ranuras de ventilación 5 ST198D: Patas ajustables en altura 92 ES MaCave Descripción técnica Elementos de mando (S17G, S46G, S118G, ST198D) N.º en fig. 3, página 4 Símbolo Descripción 1 Interruptor de encendido / apagado 2 Aumenta la temperatura configurada en la zona de temperatura superior en 1°C o 1°F 3 Disminuye la temperatura configurada en la zona de temperatura superior en 1°C o 1°F 4 La pantalla muestra la temperatura actual de la zona de temperatura superior 5 La pantalla muestra la temperatura actual de la zona de temperatura inferior 6 Aumenta la temperatura configurada en la zona de temperatura inferior en 1°C o 1°F 7 Disminuye la temperatura configurada en la zona de temperatura inferior en 1°C o 1°F 8 Enciende o apaga la iluminación interior Elementos de mando (S24G) N.º en fig. 4, página 4 1 Interruptor de encendido / apagado 2 Enciende o apaga la iluminación interior 3 ES Símbolo Descripción – Pantalla, indica la temperatura actual 4 Aumenta la temperatura configurada en 1°C o 1°F 5 Disminuye la temperatura configurada en 1°C o 1°F 93 Instalación y conexión del aparato MaCave 7 Instalación y conexión del aparato 7.1 Indicaciones para la instalación del aparato S17G, S46G, S118G y ST198D pueden instalarse de forma independiente. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al elegir el lugar de instalación: z La temperatura ambiente debe encontrarse dentro del margen del tipo de clima indicado para su país en el anexo “Versiones de países”. De otro modo, la temperatura interior configurada puede no alcanzarse o no mantenerse constante. Esto también puede ocurrir en caso de fuertes oscilaciones de la temperatura ambiente. z El aparato debe estar en una zona fría de la habitación, lejos de fuentes de calor (cocina, radiador, calentador). z El lugar de instalación no debe estar húmedo ni mojado. z El aparato no debe recibir luz solar directa. Esto puede dañar la capa de acrílico y aumentar el consumo eléctrico. z El suelo debe ser lo suficientemente plano y firme para soportar el aparato completamente lleno. z El aparato debe estar suficientemente ventilado. Las ranuras de ventilación de la parte delantera del aparato no deben cubrirse. z Tenga en cuenta las indicaciones sobre la conexión eléctrica, véase capítulo “Indicaciones relativas a la conexión eléctrica” en la página 97. z Antes de la instalación retire todos los embalajes interiores y exteriores. z Alinee el aparato horizontalmente con ayuda de las patas ajustables en altura. 7.2 A 94 Indicaciones para la instalación del aparato ¡AVISO! z Al instalar el aparato, asegúrese de que las ranuras de ventilación no queden bloqueadas. Si las ranuras de ventilación están cubiertas, ello producirá un mayor consumo de corriente y posibles daños en el aparato. z Al arrastrar el aparato, asegúrese de no pillar el cable de alimentación. ES MaCave Instalación y conexión del aparato S17G y S46G pueden instalarse en una hilera de muebles de cocina bajo la encimera. S24G, S118G y ST198D pueden instalarse en un armario de la cocina. Instalación de S 17G y S 46G (fig. j, página 6) ➤ Tenga en cuenta las medidas de montaje (en mm): Anchura Profundidad Altura S17G 300 mín. 575 822 – 892 S46G 600 mín. 575 822 – 892 ➤ Si se utiliza un listón de zócalo: Asegúrese de que el listón de zócalo tenga orificios de ventilación con una sección de al menos 300 cm2. Instalación de S118G y ST198D ➤ Tenga en cuenta las medidas de montaje (en mm): Anchura Profundidad Altura S118G 600 mín. 575 1815 ST198D 600 mín. 575 1815 Instalación de S24G (fig. k, página 7) ➤ Tenga en cuenta las medidas de montaje (en mm): S24G Anchura Profundidad Altura mín. 560 mín. 550 450 z El calor generado por el aparato debe disiparse a través de un conducto de ventilación situado en la parte posterior. z Este conducto de ventilación debe tener una sección de al menos 200 cm2. z Las juntas de plástico suministradas para aislamiento se montan a la derecha y a la izquierda entre el aparato y la nevera. ES 95 Instalación y conexión del aparato 7.3 MaCave Cambio del lado de apertura de la puerta Puede cambiar la posición de las bisagras de la puerta permitiendo abrirla hacia la izquierda en lugar de hacia la derecha. S17G y S46G ➤ Cambie el lado de apertura de la puerta tal como se describe de la fig. 5, página 4 hasta la fig. a, página 5. ➤ Monte el tirador en el otro lado, tal como se describe de la fig. h, página 6 hasta la fig. i, página 6. S118G ➤ Cambie el lado de apertura de la puerta tal como se describe de la fig. b, página 5 hasta la fig. e, página 5. ➤ Monte el tirador en el otro lado, tal como se describe de la fig. h, página 6 hasta la fig. i, página 6. ST198D ➤ Cambie el lado de apertura de la puerta tal como se describe de la fig. b, página 5 hasta la fig. e, página 5. Para ello, gire la puerta 180°. ➤ Monte el imán de cierre en el lado opuesto. S24G ➤ Cambie el lado de apertura de la puerta tal como se describe de la fig. f, página 6 hasta la fig. g, página 6. Para ello, gire la puerta 180°. 96 ES MaCave 7.4 A Instalación y conexión del aparato Indicaciones relativas a la conexión eléctrica ¡AVISO! Tras el transporte y antes de conectar el aparato a la red eléctrica, colóquelo en posición vertical durante 2 horas. De lo contrario, pueden producirse averías en el sistema de refrigeración. Al enchufar el aparato tenga en cuenta las siguientes indicaciones: z Conecte el aparato a un circuito eléctrico con fusibles de 15A. z Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. z Si utiliza un cable alargador, éste debe estar homologado para los valores correspondientes del aparato, véase capítulo “Datos técnicos” en la página 109. z Evite utilizar cables alargadores o cajas de enchufes múltiples que puedan apagarse con un interruptor. z El cable debe estar asegurado detrás del aparato y no debe estar tendido o colgado sin protección. ES 97 Utilización del aparato MaCave 8 Utilización del aparato 8.1 Almacenaje de botellas A ¡ATENCIÓN! Utilice en toda ocasión los estantes de almacenaje reforzados (accesorios) cuando desee almacenar botellas. Indicaciones para su utilización: z Almacene el vino en botellas selladas. z ¡No sobrecargue el aparato! z La fig. l, página 7 muestra ejemplos de cómo puede almacenar las botellas. z No cubra los estantes con láminas de aluminio o cualquier otro material que impida la circulación del aire. z Si el aparato va a permanecer vacío durante largos períodos de tiempo, desconéctelo de la red y límpielo cuidadosamente. Deje la puerta ligeramente entornada para que circule el aire y por lo tanto evitar que aparezca condensación, moho y olores. z Tras un apagón o cuando el aparato se desconecte debe esperar entre 3 y 5 minutos antes de volver a conectar el aparato. Están disponibles las siguientes variantes: z S17G – con estantes (fig. m A, página 8) – con estantes de almacenaje (accesorios) (fig. m B, página 8) z S24G – con 3 estantes (fig. n A, página 8) – con 2 estantes (fig. n B, página 8) z S46G – con estantes (fig. o A, página 8) – con estantes de almacenaje (accesorios) (fig. o B, página 8) z S118G – con estantes (fig. p A, página 9) – con estantes de almacenaje (accesorios) (fig. p B, página 9) z ST198D: (fig. q, página 9) 98 ES MaCave 8.2 Utilización del aparato Consejos para ahorrar energía z Evite abrir el aparato con más frecuencia de la necesaria. z No deje la puerta abierta más tiempo del necesario. z Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador. 8.3 Utilización del aparato Instrucciones breves Función Presione la tecla Encender el aparato >5s Apagar el aparato >5s Desactivar el bloqueo del teclado + Cambiar de unidades (°C / °F) >5s Mostrar la temperatura configurada en la zona de temperatura correspondiente o Aumentar 1°C o 1°F la temperatura en la zona de temperatura correspondiente <1s Disminuir 1°C o 1°F la temperatura en la zona de temperatura correspondiente <1s Apagar el ventilador (Silent Mode) >5s Encender el ventilador (Dynamic Cooling) >5s Encender o apagar la iluminación interna <1s ES >5s <1s 99 Utilización del aparato MaCave S118G, ST198D: Bloqueo del teclado Si no se presionan las teclas durante 2 minutos, se activa automáticamente el bloqueo del teclado. ➤ Para desactivar el bloqueo del teclado, presione las teclas durante al menos 5 segundos. y Determinar la unidad (°C o °F) Puede elegir que la temperatura se muestre en Fahrenheit o Celsius. ➤ Para ello pulse la tecla durante 5 segundos. ✓ La unidad cambia y la pantalla muestra la temperatura en la otra unidad. Ajustar la temperatura La S24G tiene una zona de temperatura regulable. La temperatura puede ajustarse entre 5 °C y 22 °C (41 °F y 72 °F). Las S17G, S46G, S118G y ST198G tienen dos zonas de temperatura regulables de forma independiente. La temperatura de las dos zonas puede ajustarse entre 5 °C y 22 °C (41 °F y 72 °F). La zona de temperatura inferior con temperaturas de 13°C a 22°C (55°F a 72°F) es ideal para el almacenamiento de vinos blancos y tintos. La zona de temperatura superior con una configuración de 5 °C a 13°C (41°F a 55°F) es adecuada para el almacenamiento de cava y vino blanco. I NOTA z La temperatura en la zona de temperatura inferior debe ser siempre igual o más alta que la temperatura en la zona de temperatura superior . z Para que el aparato funcione perfectamente, la diferencia de temperatura entre ambas zonas debe ser al menos de 4°C. ➤ Presione las teclas correspondientes ratura. o para configurar la tempe- ✓ La pantalla parpadea durante la configuración. ✓ Tras haber configurado la temperatura, la pantalla muestra momentáneamente la temperatura interior de la zona de temperatura correspondiente. 100 ES MaCave I Utilización del aparato NOTA Durante la primera utilización y tras largos períodos de parada, la temperatura interior puede diferir de la temperatura configurada. En ese caso, el indicador de temperatura parpadea. Cuando tras cierto tiempo se alcanza la temperatura configurada, el indicador de temperatura luce constante. Controlar la temperatura configurada Para que se indique la temperatura configurada: ➤ Toque brevemente la tecla o . ✓ La temperatura configurada se muestra en pantalla durante 5 segundos. A continuación la pantalla muestra de nuevo la temperatura interior actual. I NOTA En caso de interrupción de la tensión (apagón, cambio de conmutador) el aparato guarda los ajustes de temperatura anteriores. Control de temperatura Suena un tono de alarma y la indicación de temperatura parpadea: z cuando la temperatura interior de una zona varía más de 5°C del valor configurado. z cuando se produce una interrupción prolongada de la alimentación de tensión. z cuando la puerta no se cierra bien. z cuando la puerta se queda abierta durante más de 60 segundos. De este modo, la temperatura no puede descender o aumentar descontroladamente, lo que perjudicaría a la calidad del vino. Si el aparato alcanza la temperatura ajustada, deja de sonar la alarma y la indicación de temperatura deja de parpadear. Para apagar el tono de alarma antes de tiempo: ➤ Pulse brevemente la tecla . ✓ La indicación de temperatura parpadea hasta que se haya alcanzado la temperatura ajustada. A continuación, la indicación queda iluminada de forma permanente y esto indica que el sistema de alarma vuelve a estar activo. ES 101 Utilización del aparato MaCave Usar el modo Sabbat En este modo están desactivados la pantalla, la iluminación interior y el tono de alarma del control de temperatura. La refrigeración funciona como de costumbre. Para encender el modo Sabbat: ➤ Pulse simultáneamente las teclas y durante al menos 5 segundos. ✓ La indicación de temperatura parpadea 4 veces. El modo Sabbat está activado. El modo Sabbat se apaga automáticamente pasadas 96 horas. Para apagar el modo Sabbat: ➤ Pulse simultáneamente las teclas y durante al menos 5 segundos. ✓ La indicación de temperatura parpadea 4 veces. El modo Sabbat está desactivado. En este modo están activados la pantalla, la iluminación interior y el tono de alarma del control de temperatura. Ajustar la iluminación interior LED El aparato dispone de dos modos diferentes para la iluminación: z Modo estándar: la iluminación interior se enciende cuando la puerta está abierta. z Modo de vitrinas: la iluminación interior está siempre encendida. Cómo cambiar entre el modo estándar y el modo de vitrinas: ➤ Pulse brevemente la tecla . Conmutar el modo de funcionamiento del ventilador (Dynamic Cooling Mode /Silent Mode) El ventilador se enciende en modo estándar (Dynamic Cooling Mode) para crear un clima homogéneo dentro de una zona de temperatura, funciona automáticamente para regular la humedad y la temperatura y puede desconectarse (Silent Mode) cuando se alcanza la temperatura configurada. Para encender el ventilador (Dynamic Cooling Mode): ➤ Pulse prolongadamente (> 5 segundos) la tecla . ✓ Suenan 5 señales acústicas. El ventilador está conectado (Dynamic Cooling Mode). 102 ES MaCave Utilización del aparato Para apagar el ventilador (Silent Mode): ➤ Pulse prolongadamente (> 5 segundos) la tecla . ✓ Suenan 3 señales acústicas. El ventilador está apagado (Silent Mode). Estantes Para un acceso sencillo a las botellas almacenadas extraiga un tercio de los estantes. Los estantes tienen un tope para evitar que salgan demasiado. ➤ Asegúrese de que la puerta esté totalmente abierta cuando extraiga los estantes con ruedas. De otro modo, la junta de la puerta podría dañarse. Siga los pasos descritos a continuación para extraer un estante de su carril (fig. r, página 10): ➤ Tire del estante (1) exactamente en la posición en la que las cavidades del estante se sitúen sobre los salientes (2) de la parte interior del aparato. ➤ Extraiga el estante. Cuando coloque el estante, asegúrese de que las cavidades del mismo encajan en los salientes (2). Comprobar el nivel del agua (regulación de la humedad) ➤ Compruebe regularmente el nivel del agua del depósito de agua (fig. s 1, página 10) en el estante superior. ➤ Rellene ¾ del depósito de agua cuando sea necesario y colóquelo nuevamente en la rejilla del estante superior. No olvide asegurarse de que el depósito de agua esté bien colocado en la rejilla para que no pueda volcar. Cambiar el filtro de carbón activo Cambie el filtro de carbón activo por uno nuevo una vez al año. ➤ Gire el filtro (fig. t 1, página 10) 90° en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario y saque el filtro. ➤ Coloque el filtro nuevo con cuidado. ➤ Gire el filtro 90° en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario hasta que encaje con un clic. ES 103 Utilización del aparato 8.4 MaCave Actuación en caso de apagón o ausencias Apagón Los apagones cortos no influyen mucho en la temperatura interior si no abre la puerta a menudo innecesariamente. Si la corriente se corta durante un período prolongado tome las medidas adecuadas para proteger el contenido del aparato. Ausencias cortas ➤ Deje el aparato en funcionamiento si va a estar ausente menos de 3 semanas. Ausencias largas ➤ En caso de que el aparato no vaya a utilizarse durante varios meses, retire el contenido. ➤ Apague el aparato y desconéctelo de la red. ➤ Limpie y seque cuidadosamente el interior. ➤ Deje la puerta ligeramente entornada para evitar olores y moho. 8.5 Cambiar de lugar el aparato ➤ Retire el contenido. ➤ Fije todos los estantes con cinta adhesiva. ➤ Gire las patas ajustables en altura completamente para que no se rompan durante el transporte. ➤ Cierre la puerta con cinta adhesiva. ➤ Transporte el aparato únicamente en posición recta. No vuelque el aparato. Proteja el exterior del aparato con una manta o similar. 104 ES MaCave 9 Resolución de averías Resolución de averías Si no puede arreglar una avería usted mismo, acuda a un servicio de atención al cliente (las direcciones aparecen en la parte trasera). Avería Posible causa Solución El aparato no funciona El aparato no está conectado a la red eléctrica Conectar el aparato El aparato está apagado Encender el aparato El interruptor de seguridad o un fusible han saltado Conectar el interruptor de seguridad, conectar o cambiar el fusible La temperatura no está configurada correctamente Comprobar la temperatura configurada La temperatura ambiente puede necesitar un ajuste más alto Regular una temperatura más alta La puerta se abre frecuentemente No abrir la puerta más de lo necesario La puerta no se cierra correctamente Cerrar la puerta correctamente La junta de la puerta no cierra herméticamente Comprobar la junta de la puerta, limpiarla o cambiarla La temperatura interior es más alta del promedio Colocar el aparato en un lugar más frío Hay contenido nuevo en la bodega Dejar que el aparato funcione un poco más de tiempo hasta que se alcance la temperatura configurada La puerta se abre frecuentemente No abrir la puerta más de lo necesario La puerta no se cierra correctamente Cerrar la puerta correctamente La junta de la puerta no cierra herméticamente Comprobar la junta de la puerta, limpiarla o cambiarla El aparato no está suficientemente frío El aparato se enciende y apaga frecuentemente ES 105 Resolución de averías MaCave Avería Posible causa Solución La luz no funciona El aparato no está conectado a la red eléctrica Conectar el aparato El interruptor de seguridad o un fusible han saltado Conectar el interruptor de seguridad, conectar o cambiar el fusible La luz del panel de mandos se apaga Encender la luz El aparato vibra El aparato no está correctamente colocado Ajustar el aparato con las patas ajustables en altura en posición horizontal El aparato parece que hace demasiado ruido Los ruidos pueden provenir del refrigerante, lo que es algo normal. Al final de cada ciclo se escucha un ruido que proviene del refrigerante. La contracción y expansión de las paredes internas por cambios de temperatura pueden causar chasquidos y crujidos. El aparato no está correctamente Ajustar el aparato con las colocado patas ajustables en altura en posición horizontal La puerta no cierra correc- El aparato no está correctamente Ajustar el aparato con las tamente colocado patas ajustables en altura en posición horizontal La pantalla LED indica E1, E2 o E7. 106 El lado de la puerta está cambiado incorrectamente Comprobar el lado de la puerta e instalarlo correctamente La junta de la puerta está sucia Limpiar la junta de la puerta Los estantes no están bien montados Comprobar los estantes y montarlos correctamente El sensor de temperatura para la temperatura del aire en el espacio interno del aparato indica un fallo Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la reparación ES MaCave 10 ! A Mantenimiento y limpieza del aparato Mantenimiento y limpieza del aparato ¡ATENCIÓN! Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento, desenchufe el cable de conexión. ¡AVISO! z Nunca limpie el aparato bajo un chorro de agua corriente ni inmerso en agua jabonosa. No emplee productos de limpieza corrosivos ni objetos duros, ya que pueden deteriorar el aparato. z Asegúrese de que las aberturas de ventilación del aparato estén limpias para garantizar que se pueda evacuar el calor extraído del interior y el aparato no sufra daños. Todos los estantes pueden extraerse para limpiarlos mejor, véase capítulo “Estantes” en la página 103. ➤ Apague el aparato y desconecte la clavija de conexión. ➤ Lave la parte interior con agua caliente y con una solución de levadura. La solución debe contener aproximadamente 2 cucharadas soperas de levadura y medio litro de agua. ➤ Limpie los estantes con una solución jabonosa suave. ➤ Limpie el panel de mandos únicamente con un paño húmedo. ➤ Lave el exterior del aparato con agua caliente y con jabón líquido suave. Seguidamente aclárelo pasando un paño con agua limpia y séquelo. ES 107 Garantía legal 11 MaCave Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones). Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: z una copia de la factura con fecha de compra, z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 12 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M 108 Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. ES MaCave 13 Datos técnicos Datos técnicos S17G Rango de temperatura: S24G de +5 °C hasta +22 °C Categoría: Clase de eficiencia energética: Consumo de energía: Clase climática: Emisiones de ruido: Dimensiones A x P x H en mm (incluido el tirador): Capacidad (botellas estándar del tipo Burdeos): Peso neto ES S46G 2 A B A 138 kWh/año 190 kWh/año 145 kWh/año ST (temperatura ambiente: de +16 °C a +38 °C) 45 dBA 44 dBA 45 dBA 295 x 615 x 820 590 x 608 x 455 595 x 615 x 820 17 24 46 29 kg 27 kg 50 kg 109 Datos técnicos MaCave S118G Rango de temperatura: de +5 °C hasta +22 °C Categoría: Clase de eficiencia energética: Consumo de energía: Clase climática: Emisiones de ruido: Dimensiones A x P x H en mm (incluido el tirador): Capacidad (botellas estándar del tipo Burdeos): Peso ST198D 2 B A+ 225 kWh/año 135 kWh/año ST (temperatura ambiente: de +16 °C a +38 °C) 46 dBA 46 dBA 595 x 615 x 1810 595 x 615 x 1810 118 198 94 kg 63 kg Encontrará información sobre las versiones de países en el anexo. 110 ES MaCave      $ >  "^ %  +  [              -           $  ~  [ &$       ="  [ &$  , "       . [  & &"     ="  [            &  &   =&   &    @      [" @ & &         ?  @  $ ? €   & &    @,      $. =     @  =& &?  ?, &&&$    @. ~  ?            &        ? X   &  &       &  &   =&   &    @      [" @ & &        &  &   =&   &    @      [" @ & &       & &         &   @   ^@       &         &    &    \     X   &         E1, E2      @    E7. ?  RU           _  ? &             . 301
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404

Dometic VN 780 Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario