Dometic MoBar 300S, MoBar 550S Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
MoBar300S, MoBar550S
Beverage center
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Getränkebar
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Centre de breuvage
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Centro de bebidas
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Expositor de bebidas
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Carrello minibar
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Wijnklimaatkast
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Drikkevareskab
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . .136
Drinkvagn
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Drikkevareskap
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Juomakeskus
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Шкаф для напитков
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 199
Centrum barowe
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Nápojové centrum
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Nápojové centrum
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Italközpont
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
REFRIGERATION
MOBAR
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 1 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
© 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is
protected by copyright and design law. The underlying technical design and the
products contained herein may be protected by design, patent or be patent
pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
All rights are reserved.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 2 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
3
MoBar300S
2
1
6
4
3
5
1
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 3 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
4
MoBar550S
1
2
7
3
4
5 6
2
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 4 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
5
MoBar550S
MoBar300S
°C
°C
1
2
3
5
4
1
2
3
4
5
6
3
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 5 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
6
MoBar300S
°C°F
5
4
3
2
1
4
°C°C
°F°F
MoBar550S
1 2 3 64 5 7 8
5
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 6 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
7
MoBar550SMoBar300S
1.
2.
6
7
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 7 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
8
MoBar550S
MoBar300S
8
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 8 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
9
MoBar550S
MoBar300S
9
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 9 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
10
MoBar550S
MoBar300S
0
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 10 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
11
MoBar550S
MoBar300S
a
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 11 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
12
MoBar550SMoBar300S
2.
220 – 240 Vw
1.
b
MoBar300S MoBar550S
> 5 s
> 5 s
c
MoBar300S
MoBar550S
< 1 s
< 1 s
d
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 12 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
13
MoBar300S
> 6 s
e
MoBar300S
°C°F
MoBar550S
> 2 s
> 5 s
f
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 13 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
14
MoBar300S
°C°F°C°F
°C
°C
°
C
< 1 s
MoBar550S
°C
°C
°
C
< 1 s
< 1 s
< 1 s
< 1 s
< 1 s
g
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 14 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
15
MoBar300S
°C°F
MoBar550S
°C
< 1 s
< 1 s
< 1 s
°C
°C
°C
h
MoBar550SMoBar300S
i
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 15 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
MoBar300S/550S
16
SUPPLIER´S NAME
MODEL IDENTIFIER
kWh/annum
XYZ
XYZ
ABCD
XY dB
A
B
B
C
D
E
F
G
eprel.ec.europa.eu
j
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 16 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
EN
MoBar300S/550S Explanation of symbols
17
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure
that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and
agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application
and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all appli-
cable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and
others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and
warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit
dometic.com.
Table of contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7 Mounting the towel bar handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
12 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
13 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1 Explanation of symbols
!
!
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 17 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
EN
Safety instructions MoBar300S/550S
18
A
I
2 Safety instructions
!
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death
or serious injury.
Electrocution hazard
Do not operate the device if it is visibly damaged.
If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, a service agent or a similarly qualified person in
order to prevent safety hazards.
This device may only be repaired by qualified personnel. Improper
repairs can lead to considerable hazards.
The cooling device is only completely insulated from the electricity
supply when the following applies:
The device has been unplugged.
The mains fuse has been switched off.
lmproper use of the grounded plug can result in the risk of electrical
shock. This appliance should be properly grounded for your safety.
The power cord of this device is equipped with a three-prong plug
which mates with standard three-prong wall outlets to minimize the
possibility of electrical shock.
Do not under any circumstances cut or remove the third (ground)
prong from the power cord supplied. For personal safety, this device
must be properly grounded.
Do not splash water on the applicance. It may cause electrical parts to
fail and result in electric shock.
Fire hazard
When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or
damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the device.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 18 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
EN
MoBar300S/550S Safety instructions
19
Do not use any mechanical objects or other media to speed up the
defrosting process, unless they have been recommended by the
manufacturer for this purpose.
Do not damage the refrigerant circuit.
In any case of damage:
Disconnect the device from the power supply.
Avoid open flames and anything which creates sparks.
Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms
which are too small.
Health hazard
This device can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the device in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the device.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload
refrigerating devices.
Explosion hazard
Do not store any explosive substances such as spray cans with a
flammable propellant in the cooling device.
Danger of sparks and explosion
Do not use any electrical equipment inside the storage compartments
of the device unless they are of the type recommended by the manu-
facturer.
!
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
Electrocution hazard
Before starting the cooling device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
Disconnect the cooling device from the power supply
before each cleaning and maintenance
after every use
Health hazard
Opening the cooling device for long periods can cause significant
increase of the temperature in the compartments of the device.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 19 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
EN
Safety instructions MoBar300S/550S
20
Clean regularly surfaces that can come in contact with food and
accessible drainage systems.
A
NOTICE! Damage hazard
Check that the voltage specification in this manual corresponds to that
of the energy supply. This data must correspond in order to avoid the
risk of damage to the device. Consult a qualified electrician if in any
doubt.
Do not use a steam-cleaning device to clean the device. Steam could
reach the electrical components and cause a short circuit.
Avoid locating the device in damp areas.
Connect the cooling device with an AC connection cable to the AC
power supply.
Never pull the plug out of the socket by the cable.
Do not use accessories that have not been recommended by the
manufacturer. This can lead to injury and material damage.
Do not lean on the device.
Do not climb onto the device.
Do not tilt the device, especially when it is fully loaded.
Locate the device away from direct sunlight and sources of heat (stove,
heater, radiator, etc.). Direct sunlight may affect the acrylic coating
and heat sources may increase electrical consumption. Extreme cold
ambient temperatures may also cause the device not to perform
properly.
During periods of high humidity, some condensation may appear on
outside surface of glass door. This condensation will disappear when
humidity levels drop.
Before first use clean the inside of the cooling device (see chapter
“Cleaning and maintenance” on page 28). Wait for 1 – 1.5 hours after
placing the appliance in its final position to allow the refrigerant to
settle before connecting it to the mains power supply.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 20 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
EN
MoBar300S/550S Scope of delivery
21
3Scope of delivery
3.1 MoBar300S
3.2 MoBar550S
Item in
fig. 1, page 3
Description Quantity
1 Beverage center MoBar51SZAC 1
2 Extension table 1
3 Speed rail 1
4 Cutting board 1
5 Towel bar handle 1
6Key 2
Item in
fig. 2, page 4
Description Quantity
1 Beverage center MoBar100DZAC 1
2 Serving tray 1
3 Cutting board 1
4 Speed rail 1
5 Fresh ice and garnish container 1
6 Towel bar handle 1
7Key 2
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 21 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
EN
Accessories MoBar300S/550S
22
4Accessories
Available as accessories (some included in scope of delivery):
If you have questions regarding the accessories, contact your local service partner.
5 Intended use
The beverage storage appliance (also referred to as beverage center) is intended to
be used exclusively for the storage and temperature control of beverages. It is suit-
able as mobile outdoor beverage center.
This beverage center is not intended to be used as a built-in appliance.
The beverage center is intended to be used for the storage of beverages.
Only closed and still sealed bottles may be stored in the device.
The beverage center is not suitable for storing medicine or freezing foodstuffs.
This beverage center is only suitable for the intended purpose and application in
accordance with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or
operation of the beverage center. Poor installation and/or improper operating or
maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product
resulting from:
Incorrect assembly or connection, including excess voltage
Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts
provided by the manufacturer
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Description Ref. no.
Speed rail MoBar 300/550 SR 9600028662
Extension table including cutting board MoBar 300/550 EXT 9600028666
Protective cover MoBar300 PC 9600028674
Protective cover MoBar550S PC 9600028676
Cutting board MoBar CB 9600028668
Serving tray MoBar ST 9600028670
Fresh ice and garnish container MoBar FIC 9600029366
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 22 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
EN
MoBar300S/550S Technical description
23
Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product
specifications.
6 Technical description
Overview: fig. 3, page 5
The Dometic MoBar300S and MoBar550S are made of stainless steel and can with-
stand all weather conditions and crowded festive occasions. The wheels are
designed for heavy-duty use. The rotomolded ice basket keeps beverages cold.
The speed rail and the extension table are detachable.
In order to achieve the most economic energy consumption, set the temperature as
near to the ambient temperature as possible.
The cold storage has the following features:
•Sensor buttons
Automatic defrosting
UV impervious door
Fan for maintaining a constant inner climate
Detachable storage shelves for storing the bottles
LED interior lighting
Temperature memory function: The set temperature is also saved when the unit
is switched off.
Item Designation
1 Towel bar handle
2 Rotomolded ice basket
3 Dry storage cabinet
4 Connection cable
5 Beverage center
MoBar51SZAC: Includes 2 wood shelves
MoBar100DZAC: Includes 2 wood shelves and 1 metal shelf
6 MoBar550S only: Dry storage drawer cabinet
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 23 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
EN
Technical description MoBar300S/550S
24
A temperature monitor: A warning signal sounds and the temperature display
flashes if the interior temperature noticeably deviates from the one set.
MoBar51SZAC:
Capacity for up to 19 standard wine bottles or up to 70 standard 0.33 l cans
Adjustable temperature zone (2 °C to 20 °C (36 °F to 68 °F))
MoBar100DZAC:
Capacity for up to 39 standard wine bottles or up to 155 standard 0.33 l cans
Two separate adjustable temperature zones (5 °C to 20 °C (41 °F to 68 °F)
each)
The lower temperature zone
is ideal for storing white and red wine.
The upper temperature zone is suitable for storing champagne, white
wine and beverages such as water, beer, etc.
I
Operating panel MoBar51SZAC
NOTE – MoBar100DZAC only
The temperature for the lower temperature zone must always be
just as high or higher than the upper temperature zone .
The device functions at its best if the difference in temperature
between the two zones is at least 4 °C (7 °F).
No. in
fig. 4,
page 6
Symbol Description
1 Switches on or off
2 Switches the interior light on or off
3 Indicates the current temperature
4 Increases the set temperature by 1 °C or 1 °F
5 Reduces the set temperature by 1 °C or 1 °F
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 24 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
EN
MoBar300S/550S Technical description
25
Operating panel MoBar100DZAC
No. in
fig. 5,
page 6
Symbol Description
1 Switches on or off
2 Increases the set temperature of the upper temperature zone by
1 °C or 1 °F
3 Reduces the set temperature of the upper temperature zone by 1 °C
or 1 °F
4 Indicates the current temperature of the upper zone
5 Indicates the current temperature of the lower zone
6 Increases the set temperature of the lower temperature zone by 1 °C
or 1 °F
7 Reduces the set temperature of the lower temperature zone by 1 °C
or 1 °F
8 Switches the interior light on or off
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 25 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
EN
Mounting the towel bar handle MoBar300S/550S
26
7 Mounting the towel bar handle
Proceed as shown (fig. 6, page 7).
8Operation
8.1 Energy saving tips
Do not open the beverage center more often than necessary.
Do not leave the beverage center‘s door open for longer than necessary.
Clean dust and dirt from the condenser at regular intervals.
8.2 Notes on the location
The device should not be exposed to direct sunlight as this can lead to higher
power consumption.
The ground must be level and sufficiently stable to bear the device at full capacity.
The device must be sufficiently ventilated. The ventilation slots on the front of the
device must not be obstructed.
The device is designed for use at an ambient temperature range of 0 °C to
+38 °C (+32 °F to +100 °F).
8.3 Storing bottles
Store only bottles and cans that are closed and still sealed.
Do not overload the device.
Store the bottles as shown (fig. 7, page 7).
Do not cover the shelves with aluminium foil or any other objects, as this
obstructs the air circulation.
After a power outage or if the device has been switched off, wait 3 to 5 minutes
before switching on the device again.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 26 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
EN
MoBar300S/550S Operation
27
8.4 Operating the device
Mounting or detaching the speed rail (fig. 8, page 8).
Mounting or detaching the extension table (accessory for MoBar550S) (fig. 9,
page 9).
Using the rotomolded ice basket (fig. 0, page 10).
Emptying the rotomolded ice basket (fig. a, page 11).
Connecting to the power supply (fig. b, page 12).
Switching on/off the beverage center (fig. c, page 12).
Switching on/off the light when the door is closed (fig. d, page 12).
MoBar51SZAC: You can set that the light is always on or off independent
whether the door is open or closed.
MoBar100DZAC: The light is always on while the door is open.
MoBar51SZAC only: Switching on/off the light independent whether the door
is open or closed (fig. e , page 13).
Changing temperature unit (°C/°F) (fig. f, page 13).
Changing temperature (fig. g, page 14).
Indicating the set temperature (fig. h, page 15).
Removing the storage shelves (fig. i, page 15).
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 27 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
EN
Cleaning and maintenance MoBar300S/550S
28
9 Cleaning and maintenance
!
A
9.1 Maintenance and cleaning
Clean the shelves with mild detergent.
Wipe the control panel with a slightly damp cloth.
Wash the outside of the device with a slightly damp cloth and a mild detergent.
Then wipe it down with clean water and dry the surface with a cloth.
MoBar 550 only: Occasionally clean the water collector inside.
9.2 Winterization, long term storage
Winterization is recommended when the lowest daily ambient temperature is
beneathC/+3F.
1. Switch off the device.
2. Unplug the device from the power supply.
3. Remove all contents.
4. Inspect the device for any cracks and crevices that may have accumulated dirt
and debris.
5. Wipe all interior surfaces with anti-bacterial cleaner. After this, rinse all interior
surfaces with clean water to remove any residual chemicals.
6. Clean the door gasket thoroughly with anti-bacterial cleaner. After this, rinse it
with clean water to remove any residual chemicals.
7. Clean the exterior thoroughly with a cleaner approved for stainless steel (see
chapter “Stainless steel maintenance” on page 29).
Apply a coating of car wax to protect it against spotting from moisture, dirt, and
debris that may accumulate on the surfaces during the winterization period.
CAUTION!
Always disconnect the plug before you clean and service the device.
NOTICE!
Never clean the device under running water or in dishwater. Do not
use abrasive cleaning agents or hard objects or scouring pads during
cleaning as these can damage the device.
Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of
any dirt, so that heat from the interior can be released and the unit is
not damaged.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 28 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
EN
MoBar300S/550S Cleaning and maintenance
29
8. Leave the door open to let the device dry out completely before closing the
door.
9. Store the device indoors in a warm location.
9.3 Stainless steel maintenance
Stainless steel is a durable, corrosion-resistant and very hygienic material. Stainless
steel has a compact, non-porous surface. Therefore, bacteria can be removed easily
by cleaning the surface.
Stainless steel is shock-resistant and withstands mechanical stress and heat shocks.
Use, cleaning or temperature variations do not cause breaks or cracks in which
germs or dirt can deposit.
Avoiding damage
A
Do not use cleaning agents containing chlorine or chlorine compounds
(hydrogen chloride/hydrochloric acid, chlorine base, decalcifier etc.).
Do not use cleaning agents for silver objects.
Do not use abrasive sponges, brushes or polishing disks made from other metals
or alloys (e. g. steel, aluminium, brass etc.). Also do not use tools which have
previously been used to process or clean other metals or alloys. Both can scratch
the surface, contaminate the stainless steel and cause unattractive stains.
Abrasive sponges and brushes made from stainless steel can be used, if they do
not leave scratches.
Do not leave metal objects (cans, articles of daily use etc.) or caustic food
residues (cola, lemon/citric acid, tomatoes, wine, salt etc.) for a longer period on
stainless steel surfaces as this would cause a risk for contact corrosion for the sur-
face.
Cover stainless steel surfaces during activities in the vicinity which can cause
shavings or dirt.
NOTICE! Damage hazard
Despite its qualities stainless steel can alter, sustain damage or corrode.
To avoid this, observe the following instructions.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 29 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
EN
Troubleshooting MoBar300S/550S
30
Care and cleaning
!
Clean the stainless steel surface regularly and as soon as it is dirty.
Generally it is sufficient to clean the stainless steel surface with warm water and
regular dishwashing detergent, afterwards rinse it with plenty of water and dry it
with a soft cloth.
Note: It is essential to dry the surface as water can leave residues (limescale).
Stainless steel surfaces are in no way affected by frequent cleaning and can,
therefore, be cleaned any number of times without any problems.
10 Troubleshooting
If you are unable to solve a problem yourself, get in touch with customer services (see
backpage).
WARNING! Health hazard
Many cleaning agents (e. g. acetone, ethyl alcohol) can be flammable,
corrosive and dangerous.
Always read the information on the packaging (especially the safety
instructions) before using them.
Problem Possible cause Remedy
Device does not work. Device not connected to a
power supply
Connect the device.
Device switched off Switch on the device.
Circuit breaker or fuse blown Switch on circuit breaker or
replace fuse.
Device is not cold
enough.
Temperature not set properly Check the set temperature.
Ambient temperature could
require a higher temperature
setting
Set a higher temperature.
Door opened frequently Do not open the door more
often than necessary.
Door not closed properly Close door properly.
Door not hermetically-sealed Check the door seal and
clean or replace.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 30 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
EN
MoBar300S/550S Troubleshooting
31
Device switches itself on
and off.
The cabinet recently replenished
with new bottles
Leave the device to work for
a while until the set tempera-
ture has been reached.
Door opened frequently Do not open the door more
often than necessary.
Door not closed properly Close door properly.
Door not hermetically-sealed Check the door seal and
clean or replace.
The light does not work. Device not connected to a
power supply
Connect the device.
Circuit breaker or fuse blown Switch on circuit breaker or
replace fuse.
Light switched off on the control
panel
Switch on the light.
The device seems to
make a lot of noise.
The noise is probably caused by the refrigerant, which is
normal. At the end of each cycle, you will hear noises made by
the flow of refrigerant.
If temperature fluctuations occur, the contraction and expansion
of the inner walls may cause popping and cracking noises.
High ambient temperature leads to constant operation of the
compressor which can lead to a lot of noise.
The door does not close
properly.
Door seal dirty Clean the door seal.
Shelves are not fitted correctly Check the shelves and refit
correctly.
LED indicates E1, E2 or E7. Temperature sensor for the fan
inside the device shows an error
This can only be repaired by
an authorized repair center.
Problem Possible cause Remedy
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 31 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
EN
Warranty MoBar300S/550S
32
11 Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturerdometic.com/dealer) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
12 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 32 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
EN
MoBar300S/550S Technical data
33
13 Technical data
Further product information can be accessed via QR code on the energy label (see
figures) or via eprel.ec.europa.eu.
MoBar300S MoBar550S
Voltage: 220 – 240 V/50 Hz
Temperature range: +2 °C to +20 °C/
+36 °F to +68 °F
Each zone:
+5 °C to +20 °C/
+41 °F to +68 °F
Energy efficiency class: G
Power consumption: 98.55 kWh/year 149.29 kWh/year
Climate class: ST (+16 °C to +38 °C/+61 °F to +100 °F)
Intended ambient
temperature use:
0 °C to +38 °C/+32 °F to +100 °F
Noise emission: 39 dBA 41 dBA
Dimensions W x D x H
in mm/in inches
(including handle):
717 x 622 x 977/
28.2 x 24.5 x 38.5
1249 x 622 x 977/
49.2 x 24.5 x 38.5
Weight: 69.3 kg/153 lbs 113.4 kg/250 lbs
Beverage center: MoBar51SZAC MoBar100DZAC
Capacity
Standard wine bottles:
Standard 0.33 l cans:
max. 19
max. 70
max. 39
max. 155
Refrigerant: R600a
Mass: 22 g/0.78 oz 28 g/0.99 oz
High pressure: 220 psig 270 psig
Low pressure: 43 psig 105 psig
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 33 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
DE
Erklärung der Symbole MoBar300S/550S
34
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen,
dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt
verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen
haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden,
dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Pro-
dukthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anwei-
sungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an
anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise,
sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie
unter www.dometic.com.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7 Griffstange und Geschirrtuchhalter anbringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
11 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
12 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
13 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
1 Erklärung der Symbole
!
!
WARNUNG!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten
oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden
wird.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 34 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
DE
MoBar300S/550S Sicherheitshinweise
35
A
I
2 Sicherheitshinweise
!
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod
oder schwerer Verletzung führen.
Gefahr durch Stromschlag
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es
nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Netzkabel dieses Kühlgeräts beschädigt ist, muss es durch
den Hersteller, einen Dienstleister oder eine entsprechend ausgebil-
dete Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren zu verhindern.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchge-
führt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren entstehen.
Das Kühlgerät ist nur dann vollständig vom Stromnetz getrennt, wenn
Folgendes gilt:
Der Netzstecker wurde gezogen.
Die Netzsicherung ist ausgeschaltet.
Bei unsachgemäßer Verwendung des Schutzkontaktsteckers besteht
die Gefahr eines Stromschlags. Dieses Gerät muss zu Ihrer Sicherheit
ordnungsgemäß geerdet sein. Das Netzkabel dieses Geräts ist mit
einem Schutzkontaktstecker ausgestattet, der in handelsübliche
Schutzkontaktsteckdosen passt, um die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu minimieren.
Entfernen Sie unter keinen Umständen den Erdungskontakt des mit-
gelieferten Netzkabels. Zur persönlichen Sicherheit muss dieses
Gerät ordnungsgemäß geerdet werden.
Spritzen Sie kein Wasser auf das Gerät. Dies kann zum Ausfall elektri-
scher Teile und zu einem elektrischen Schlag führen.
Brandgefahr
Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel
nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
ACHTUNG!
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie
nicht vermieden wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 35 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
DE
Sicherheitshinweise MoBar300S/550S
36
Platzieren Sie keine Steckdosenleisten oder tragbare Stromversor-
gungen hinter dem Gerät.
Benutzen Sie keine mechanischen Gegenstände oder andere Mittel,
um den Abtauprozess zu beschleunigen, außer wenn sie vom Herstel-
ler dafür empfohlen werden.
Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
Im Fall einer Beschädigung:
Trennen Sie das Gerät von der Spannungsversorgung.
Vermeiden Sie offene Flammen und Zündquellen.
Austretendes Kältemittel kann in zu kleinen Räumen ein brennbares
Gas-Luft-Gemisch bilden.
Gesundheitsgefahr
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit ver-
ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn
diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des
Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte
Kinder durchgeführt werden.
Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen.
Explosionsgefahr
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe, wie z. B. Sprühdosen mit
brennbarem Treibgas, im Kühlgerät.
Gefahr von Funkenbildung und Explosion
Verwenden Sie keine elektrischen Geräte in den Kühlfächern der
Getränkebar, es sei denn, Geräte dieser Art werden vom Hersteller
empfohlen.
!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringer
oder mittelschwerer Verletzung führen.
Gefahr durch Stromschlag
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
Trennen Sie das Kühlgerät von der Spannungsversorgung:
vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 36 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
DE
MoBar300S/550S Sicherheitshinweise
37
Gesundheitsgefahr
Ein längeres Öffnen des Kühlgeräts kann zu einem erheblichen
Anstieg der Temperatur in den Fächern des Geräts führen.
Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kon-
takt kommen können, sowie zugängliche Ablaufsysteme.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe in dieser Anleitung mit der vor-
handenen Netzspannung übereinstimmt. Diese Angaben müssen
übereinstimmen, um die Gefahr einer Beschädigung des Geräts zu
vermeiden. Ziehen Sie im Zweifelsfall eine Elektrofachkraft hinzu.
Benutzen Sie keinen Dampfstrahlreiniger zum Reinigen des Geräts.
Der Dampf könnte an die elektrischen Bauteile gelangen und einen
Kurzschluss verursachen.
Stellen Sie das Gerät nicht in feuchten Bereichen auf.
Schließen Sie das Kühlgerät mit einem Wechselstrom-Anschlusskabel
an den Wechselstromanschluss an.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen
wird. Dies kann zur Verletzungen und Materialschäden führen.
Lehnen Sie sich nicht auf das Gerät.
Steigen Sie nicht auf das Gerät.
Neigen Sie das Gerät nicht, insbesondere in voll beladenem Zustand.
Stellen Sie das Gerät entfernt von direkter Sonneneinstrahlung und
Wärmequellen (Herd, Heizung, Heizkörper usw.) auf. Direkte Sonne-
neinstrahlung kann die Acrylbeschichtung angreifen, und Wärme-
quellen können den Stromverbrauch erhöhen. Auch extrem kalte
Umgebungstemperaturen können dazu führen, dass das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
In Zeiten hoher Luftfeuchtigkeit kann sich an der Außenseite der Gla-
stür etwas Kondenswasser bilden. Dieses Kondenswasser verschwin-
det, wenn die Luftfeuchtigkeit sinkt.
Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme das Innere des Kühlgeräts
(siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 44). Warten Sie nach
dem Aufstellen des Geräts 1 – 1,5 Stunden, damit sich das Kältemittel
absetzen kann, bevor Sie das Gerät an das Netz anschließen.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 37 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
DE
Lieferumfang MoBar300S/550S
38
3 Lieferumfang
3.1 MoBar300S
3.2 MoBar550S
Pos. in
Abb. 1, Seite 3
Beschreibung Anzahl
1 Getränkebar MoBar51SZAC 1
2 Seitentisch 1
3 Flaschenregal 1
4 Schneidebrett 1
5 Griffstange und Geschirrtuchhalter 1
6 Schlüssel 2
Pos. in
Abb. 2, Seite 4
Beschreibung Anzahl
1 Getränkebar MoBar100DZAC 1
2 Serviertablett 1
3 Schneidebrett 1
4 Flaschenregal 1
5 Eiswürfel- und Zutatenbehälter 1
6 Griffstange und Geschirrtuchhalter 1
7 Schlüssel 2
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 38 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
DE
MoBar300S/550S Zubehör
39
4Zubehör
Als Zubehör erhältlich (teilweise im Lieferumfang enthalten):
Bei Fragen zum Zubehör wenden Sie sich bitte an Ihren Service-Partner.
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Getränkekühlgerät (auch als Getränkebar bezeichnet) ist ausschließlich für die
Lagerung und Temperierung von Getränken bestimmt. Es eignet sich als mobile
Getränkebar im Außenbereich.
Die Getränkebar ist nicht als Einbaugerät geeignet.
Die Getränkebar ist für die Lagerung von Getränken bestimmt.
Nur verschlossene und noch versiegelte Flaschen dürfen im Gerät aufbewahrt
werden.
Die Getränkebar ist nicht für die Lagerung von Medikamenten oder zum Einfrie-
ren von Lebensmitteln geeignet.
Diese Getränkebar ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die
Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation
und den ordnungsgemäßen Betrieb der Getränkebar erforderlich sind. Installations-
fehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder nicht ordnungsgemäße
Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur
Folge.
Beschreibung Art.-Nr.
Flaschenregal MoBar 300/550 SR 9600028662
Seitentisch mit Schneidebrett MoBar 300/550 EXT 9600028666
Schutzhaube MoBar300 PC 9600028674
Schutzhaube MoBar550S PC 9600028676
Schneidebrett MoBar CB 9600028668
Serviertablett MoBar ST 9600028670
Eiswürfel- und Zutatenbehälter MoBar FIC 9600029366
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 39 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
DE
Technische Beschreibung MoBar300S/550S
40
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am
Produkt, die durch Folgendes entstehen:
Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller
gelieferten Original-Ersatzteilen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen
technische Daten zu ändern.
6 Technische Beschreibung
Übersicht: Abb. 3, Seite 5
Die Modelle Dometic MoBar300S und MoBar550S bestehen aus Edelstahl und
sind für alle Witterungsbedingungen sowie den Einsatz bei festlichen Veranstaltun-
gen mit hohen Besucherzahlen geeignet. Die Räder sind hochbelastbar. Der rotati-
onsgegossene Flaschenkühler hält Getränke kühl.
Das Flaschenregal und der Seitentisch sind abnehmbar.
Um einen möglichst sparsamen Energieverbrauch zu erreichen, stellen Sie eine
Kühltemperatur ein, die so nahe wie möglich der Umgebungstemperatur ist.
Das Kühlfach verfügt über folgende Eigenschaften:
Sensor-Tasten
Automatische Abtauung
Position Bezeichnung
1 Griffstange und Geschirrtuchhalter
2 Rotationsgegossener Flaschenkühler
3 Ungekühltes Aufbewahrungsfach
4 Anschlussleitung
5Getränkebar
MoBar51SZAC: Inklusive 2 Holzeinlegeböden
MoBar100DZAC: Inklusive 2 Holzeinlegeböden und 1 Metallboden
6 Nur MoBar550S: Ungekühltes Aufbewahrungsfach
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 40 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
DE
MoBar300S/550S Technische Beschreibung
41
Eine für UV-Strahlung undurchlässige Tür
Ventilator zur Aufrechterhaltung eines konstanten Innenklimas
Herausnehmbare Einlegeböden zur Lagerung der Flaschen
LED-Innenbeleuchtung
Temperatur-Memory-Funktion: Die eingestellte Temperatur wird auch bei ausge-
schaltetem Gerät gespeichert.
Eine Temperaturüberwachung: Ein Warnton ertönt und die Temperaturanzeige
blinkt, wenn die Innentemperatur einer Zone erheblich von der eingestellten
Temperatur abweicht
MoBar51SZAC:
Kapazität für bis zu 19 Standard-Weinflaschen oder bis zu 70 Standard-Dosen
(0,33 l)
Regelbare Temperaturzone (2 °C bis 20 °C (36 °F bis 68 °F))
MoBar100DZAC:
Kapazität für bis zu 39 Standard-Weinflaschen oder bis zu 155 Standard-
Dosen (0,33 l)
Zwei getrennt regelbare Temperaturzonen (jeweils 5 °C bis 20 °C (41 °F bis
68 °F))
Die untere Temperaturzone
eignet sich ideal für die Lagerung von Weiß-
und Rotwein.
Die obere Temperaturzone ist für die Lagerung von Sekt, Weißwein und
Getränken wie Wasser, Bier usw. geeignet.
I
HINWEIS – Nur MoBar100DZAC
Die Temperatur für die untere Temperaturzone muss immer
gleich hoch oder höher sein als die der oberen Temperaturzone
.
Das Gerät funktioniert am besten, wenn der Temperaturunterschied
zwischen den beiden Zonen mindestens 4 °C (7 °F) beträgt.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 41 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
DE
Technische Beschreibung MoBar300S/550S
42
Bedienfeld MoBar51SZAC
Bedienfeld MoBar100DZAC
Nr. in
Abb. 4,
Seite 6
Symbol Beschreibung
1 Schaltet ein oder aus
2 Schaltet die Innenbeleuchtung ein oder aus
3 Zeigt die aktuelle Temperatur an
4 Erhöht die Solltemperatur um 1 °C bzw. 1 °F
5 Verringert die Solltemperatur um 1 °C bzw. 1 °F
Nr. in
Abb. 5,
Seite 6
Symbol Beschreibung
1 Schaltet ein oder aus
2 Erhöht die Solltemperatur der oberen Temperaturzone um 1 °C
bzw. 1 °F
3 Verringert die Solltemperatur der oberen Temperaturzone um 1 °C
bzw. 1 °F
4 Zeigt die aktuelle Temperatur der oberen Zone an
5 Zeigt die aktuelle Temperatur der unteren Zone an
6 Erhöht die Solltemperatur der unteren Temperaturzone um 1 °C
bzw. 1 °F
7 Verringert die Solltemperatur der unteren Temperaturzone um 1 °C
bzw. 1 °F
8 Schaltet die Innenbeleuchtung ein oder aus
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 42 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
DE
MoBar300S/550S Griffstange und Geschirrtuchhalter anbringen
43
7 Griffstange und Geschirrtuchhalter
anbringen
Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. 6, Seite 7).
8Bedienung
8.1 Tipps zum Energiesparen
Öffnen Sie die Getränkebar nicht häufiger als nötig.
Lassen Sie die Tür der Getränkebar nicht länger offen stehen als nötig.
Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und Verun-
reinigungen.
8.2 Hinweise zum Aufstellungsort
Das Gerät sollte keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden, da dies
zu einer erhöhten Leistungsaufnahme führen kann.
Der Boden muss eben und ausreichend tragfähig sein, um das Gerät auch voll
beladen tragen zu können.
Das Gerät muss ausreichend belüftet sein. Die Lüftungsschlitze an der Vorder-
seite des Geräts dürfen nicht verdeckt werden.
Das Gerät ist für den Einsatz in einem Umgebungstemperaturbereich von 0 °C
bis +38 °C (+32 °F bis +100 °F) ausgelegt.
8.3 Lagern von Flaschen
Lagern Sie nur Flaschen und Dosen, die verschlossen und noch versiegelt sind.
Überladen Sie das Gerät nicht.
Lagern Sie die Flaschen wie gezeigt (Abb. 7, Seite 7).
Bedecken Sie die Regalböden nicht mit Aluminiumfolie oder anderen Gegen-
ständen, da dies die Luftzirkulation behindert.
Warten Sie nach einem Stromausfall oder nach dem Ausschalten des Geräts 3 bis
5 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 43 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
DE
Reinigung und Pflege MoBar300S/550S
44
8.4 Betreiben des Geräts
Flaschenregal anbringen oder abnehmen (Abb. 8, Seite 8).
Seitentisch anbringen oder abnehmen (Zubehör für MoBar550S) (Abb. 9,
Seite 9).
Rotationsgegossenen Flaschenkühler verwenden (Abb. 0, Seite 10).
Rotationsgegossenen Flaschenkühler leeren (Abb. a, Seite 11).
Verbindung zum Netz herstellen (Abb. b, Seite 12).
Getränkebar ein-/ausschalten (Abb. c, Seite 12).
Ein- und Ausschalten des Lichts bei geschlossener Tür (Abb. d, Seite 12).
MoBar51SZAC: Sie können einstellen, dass das Licht immer ein- oder ausge-
schaltet ist, unabhängig davon, ob die Tür offen oder geschlossen ist.
MoBar100DZAC: Das Licht ist immer eingeschaltet, wenn die Tür geöffnet ist.
Nur MoBar51SZAC: Das Licht lässt sich unabhängig davon ein- und ausschal-
ten, ob die Tür geöffnet oder geschlossen ist (Abb. e, Seite 13).
Temperatureinheit ändern (°C/°F) (Abb. f, Seite 13).
Temperatur ändern (Abb. g, Seite 14).
Solltemperatur anzeigen (Abb. h, Seite 15).
Einlegeböden herausnehmen (Abb. i, Seite 15).
9 Reinigung und Pflege
!
A
VORSICHT!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege des Geräts den Netzstecker.
ACHTUNG!
Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder in
Spülwasser. Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden Reini-
gungsmittel, harte Gegenstände oder Topfreiniger, da diese das
Gerät beschädigen können.
Achten Sie darauf, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des
Geräts nicht verunreinigt sind, damit die dem Innenraum entzogene
Wärme abgeführt werden kann und das Gerät keinen Schaden
nimmt.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 44 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
DE
MoBar300S/550S Reinigung und Pflege
45
9.1 Wartung und Reinigung
Reinigen Sie die Regalböden mit einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Bedienfeld nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem leicht angefeuchteten Tuch und
einem milden Reinigungsmittel. Wischen Sie dann mit sauberem Wasser nach
und trocknen Sie die Oberfläche mit einem Tuch ab.
Nur MoBar 550: Reinigen Sie von Zeit zu Zeit die Wasserauffangschale.
9.2 Außerbetriebnahme, Langzeitlagerung
Die Außerbetriebnahme wird empfohlen, wenn die niedrigste tägliche Umge-
bungstemperatur unter 0 °C/+32 °F liegt.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Ziehen Sie den Netzstecker.
3. Entfernen Sie den gesamten Inhalt.
4. Untersuchen Sie das Gerät auf Risse und Spalten, in denen sich Schmutz und
Ablagerungen angesammelt haben könnten.
5. Wischen Sie alle Innenflächen mit einem antibakteriellen Reinigungsmittel ab.
Spülen Sie danach alle Innenflächen mit klarem Wasser ab, um jegliche Chemi-
kalienreste zu entfernen.
6. Reinigen Sie die Türdichtung gründlich mit einem antibakteriellen Reinigungs-
mittel. Spülen Sie sie anschließend mit klarem Wasser ab, um jegliche Chemika-
lienreste zu entfernen.
7. Reinigen Sie das Äußere gründlich mit einem für Edelstahl zugelassenen Reini-
gungsmittel (siehe Kapitel „Pflege von Edelstahl“ auf Seite 46).
Tragen Sie eine Schicht Autowachs auf, um das Äußere vor Fleckenbildung
durch Feuchtigkeit, Schmutz und Ablagerungen zu schützen, die sich während
der Aufbewahrung auf den Oberflächen ansammeln könnten.
8. Lassen Sie die Tür offen, um das Gerät vollständig austrocknen zu lassen, bevor
Sie die Tür wieder schließen.
9. Lagern Sie das Gerät in einem warmen Raum.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 45 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
DE
Reinigung und Pflege MoBar300S/550S
46
9.3 Pflege von Edelstahl
Edelstahl ist ein haltbares, korrosionsbeständiges und sehr hygienisches Material.
Edelstahl hat eine dichte, nichtporöse Oberfläche. Daher können Bakterien durch
Reinigen der Oberfläche leicht entfernt werden.
Edelstahl ist stoßfest und widersteht mechanischen Belastungen sowie Hitze-
schocks. Durch Gebrauch, Reinigung oder Temperaturschwankungen entstehen
keine Brüche oder Risse, in denen sich Keime oder Schmutz ablagern können.
Vermeidung von Schäden
A
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Chlor oder Chlorverbindungen ent-
halten (Chlorwasserstoff/Salzsäure, Chlorlauge, Entkalker usw.).
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel für Silber.
Verwenden Sie keine Scheuerschwämme, Bürsten oder Polierscheiben aus
anderen Metallen oder Legierungen (z. B. Stahl, Aluminium, Messing usw.). Ver-
wenden Sie auch keine Werkzeuge, die zuvor zur Bearbeitung oder Reinigung
anderer Metalle oder Legierungen verwendet wurden. Beides kann die Oberflä-
che verkratzen, den Edelstahl verunreinigen und unschöne Flecken verursachen.
Scheuerschwämme und Bürsten aus Edelstahl können verwendet werden, wenn
sie keine Kratzer hinterlassen.
Lassen Sie keine metallischen Gegenstände (Dosen, Gebrauchsgegenstände
usw.) oder ätzende Speisereste (Cola, Zitronen oder Zitronensäure, Tomaten,
Wein, Salz usw.) längere Zeit auf Edelstahloberflächen liegen, da sonst die
Gefahr der Kontaktkorrosion für die Oberfläche besteht.
Decken Sie Edelstahloberflächen bei Tätigkeiten in der Umgebung ab, die
Späne oder Schmutz verursachen können.
Pflege und Reinigung
!
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Trotz seiner guten Eigenschaften kann sich Edelstahl verändern, Scha-
den nehmen oder korrodieren. Um dies zu vermeiden, beachten Sie die
folgenden Hinweise.
WARNUNG! Gesundheitsgefahr
Viele Reinigungsmittel (z. B. Aceton, Ethylalkohol) können brennbar,
ätzend und gefährlich sein.
Lesen Sie vor deren Verwendung immer die Informationen auf der Ver-
packung (insbesondere die Sicherheitshinweise).
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 46 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
DE
MoBar300S/550S Störungsbeseitigung
47
Reinigen Sie die Edelstahloberfläche regelmäßig und sobald sie verschmutzt ist.
In der Regel genügt es, die Edelstahloberfläche mit warmem Wasser und han-
delsüblichem Geschirrspülmittel zu reinigen, anschließend mit reichlich Wasser
abzuspülen und mit einem weichen Tuch zu trocknen.
Hinweis: Das Abtrocknen der Oberfläche ist unbedingt erforderlich, da Wasser
Rückstände (Kalk) hinterlassen kann.
Edelstahloberflächen werden durch häufiges Reinigen in keiner Weise beein-
trächtigt und können daher ohne Probleme beliebig oft gereinigt werden.
10 Störungsbeseitigung
Wenn Sie ein Problem nicht selbst lösen können, setzen Sie sich mit dem Kunden-
dienst in Verbindung (siehe Rückseite).
Problem Mögliche Ursache Beseitigung
Gerät funktioniert nicht. Gerät ist nicht ans Netz ange-
schlossen.
Gerät anschließen.
Gerät ausgeschaltet Schalten Sie das Gerät ein.
Leitungsschutzschalter oder
Sicherung ausgelöst.
Leitungsschutzschalter ein-
schalten oder Sicherung aus-
tauschen.
Gerät kühlt nicht ausrei-
chend.
Temperatur ist nicht richtig ein-
gestellt.
Solltemperatur überprüfen.
Die Umgebungstemperatur
erfordert möglicherweise eine
höhere Temperatureinstellung.
Höhere Temperatur einstel-
len.
Tür wurde häufig geöffnet. Tür nicht öfter als notwendig
öffnen.
Die Tür ist nicht richtig geschlos-
sen.
Tür richtig schließen.
Türdichtung schließt nicht her-
metisch.
Türdichtung kontrollieren,
reinigen oder austauschen.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 47 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
DE
Störungsbeseitigung MoBar300S/550S
48
Gerät schaltet sich selbst
ein und aus.
Das Gerät wurde kürzlich mit
neuen Flaschen bestückt.
Lassen Sie das Gerät eine
Zeit lang arbeiten, bis die
Solltemperatur erreicht ist.
Tür wurde häufig geöffnet. Tür nicht öfter als notwendig
öffnen.
Die Tür ist nicht richtig geschlos-
sen.
Tür richtig schließen.
Türdichtung schließt nicht her-
metisch.
Türdichtung kontrollieren,
reinigen oder austauschen.
Das Licht funktioniert
nicht.
Gerät ist nicht ans Netz ange-
schlossen.
Gerät anschließen.
Leitungsschutzschalter oder
Sicherung ausgelöst.
Leitungsschutzschalter ein-
schalten oder Sicherung aus-
tauschen.
Licht am Bedienfeld ausgeschal-
tet.
Schalten Sie das Licht ein.
Das Gerät erzeugt ein
starkes Geräusch.
Das Geräusch wird wahrscheinlich durch das Kältemittel verur-
sacht; dies ist normal. Am Ende eines jeden Zyklus hören Sie
Geräusche, die durch den Kältemittelfluss verursacht werden.
Bei Temperaturschwankungen kann es durch das Zusammenzie-
hen und Ausdehnen der Innenwände zu Knall- und Knackgeräu-
schen kommen.
Hohe Umgebungstemperaturen führen zu einem ständigen
Betrieb des Kompressors, was zu einer starken Geräuschent-
wicklung führen kann.
Die Tür schließt nicht rich-
tig.
Türdichtung verschmutzt Reinigen Sie die Türdich-
tung.
Einlegeböden sind nicht richtig
eingelegt.
Überprüfen Sie die Einlege-
böden und setzen Sie sie
wieder richtig ein.
LED zeigt E1, E2 oder E7
an.
Der Temperatursensor für den
Lüfter im Gerät zeigt einen Fehler
an.
Die Reparatur kann nur von
einem zugelassenen Kun-
dendienstbetrieb durchge-
führt werden.
Problem Mögliche Ursache Beseitigung
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 48 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
DE
MoBar300S/550S Garantie
49
11 Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe
dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
12 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 49 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
DE
Technische Daten MoBar300S/550S
50
13 Technische Daten
Weitere Produktinformationen sind über den QR-Code auf dem Energieetikett
(siehe Abbildungen) oder unter eprel.ec.europa.eu abrufbar.
MoBar300S MoBar550S
Spannung: 220 – 240 V/50 Hz
Temperaturbereich: +2 °C bis +20 °C/
+36 °F bis +68 °F
Jede Zone:
+5 °C bis +20 °C/
+41 °F bis +68 °F
Energieeffizienzklasse: G
Leistungsaufnahme: 98,55 kWh/Jahr 149,29 kWh/Jahr
Klimaklasse: ST (+16 °C bis +38 °C/+61 °F bis +100 °F)
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch bei Umge-
bungstemperatur:
0 °C bis +38 °C/+32 °F bis +100 °F
Schallemissionen: 39 dBA 41 dBA
Abmessungen B x T x H
in mm/Zoll
(einschließlich Griff):
717 x 622 x 977/
28,2 x 24,5 x 38,5
1249 x 622 x 977/
49,2 x 24,5 x 38,5
Gewicht: 69,3 kg/153 lbs 113,4 kg/250 lbs
Getränkebar: MoBar51SZAC MoBar100DZAC
Kapazität
Standard-Weinflaschen:
Standard-Dosen (0,33 l):
max. 19
max. 70
max. 39
max. 155
Kältemittel: R600a
Masse: 22 g/0,78 oz 28 g/0,99 oz
Hochdruck: 220 psig 270 psig
Niederdruck: 43 psig 105 psig
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 50 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
FR
MoBar300S/550S Explication des symboles
51
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que
vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit.
En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements
et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser
ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le
manuel du produit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les
avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou
d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la
documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit,
rendez-vous sur www.dometic.com.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7 Montage de la poignée porte-serviette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
10 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
11 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
12 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
13 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
1 Explication des symboles
!
!
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas
évitée.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 51 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
FR
Consignes de sécurité MoBar300S/550S
52
A
I
2 Consignes de sécurité
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risque d’électrocution
Si l’appareil présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service.
Si le câble de raccordement du dispositif de réfrigération est endom-
magé, il doit être remplacé par le fabricant, un agent de service ou une
personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Des réparations inadéquates peuvent engendrer des
risques considérables.
L’appareil de refroidissement n’est complètement isolé de l’alimenta-
tion électrique que dans les cas suivants :
L’appareil a été débranché.
Le fusible de l’alimentation secteur a été déconnecté.
Une utilisation incorrecte de la prise de terre présente un risque de
choc électrique. Cet appareil doit être correctement mis à la terre
pour votre sécurité. Le cordon d’alimentation de cet appareil est
équipé d’une fiche à trois broches adaptée aux prises murales stan-
dard à trois broches afin de minimiser les risques de chocs électriques.
Ne coupez ou ne retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la
terre) du cordon d’alimentation fourni. Pour la sécurité des personnes,
cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Ne pas projeter d’eau sur l’appareil. Cela pourrait provoquer une
défaillance des pièces électriques et entraîner un choc électrique.
Risque d’incendie
Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors
de la mise en place de l’appareil.
Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation
portables à l’arrière de l’appareil.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 52 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
FR
MoBar300S/550S Consignes de sécurité
53
N’utilisez aucun objet mécanique ou tout autre moyen pour accélérer
le processus de dégivrage, sauf si le fabricant le recommande.
N’endommagez par le circuit frigorifique.
En cas de dégâts :
Coupez l’alimentation en courant de l’appareil.
Tenez l’appareil à l’écart des flammes nues et de toute source
d’étincelles.
Les fuites de liquide réfrigérant peuvent former un mélange gaz-air
inflammable dans les pièces trop petites.
Risque pour la santé
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils
sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les appa-
reils de réfrigération.
Risque d’explosion
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant un agent propulseur inflammable dans le dispositif de réfri-
gération.
Danger d’étincelles et d’explosion
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments
de stockage de l’appareil, sauf s’ils sont recommandés par le fabri-
cant.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces consignes de sécurité peut
entraîner des blessures légères à modérées.
Risque d’électrocution
Avant de mettre le dispositif de frigération en service, assurez-vous
que la ligne d’alimentation électrique et le connecteur sont secs.
Coupez l’alimentation en courant du dispositif de réfrigération
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 53 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
FR
Consignes de sécurité MoBar300S/550S
54
Risque pour la santé
Une ouverture prolongée de l’appareil de réfrigération peut entraîner
une augmentation significative de la température dans les comparti-
ments de l’appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les ali-
ments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
A
AVIS ! Risque d’endommagement
Vérifiez que la tension indiquée dans ce manuel correspond à celle de
l’alimentation électrique. Ces caractéristiques doivent correspondre
afin d’éviter tout risque de dégâts sur l’appareil. En cas de doute,
consultez un électricien qualifié.
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l’appareil. La vapeur
peut atteindre les composants électriques et provoquer un court-cir-
cuit.
Évitez de placer l’appareil dans des endroits humides.
Branchez l’appareil de réfrigération à l’alimentation CA à l’aide d’un
câble de raccordement CA.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
N’utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabricant. Cela
pourrait provoquer des blessures et des dommages.
Ne vous appuyez pas sur l’appareil.
Ne grimpez pas sur l’appareil.
N’inclinez pas l’appareil, en particulier s’il est plein.
Placez l’appareil à l’abri de la lumière directe du soleil et des sources
de chaleur (poêle, chauffe-eau, radiateur, etc.). La lumière directe du
soleil peut affecter le revêtement acrylique et les sources de chaleur
peuvent augmenter la consommation électrique. Des températures
ambiantes extrêmement froides peuvent également nuire au bon
fonctionnement de l’appareil.
Pendant les périodes de forte humidité, de la condensation peut
apparaître sur la surface extérieure de la porte vitrée. Cette condensa-
tion disparaîtra à mesure que le niveau d’humidité baisse.
Avant la première utilisation, nettoyez l’intérieur de l’appareil de
refroidissement (voir chapitre « Nettoyage et entretien », page 62).
Attendez 1 à 1,5 heure après avoir placé l’appareil dans sa position
finale pour permettre au réfrigérant de se stabiliser avant de le bran-
cher sur le secteur.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 54 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
FR
MoBar300S/550S Contenu de la livraison
55
3 Contenu de la livraison
3.1 MoBar300S
3.2 MoBar550S
Position dans
fig. 1, page 3
Description Quantité
1 Centre de rafraîchissement MoBar51SZAC 1
2 Table à allonges 1
3 Porte-bouteille 1
4 Planche à découper 1
5 Poignée porte-serviette 1
6Clé 2
Position dans
fig. 2, page 4
Description Quantité
1 Centre de rafraîchissement MoBar100DZAC 1
2 Plateau de service 1
3 Planche à découper 1
4 Porte-bouteille 1
5 Récipient à glaçons 1
6 Poignée porte-serviette 1
7Clé 2
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 55 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
FR
Accessoires MoBar300S/550S
56
4Accessoires
Disponibles en tant qu’accessoires (non fournis) :
En cas de questions concernant les accessoires, veuillez vous adresser à votre parte-
naire de service après-vente.
5Usage conforme
L’appareil de stockage de boissons (également appelé centre de rafraîchissement)
est exclusivement destiné au stockage et au contrôle de la température des bois-
sons. Le centre de rafraîchissement est adapté à un usage mobile en extérieur.
Ce centre de rafraîchissement n’est pas destiné à être utilisé comme appareil
intégré.
Le centre de rafraîchissement est conçu pour le stockage des boissons.
Seules des bouteilles fermées et encore scellées peuvent être stockées dans
l’appareil.
Le centre de rafraîchissement n’est pas adapté au stockage de médicaments ni à
la congélation d’aliments.
Le centre de rafraîchissement convient uniquement à l’usage et à l’application pré-
vus, conformément au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation cor-
recte du centre de rafraîchissement. Une installation, une utilisation ou un entretien
inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défail-
lance.
Description N° d’article
Porte-bouteille MoBar300/550 SR 9600028662
Table à allonges avec planche à découper MoBar300/550 EXT 9600028666
Housse de protection MoBar300 PC 9600028674
Housse de protection MoBar550S PC 9600028676
Planche à découper MoBar CB 9600028668
Plateau de service MoBar ST 9600028670
Récipient à glaçons MoBar FIC 9600029366
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 56 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
FR
MoBar300S/550S Description technique
57
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage
résultant :
d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les
pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ;
des usages différents de ceux décrits dans le manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
6 Description technique
Présentation : fig. 3, page 5
Constitués d’acier inoxydable, les appareils Dometic MoBar300S et 550S sont
résistants aux intempéries et adaptés aux grandes réceptions. Ses roues sont
conçues pour une utilisation intensive. Le bac de refroidissement moulé par rotation
préserve la fraîcheur des boissons.
Le porte-bouteille et la table de service sont amovibles.
Pour des économies d’énergie optimales, réglez une température aussi proche que
possible de la température ambiante.
La cellule de refroidissement présente les caractéristiques suivantes :
Touches tactiles
Dégivrage automatique
Porte anti-UV
Élément Désignation
1 Poignée porte-serviette
2 Bac de refroidissement moulé par rotation
3 Armoire de stockage à sec
4 Câble de raccordement
5 Centre de rafraîchissement
MoBar51SZAC : Comprend 2 clayettes en bois
MoBar100DZAC : Comprend 2 clayettes en bois et 1 clayette en métal
6 MoBar550S uniquement : Tiroir de stockage à sec
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 57 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
FR
Description technique MoBar300S/550S
58
Ventilateur pour maintenir un climat intérieur constant
Clayettes amovibles pour le stockage des bouteilles
Éclairage intérieur à LED
Fonction de mémorisation de la température : la température réglée est enregis-
trée même lorsque l’appareil est éteint.
Fonction de contrôle de la température : un signal retentit et l’affichage de tem-
pérature clignote lorsque la température intérieure d’une zone se distingue net-
tement de la température réglée
MoBar51SZAC :
Capacité maximale de 19 bouteilles de vin standard ou de 70 canettes stan-
dard de 33 cl
Zone de température ajustable (2 °C à 20 °C (36 °F à 68 °F))
MoBar100DZAC :
Capacité maximale de 39 bouteilles de vin standard ou de 155 canettes stan-
dard de 33 cl
Deux zones de température réglables distinctes (5 °C à 20 °C (41 °F à 68 °F)
chacune)
La zone de température inférieure
est idéale pour la conservation du vin
blanc et du vin rouge.
La zone de température supérieure est adaptée à la conservation du
champagne, du vin blanc et des boissons telles que l’eau, la bière, etc.
I
REMARQUE - MoBar100DZAC uniquement
La température réglée pour la zone de température inférieure
doit toujours être supérieure ou égale à celle de la zone de tempéra-
ture supérieure .
L’appareil fonctionne de manière optimale lorsque la différence de
température entre les deux zones est d’au moins 4 °C (7 °F).
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 58 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
FR
MoBar300S/550S Description technique
59
Panneau de commande – MoBar51SZAC
Panneau de commande – MoBar100DZAC
Pos. dans
fig. 4,
page 6
Symbole Description
1 Mise en marche/à l’arrêt
2 Allume ou éteint l’éclairage intérieur
3 Indique la température actuelle
4 Augmente la température réglée de 1 °C ou de 1 °F
5 Réduit la température réglée de 1 °C ou de 1 °F
Pos. dans
fig. 5,
page 6
Symbole Description
1 Mise en marche/à l’arrêt
2 Augmente le réglage de température de la zone supérieure de
1 °C ou 1 °F
3 Réduit le réglage de température de la zone supérieure de 1 °C
ou 1 °F
4 Indique la température actuelle de la zone supérieure
5 Indique la température actuelle de la zone inférieure
6 Augmente le réglage de température de la zone inférieure de
1 °C ou 1 °F
7 Réduit le réglage de température de la zone inférieure de 1 °C
ou 1 °F
8 Allume ou éteint l’éclairage intérieur
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 59 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
FR
Montage de la poignée porte-serviette MoBar300S/550S
60
7Montage de la poignée porte-serviette
Procédez comme indiqué (fig. 6, page 7).
8Utilisation
8.1 Comment économiser de l’énergie ?
N’ouvrez pas le centre de rafraîchissement plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas la porte du centre de rafraîchissement ouverte plus longtemps que
nécessaire.
Nettoyez régulièrement le condenseur pour enlever la poussière et les salissures.
8.2 Consignes relatives à l’emplacement d’installation
L’appareil ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil, car cela peut
entraîner une augmentation de la consommation d’énergie.
La surface au sol doit être plane et suffisamment stable pour supporter l’appareil
complètement chargé.
L’appareil doit être suffisamment ventilé. Les orifices d’aération situés à l’avant de
l’appareil ne doivent pas être obstrués.
L’appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre
0 °C à +38 °C (+32 °F à +100 °F).
8.3 Stockage des bouteilles
Stockez uniquement des bouteilles et canettes fermées et encore scellées.
Ne surchargez pas l’appareil.
Stockez les bouteilles comme indiqué (fig. 7, page 7).
Ne recouvrez pas les étagères avec du papier d’aluminium ou tout autre objet car
cela entrave la circulation de l’air.
Après une coupure de courant ou si l’appareil a été éteint, attendez 3 à 5 minutes
avant de le rallumer.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 60 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
FR
MoBar300S/550S Utilisation
61
8.4 Utilisation de l’appareil
Montage ou retrait du porte-bouteille (fig. 8, page 8).
Montage ou retrait de la table à allonges (accessoire pour MoBar550S) (fig. 9,
page 9).
Utilisation du bac de refroidissement moulé par rotation (fig. 0, page 10).
Vidage du bac de refroidissement moulé par rotation (fig. a, page 11).
Raccordement de l’alimentation électrique (fig. b, page 12).
Mise en marche/arrêt du centre de rafraîchissement (fig. c, page 12).
Allumage/extinction de l’éclairage lorsque la porte est fermée (fig. d,
page 12)..
MoBar51SZAC : Vous pouvez définir le fonctionnement ou l’arrêt constant de
l’éclairage, que la porte soit ouverte ou fermée.
MoBar100DZAC : L’éclairage est toujours allumé lorsque la porte est ouverte.
MoBar51SZAC uniquement : Allumage/extinction de l’éclairage que la porte
soit ouverte ou fermée (fig. e, page 13).
Modification de l’unité de température (°C/°F) (fig. f, page 13).
Modification de la température (fig. g, page 14).
Affichage de la température définie (fig. h, page 15).
Retrait les clayettes de stockage (fig. i, page 15).
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 61 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
FR
Nettoyage et entretien MoBar300S/550S
62
9 Nettoyage et entretien
!
A
9.1 Maintenance et nettoyage
Nettoyez les étagères avec un détergent doux.
Essuyez uniquement le panneau de commande avec un chiffon légèrement
humide.
Lavez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon légèrement humide et un
détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil à l’eau propre et séchez la surface
avec un chiffon.
MoBar 550 uniquement : Nettoyez occasionnellement le collecteur d’eau
intérieur.
9.2 Hivernage, stockage à long terme
L’hivernage est recommandé lorsque la température ambiante quotidienne la plus
basse est inférieure à 0 °C/+32 °F.
1. Éteignez l’appareil.
2. Débranchez l’appareil de la prise d’alimentation.
3. Retirez tout le contenu.
4. Inspectez l’appareil pour détecter toute fissure ou crevasse qui aurait pu accu-
muler des saletés et des débris.
5. Essuyez toutes les surfaces intérieures avec un nettoyant antibactérien. Rincez
toutes les surfaces intérieures à l’eau propre pour éliminer les produits
chimiques résiduels.
ATTENTION !
Débranchez toujours la prise avant de nettoyer et d’entretenir l’appareil.
AVIS !
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez jamais
dans l’eau. N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs ou de tam-
pons abrasifs pour le nettoyage, ceux-ci pouvant endommager
l’appareil.
Veillez à ce que les orifices d’aération et de ventilation de l’appareil
ne soient pas obstrués par de la poussière, afin que la chaleur déga-
gée puisse être évacuée et que l’appareil ne soit pas endommagé.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 62 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
FR
MoBar300S/550S Nettoyage et entretien
63
6. Nettoyez soigneusement le joint de la porte avec un nettoyant antibactérien.
Rincez-le à ensuite l’eau propre pour éliminer les produits chimiques résiduels.
7. Nettoyez soigneusement l’extérieur avec un nettoyant approuvé pour l’acier
inoxydable (voir chapitre « Entretien de l’acier inoxydable », page 63).
Appliquez une couche de cire automobile pour protéger l’extérieur des taches
d’humidité, de la saleté et des débris qui peuvent s’accumuler sur les surfaces
pendant la période d’hivernage.
8. Laissez la porte ouverte pour que l’appareil sèche complètement, puis fermez-
la.
9. Stockez l’appareil à l’intérieur dans une espace chauffé.
9.3 Entretien de l’acier inoxydable
L’acier inoxydable est un matériau durable, résistant à la corrosion et très hygié-
nique. L’acier inoxydable a une surface compacte et non poreuse. Par conséquent,
les bactéries peuvent être facilement éliminées en nettoyant la surface.
L’acier inoxydable est résistant aux chocs et résiste aux contraintes mécaniques et
aux chocs thermiques. L’utilisation, le nettoyage ou des variations de température ne
provoquent pas de cassures ou de fissures dans lesquelles des germes ou de la
saleté peuvent se déposer.
Éviter les dommages
A
N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant du chlore ou des composés
chlorés (chlorure d’hydrogène/acide chlorhydrique, base de chlore, détartrant,
etc.).
N’utilisez pas de produits de nettoyage pour objets en argent.
N’utilisez pas d’éponges, brosses ou disques de polissage abrasifs fabriqués à
partir d’autres métaux ou alliages (par exemple, acier, aluminium, laiton, etc.). En
outre, n’utilisez aucun outil ayant déjà servi à traiter ou à nettoyer d’autres métaux
ou alliages. Dans les deux cas, cela peut rayer la surface, contaminer l’acier inoxy-
dable et provoquer des taches peu esthétiques. Des éponges et des brosses
abrasives en acier inoxydable peuvent être utilisées, si elles ne rayent pas la sur-
face.
AVIS ! Risque d’endommagement
Malgré ses qualités, l’acier inoxydable peut s’altérer, s’abîmer ou se cor-
roder. Pour éviter cela, respectez les instructions suivantes.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 63 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
FR
Guide de dépannage MoBar300S/550S
64
Ne laissez pas d’objets métalliques (boîtes de conserve, articles d’usage quoti-
dien, etc.) ou de résidus alimentaires caustiques (cola, citron/acide citrique,
tomates, vin, sel, etc.) pendant une période prolongée sur les surfaces en acier
inoxydable, car cela entraînerait un risque de corrosion par contact.
Couvrez les surfaces en acier inoxydable lors d’activités à proximité produisant
des copeaux ou des salissures.
Entretien et nettoyage
!
Nettoyez la surface en acier inoxydable régulièrement et dès qu’elle est sale.
En général, il suffit de nettoyer la surface en acier inoxydable avec de l’eau
chaude et du liquide vaisselle ordinaire, puis de la rincer à grande eau et de la
sécher avec un chiffon doux.
Remarque : Il est essentiel de sécher la surface car l’eau peut laisser des résidus
(calcaire).
Les surfaces en acier inoxydable ne sont en aucun cas affectées par un nettoyage
fréquent et peuvent donc être nettoyées un nombre illimité de fois sans aucun
problème.
10 Guide de dépannage
Si vous ne pouvez pas résoudre un problème vous-même, contactez le service client
(voir au dos).
AVERTISSEMENT ! Risque pour la san
De nombreux produits de nettoyage (par exemple l’acétone, l’alcool
éthylique) peuvent être inflammables, corrosifs et dangereux.
Lisez toujours les informations figurant sur l’emballage (en particulier les
consignes de sécurité) avant de les utiliser.
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne fonctionne
pas.
L’appareil n’est pas raccordé au
secteur.
Raccordez l’appareil.
appareil éteint Mettez l’appareil en marche.
Disjoncteur déclenché ou fusible
hors d’usage
Allumez le disjoncteur ou
remplacez le fusible.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 64 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
FR
MoBar300S/550S Guide de dépannage
65
L’appareil n’est pas assez
froid.
La température n’est pas réglée
correctement
Vérifiez la température
réglée.
La température ambiante peut
nécessiter un réglage plus élevé
Réglez une température plus
élevée.
Porte fréquemment ouverte N’ouvrez la porte que si
nécessaire.
La porte n’est pas correctement
fermée.
Fermez la porte correcte-
ment.
Le joint de la porte n’est pas her-
métique
Contrôlez le joint de la
porte, nettoyez-le ou le rem-
placez-le.
L’appareil s’allume et
s’éteint tout seul.
L’armoire a récemment été réap-
provisionnée avec de nouvelles
bouteilles
Laissez l’appareil fonction-
ner pendant un certain
temps jusqu’à ce que la tem-
pérature réglée soit atteinte.
Porte fréquemment ouverte N’ouvrez la porte que si
nécessaire.
La porte n’est pas correctement
fermée.
Fermez la porte correcte-
ment.
Le joint de la porte n’est pas her-
métique
Contrôlez le joint de la
porte, nettoyez-le ou le rem-
placez-le.
L’éclairage ne fonctionne
pas.
L’appareil n’est pas raccordé au
secteur.
Raccordez l’appareil.
Disjoncteur déclenché ou fusible
hors d’usage
Allumez le disjoncteur ou
remplacez le fusible.
Lumière éteinte sur le panneau
de commande
Allumez la lumière.
L’appareil semble faire
beaucoup de bruit.
Le bruit est probablement causé par le réfrigérant, ce qui est
normal. À la fin de chaque cycle, vous entendrez des bruits cau-
sés par le flux de réfrigérant.
Si des fluctuations de température se produisent, la contraction
et la dilatation des parois intérieures peuvent provoquer des
bruits de claquement et de craquement.
Une température ambiante élevée entraîne un fonctionnement
constant du compresseur, ce qui peut provoquer beaucoup de
bruit.
Problème Cause possible Solution
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 65 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
FR
Garantie MoBar300S/550S
66
11 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou
à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
12 Mise au rebut
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
La porte ne ferme pas
bien.
Joint de porte sale Nettoyez le joint de la porte.
Les clayettes ne sont pas mon-
tées correctement
Vérifiez les clayettes et repla-
cez-les correctement.
La LED indique E1, E2 ou
E7.
Le capteur de température du
ventilateur à l’intérieur de l’appa-
reil indique une erreur
La réparation doit être effec-
tuée uniquement par un ser-
vice après-vente agréé.
Problème Cause possible Solution
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 66 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
FR
MoBar300S/550S Caractéristiques techniques
67
13 Caractéristiques techniques
Pour plus d’informations sur le produit, scannez le code QR figurant sur l’étiquette
énergétique (voir figures) ou rendez-vous sur eprel.ec.europa.eu.
MoBar300S MoBar550S
Tension : 220 – 240 V/50 Hz
Plage de température : +2 °C à +20 °C/
+36 °F à +68 °F
Chaque zone :
+5 °C à +20 °C/
+41 °F à +68 °F
Classe d’efficacité énergétique : G
Puissance absorbée : 98,55 kWh/an 149,29 kWh/an
Classe climatique : ST (+16 °C à +38 °C/+61 °F à +100 °F)
Utilisation prévue à température
ambiante :
C à +3C/+3F à +100°F
Émissions sonores : 39 dBA 41 dBA
Dimensions l x p x h :
en mm/en pouces
(y compris la poignée) :
717 x 622 x 977/
28,2 x 24,5 x 38,5
1249 x 622 x 977/
49,2 x 24,5 x 38,5
Poids : 69,3 kg/153 lbs 113,4 kg/250 lbs
Centre de rafraîchissement : MoBar51SZAC MoBar100DZAC
Capacité
Bouteilles de vin standard :
Cannettes standard de 33 cl :
max. 19
max. 70
max. 39
max. 155
Réfrigérant : R600a
Masse: 22g/0,78oz 28g/0,99oz
Haute pression : 220 psig 270 psig
Basse pression : 43 psig 105 psig
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 67 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
ES
Explicación de los símbolos MoBar300S/550S
68
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que ins-
tala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y
acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la apli-
cación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de
acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede
causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo
las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener
información actualizada sobre el producto, visite la página www.dometic.com.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
7 Montaje de la barra colgador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
8 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
9 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
10 Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
11 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
13 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
1 Explicación de los símbolos
!
!
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 68 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
ES
MoBar300S/550S Indicaciones de seguridad
69
A
I
2 Indicaciones de seguridad
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Riesgo de electrocución
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visi-
bles.
Si el cable de conexión de este aparato de refrigeración está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante, un técnico de mantenimiento
o una persona con cualificación similar para evitar posibles peligros.
Solo el personal cualificado podrá realizar reparaciones en el aparato.
Reparaciones inadecuados pueden llevar a peligros considerables.
El refrigerador únicamente está totalmente desconectado de la ali-
mentación de corriente si se dan las siguientes condiciones:
Se ha desenchufado el aparato.
Se ha desconectado el fusible principal.
Un uso indebido del enchufe conectado a tierra entraña riesgo de
descarga eléctrica. Este aparato se debe conectar correctamente a
tierra para su propia seguridad personal. El cable de alimentación de
este aparato está provisto de un enchufe de tres clavijas adecuado
para las tomas estándar de pared para minimizar el riesgo de descarga
eléctrica.
No corte ni elimine bajo ningún concepto la tercera clavija (toma a tie-
rra) del cable de alimentación suministrado. Por su seguridad perso-
nal, este aparato debe estar correctamente conectado a tierra.
No salpique agua en el aparato. Ello podría dañar componentes eléc-
tricos y provocar una descarga eléctrica.
Peligro de incendio
Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléc-
trico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 69 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
ES
Indicaciones de seguridad MoBar300S/550S
70
No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás
del aparato.
No emplee objetos mecánicos ni otros medios para acelerar el pro-
ceso de descongelación, a no ser que el fabricante lo haya recomen-
dado para esta finalidad.
No dañe el circuito de frío.
En caso de daño:
Desconecte el aparato del suministro de corriente.
Evite encender fuego o utilizar instrumentos que provoquen chis-
pas.
La fuga de refrigerante puede formar una mezcla inflamable de aire y
gases en recintos demasiado pequeños.
Riesgo para la salud
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y per-
sonas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera
segura y entendiendo los riesgos asociados.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de usua-
rio sin la debida supervisión.
Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la
nevera.
Peligro de explosión
No guarde sustancias explosivas en el aparato de refrigeración, tales
como aerosoles con propelente inflamable.
Peligro de chispas y explosión
No utilice ningún equipo eléctrico en los compartimentos de almace-
naje de este aparato, a no ser que sea del tipo recomendado por el
fabricante.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Riesgo de electrocución
Antes de poner en funcionamiento el aparato de refrigeración, asegú-
rese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén
secos.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 70 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
ES
MoBar300S/550S Indicaciones de seguridad
71
Desconecte el aparato de refrigeración de la alimentación de
corriente
antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento
después de cada uso
Riesgo para la salud
Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo puede
producir un incremento considerable de la temperatura en los com-
partimentos del aparato.
Limpie periódicamente las superficies que puedan entrar en contacto
con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
A
¡AVISO! Peligro de daños
Compruebe que el valor de tensión indicado en este manual coincide
con el de la red de alimentación de energía. El valor debe correspon-
der para evitar el riesgo de que se produzcan daños en el aparato. En
caso de duda, consulte a un electricista cualificado.
No utilice un dispositivo de limpieza a vapor para limpiar el aparato. El
vapor podría llegar a los componentes eléctricos y provocar un corto-
circuito.
No ubique el aparato en zonas húmedas.
Conecte la nevera a la red de corriente alterna con el cable de cone-
xión de corriente alterna.
No desenchufe nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable.
No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado por el
fabricante. Esto puede provocar lesiones y daños materiales.
No se apoye en el aparato.
No se suba al aparato.
No incline el aparato, sobre todo si está completamente lleno.
Ubique el aparato en un lugar donde no quede expuesto a la radia-
ción directa del sol ni a fuentes de calor (estufa, calefacción, radiador,
etc.). La radiación directa del sol puede afectar al revestimiento acrí-
lico y las fuentes de calor podrían incrementar el consumo eléctrico.
Una temperatura ambiente extremadamente baja también podría pro-
vocar que el dispositivo no funcione correctamente.
En temporadas de gran humedad se puede producir algo de conden-
sación en la superficie exterior de la puerta de cristal. Esta condensa-
ción desaparecerá cuando baje el nivel de humedad.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 71 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
ES
Volumen de entrega MoBar300S/550S
72
Antes de utilizar por primera vez el refrigerador, limpie su interior
(véase capítulo “Limpieza y cuidado” en la página 79). Tras haber
colocado el aparato en su ubicación definitiva, espere entre 1 y
1,5 horas antes de conectarlo a la red de alimentación para que se
asiente el refrigerante.
3 Volumen de entrega
3.1 MoBar300S
3.2 MoBar550S
Elemento en la
fig. 1,
página 3
Descripción Cantidad
1 Centro de bebidas MoBar51SZAC 1
2 Repisa lateral 1
3 Speed rail 1
4 Tabla de cortar 1
5 Barra colgador 1
6 Llave 2
Elemento en la
fig. 2,
página 4
Descripción Cantidad
1 Centro de bebidas MoBar100DZAC 1
2 Bandeja para servir 1
3 Tabla de cortar 1
4 Speed rail 1
5 Recipiente para hielo fresco 1
6 Barra colgador 1
7 Llave 2
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 72 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
ES
MoBar300S/550S Accesorios
73
4Accesorios
Elementos disponibles como accesorios (algunos se incluyen en el volumen de
entrega):
Para cualquier pregunta respecto a los accesorios diríjase a su socio de servicio local.
5 Uso previsto
El aparato de almacenamiento de bebidas (también llamado centro de bebidas) está
diseñado exclusivamente para almacenar bebidas y controlar su temperatura. Es
adecuado como centro de bebidas móvil para uso exterior.
Este centro de bebidas no está diseñado para ser empotrado en un mueble.
El centro de bebidas está diseñado exclusivamente al almacenaje de bebidas.
Solo se pueden almacenar en el dispositivo botellas cerradas y todavía selladas.
El centro de bebidas no es adecuado para almacenar medicamentos ni para con-
gelar alimentos.
Este centro de bebidas solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo
con estas instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o
funcionamiento del centro de bebidas. Una instalación deficiente y/o un uso y man-
tenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto oca-
sionados por:
Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
Descripción N.° de art.
Speed rail MoBar 300/550 SR 9600028662
Repisa lateral con tabla de cortar MoBar300/550 EXT 9600028666
Cubierta protectora MoBar300 PC 9600028674
Cubierta protectora MoBar550S PC 9600028676
Tabla de cortar MoBar CB 9600028668
Bandeja para servir MoBar ST 9600028670
Recipiente para hielo fresco MoBar FIC 9600029366
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 73 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
ES
Descripción técnica MoBar300S/550S
74
Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las ori-
ginales proporcionadas por el fabricante
Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri-
cante
Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del
producto.
6 Descripción técnica
Vista general: fig. 3, página 5
El MoBar300S y el MoBar550S de Dometic están hechos de acero inoxidable y son
aptos para cualquier condición climática y celebraciones concurridas. Las ruedas
están diseñadas para un uso intensivo. La cesta rotomoldeada para hielo mantiene
frías las bebidas.
El speed rail y la repisa lateral son extraíbles.
Para minimizar el consumo energético, ajuste una temperatura lo más cercana posi-
ble a la temperatura ambiente.
El almacenaje en frío dispone de las siguientes funciones:
Botones con sensor
Descongelación automática
Puerta resistente a la radiación ultravioleta
Ventilador para mantener un clima constante en el interior
Elemento Denominación
1 Barra colgador
2 Cesta rotomoldeada para hielo
3 Armario de almacenaje en seco
4 Cable de conexión
5 Centro de bebidas
MoBar51SZAC: Incluye 2 repisas de madera
MoBar100DZAC: Incluye 2 repisas de madera y 1 repisa de metal
6 Solo MoBar550S: Armario cajón de almacenaje en seco
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 74 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
ES
MoBar300S/550S Descripción técnica
75
Repisas extraíbles para almacenar botellas
Luz interior de LED
Función de memoria de la temperatura: la temperatura ajustada también se
guarda con el aparato desconectado
Un monitor de temperatura: cuando la temperatura interior de una zona difiere
en gran medida de la temperatura ajustada, suena un tono de alarma y la indica-
ción de temperatura parpadea
MoBar51SZAC:
Capacidad para hasta 19 botellas de vino estándar o para hasta 70 latas están-
dar de 0,33 l
Zona de temperatura regulable (2 °C a 20 °C (36 °F a 68 °F))
MoBar100DZAC:
Capacidad para hasta 39 botellas de vino estándar o para hasta 155 latas
estándar de 0,33 l
Dos zonas de temperatura regulables por separado (5 °C a 20 °C (41 °F a
68 °F) cada una)
La zona de temperatura inferior
resulta ideal para almacenar vino blanco
y tinto.
La zona de temperatura superior resulta ideal para almacenar champán
y vino blanco, así como bebidas tales como agua, cerveza, etc.
I
NOTA – Solo MoBar100DZAC
La temperatura de la zona de inferior tiene que ser siempre tan
alta o más alta que la de la zona superior .
El funcionamiento óptimo del aparato se da cuando la diferencia de
temperatura entre las dos zonas es de al menos 4 °C (7 °F).
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 75 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
ES
Descripción técnica MoBar300S/550S
76
Panel de control MoBar51SZAC
Panel de control MoBar100DZAC
N.º en
fig. 4,
página 6
Símbolo Descripción
1 Enciende y apaga el aparato
2 Enciende o apaga la luz interior
3 Indica la temperatura actual
4 Aumenta la temperatura configurada en 1 °C o 1 °F
5 Reduce la temperatura ajustada en 1 °C o 1 °F
N.º en
fig. 5,
página 6
Símbolo Descripción
1 Enciende y apaga el aparato
2 Aumenta la temperatura ajustada de la zona de temperatura supe-
rior en 1 °C o en 1 °F
3 Reduce la temperatura ajustada de la zona de temperatura superior
en 1 °C o en 1 °F
4 Indica la temperatura actual de la zona superior
5 Indica la temperatura actual de la zona inferior
6 Aumenta la temperatura ajustada de la zona de temperatura inferior
en 1 °C o en 1 °F
7 Reduce la temperatura ajustada de la zona de temperatura inferior
en 1 °C o en 1 °F
8 Enciende o apaga la luz interior
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 76 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
ES
MoBar300S/550S Montaje de la barra colgador
77
7 Montaje de la barra colgador
Proceda de la forma indicada (fig. 6, página 7).
8Manejo
8.1 Consejos para el ahorro de energía
No abra el centro de bebidas con mayor frecuencia de la necesaria.
No deje abierta la puerta del centro de bebidas más tiempo del necesario.
Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador.
8.2 Nota sobre el lugar de ubicación
El aparato no debe quedar expuesto a la radiación directa del sol, pues ello pro-
vocaría un mayor consumo de energía.
El suelo debe estar nivelado y ser lo suficientemente estable como para soportar
el peso del aparato completamente lleno.
El aparato debe estar suficientemente ventilado. No deben obturarse las ranuras
de ventilación de la parte frontal del aparato.
El aparato está diseñado para ser utilizado en un rango de temperatura ambiente
entre 0 °C a +38 °C (+32 °F a +100 °F).
8.3 Almacenaje de botellas
Almacene únicamente botellas cerradas y aún precintadas.
No sobrecargue el aparato.
Almacene las botellas de la forma indicada (fig. 7, página 7).
No cubra los estantes con papel de aluminio ni con ningún otro objeto, ya que
esto obstruye la circulación del aire.
Después de un corte eléctrico o si el aparato se ha apagado, espere de 3 a 5
minutos antes de volver a encenderlo.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 77 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
ES
Manejo MoBar300S/550S
78
8.4 Manejo del aparato
Montaje o desmontaje del speed rail (fig. 8, página 8).
Montaje o desmontaje de la repisa lateral (accesorio para MoBar550S) (fig. 9,
página 9).
Uso de la cesta rotomoldeada para hielo (fig. 0, página 10).
Vaciado de la cesta rotomoldeada para hielo (fig. a, página 11).
Conexión a la red de alimentación (fig. b, página 12).
Encendido/apagado del centro de bebidas (fig. c, página 12).
Encendido/apagado de la luz cuando la puerta está cerrada (fig. d, página 12).
MoBar51SZAC: Usted puede ajustar que la luz esté siempre encendida o apa-
gada independientemente de que la puerta esté abierta o cerrada.
MoBar100DZAC: La luz está siempre encendida mientras la puerta está
abierta.
Solo MoBar51SZAC: Encendido/apagado de la luz independientemente de
que la puerta esté abierta o cerrada (fig. e, página 13).
Cambio de la unidad de temperatura (°C/°F) (fig. f, página 13).
Cambio de la temperatura (fig. g, página 14).
Indicación de la temperatura ajustada (fig. h, página 15).
Extracción de las repisas de almacenaje (fig. i, página 15).
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 78 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
ES
MoBar300S/550S Limpieza y cuidado
79
9 Limpieza y cuidado
!
A
9.1 Mantenimiento y limpieza
Limpie los estantes con un detergente suave.
Limpie el panel de control únicamente con un paño ligeramente húmedo.
Lave el exterior del aparato con un paño ligeramente húmedo y un detergente
suave. A continuación, vuelva a pasar un paño con agua limpia y finalmente
seque la superficie con un paño.
Solo MoBar 550: De vez en cuando limpie el colector de agua del interior.
9.2 Acondicionamiento para el invierno, almacenaje pro-
longado
El acondicionamiento para invierno se recomienda cuando la temperatura ambiente
mínima es inferior a 0 °C/+32 °F.
1. Desconecte el aparato.
2. Desenchufe el aparato de la alimentación de corriente.
3. Extraiga todo el contenido.
4. Examine el aparato en cuanto a grietas y ranuras en las que se haya podido acu-
mular suciedad o sedimentos.
5. Limpie todas las superficies interiores con un limpiador antibacteriano. A conti-
nuación, enjuague todas las superficies interiores con agua limpia para eliminar
todos los residuos químicos.
¡ATENCIÓN!
Desenchufe siempre el aparato antes de proceder a su limpieza y man-
tenimiento.
¡AVISO!
No limpie nunca el aparato bajo el chorro de agua corriente ni en el
agua de lavar los platos. No emplee productos de limpieza abrasi-
vos ni objetos duros o estropajos abrasivos, pues podrían dañar el
aparato.
Asegúrese de que la entrada de aire y las aberturas de ventilación del
aparato estén limpias para que se pueda evacuar el calor del interior
y el aparato no sufra daños.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 79 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
ES
Limpieza y cuidado MoBar300S/550S
80
6. Limpie bien la junta de la puerta con un limpiador antibaceriano. A continua-
ción, enjuáguela con agua limpia para eliminar todos los residuos químicos.
7. Limpie bien el exterior con un limpiador autorizado para acero inoxidable (véase
capítulo “Mantenimiento del acero inoxidable” en la página 80).
Aplique una capa de cera para automóviles a fin de evitar marcas de humedad,
suciedad y sedimentos que se puedan acumular en las superficies durante la
temporada de acondicionamiento para el invierno.
8. Deje la puerta abierta para que el dispositivo se seque completamente antes de
cerrarla.
9. Guarde el dispositivo en un recinto cerrado en un lugar cálido.
9.3 Mantenimiento del acero inoxidable
El acero inoxidable es un material duradero, resistente a la corrosión y muy higié-
nico. El acero inoxidable tiene una superficie compacta y no porosa. Por ello, las
bacterias se pueden eliminar fácilmente limpiando la superficie.
El acero inoxidable es resistente a los golpes y soporta el estrés mecánico y los gol-
pes de calor. El uso, la limpieza o los cambios de temperatura no provocan roturas o
grietas en las que se puedan depositar gérmenes o suciedad.
Prevención de daños
A
No utilice productos de limpieza que contengan cloro ni compuestos clorados
(cloruro de hidrógeno/ácido clorhídrico, base de cloro, descalcificadores, etc.).
No utilice productos de limpieza para plata.
No utilice esponjas abrasivas, cepillos o discos de pulir hechos de otros metales
o aleaciones (por ejemplo, acero, aluminio, latón, etc.). Tampoco utilice herra-
mientas que hayan sido usadas previamente para tratar o limpiar otros metales o
aleaciones. Estas pueden rayar la superficie, contaminar el acero inoxidable y
causar manchas antiestéticas. Pueden utilizarse esponjas y cepillos de acero
inoxidable siempre que no rayen la superficie.
No deje objetos metálicos (latas, objetos de uso diario, etc.) ni restos de comida
corrosiva (refresco de cola, limón/ácido cítrico, tomate, vino, sal, etc.) durante
mucho tiempo sobre la superficie de acero inoxidable, ya que podría existir un
riesgo de corrosión por contacto.
¡AVISO! Peligro de daños
A pesar de sus características, el acero inoxidable puede alterarse, sufrir
daños o corroerse. Para evitarlo, siga las siguientes instrucciones.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 80 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
ES
MoBar300S/550S Resolución de problemas
81
Cubra las superficies de acero inoxidable si realiza en sus inmediaciones alguna
actividad que genere virutas o suciedad.
Limpieza y cuidados
!
Limpie periódicamente la superficie de acero inoxidable y hágalo siempre que se
ensucie.
En general, basta con limpiar la superficie de acero inoxidable con agua tibia y
detergente para vajillas normal, después enjuagarla con abundante agua y
secarla con un paño suave.
Nota: Es muy importante secar la superficie, ya que el agua puede dejar residuos
(cal).
Las superficies de acero inoxidable no se ven afectadas por una limpieza fre-
cuente y, por lo tanto, se pueden limpiar las veces que se desee sin que ello
suponga un problema.
10 Resolución de problemas
Si hay algún problema que no pueda resolver, póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente (véase la última página).
¡ADVERTENCIA! Riesgo para la salud
Muchos productos de limpieza (por ejemplo, la acetona o el alcohol etí-
lico) son inflamables, corrosivos y peligrosos.
Lea siempre la información del envase de estos productos (especial-
mente las instrucciones de seguridad) antes de utilizarlos.
Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona. El aparato no está conectado a la
red eléctrica
Conecte el aparato.
Aparato apagado Encienda el aparato.
Ha saltado el interruptor de
seguridad o un fusible
Conecte el interruptor de
seguridad o cambie el fusi-
ble.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 81 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
ES
Resolución de problemas MoBar300S/550S
82
El aparato no está lo sufi-
cientemente frío.
La temperatura no está bien ajus-
tada
Compruebe el ajuste de
temperatura.
La temperatura ambiente podría
requerir un ajuste de tempera-
tura más alto
Ajuste una temperatura más
alta.
La puerta se ha abierto a
menudo
No abrir la puerta más de lo
necesario.
La puerta no se ha cerrado
correctamente
Cerrar la puerta correcta-
mente.
La junta de la puerta no cierra
herméticamente
Comprobar la junta de la
puerta, limpiarla o cam-
biarla.
El aparato se enciende y
se apaga solo.
El aparato se ha llenado hace
poco con nuevas botellas
Deje cierto tiempo el apa-
rato en funcionamiento hasta
que se alcance la tempera-
tura ajustada.
La puerta se ha abierto a
menudo
No abrir la puerta más de lo
necesario.
La puerta no se ha cerrado
correctamente
Cerrar la puerta correcta-
mente.
La junta de la puerta no cierra
herméticamente
Comprobar la junta de la
puerta, limpiarla o cam-
biarla.
La luz no funciona. El aparato no está conectado a la
red eléctrica
Conecte el aparato.
Ha saltado el interruptor de
seguridad o un fusible
Conecte el interruptor de
seguridad o cambie el fusi-
ble.
Luz apagada en el panel de con-
trol
Encienda la luz.
Problema Posible causa Solución
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 82 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
ES
MoBar300S/550S Garantía
83
11 Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su estableci-
miento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
12 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
El aparato hace mucho
ruido.
Posiblemente el ruido lo cause el refrigerante, lo cual es normal.
Al final de cada ciclo se oirán ruidos causados por la circulación
del refrigerante.
Si se dan fluctuaciones de temperatura, la contracción y expan-
sión de las paredes internas pueden provocar chasquidos o cru-
jidos.
Una temperatura ambiente alta hace que el compresor esté
constantemente en funcionamiento y esto puede provocar bas-
tante ruido.
La puerta no cierra correc-
tamente.
Junta de la puerta sucia Limpie la junta de la puerta.
Las repisas no están bien coloca-
das
Compruebe las repisas y
recolóquelas correctamente.
El LED indica E1, E2 o E7. El sensor de temperatura del
ventilador previsto en el interior
del aparato indica un error
Solo un servicio de atención
al cliente autorizado puede
realizar la reparación.
Problema Posible causa Solución
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 83 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
ES
Datos técnicos MoBar300S/550S
84
13 Datos técnicos
Encontrará más información sobre el producto a través del código QR de la etiqueta
energética (ver figuras) o en el sitio eprel.ec.europa.eu.
MoBar300S MoBar550S
Tensión: 220 – 240 V/50 Hz
Rango de temperatura: de +2 °C a +20 °C/
De +36 °F a +68 °F
Cada zona:
de +5 °C a +20 °C/
De +41 °F a +68 °F
Clase de eficiencia energé-
tica:
G
Consumo de corriente: 98,55 kWh/año 149,29 kWh/año
Clase climática: ST (+16 °C a +38 °C/+61 °F a +100 °F)
Temperatura ambiente pre-
vista para el uso:
0 °C a +38 °C/+32 °F a +100 °F
Emisión acústica: 39 dBA 41 dBA
Dimensiones A x P x H
en mm/ en pulgadas
(tirador incluido):
717 x 622 x 977/
28,2 x 24,5 x 38,5
1249 x 622 x 977/
49,2 x 24,5 x 38,5
Peso: 69,3 kg/153 lbs 113,4 kg/250 lbs
Centro de bebidas: MoBar51SZAC MoBar100DZAC
Capacidad
Botellas de vino estándar:
Latas estándar de 0,33 l:
máx. 19
máx. 70
máx. 39
máx. 155
Refrigerante: R600a
Peso: 22 g/0,78 oz 28 g/0,99 oz
Presión alta: 220 psig 270 psig
Presión baja: 43 psig 105 psig
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 84 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PT
MoBar300S/550S Explicação dos símbolos
85
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta
instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os
termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina
e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos
aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a ter-
ceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orien-
tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações
atualizadas do produto, visite www.dometic.com.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
5 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
6 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
7 Montar o puxador porta-panos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
8 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
9 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
10 Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
11 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
12 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
13 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
1 Explicação dos símbolos
!
!
AVISO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 85 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PT
Indicações de segurança MoBar300S/550S
86
A
I
2 Indicações de segurança
!
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em
morte ou ferimentos graves.
Risco de eletrocussão
Não coloque o aparelho em funcionamento se este apresentar danos
visíveis.
Se o cabo de alimentação deste aparelho de refrigeração estiver dani-
ficado, ele terá de ser substituído pelo fabricante, por um agente de
assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalen-
tes, a fim de evitar perigos.
As reparações neste aparelho só podem ser realizadas por técnicos
qualificados. Reparações inadequadas podem dar origem a perigos
consideráveis.
O aparelho de refrigeração só está completamente isolado da alimen-
tação elétrica nas seguintes condições:
O aparelho foi desligado da tomada.
O fusível da rede elétrica foi desligado.
A utilização indevida da ficha com ligação à terra pode causar riscos
de choque elétrico. Para sua segurança, este aparelho deve estar
devidamente ligado à terra. O cabo elétrico do presente aparelho
está equipado com uma ficha de três pinos que corresponde às toma-
das de parede padrão de três pinos para minimizar a possibilidade de
choque elétrico.
É proibido, em qualquer circunstância, cortar ou remover o terceiro
pino (de ligação à terra) do cabo elétrico fornecido. Por razões de
segurança pessoal, este aparelho deve ser devidamente ligado à
terra.
Não salpique o aparelho com água. Isso pode provocar avarias em
partes elétricas e causar choque elétrico.
NOTA!
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for
evitada.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 86 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PT
MoBar300S/550S Indicações de segurança
87
Perigo de incêndio
Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação
não fica preso nem é danificado.
Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na
parte de trás do aparelho.
Não utilize objetos mecânicos ou outros meios para acelerar o pro-
cesso de descongelamento a não ser os recomendados pelo fabri-
cante para este efeito.
Não danifique o circuito de refrigeração.
Em caso de danos:
Desligue o aparelho da alimentação elétrica.
Evite chamas abertas, assim como qualquer elemento que faça
faíscas.
A fuga de agente de refrigeração pode formar uma mistura gás-ar
inflamável em divisões demasiado pequenas.
Risco para a saúde
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pes-
soas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem
experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou receberem
instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e com-
preenderem os perigos implicados.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem
supervisão.
Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem colocar e tirar itens
de aparelhos frigoríficos.
Perigo de explosão
Não guarde quaisquer substâncias potencialmente explosivas, tais
como latas de spray com um carburante inflamável, no aparelho de
refrigeração.
Perigo de faíscas e explosão
Não utilize nenhum equipamento elétrico no interior dos comparti-
mentos de armazenamento do aparelho a não ser os recomendados
pelo fabricante.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 87 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PT
Indicações de segurança MoBar300S/550S
88
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Risco de eletrocussão
Antes de colocar o aparelho de refrigeração em funcionamento, cer-
tifique-se de que a conexão e a ficha estão secas.
Desligue o aparelho de refrigeração da alimentação elétrica
Antes de cada limpeza e manutenção
Depois de cada utilização
Risco para a saúde
Abrir o aparelho de refrigeração durante longos períodos pode pro-
vocar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos
do aparelho.
Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com
géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.
A
NOTA! Risco de danos
Verifique se a especificação de tensão neste manual corresponde à da
alimentação de energia. Estes dados têm de corresponder para evitar
o risco da ocorrência de danos no aparelho. Em caso de dúvidas,
entre em contacto com um eletricista qualificado.
Não use um aparelho de limpeza a vapor para limpar o aparelho. O
vapor pode atingir os componentes elétricos e provocar um curto-cir-
cuito.
Evite colocar o aparelho em áreas húmidas.
Ligue o aparelho de refrigeração à fonte de alimentação alternada
com o cabo de ligação de corrente alternada.
Nunca retire a ficha da tomada puxando pelo cabo.
Não utilize acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante.
Isso pode provocar ferimentos e danos materiais.
Não se apoie no aparelho.
Não suba para cima do aparelho.
Não incline o aparelho, sobretudo se este estiver completamente
cheio.
Coloque o aparelho longe de luz solar direta e de fontes de calor
(fogão, esquentador, radiador, etc.). A luz solar direta pode afetar o
revestimento acrílico e as fontes de calor podem aumentar o consumo
de eletricidade. As temperaturas ambiente extremamente baixas tam-
bém podem prejudicar o desempenho correto do aparelho.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 88 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PT
MoBar300S/550S Material fornecido
89
Durante períodos de humidade elevada, pode formar-se alguma con-
densação na superfície exterior da porta de vidro. Esta condensação
desaparecerá assim que os níveis de humidade baixarem.
Antes de utilizar o aparelho de refrigeração pela primeira vez, limpe o
seu interior (ver capítulo “Limpeza e manutenção” na página 96).
Após colocar o aparelho na sua posição final, aguarde 1 a 1,5 horas
para permitir que o agente de refrigeração estabilize antes de ligar o
aparelho à rede elétrica.
3 Material fornecido
3.1 MoBar300S
Posição na
fig. 1,
página 3
Descrição Quantidade
1 Expositor de bebidas MoBar51SZAC 1
2 Mesa de apoio 1
3 Prateleira de acesso rápido 1
4 Tábua para cortar 1
5 Puxador porta-panos 1
6 Chave 2
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 89 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PT
Acessórios MoBar300S/550S
90
3.2 MoBar550S
4Acessórios
Disponível como acessório (alguns incluídos no material fornecido):
Em caso de dúvidas quanto a acessórios, entre em contacto com o seu parceiro de
assistência técnica.
Posição na
fig. 2,
página 4
Descrição Quantidade
1 Expositor de bebidas MoBar100DZAC 1
2 Bandeja 1
3 Tábua para cortar 1
4 Prateleira de acesso rápido 1
5 Recipiente para gelo fresco e decoração 1
6 Puxador porta-panos 1
7 Chave 2
Descrição N.º art.
Prateleira de acesso rápido MoBar 300/550 SR 9600028662
Mesa de apoio incluindo tábua para cortar MoBar 300/550 EXT 9600028666
Tampa de proteção MoBar300 PC 9600028674
Tampa de proteção MoBar550S PC 9600028676
Tábua para cortar MoBar CB 9600028668
Bandeja MoBar ST 9600028670
Recipiente para gelo fresco e decoração MoBar FIC 9600029366
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 90 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PT
MoBar300S/550S Utilização adequada
91
5Utilização adequada
O aparelho de armazenamento de bebidas (também designado por “expositor de
bebidas”) está concebido para ser utilizado exclusivamente para armazenar e regu-
lar a temperatura de bebidas. Este aparelho pode ser utilizado como expositor de
bebidas móvel em espaços exteriores.
O expositor de bebidas não está concebido para ser utilizado como aparelho
encastrado.
O expositor de bebidas está concebido para ser utilizado no armazenamento de
bebidas.
Só podem ser guardadas no aparelho garrafas fechadas e ainda seladas.
O expositor de bebidas não se destina ao armazenamento de alimentos frescos
e medicamentos nem ao congelamento de alimentos.
Este expositor de bebidas destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendi-
dos com base nestas instruções.
Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou
a uma operação adequadas do expositor de bebidas. Uma instalação e/ou uma
operação ou manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma
possível avaria.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no pro-
duto resultantes de:
Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões
Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais forne-
cidas pelo fabricante
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual
A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 91 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PT
Descrição técnica MoBar300S/550S
92
6 Descrição técnica
Visão geral: fig. 3, página 5
O Dometic MoBar300S e MoBar550S são feitos de aço inoxidável, resistem a qual-
quer condição atmosférica e podem ser utilizados em ocasiões festivas muito movi-
mentadas. As rodas estão concebidas para uma utilização intensiva. O balde de
gelo rotomoldado mantém as bebidas frescas.
A prateleira de acesso rápido e a mesa de apoio são fáceis de remover.
Para alcançar o consumo de energia mais económico, ajuste a temperatura para o
valor mais próximo possível da temperatura ambiente.
O armazenamento com refrigeração inclui as seguintes funções:
Botões de sensor
Descongelamento automático
Porta resistente a raios UV
Ventoinha para manter um ambiente interior constante
Prateleiras amovíveis para armazenar as garrafas
Iluminação interior LED
Função de memória da temperatura: a temperatura regulada também é memori-
zada com o aparelho desligado.
Monitor da temperatura: é emitido um aviso sonoro e a indicação de tempera-
tura pisca, quando a temperatura interna de uma área diverge consideravel-
mente da temperatura regulada.
Item Designação
1 Puxador porta-panos
2 Balde de gelo rotomoldado
3 Compartimento de armazenamento sem refrigeração
4 Cabo de conexão
5 Expositor de bebidas
MoBar51SZAC: inclui 2 prateleiras de madeira
MoBar100DZAC: inclui 2 prateleiras de madeira e 1 prateleira de metal
6 Apenas MoBar550S: gaveta de armazenamento sem refrigeração
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 92 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PT
MoBar300S/550S Descrição técnica
93
MoBar51SZAC:
Capacidade para até 19 garrafas de vinho normais ou até 70 latas normais de
0,33 l
Zona de temperatura ajustável (2 °C a 20 °C (36 °F a 68 °F))
MoBar100DZAC:
Capacidade para até 39 garrafas de vinho normais ou até 155 latas normais
de 0,33 l
Duas zonas de temperatura ajustável individualmente (5 °C a 20 °C (41 °F a
68 °F) cada)
A zona de temperatura inferior
é ideal para armazenar vinho branco e
vinho tinto.
A zona de temperatura superior é adequada para armazenar champa-
nhe, vinho branco e bebidas como água, cerveja, etc.
I
Painel de comando MoBar51SZAC
OBSERVAÇÃO – Apenas MoBar100DZAC
A temperatura da zona de temperatura inferior deve sempre ser
igual ou superior à zona de temperatura inferior .
Obterá a máxima prestação do aparelho se a diferença de tempera-
tura entre as duas zonas for de, pelo menos, 4 °C (7 °F).
N.º na
fig. 4,
página 6
Símbolo Descrição
1 Liga ou desliga
2 Liga ou desliga a iluminação interior
3 Indica a temperatura atual
4 Aumenta a temperatura regulada em 1 °C ou 1 °F
5 Reduz a temperatura regulada em 1 °C ou 1 °F
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 93 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PT
Montar o puxador porta-panos MoBar300S/550S
94
Painel de comando MoBar100DZAC
7 Montar o puxador porta-panos
Proceda como ilustrado (fig. 6, página 7).
8Operação
8.1 Sugestões para poupar energia
Não abra o expositor de bebidas mais vezes do que as necessárias.
Não deixe a porta do expositor de bebidas aberta durante mais tempo do que o
necessário.
Limpe o pó e a sujidade do condensador regularmente.
N.º na
fig. 5,
página 6
Símbolo Descrição
1 Liga ou desliga
2 Aumenta a temperatura regulada da zona de temperatura superior
em 1 °C ou 1 °F
3 Reduz a temperatura regulada da zona de temperatura superior em
1 °C ou 1 °F
4 Indica a temperatura atual da zona superior
5 Indica a temperatura atual da zona inferior
6 Aumenta a temperatura regulada da zona de temperatura inferior
em 1 °C ou 1 °F
7 Reduz a temperatura regulada da zona de temperatura inferior em
1 °C ou 1 °F
8 Liga ou desliga a iluminação interior
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 94 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PT
MoBar300S/550S Operação
95
8.2 Indicações acerca do local
O aparelho não deve estar exposto à luz solar direta, uma vez que isso pode pro-
vocar um aumento do consumo de eletricidade.
O pavimento deve ser plano e suficientemente estável para suportar o aparelho
completamente cheio.
O aparelho deve ser suficientemente ventilado. As aberturas de ventilação na
parte frontal do aparelho não devem ficar obstruídas.
O aparelho está concebido para utilização num intervalo de temperaturas
ambiente de 0 °C a +38 °C (+32 °F a +100 °F).
8.3 Armazenar garrafas
Armazene apenas garrafas e latas fechadas e ainda seladas.
Não sobrecarregue o aparelho.
Armazene as garrafas conforme ilustrado (fig. 7, página 7).
Não cubra as prateleiras com papel de alumínio ou outros objetos, pois isto com-
promete a circulação de ar.
Após uma falta de energia ou se o aparelho tiver sido desligado, aguarde 3 a 5
minutos antes de o ligar novamente.
8.4 Utilizar o aparelho
Montar ou remover a prateleira de acesso rápido (fig. 8, página 8).
Montar ou remover a mesa de apoio (acessório do MoBar550S) (fig. 9,
página 9).
Usar o balde de gelo rotomoldado (fig. 0, página 10).
Esvaziar o balde de gelo rotomoldado (fig. a, página 11).
Ligar o aparelho à fonte de alimentação (fig. b, página 12).
Ligar/desligar o expositor de bebidas (fig. c, página 12).
Ligar/desligar a luz com a porta fechada (fig. d, página 12).
MoBar51SZAC: Pode ajustar a luz para estar sempre ligada ou desligada inde-
pendentemente de a porta estar aberta ou fechada.
MoBar100DZAC: A luz está sempre acesa quando a porta está aberta.
Apenas MoBar51SZAC: Ligar/desligar a luz independentemente de a porta
estar aberta ou fechada (fig. e, página 13).
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 95 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PT
Limpeza e manutenção MoBar300S/550S
96
Alterar a unidade de temperatura (°C/°F) (fig. f, página 13).
Alterar a temperatura (fig. g, página 14).
Indicar a temperatura regulada (fig. h, página 15).
Remover as prateleiras (fig. i, página 15).
9 Limpeza e manutenção
!
A
9.1 Manutenção e limpeza
Limpe as prateleiras com detergente suave.
Passe um pano ligeiramente húmido no painel de comando.
Limpe o exterior do aparelho com um pano ligeiramente húmido e um deter-
gente suave. Em seguida, enxugue o aparelho com água limpa e seque a super-
fície com um pano.
Apenas MoBar 550: Ocasionalmente, limpe o coletor de água localizado no
interior do aparelho.
9.2 Preparação para o inverno, armazenamento de longo
prazo
Quando a temperatura ambiente diária mínima é inferior a 0 °C/+32 °F, é aconse-
lhável proceder à preparação do aparelho para o inverno.
1. Desligue o aparelho.
2. Desligue a tomada do aparelho da alimentação elétrica.
PRECAUÇÃO!
Antes de cada limpeza e manutenção, retire a ficha da tomada.
NOTA!
Nunca limpe o aparelho debaixo de água corrente ou com água de
lavar loiça. Não utilize produtos de limpeza abrasivos nem raspadei-
ras ou objetos duros para a limpeza, pois estes podem danificar o
aparelho.
Certifique-se de que as aberturas de entrada e saída de ar do apare-
lho estão livres de sujidade, para que o calor do interior possa ser
libertado e o aparelho não seja danificado.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 96 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PT
MoBar300S/550S Limpeza e manutenção
97
3. Remova todo o conteúdo.
4. Verifique se o aparelho apresenta fendas e fissuras que possam ter acumulado
sujidade e resíduos.
5. Limpe as superfícies interiores com um detergente antibacteriano. Em seguida,
enxague todas as superfícies interiores com água limpa para remover todos os
resíduos químicos.
6. Limpe cuidadosamente a vedação da porta com detergente antibacteriano. Em
seguida, enxague-a com água limpa para remover todos os resíduos químicos.
7. Limpe cuidadosamente o exterior com um detergente aprovado para aplicação
em aço inoxidável (ver capítulo “Manutenção do aço inoxidável” na página 97).
Aplique uma camada de cera para automóveis para evitar o aparecimento de
manchas de humidade, sujidade e resíduos que podem acumular-se nas super-
fícies ao longo do período de preparação para o inverno.
8. Deixe a porta aberta para que o aparelho seque completamente antes de fechar
a porta.
9. Guarde o aparelho num local fechado e quente.
9.3 Manutenção do aço inoxidável
O aço inoxidável é um material duradouro, resistente à corrosão e muito higiénico,
apresentando uma superfície compacta e não porosa. Por este motivo, é possível eli-
minar bactérias facilmente apenas limpando a superfície.
O aço inoxidável oferece elevada resistência ao choque e suporta cargas mecânicas
e choques térmicos. Variações de utilização, limpeza ou temperatura não provocam
ruturas nem fissuras onde se possam depositar germes e sujidade.
Evitar danos
A
Não utilize agentes de limpeza com cloro ou compostos clorados (cloreto de
hidrogénio/ácido clorídrico, cloro base, descalcificante, etc.).
Não utilize agentes de limpeza específicos para objetos prateados.
NOTA! Risco de danos
Apesar das suas qualidades, o aço inoxidável pode sofrer alterações,
danos ou corroer. Para evitar estes fenómenos, cumpra as instruções
seguintes.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 97 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PT
Limpeza e manutenção MoBar300S/550S
98
Não utilize esponjas abrasivas, escovas nem discos de polimento feitos com
outros metais ou ligas, como, por exemplo, ferro, alumínio, latão, etc. Também
não deve utilizar ferramentas usadas anteriormente no processamento ou na lim-
peza de outros metais ou ligas. Ambas as situações podem provocar riscos na
superfície, contaminar o aço inoxidável e provocar manchas indesejáveis. É pos-
sível utilizar esponjas abrasivas e escovas de aço inoxidável, se não provocarem
riscos.
Não deixe objetos de metal (latas, artigos de uso diário, etc.) nem restos de
comida corrosivos (coca-cola, limão/ácido cítrico, tomates, vinho, sal, etc.)
durante um período prolongado em cima do aço inoxidável, pois estes elemen-
tos representam um risco de corrosão de contacto para a superfície.
Cubra as superfícies de aço inoxidável sempre que realizar atividades que pos-
sam originar aparas ou sujidade nas proximidades do material.
Conservação e limpeza
!
Limpe a superfície de aço inoxidável com regularidade e sempre que estiver suja.
Geralmente, é suficiente limpar a superfície de aço inoxidável com água morna e
detergente da loiça convencional, devendo, em seguida, passar por bastante
água e secar com um pano suave.
Nota: É fundamental secar a superfície, uma vez que a água pode deixar resí-
duos (calcário).
A limpeza frequente não afeta de modo algum as superfícies de aço inoxidável,
que podem ser limpas tantas vezes quanto necessário sem quaisquer proble-
mas.
AVISO! Risco para a saúde
Muitos agentes de limpeza, como, por exemplo, a acetona e o álcool
etílico, podem ser inflamáveis, corrosivos e perigosos.
Leia sempre com atenção a informação incluída na embalagem dos pro-
dutos, especialmente as instruções de segurança, antes de os utilizar.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 98 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PT
MoBar300S/550S Resolução de falhas
99
10 Resolução de falhas
Se não for capaz de solucionar um problema autonomamente, entre em contacto
com o Serviço de Assistência Técnica (ver verso da página).
Problema Possível causa Resolão
Aparelho não funciona. Aparelho não está ligado a uma
fonte de alimentação
Ligar o aparelho à tomada
elétrica.
Aparelho desligado Ligar o aparelho.
Disjuntor ou fusível dispararam Ligar o disjuntor ou substi-
tuir o fusível.
Aparelho não está sufi-
cientemente frio.
Temperatura não está regulada
corretamente
Verificar a temperatura regu-
lada.
Temperatura ambiente poderá
exigir uma definição de tempera-
tura mais elevada
Definir uma temperatura
mais elevada.
Porta aberta com frequência Não abrir a porta mais do
que o necessário.
Porta não está devidamente
fechada
Fechar corretamente a porta.
Vedação da porta não fecha de
modo hermético
Controlar a vedação da
porta, limpar ou substituir a
mesma.
Aparelho liga e desliga
automaticamente.
Foram colocadas novas garrafas
no expositor recentemente
Deixar o aparelho funcionar
durante algum tempo até a
temperatura regulada ser
atingida.
Porta aberta com frequência Não abrir a porta mais do
que o necessário.
Porta não está devidamente
fechada
Fechar corretamente a porta.
Vedação da porta não fecha de
modo hermético
Controlar a vedação da
porta, limpar ou substituir a
mesma.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 99 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PT
Resolução de falhas MoBar300S/550S
100
Luz não funciona. Aparelho não está ligado a uma
fonte de alimentação
Ligar o aparelho à tomada
elétrica.
Disjuntor ou fusível dispararam Ligar o disjuntor ou substi-
tuir o fusível.
Luz desligada no painel de
comando
Ligar a luz.
O aparelho parece fazer
muito barulho.
O barulho pode ser provocado pelo agente de refrigeração, o
que é normal. No final de cada ciclo, ouvirá ruídos causados
pelo fluxo do agente de refrigeração.
Caso ocorram flutuações de temperatura, a contração e a
expansão das paredes interiores podem causar ruídos de
estouros e estalidos.
A temperatura ambiente elevada obriga à operação constante
do compressor, o que pode causar muito ruído.
A porta não fecha correta-
mente.
Vedação da porta suja Limpar a vedação da porta.
Prateleiras mal colocadas Verificar as prateleiras e
ajustá-las corretamente.
LED indica E1, E2 ou E7. Erro no sensor de temperatura
para o ventilador no interior do
aparelho
A reparação apenas pode
ser realizada por um serviço
de assistência técnica autori-
zado.
Problema Possível causa Resolão
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 100 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PT
MoBar300S/550S Garantia
101
11 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao
seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em
conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
12 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 101 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PT
Dados técnicos MoBar300S/550S
102
13 Dados técnicos
Consulte mais informações sobre o produto através do código QR existente no
rótulo energético (ver imagens) ou em eprel.ec.europa.eu.
MoBar300S MoBar550S
Tensão: 220 – 240 V/50 Hz
Intervalo de temperatura: +2 °C a +20 °C/
+36 °F a +68 °F
Cada zona:
+5 °C a +20 °C/
+41 °F a +68 °F
Classe de eficiência
energética:
G
Consumo de corrente: 98,55 kWh/ano 149,29 kWh/ano
Classe de climatização: ST (+16 °C a +38 °C/+61 °F a +100 °F)
Temperatura ambiente com a
utilização prevista:
0 °C a +38 °C/+32 °F a +100 °F
Emissão de ruído: 39 dBA 41 dBA
Dimensões L x P x A
em mm/em polegadas
(inclusive puxador):
717 x 622 x 977/
28,2 x 24,5 x 38,5
1249 x 622 x 977/
49,2 x 24,5 x 38,5
Peso: 69,3 kg/153 lbs 113,4 kg/250 lbs
Expositor de bebidas: MoBar51SZAC MoBar100DZAC
Volume
Garrafas de vinho normais:
Latas de 0,33 l normais:
máx. 19
máx. 70
máx. 39
máx. 155
Agente de refrigeração: R600a
Massa: 22 g/0,78 oz 28 g/0,99 oz
Alta pressão: 220 psig 270 psig
Baixa pressão: 43 psig 105 psig
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 102 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
IT
MoBar300S/550S Spiegazione dei simboli
103
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine
di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate
insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e
accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e
l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in
conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente
indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, com-
prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per infor-
mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito www.dometic.com.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
5 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
6 Descrizione delle caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
7 Montaggio della maniglia portasciugamani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
8 Utilizzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
9 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
10 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
11 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
12 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
13 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
1 Spiegazione dei simboli
!
!
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 103 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
IT
Istruzioni per la sicurezza MoBar300S/550S
104
A
I
2 Istruzioni per la sicurezza
!
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di scosse elettriche
Non mettere in funzione l’apparecchio se presenta danni visibili.
Per evitare possibili pericoli legati alla sicurezza, se il cavo di alimenta-
zione del presente frigorifero è danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, da un tecnico del servizio di assistenza oppure da perso-
nale ugualmente qualificato.
Questo apparecchio può essere riparato solo da personale qualifi-
cato. Riparazioni eseguite non correttamente possono creare consi-
derevoli rischi.
Il frigorifero portatile è completamente isolato dall’alimentazione elet-
trica solo se vale quanto segue:
L’apparecchio è stato scollegato.
Il fusibile di rete è stato disinserito.
L’utilizzo improprio della spina di messa a terra può comportare il
rischio di scosse elettriche. Per garantire la sicurezza personale, que-
sto apparecchio deve essere messo a terra. Il cavo di alimentazione di
questo apparecchio è dotato di una spina a tre poli compatibile con le
prese a muro standard a tre poli al fine di ridurre al minimo il rischio di
scosse elettriche.
Non tagliare o rimuovere mai il terzo polo (terra) dal cavo di alimenta-
zione fornito in dotazione. Questo apparecchio deve essere corretta-
mente collegato a terra per garantire la sicurezza personale.
Non spruzzare acqua sull’apparecchio. Potrebbe causare il guasto di
parti elettriche e provocare scosse elettriche.
Pericolo di incendio
Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo di
alimentazione non venga bloccato o danneggiato.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni
materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 104 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
IT
MoBar300S/550S Istruzioni per la sicurezza
105
Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro
dell’apparecchio.
Non utilizzare oggetti metallici o altri attrezzi per cercare di accelerare
il processo di sbrinamento, a meno che non siano consigliati dal pro-
duttore a tale scopo.
Non danneggiare il circuito di raffreddamento.
In caso di danneggiamento:
Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica.
Evitare fiamme libere e la formazione di scintille.
La perdita di refrigerante può formare una miscela gas-aria infiamma-
bile in ambienti di dimensioni insufficienti.
Pericolo per la salute
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve-
gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in
sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini
senza la presenza di un adulto.
I bambini dai 3 agli 8 anni possono riempire e svuotare gli apparecchi
di refrigerazione.
Pericolo di esplosione
Non conservare nel frigorifero sostanze esplosive come ad es. bom-
bolette spray con gas propellente infiammabile.
Pericolo di scintille ed esplosioni
Non utilizzare apparecchiature elettriche all’interno degli scomparti
dell’apparecchio a meno che non siano del tipo consigliato dal pro-
duttore.
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni da lievi a moderate.
Pericolo di scosse elettriche
Prima della messa in funzione del frigorifero, assicurarsi che la rete di
alimentazione e la spina siano asciutte.
Scollegare il frigorifero dall’alimentazione elettrica
prima di effettuare la pulizia e la cura
e dopo ogni utilizzo
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 105 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
IT
Istruzioni per la sicurezza MoBar300S/550S
106
Pericolo per la salute
L’apertura prolungata del frigorifero può causare un significativo
aumento della temperatura nei vani dell’apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli ali-
menti e i sistemi di scarico accessibili.
A
AVVISO! Rischio di danni
Confrontare i dati della tensione riportati nel presente manuale con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili. Questi dati devono cor-
rispondere per evitare il rischio di danni all’apparecchio. In caso di
dubbio, consultare un elettricista qualificato.
Non utilizzare un pulitore a vapore per pulire l’apparecchio. Il vapore
potrebbe raggiungere i componenti elettrici e causare un cortocircu-
ito.
Evitare di posizionare l’apparecchio in zone umide.
Collegare il frigorifero portatile con il cavo di collegamento della cor-
rente alternata alla rete di alimentazione a corrente alternata.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo.
Non utilizzare accessori non consigliati dal produttore. Ciò può cau-
sare lesioni alle persone e danni materiali.
Non appoggiarsi all’apparecchio.
Non arrampicarsi sull’apparecchio.
Non inclinare l’apparecchio, soprattutto quando è pieno.
Posizionare l’apparecchio lontano dalla luce diretta del sole e da fonti
di calore (fornello, calorifero, radiatore, ecc.). La luce diretta del sole
può intaccare il rivestimento in acrilico e le fonti di calore possono
aumentare il consumo elettrico. Temperature ambiente estrema-
mente fredde possono anche impedire il corretto funzionamento
dell’apparecchio.
Durante i periodi di elevata umidità, sulla superficie esterna della porta
di vetro può formarsi della condensa. Questa condensa sparirà
quando i livelli di umidità diminuiranno.
Prima del primo utilizzo pulire l’interno del frigorifero portatile (vedi
capitolo “Pulizia e manutenzione” a pagina 114). Attendere 1 1,5 ore
dopo aver posizionato l’apparecchio nella sua posizione definitiva per
consentire al refrigerante di stabilizzarsi prima di collegarlo alla rete
elettrica.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 106 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
IT
MoBar300S/550S Dotazione
107
3Dotazione
3.1 MoBar300S
3.2 MoBar550S
Posizione nella
fig. 1,
pagina 3
Descrizione Quantità
1 Carrello minibar MoBar51SZAC 1
2 Ripiano laterale 1
3 Tasca portabottiglie 1
4 Tagliere di legno 1
5 Maniglia portasciugamani 1
6Chiave 2
Posizione nella
fig. 2,
pagina 4
Descrizione Quantità
1 Carrello minibar MoBar100DZAC 1
2 Ripiano di presentazione 1
3 Tagliere di legno 1
4 Tasca portabottiglie 1
5 Contenitore per ghiaccio 1
6 Maniglia portasciugamani 1
7Chiave 2
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 107 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
IT
Accessori MoBar300S/550S
108
4Accessori
Disponibili come accessori (alcuni in dotazione):
In caso di domande sugli accessori rivolgersi al punto di assistenza locale.
5Conformità duso
L’apparecchio per la conservazione delle bevande (chiamato anche carrello minibar)
è destinato a essere utilizzato esclusivamente per la conservazione e la termoregola-
zione delle bevande. L’apparecchio è adatto a essere utilizzato come carrello mini-
bar per esterni e interni.
Questo carrello minibar non è adatto a essere utilizzato in apparecchiature da
incasso.
Il carrello minibar è adatto a essere utilizzato esclusivamente per la conservazione di
bevande.
Nell’apparecchio possono essere conservate solo bottiglie chiuse e ancora sigil-
late.
Il carrello minibar non è adatto alla conservazione di medicinali o al congela-
mento di alimenti.
Questo carrello minibar è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità
con le presenti istruzioni.
Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o
il funzionamento del carrello minibar. Una cattiva installazione e/o un funzionamento
o una manutenzione impropria comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un pos-
sibile guasto.
Descrizione N. art.
Tasca portabottiglie MoBar300/550 SR 9600028662
Ripiano laterale incluso tagliere di legno MoBar300/550 EXT 9600028666
Coperchio di protezione MoBar300 PC 9600028674
Coperchio di protezione MoBar550S PC 9600028676
Tagliere di legno MoBar CB 9600028668
Ripiano di presentazione MoBar ST 9600028670
Contenitore per ghiaccio MoBar FIC 9600029366
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 108 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
IT
MoBar300S/550S Descrizione delle caratteristiche tecniche
109
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al pro-
dotto che derivino da:
montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione
manutenzione o uso non corretti di ricambi diversi da quelli originali forniti dal
produttore
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale
Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.
6 Descrizione delle caratteristiche
tecniche
Panoramica: fig. 3, pagina 5
I carrelli minibar MoBar300S e MoBar550S di Dometic sono realizzati in acciaio
inossidabile e sono adatti a tutte le condizioni atmosferiche e alle occasioni di festa
affollate. Le ruote sono ideate per carichi pesanti. Il secchiello per ghiaccio rotostam-
pato mantiene le bevande fredde.
La tasca portabottiglie e il ripiano laterale sono smontabili.
Per garantire il consumo energetico più economico possibile, impostare la tempera-
tura il più vicino possibile alla temperatura ambiente.
La cella frigorifera ha le seguenti caratteristiche:
pulsanti sensore
sbrinamento automatico
Posizione Denominazione
1 Maniglia portasciugamani
2 Secchiello per ghiaccio rotostampato
3 Armadio di stoccaggio a secco
4 Cavo di collegamento
5 Carrello minibar
MoBar51SZAC: include 2 ripiani in legno
MoBar100DZAC: include 2 ripiani in legno e 1 ripiano in metallo
6 Solo MoBar550S: cassetto di stoccaggio a secco
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 109 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
IT
Descrizione delle caratteristiche tecniche MoBar300S/550S
110
sportello resistente ai raggi UV
ventilatore per mantenere costante il clima interno
ripiani di stoccaggio rimovibili per la conservazione delle bottiglie
luce interna a LED
funzione di memoria della temperatura: la temperatura impostata viene memoriz-
zata anche con l’apparecchio disattivato.
un monitoraggio della temperatura: viene emesso un segnale acustico e l’indica-
zione della temperatura lampeggia se la temperatura interna di una zona mostra
un notevole discostamento dalla temperatura impostata
MoBar51SZAC:
Capacità fino a 19 bottiglie di vino standard o fino a 70 lattine standard da
0,33 l
Zona a temperatura regolabile (da 2 °C a 20 °C (da 36 °F a 68 °F))
MoBar100DZAC:
Capacità fino a 39 bottiglie di vino standard o fino a 155 lattine standard da
0,33 l
Due zone di temperatura regolabili separatamente (da 5 °C a 20 °C (da 41 °F
a 68 °F) ciascuna)
La zona di temperatura inferiore
è ideale per la conservazione del vino
bianco e rosso.
La zona di temperatura superiore è adatto per la conservazione di cham-
pagne, vino bianco e bevande come acqua, birra, ecc.
I
NOTA – Solo MoBar100DZAC
La temperatura per la zona di temperatura inferiore deve essere
sempre altrettanto alta o superiore alla zona di temperatura supe-
riore .
L’apparecchio funziona al meglio se la differenza di temperatura tra
le due zone è di almeno 4 °C (7 °F).
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 110 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
IT
MoBar300S/550S Descrizione delle caratteristiche tecniche
111
Pannello operativo MoBar51SZAC
Pannello operativo MoBar100DZAC
N. nella
fig. 4,
pagina 6
Simbolo Descrizione
1 Per accendere/spegnere
2 Accende e spegne la luce interna
3 Il display indica la temperatura attuale
4 Aumenta la temperatura impostata di 1 °C o 1 °F
5 Diminuisce la temperatura impostata di 1 °C o 1 °F
N. nella
fig. 5,
pagina 6
Simbolo Descrizione
1 Per accendere/spegnere
2 Aumenta la temperatura impostata della zona di temperatura supe-
riore di 1 °C o 1 °F
3 Diminuisce la temperatura impostata della zona di temperatura
superiore di 1 °C o 1 °F
4 Indica la temperatura attuale della zona superiore
5 Indica la temperatura attuale della zona inferiore
6 Aumenta la temperatura impostata della zona di temperatura infe-
riore di 1 °C o 1 °F
7 Diminuisce la temperatura impostata della zona di temperatura infe-
riore di 1 °C o 1 °F
8 Accende e spegne la luce interna
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 111 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
IT
Montaggio della maniglia portasciugamani MoBar300S/550S
112
7 Montaggio della maniglia portasciuga-
mani
Procedere come illustrato (fig. 6, pagina 7).
8Utilizzo
8.1 Suggerimenti per risparmiare energia
Non aprire il carrello minibar più spesso del necessario.
Non lasciare la porta del carrello minibar aperta più del necessario.
Ad intervalli regolari, eliminare dal condensatore polvere ed eventuali impurità.
8.2 Note sulla posizione
L’apparecchio non deve essere esposto alla luce diretta del sole, poiché ciò può
comportare un maggiore consumo di energia.
Il pavimento deve essere piano e sufficientemente stabile per reggere l’apparec-
chio a pieno carico.
L’apparecchio deve essere sufficientemente ventilato. Le fessure di ventilazione
sul lato anteriore dell’apparecchio non devono essere coperte.
L’apparecchio è progettato per l’uso nell’intervallo della temperatura ambiente
compreso da 0 °C a +38 °C (da +32 °F a +100 °F).
8.3 Stoccaggio delle bottiglie
Conservare solo bottiglie e lattine chiuse e ancora sigillate.
Non sovraccaricare l’apparecchio.
Conservare le bottiglie come indicato (fig. 7, pagina 7).
Non coprire i ripiani con fogli di alluminio o altri oggetti, in quanto ciò ostacola la
circolazione dell’aria.
Dopo un’interruzione di corrente o se l’apparecchio è stato spento, attendere da
3 a 5 minuti prima di riaccendere l’apparecchio.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 112 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
IT
MoBar300S/550S Utilizzo
113
8.4 Utilizzo dell’apparecchio
Montaggio o smontaggio della tasca portabottiglie (fig. 8, pagina 8).
Montaggio o smontaggio del ripiano laterale (accessorio per MoBar550S)
(fig. 9, pagina 9).
Utilizzo del secchiello per ghiaccio rotostampato (fig. 0, pagina 10).
Svuotamento del secchiello per ghiaccio rotostampato (fig. a, pagina 11).
Collegamento dell’alimentazione elettrica (fig. b, pagina 12).
Accensione/spegnimento del carrello minibar (fig. c, pagina 12).
Accensione/spegnimento della luce quando la porta è chiusa (fig. d,
pagina 12).
MoBar51SZAC: è possibile stabilire che la luce sia sempre accesa o spenta sia
che la porta sia aperta o chiusa.
MoBar100DZAC: la luce è sempre accesa quando la porta è aperta.
Solo MoBar51SZAC: accensione e spegnimento della luce sia che la porta sia
aperta o chiusa (fig. e, pagina 13).
Modifica dell’unità di temperatura (°C/°F) (fig. f, pagina 13).
Modifica della temperatura (fig. g, pagina 14).
Indicazione della temperatura impostata (fig. h, pagina 15).
Rimozione dei ripiani di stoccaggio (fig. i, pagina 15).
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 113 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
IT
Pulizia e manutenzione MoBar300S/550S
114
9 Pulizia e manutenzione
!
A
9.1 Manutenzione e pulizia
Pulire gli scaffali con un detersivo delicato.
Pulire il pannello di controllo solo con un panno leggermente umido.
Lavare l’esterno dell’apparecchio con un panno leggermente umido e un deter-
gente delicato. Risciacquare con acqua pulita e asciugare la superficie con un
panno.
Solo MoBar 550: pulire occasionalmente il collettore dell’acqua all’interno.
9.2 Pausa invernale, conservazione a lungo termine
La pausa invernale è consigliata quando la temperatura ambiente giornaliera più
bassa è inferiore a 0 °C/+32 °F.
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica.
3. Rimuovere tutto il contenuto.
4. Ispezionare l’apparecchio per verificare che non vi siano crepe e fessure in cui
possano essersi accumulati sporcizia e residui.
5. Pulire tutte le superfici interne con un detergente antibatterico. Successivamente
sciacquare tutte le superfici interne con acqua pulita per rimuovere eventuali
residui chimici.
ATTENZIONE!
Scollegare sempre la spina prima di effettuare la pulizia e la manuten-
zione dell’apparecchio.
AVVISO!
Non lavare mai l’apparecchio sotto acqua corrente o in lavastoviglie.
Per la pulizia non impiegare detergenti abrasivi oppure oggetti duri,
perché potrebbero danneggiare l’apparecchio.
Assicurarsi che le aperture di ingresso e uscita dell’aria dell’apparec-
chio siano libere da sporcizia, in modo che il calore proveniente
dall’interno possa fuoriuscire e l’apparecchio non venga danneg-
giato.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 114 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
IT
MoBar300S/550S Pulizia e manutenzione
115
6. Pulire accuratamente la guarnizione della porta con un detergente antibatterico.
Successivamente sciacquare con acqua pulita per rimuovere eventuali residui
chimici.
7. Pulire accuratamente l’esterno con un detergente approvato per l’acciaio inossi-
dabile (vedi capitolo “Manutenzione dell’acciaio inossidabile” a pagina 115).
Applicare uno strato di cera per auto per proteggere da macchie di umidità,
sporcizia e residui che possono accumularsi sulle superfici durante il periodo di
pausa invernale.
8. Lasciare la porta aperta per far asciugare completamente l’apparecchio prima di
richiuderla.
9. Conservare l’apparecchio in un luogo caldo.
9.3 Manutenzione dell’acciaio inossidabile
L’acciaio inossidabile è un materiale durevole, resistente alla corrosione e altamente
igienico. L’acciaio inossidabile ha una superficie compatta e non porosa. Pertanto, i
batteri possono essere rimossi facilmente pulendo la superficie.
L’acciaio inossidabile è resistente a urti, sollecitazioni meccaniche e shock termici.
L’uso, la pulizia o le variazioni di temperatura non provocano rotture o crepe in cui
potrebbero depositarsi germi o sporcizia.
Come evitare danni
A
Non utilizzare detergenti contenenti cloro o composti del cloro (cloruro di idro-
geno/acido cloridrico, base di cloro, decalcificatore ecc.).
Non utilizzare detergenti aggressivi per oggetti d’argento.
Non utilizzare spugne o spazzole abrasive o dischi per lucidatura in altri metalli o
leghe (ad es. acciaio, alluminio, ottone ecc.). Inoltre non utilizzare utensili che
sono stati precedentemente utilizzati per lavorare o pulire altri metalli o leghe.
Entrambi i tipi di utensili possono graffiare la superficie, contaminare l’acciaio
inossidabile e causare macchie sgradevoli. Si possono utilizzare spugne e spaz-
zole abrasive in acciaio inossidabile, se non lasciano graffi.
AVVISO! Rischio di danni
Nonostante le sue qualità, l’acciaio inossidabile può subire alterazioni,
danni o corrodersi. Per evitare ciò, osservare le seguenti istruzioni.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 115 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
IT
Eliminazione dei guasti MoBar300S/550S
116
Non lasciare oggetti metallici (lattine, articoli di uso quotidiano ecc.) o residui di
cibo contenti sostanze caustiche (Coca-Cola, limone/acido citrico, pomodori,
vino, sale ecc.) per un periodo prolungato su superfici in acciaio inossidabile,
poiché ciò potrebbe comportare un rischio di corrosione da contatto per la
superficie.
Coprire le superfici in acciaio inossidabile quando si eseguono operazioni nelle
vicinanze che possono produrre trucioli o sporcizia.
Cura e pulizia
!
Pulire la superficie in acciaio inossidabile regolarmente e non appena si sporca.
Generalmente è sufficiente pulire la superficie in acciaio inossidabile con acqua
calda e un normale detersivo per piatti, poi risciacquarla con abbondante acqua
e asciugarla con un panno morbido.
Nota: è essenziale asciugare la superficie perché l’acqua può lasciare residui
(calcare).
Le superfici in acciaio inossidabile non vengono in alcun modo danneggiate da
una pulizia frequente e possono quindi essere pulite un numero illimitato di volte
senza problemi.
10 Eliminazione dei guasti
Se non siete in grado di risolvere un problema da soli, contattate il servizio di assi-
stenza clienti (vedi retro).
AVVERTENZA! Pericolo per la salute
Molti detergenti (ad es. acetone, alcol etilico) possono essere infiamma-
bili, corrosivi e pericolosi.
Prima dell’uso leggere sempre le informazioni sulla confezione (in par-
ticolare le istruzioni di sicurezza).
Problema Possibile causa Soluzione
L’apparecchio non fun-
ziona.
L’apparecchio non è collegato
alla rete elettrica
Collegare l’apparecchio.
dispositivo spento Accendere l’apparecchio.
Interruttore di sicurezza o fusibile
bruciato
Accendere l’interruttore di
sicurezza o sostituire il fusi-
bile.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 116 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
IT
MoBar300S/550S Eliminazione dei guasti
117
L’apparecchio non è
abbastanza freddo.
La temperatura non è impostata
correttamente
Controllare la temperatura
impostata.
La temperatura ambiente
potrebbe richiedere un’imposta-
zione della temperatura più ele-
vata
Impostare una temperatura
superiore.
La porta è stata aperta spesso Non aprire la porta più
spesso del necessario.
La porta non è stata chiusa cor-
rettamente
Chiudere correttamente la
porta.
La guarnizione della porta non
chiude ermeticamente
Controllare, pulire o sostitu-
ire la guarnizione della porta.
L’apparecchio si accende
e si spegne da solo.
L’apparecchio è stato recente-
mente riempito con nuove botti-
glie
Lasciare lavorare l’apparec-
chio per un po’ di tempo fino
al raggiungimento della tem-
peratura impostata.
La porta è stata aperta spesso Non aprire la porta più
spesso del necessario.
La porta non è stata chiusa cor-
rettamente
Chiudere correttamente la
porta.
La guarnizione della porta non
chiude ermeticamente
Controllare, pulire o sostitu-
ire la guarnizione della porta.
La luce non funziona. L’apparecchio non è collegato
alla rete elettrica
Collegare l’apparecchio.
Interruttore di sicurezza o fusibile
bruciato
Accendere l’interruttore di
sicurezza o sostituire il fusi-
bile.
Luce spenta sul pannello di con-
trollo
Accendere la luce.
L’apparecchio sembra
fare molto rumore.
Il rumore è probabilmente causato dal refrigerante, che è nor-
male. Alla fine di ogni ciclo, si sentiranno i rumori prodotti dal
flusso di refrigerante.
In caso di variazioni della temperatura, la contrazione e l’espan-
sione delle pareti interne possono causare rumori di scoppio e
di fratture.
L’elevata temperatura ambiente causa il funzionamento costante
del compressore, che può generare molto rumore.
Problema Possibile causa Soluzione
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 117 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
IT
Garanzia MoBar300S/550S
118
11 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi
dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
12 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
La porta non si chiude
correttamente.
Guarnizione della porta sporca Pulire la guarnizione della
porta.
I ripiani non sono montati corret-
tamente
Controllare i ripiani e rimon-
tarli correttamente.
Il LED indica E1, E2 o E7. Il sensore di temperatura per il
ventilatore all’interno dell’appa-
recchio segnala un errore
I lavori di riparazione devono
essere effettuati solo da un
centro autorizzato per il Ser-
vizio Assistenza Clienti.
Problema Possibile causa Soluzione
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 118 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
IT
MoBar300S/550S Specifiche tecniche
119
13 Specifiche tecniche
Ulteriori informazioni sul prodotto sono accessibili tramite il codice QR sull’etichetta
energetica (vedi figure) o al sito eprel.ec.europa.eu.
MoBar300S MoBar550S
Tensione: 220 – 240 V/50 Hz
Intervallo di temperatura
d’esercizio:
da +2 °C a +20 °C/
da +36 °F a +68 °F
Ogni zona:
da +5 °C a +20 °C/
da +41 °F a +68 °F
Classe di efficienza energe-
tica:
G
Potenza assorbita: 98,55 kWh/anno 149,29 kWh/anno
Classe climatica: ST (da +16 °C a +38 °C/da +61 °F a +100 °F)
Uso a temperatura ambiente
previsto:
da 0 °C a +38 °C/da +32 °F a +100 °F
Emissioni acustiche: 39 dBA 41 dBA
Dimensioni L x P x H
in mm/pollici
(compresa la maniglia):
717 x 622 x 977/
28,2 x 24,5 x 38,5
1249 x 622 x 977/
49,2 x 24,5 x 38,5
Peso: 69,3 kg/153 lbs 113,4 kg/250 lbs
Carrello minibar: MoBar51SZAC MoBar100DZAC
Capienza
Bottiglie di vino standard:
Lattine standard da 0,33 l:
max 19
max 70
max 39
max 155
Refrigerante: R600a
Massa: 22 g/0,78 oz 28 g/0,99 oz
Alta pressione: 220 psig 270 psig
Bassa pressione: 43 psig 105 psig
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 119 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
NL
Verklaring van de symbolen MoBar300S/550S
120
Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het pro-
duct te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze instructies MOETEN bij dit product bewaard worden.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de
voorwaarden en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor
het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven
in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschre-
ven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen
in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documen-
tatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op www.dometic.com.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
2 Veiligheidsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
4 Toebehoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
5 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
6 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
7 De handdoek-/duwbeugel monteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
8 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
9 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
10 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
11 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
12 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
13 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
1 Verklaring van de symbolen
!
!
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 120 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
NL
MoBar300S/550S Veiligheidsaanwijzingen
121
A
I
2 Veiligheidsaanwijzingen
!
WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschu-
wingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Gevaar voor elektrische schokken
Gebruik het toestel niet als het zichtbaar beschadigd is.
Als de stroomkabel van het koeltoestel beschadigd is, moet deze wor-
den vervangen door de fabrikant, een servicemedewerker of een ver-
gelijkbaar gekwalificeerde persoon om veiligheidsrisico’s te
voorkomen.
Dit toestel mag uitsluitend worden gerepareerd door gekwalificeerde
personen. Ondeskundige reparaties kunnen leiden tot aanzienlijke
gevaren.
Het koeltoestel is alleen volledig geïsoleerd van de stroomvoorzie-
ning als het volgende van toepassing is:
Het toestel is losgekoppeld van de stroomvoorziening.
Het stroomzekering is uitgeschakeld.
Onjuist gebruik van de geaarde stekker kan leiden tot het risico van
een elektrische schok. Voor de veiligheid moet dit toestel goed
geaard zijn. De voedingskabel van dit toestel heeft een driepolige
stekker, die op standaard driepolige wandcontactdozen wordt aan-
gesloten om het risico op een elektrische schok tot een minimum te
beperken.
De derde (geaarde) pool mag onder geen beding worden afgesne-
den of verwijderd van de meegeleverde voedingskabel. Voor uw per-
soonlijke veiligheid moet dit toestel goed geaard zijn.
Spat geen water op het toestel. Hierdoor kunnen elektrische onder-
delen uitvallen en bestaat het risico van een elektrische schok.
Brandgevaar
Zorg er bij het positioneren van het toestel voor dat de voedingskabel
niet verstrikt of beschadigd raakt.
LET OP!
Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële
schade, als deze niet wordt vermeden.
INSTRUCTIE
Meer informatie over de bediening van het product.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 121 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
NL
Veiligheidsaanwijzingen MoBar300S/550S
122
Plaats geen meervoudige stekkerdozen of draagbare voedingen op
de achterkant van het apparaat.
Gebruik geen mechanische voorwerpen of andere middelen om het
toestel sneller te ontdooien, tenzij de fabrikant dit aanbeveelt.
Beschadig het koelcircuit niet.
In geval van schade:
Ontkoppel het toestel van de stroomvoorziening.
Vermijd open vuur en vonken.
Lekkend koelmiddel kan een brandbaar gas-luchtmengsel vormen in
te kleine ruimtes.
Gevaar voor de gezondheid
Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder
evenals door personen met verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen of gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder toezicht
staan of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het toestel en zij
inzicht hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich
meebrengt.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koeltoestellen in- en uitruimen.
Explosiegevaar
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen zoals spuitbussen met een
ontvlambaar drijfgas in het koeltoestel.
Gevaar voor vonken en explosie
Gebruik geen elektrische apparatuur in de opbergvakken van het toe-
stel, tenzij deze van het door de fabrikant aanbevolen type zijn.
!
VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwin-
gen kan leiden tot licht of matig letsel.
Gevaar voor elektrische schokken
Let er voor de ingebruikname van het koeltoestel op dat de voedings-
kabel en de stekker droog zijn.
Ontkoppel het koeltoestel van de stroomvoorziening
voor elke reiniging en elk onderhoud
–na elk gebruik
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 122 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
NL
MoBar300S/550S Veiligheidsaanwijzingen
123
Gevaar voor de gezondheid
Langdurig openen van het koeltoestel kan leiden tot een aanzienlijke
temperatuurstijging in de compartimenten van het toestel.
Reinig afvoersystemen en oppervlakken die in contact komen met
levensmiddelen regelmatig.
A
LET OP! Gevaar voor schade
Controleer of de spanningsgegevens in deze handleiding overeenko-
men met de beschikbare stroomvoorziening. Deze gegevens moeten
overeenkomen om het risico op beschadiging van het toestel te ver-
mijden. Raadpleeg een erkend elektricien als u twijfelt.
Gebruik geen stoomreiniger om het toestel te reinigen. Stoom kan de
elektrische componenten bereiken en kortsluiting veroorzaken.
Plaats het toestel indien mogelijk niet in vochtige ruimtes.
Sluit het koeltoestel met een wisselstroomaansluitkabel aan op het
wisselstroomnet.
Trek de stekker nooit aan de kabel uit het stopcontact.
Gebruik geen toebehoren die niet door de fabrikant worden aanbe-
volen. Dit kan tot letsel en materiële schade leiden.
Leun niet op het toestel.
Klim niet op het toestel.
Kantel het toestel niet, vooral niet als het compleet beladen is.
Plaats het toestel niet in direct zonlicht en in de buurt van warmtebron-
nen (kooktoestel, verwarming, radiator, enz.). Direct zonlicht kan de
acrylcoating aantasten en warmtebronnen kunnen het elektriciteits-
verbruik verhogen. Extreme koude omgevingstemperaturen kunnen
er bovendien voor zorgen dat het toestel niet optimaal werkt.
Bij een hoge luchtvochtigheid kan er enige condensatie ontstaan op
het buitenoppervlak van de glazen deur. Deze condensatie verdwijnt
wanneer de vochtigheidsgraad daalt.
Maak voor het eerste gebruik de binnenkant van het koeltoestel
schoon (zie hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 130).
Wacht 1 tot 1,5 uur na het plaatsen van het toestel in de definitieve
positie om het koelmiddel te laten bezinken alvorens het aan te sluiten
op de stroomvoorziening.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 123 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
NL
Omvang van de levering MoBar300S/550S
124
3 Omvang van de levering
3.1 MoBar300S
3.2 MoBar550S
Item in
afb. 1,
pagina 3
Beschrijving Aantal
1 Drankenklimaatkast MoBar51SZAC 1
2 Zijtafel 1
3 Flessenrek 1
4 Snijplank 1
5 Handdoek-/duwbeugel 1
6Sleutel 2
Item in
afb. 2,
pagina 4
Beschrijving Aantal
1 Drankenklimaatkast MoBar100DZAC 1
2 Dienblad 1
3 Snijplank 1
4 Flessenrek 1
5 IJs- en ingrediëntenbak 1
6 Handdoek-/duwbeugel 1
7Sleutel 2
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 124 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
NL
MoBar300S/550S Toebehoren
125
4Toebehoren
Verkrijgbaar als toebehoren (sommige bij de levering inbegrepen):
Neem bij vragen over toebehoren contact op met uw servicepartner.
5 Beoogd gebruik
Het toestel voor het bewaren van dranken (ook drankenklimaatkast genoemd) is uit-
sluitend bestemd voor het opslaan en op temperatuur houden van dranken. Het toe-
stel is geschikt als mobiele bar voor buiten.
Deze drankenklimaatkast is niet bedoeld als inbouwtoestel.
Deze drankenklimaatkast is bestemd voor het opslaan van dranken.
In het toestel mogen uitsluitend nog gesloten en verzegelde flessen worden
bewaard.
De drankenklimaatkast is niet geschikt voor het bewaren van medicijnen of voor
het invriezen van levensmiddelen.
Deze drankenklimaatkast is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepas-
sing in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing.
Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een goede installatie en/of
bediening van de drankenklimaatkast. Een slechte installatie en/of verkeerde bedie-
ning of onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product
die het gevolg is van:
Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning
Beschrijving Artikelnr.
Flessenrek MoBar 300/550 SR 9600028662
Zijtafel inclusief snijplank MoBar 300/550 EXT 9600028666
Beschermhoes MoBar300 PC 9600028674
Beschermhoes MoBar550S PC 9600028676
Snijplank MoBar CB 9600028668
Dienblad MoBar ST 9600028670
IJs- en ingrediëntenbak MoBar FIC 9600029366
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 125 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
NL
Technische beschrijving MoBar300S/550S
126
Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde origi-
nele reserveonderdelen
Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant
Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding
Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro-
duct te wijzigen.
6 Technische beschrijving
Overzicht: afb. 3, pagina 5
De Dometic MoBar300S en MoBar550S zijn gemaakt van roestvrij staal en geschikt
voor alle weersomstandigheden en druk bezochte feestelijke gelegenheden. De
wielen zijn ontworpen voor intensief gebruik. De rotatiegegoten drankenkoeler
houdt dranken koel.
Het flessenrek en de zijtafel zijn afneembaar.
Voor een zo zuinig mogelijk energieverbruik moet de temperatuur zo dicht mogelijk
bij de omgevingstemperatuur worden ingesteld.
De koude opslag heeft de volgende kenmerken:
Sensorknoppen
Automatische ontdooiing
Uv-ondoorlatende deur
Ventilator voor het behoud van een constant binnenklimaat
Verwijderbare legborden voor het opbergen van flessen
Nr. Aanduiding
1 Handdoek-/duwbeugel
2 Rotatiegegoten drankenkoeler
3 Ongekoelde voorraadkast
4 Aansluitkabel
5 Drankenklimaatkast
MoBar51SZAC: inclusief 2 houten legborden
MoBar100DZAC: inclusief 2 houten legborden en 1 metalen legbord
6 Alleen MoBar550S: kast met ongekoelde voorraadlade
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 126 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
NL
MoBar300S/550S Technische beschrijving
127
Led-binnenverlichting
Temperatuurgeheugenfunctie: De ingestelde temperatuur wordt ook bij een uit-
geschakeld toestel opgeslagen.
Temperatuur-bewaking: Er klinkt een waarschuwingssignaal en het temperatuur-
display knippert, als de binnentemperatuur van een zone in belangrijke mate
afwijkt van de ingestelde temperatuur
MoBar51SZAC:
Capaciteit tot 19 standaardwijnflessen of tot 70 standaardblikken van 0,33 l
Instelbare temperatuurzone (2 °C tot 20 °C (36 °F tot 68 °F))
MoBar100DZAC:
Capaciteit tot 39 standaardwijnflessen of tot 155 standaardblikken van 0,33 l
Twee afzonderlijke instelbare temperatuurzones (5 °C tot 20 °C (41 °F tot
68 °F) elk)
De onderste temperatuurzone
is ideaal voor de opslag van witte en rode
wijn.
De bovenste temperatuurzone is geschikt voor de opslag van cham-
pagne, witte wijn en dranken zoals water, bier, enz.
I
Bedieningspaneel MoBar51SZAC
INSTRUCTIE – Alleen MoBar100DZAC
De temperatuur voor de onderste temperatuurzone moet altijd
even hoog of hoger zijn dan de onderste temperatuurzone .
Het toestel werkt het beste als het temperatuurverschil tussen beide
zones ten minste 4 °C (7 °F) bedraagt.
Nr. in
afb. 4,
pagina 6
Symbool Beschrijving
1 In- of uitschakelen
2 Schakelt de binnenverlichting in of uit
3 Geeft de huidige temperatuur aan
4 Verhoogt de ingestelde temperatuur met 1 °C of 1 °F
5 Verlaagt de ingestelde temperatuur met 1 °C of 1 °F
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 127 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
NL
De handdoek-/duwbeugel monteren MoBar300S/550S
128
Bedieningspaneel MoBar100DZAC
7 De handdoek-/duwbeugel monteren
Ga als volgt te werk (afb. 6, pagina 7).
8Gebruik
8.1 Tips om energie te sparen
Open de drankenklimaatkast niet vaker dan nodig.
Laat de drankenklimaatkast niet langer openstaan dan nodig.
Verwijder regelmatig stof en vuil van de condensor.
Nr. in
afb. 5,
pagina 6
Symbool Beschrijving
1 In- of uitschakelen
2 Verhoogt de ingestelde temperatuur van de bovenste temperatuur-
zone met 1 °C of 1 °F
3 Verlaagt de ingestelde temperatuur van de bovenste temperatuur-
zone met 1 °C of 1 °F
4 Geeft de huidige temperatuur van de bovenste zone aan
5 Geeft de huidige temperatuur van de onderste zone aan
6 Verhoogt de ingestelde temperatuur van de onderste temperatuur-
zone met 1 °C of 1 °F
7 Verlaagt de ingestelde temperatuur van de onderste temperatuur-
zone met 1 °C of 1 °F
8 Schakelt de binnenverlichting in of uit
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 128 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
NL
MoBar300S/550S Gebruik
129
8.2 Opmerkingen over de locatie
Het toestel mag niet worden blootgesteld aan direct zonlicht, omdat dit kan lei-
den tot een hoger stroomverbruik.
De ondergrond moet vlak zijn en voldoende draagvermogen hebben om het
volledig beladen toestel te kunnen dragen.
Het toestel moet voldoende geventileerd zijn. De ventilatieroosters aan de voor-
zijde van het toestel mogen niet geblokkeerd worden.
Het toestel is ontworpen voor gebruik bij een omgevingstemperatuurbereik van
0 °C tot +38 °C (+32 °F tot +100 °F).
8.3 Flessen opbergen
Bewaar alleen flessen en blikken die gesloten en nog steeds verzegeld zijn.
Belaad het toestel niet te zwaar.
Berg de flessen op de afgebeelde wijze op (afb. 7, pagina 7).
Bedek de draagroosters niet met aluminiumfolie of andere voorwerpen, omdat
dit de luchtcirculatie blokkeert.
Wacht na een stroomonderbreking of als het toestel is uitgeschakeld 3 tot
5 minuten alvorens het toestel weer in te schakelen.
8.4 Toestel gebruiken
Het flessenrek monteren of demonteren (afb. 8, pagina 8).
De zijtafel monteren of demonteren (toebehoren voor MoBar550S) (afb. 9,
pagina 9).
De rotatiegegoten drankenkoeler gebruiken (afb. 0, pagina 10).
De rotatiegegoten drankenkoeler legen (afb. a, pagina 11).
Toestel aansluiten op de stroomvoorziening (afb. b, pagina 12).
De drankenklimaatkast in-/uitschakelen (afb. c, pagina 12).
Het licht bij gesloten deur in-/uitschakelen (afb. d, pagina 12).
MoBar51SZAC: U kunt instellen dat het licht altijd aan of uit is, onafhankelijk
van het feit of de deur open of dicht is.
MoBar100DZAC: Het licht is altijd aan als de deur open is.
Alleen MoBar51SZAC: Het licht in-/uitschakelen onafhankelijk van het feit of
de deur open of gesloten is (afb. e, pagina 13).
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 129 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
NL
Reiniging en onderhoud MoBar300S/550S
130
Temperatuureenheid wisselen (°C/°F) (afb. f, pagina 13).
Temperatuur instellen (afb. g, pagina 14).
De ingestelde temperatuur weergeven (afb. h, pagina 15).
De legborden verwijderen (afb. i, pagina 15).
9 Reiniging en onderhoud
!
A
9.1 Onderhoud en reiniging
Reinig de draagroosters met een mild reinigingsmiddel.
Veeg het bedieningspaneel af met een licht vochtige doek.
Was de buitenkant van het toestel met een licht vochtige doek en een mild afwas-
middel. Veeg het toestel daarna schoon met zuiver water en droog het opper-
vlak af met een doek.
Alleen MoBar 550: Reinig af en toe de wateropvangbak binnenin.
9.2 Winterklaar maken, langdurige opslag
Winterklaar maken wordt aanbevolen wanneer de laagste dagelijkse omgevings-
temperatuur onder 0 °C/+32 °F ligt.
1. Schakel het toestel uit.
2. Ontkoppel het toestel van de stroomvoorziening.
3. Verwijder de hele inhoud.
VOORZICHTIG!
Koppel het toestel voor elke reiniging en elk onderhoud los van het
stroomnet.
LET OP!
Reinig het toestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen, harde voorwerpen of
schuursponsjes voor de reiniging, omdat deze het toestel kunnen
beschadigen.
Zorg ervoor dat de luchtinlaat- en -uitlaatopeningen van het toestel
vrij zijn van verontreinigingen, zodat de aan de binnenruimte ont-
trokken warmte kan worden afgevoerd en het toestel niet bescha-
digd raakt.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 130 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
NL
MoBar300S/550S Reiniging en onderhoud
131
4. Controleer het toestel op eventuele scheuren en spleten waarin zich vuil heeft
opgehoopt.
5. Veeg alle binnenoppervlakken af met een antibacteriële reiniger. Spoel daarna
alle binnenoppervlakken af met schoon water om eventuele restchemicaliën te
verwijderen.
6. Reinig de deurpakking grondig met een antibacteriële reiniger. Spoel de opper-
vlakken daarna af met schoon water om eventuele restchemicaliën te verwijde-
ren.
7. Reinig de buitenkant grondig met een voor roestvrij staal goedgekeurde reini-
ger.(zie hoofdstuk „Onderhoud van roestvrij staal” op pagina 131).
Breng een coating van autowas aan om deze te beschermen tegen vocht- en
vuilvlekken dat zich tijdens de winterperiode op de oppervlakken kan ophopen.
8. Laat de deur open om het toestel volledig te laten drogen alvorens de deur te
sluiten.
9. Bewaar het toestel binnenshuis op een warme plaats.
9.3 Onderhoud van roestvrij staal
Roestvrij staal is een duurzaam, corrosiebestendig en zeer hygiënisch materiaal.
Roestvrij staal heeft een compact, niet-poreus oppervlak. Daardoor kunnen bacte-
riën gemakkelijk worden verwijderd door het oppervlak te reinigen.
Roestvrij staal is schokbestendig en goed bestand tegen mechanische belasting en
thermische schokken. Het gebruik, de reiniging of temperatuurschommelingen ver-
oorzaken geen breuken of barsten waarin zich bacteriën of verontreinigingen kun-
nen afzetten.
Schade voorkomen
A
Gebruik geen reinigingsmiddelen die chloor of chloorverbindingen bevatten
(waterstofchloride/zoutzuur, bleekmiddel, ontkalker enz.).
Gebruik geen reinigingsmiddelen voor zilver.
LET OP! Gevaar voor schade
Ondanks zijn kwaliteiten kan roestvrij staal veranderen, beschadigd
raken of corroderen. Om dit te voorkomen, dient u onderstaande
instructies op te volgen.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 131 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
NL
Reiniging en onderhoud MoBar300S/550S
132
Gebruik geen schuursponsjes, borstels of polijstschijven die gemaakt zijn van
andere metalen of legeringen (bijvoorbeeld staal, aluminium, koper enz.).
Gebruik ook geen hulpmiddelen die eerder gebruikt zijn om andere metalen te
bewerken of te reinigen. Beide kunnen het oppervlak bekrassen, het roestvrij
staal aantasten en lelijke vlekken veroorzaken. Roestvrijstalen schuursponsjes en
borstels kunnen wel worden gebruikt, mits deze geen krassen achterlaten.
Laat metalen voorwerpen (blikjes, dagelijkse gebruiksvoorwerpen enz.) of bij-
tende levensmiddelresten (cola, citroen/citroenzuur, tomaten, wijn, zout enz.)
niet voor langere tijd op roestvrijstalen oppervlakken liggen, omdat dit mogelijk
contactcorrosie zou kunnen veroorzaken.
Dek roestvrijstalen oppervlakken af tijdens werkzaamheden in de buurt waarbij
er spaanders of vuil ontstaan.
Verzorgen en reinigen
!
Reinig het roestvrijstalen oppervlak regelmatig en wanneer het vuil is.
Meestal is het voldoende het roestvrijstalen oppervlak te reinigen met warm
water en een gebruikelijk afwasmiddel. Spoel het vervolgens af met ruim water
en droog het af met een zachte doek.
Opmerking: Het is belangrijk het oppervlak af te drogen, omdat water vlekken
kan achterlaten (kalkaanslag).
Regelmatige reiniging heeft geen invloed op roestvrijstalen oppervlakken. Er is
dus niets op tegen deze zo vaak als u maar wilt te reinigen.
WAARSCHUWING! Gevaar voor de gezondheid
Veel reinigingsmiddelen (bijv. aceton, ethanol) kunnen ontvlambaar,
corrosief en gevaarlijk zijn.
Lees altijd de informatie op de verpakking (met name de veiligheids-
voorschriften) alvorens deze te gebruiken.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 132 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
NL
MoBar300S/550S Verhelpen van storingen
133
10 Verhelpen van storingen
Als u een probleem niet zelf kunt oplossen, neem dan contact op met de klantenser-
vice (zie de achterpagina).
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Toestel werkt niet. Toestel is niet aangesloten op de
stroomvoorziening
Toestel aansluiten.
Toestel uitgeschakeld Toestel inschakelen.
Stroomonderbreker of zekering
is doorgeslagen
Veiligheidsschakelaar inscha-
kelen, zekering inschakelen
of vervangen.
Toestel is niet koud
genoeg.
Temperatuur is niet correct inge-
steld
Controleer de ingestelde
temperatuur.
Door de omgevingstempera-
tuur kan een hogere tempera-
tuurinstelling nodig zijn
Stel een hogere tempera-
tuur in.
Deur wordt vaak geopend Deur niet vaker dan nodig
openen.
Deur werd niet correct gesloten Deur goed sluiten.
Deur is niet hermetisch afgedicht Deurafdichting controleren,
reinigen of vervangen.
Toestel schakelt automa-
tisch in en uit.
De kast is net gevuld met nieuwe
flessen
Laat het toestel een tijdje
werken tot de ingestelde
temperatuur is bereikt.
Deur wordt vaak geopend Deur niet vaker dan nodig
openen.
Deur werd niet correct gesloten Deur goed sluiten.
Deur is niet hermetisch afgedicht Deurafdichting controleren,
reinigen of vervangen.
Het licht werkt niet. Toestel is niet aangesloten op de
stroomvoorziening
Toestel aansluiten.
Stroomonderbreker of zekering
is doorgeslagen
Veiligheidsschakelaar inscha-
kelen, zekering inschakelen
of vervangen.
Licht uitgeschakeld op het
bedieningspaneel
Licht inschakelen.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 133 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
NL
Garantie MoBar300S/550S
134
11 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u
zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw
speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten
mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
12 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
afvoervoorschriften.
Het toestel maakt veel
geluid.
Het geluid wordt waarschijnlijk veroorzaakt door het koelmid-
del, wat normaal is. Aan het einde van elke cyclus hoort u gelui-
den van het stromende koelmiddel.
Bij temperatuurschommelingen kan het krimpen en uitzetten
van de binnenwanden knal- en scheurgeluiden veroorzaken.
Een hoge omgevingstemperatuur leidt tot een constante wer-
king van de compressor, wat lawaai kan veroorzaken.
De deur sluit niet goed. Deurafdichting vuil Reinig de deurafdichting.
Legborden zijn niet correct
gemonteerd
Controleer de legborden en
plaats ze correct.
LED geeft E1, E2 of E7aan. Temperatuursensor voor de ven-
tilator in het toestel geeft een
fout aan
De reparatie kan alleen door
een geautoriseerd service-
bedrijf uitgevoerd worden.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 134 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
NL
MoBar300S/550S Technische gegevens
135
13 Technische gegevens
Meer informatie over het product is beschikbaar via de QR-code op het energielabel
(zie afbeeldingen) of op eprel.ec.europa.eu.
MoBar300S MoBar550S
Spanning: 220 – 240 V/50 Hz
Temperatuurbereik: +2 °C tot +20 °C/
+36 °F tot +68 °F
Elke zone:
+5 °C tot +20 °C/
+41 °F tot +68 °F
Energie-efficiëntieklasse: G
Opgenomen vermogen: 98,55 kWh/jaar 149,29 kWh/jaar
Klimaatklasse: ST (+16 °C tot +38 °C/+61 °F tot +100 °F)
Omgevingstemperatuur voor
beoogd gebruik:
0 °C tot +38 °C/+32 °F tot +100 °F
Geluidsemissie: 39 dBA 41 dBA
Afmetingen b x d x h:
in mm/in inch
(inclusief handvat):
717 x 622 x 977/
28,2 x 24,5 x 38,5
1249 x 622 x 977/
49,2 x 24,5 x 38,5
Gewicht: 69,3 kg/153 lbs 113,4 kg/250 lbs
Drankenklimaatkast: MoBar51SZAC MoBar100DZAC
Capaciteit
Standaard wijnflessen:
Standaard blikken van 0,33 l:
max. 19
max. 70
max. 39
max. 155
Koelmiddel: R600a
Massa: 22 g/0,78 oz 28 g/0,99 oz
Hogedruk: 220 psig 270 psig
Lage druk: 43 psig 105 psig
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 135 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
DA
Forklaring af symbolerne MoBar300S/550S
136
Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og
vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt.
Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er
indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og
anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse
med alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig
selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin-
ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se www.dome-
tic.com for de nyeste produktinformationer.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
5 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
7 Montering af grebet til håndklæder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
8 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
9 Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
10 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
11 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
12 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
13 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
1 Forklaring af symbolerne
!
!
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død
eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette
eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 136 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
DA
MoBar300S/550S Sikkerhedshenvisninger
137
A
I
2 Sikkerhedshenvisninger
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan
medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Fare for elektrisk stød
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må apparatet ikke tages i
brug.
Hvis dette køleapparats tilslutningskabel er beskadiget, skal det
udskiftes af producenten, en servicerepræsentant eller en tilsvarende
uddannet person for at forhindre farer.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af kvalificeret perso-
nale. Ukorrekte reparationer kan medføre betydelige farer.
Køleapparatet er kun isoleret fuldstændigt fra den elektriske strømfor-
syning, når følgende gælder:
Apparatet skal være trukket ud af stikket.
Hovedsikringen er blevet slået fra.
Ukorrekt brug af det jordforbundne stik kan medføre risiko for elektrisk
stød. Dette apparat skal jordforbindes korrekt med henblik på din sik-
kerhed. Strømkablet til dette apparat er udstyret med et trebenet stik,
som passer til almindelige vægudtag med jord for at minimere sand-
synligheden for et elektrisk stød.
Du må under ingen omstændigheder afskære eller fjerne det tredje
(jord)stikben fra det medfølgende strømkabel. Apparatet skal jordfor-
bindes korrekt med henblik på personsikkerheden.
Sprøjt ikke vand på apparatet. Det kan medføre, at de elektriske dele
svigter og føre til et elektrisk stød.
Brandfare
Når apparatet positioneres, skal det sikres, at strømledningen sidder i
klemme eller beskadiges.
Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare strømforsyninger i
bagved apparatet.
VIGTIGT!
Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den
ikke undgås.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 137 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
DA
Sikkerhedshenvisninger MoBar300S/550S
138
Anvend ikke mekaniske genstande eller andre midler til at accelerere
afrimningen, medmindre producenten anbefaler dem hertil.
Beskadig ikke kølekredsløbet.
I tilfælde af skade:
Afbryd apparatet fra strømforsyningen.
Undgå åben ild og alt, som skaber gnister.
Lækkende kølemiddel kan danne brændbare gas/luft-blandinger i
rum, der er for små.
Sundhedsfare
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med redu-
cerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller
viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af appa-
ratet og forstår de involverede farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme køleapparater.
Eksplosionsfare
Opbevar ikke eksplosive stoffer som f.eks. spraydåser med en brænd-
bar drivgas i køleapparatet.
Fare for gnister og eksplosion
Du må ikke anvende elektrisk udstyr indvendig i apparatets opbeva-
ringsrum, medmindre det er af en type, som producenten anbefaler.
!
FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshen-
visninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Fare for elektrisk stød
Kontrollér, at ledningen og stikket er tørre, før køleapparatet startes.
Afbryd køleapparatet fra strømforsyningen
før hver rengøring og vedligeholdelse
–efter hver brug
Sundhedsfare
Hvis køleapparatet er åbnet i længere tid, kan temperaturen stige
betydeligt i apparatets rum.
Rengør regelmæssigt overflader, som kan komme i kontakt med lev-
nedsmidler og adgang til kloaksystemer.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 138 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
DA
MoBar300S/550S Sikkerhedshenvisninger
139
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Kontrollér, at spændingsangivelsen i denne vejledning svarer til den
for energiforsyningen. Disse data skal stemme overens for at undgå
risikoen for at beskadige apparatet. Kontakt en kvalificeret elektriker,
hvis du er i tvivl.
Apparatet må ikke rengøres med en damprenser. Dampen kan nå ind
til de elektriske komponenter og forårsage en kortslutning.
Undgå at anbringe apparatet i fugtige områder.
Tilslut køleapparatet til vekselstrømstrømforsyningen med et veksel-
strømftilslutningskabel.
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med kablet.
Anvend ikke tilbehør, der ikke anbefales af producenten. Det kan
medføre kvæstelser og materielle skader.
Læn dig ikke op ad apparatet.
Kravl ikke op på apparatet.
Vip ikke apparatet, især hvis det er helt fyldt.
Anbring apparatet beskyttet mod direkte sollys og varmekilder (ovn,
varmeapparat, radiator osv.). Direkte sollys kan påvirke akrylbelægnin-
gen, og varmekilder kan forøge strømforbruget. Ekstreme kolde
omgivelsestemperaturer kan også forårsage, at apparatet ikke funge-
rer korrekt.
Under perioder med høj fugtighed kan der dannes kondensat på den
udvendige overflade af glasdøren. Dette kondensat forsvinder, når
fugtighedsniveauet falder.
Rengør køleapparatet indvendigt før den første brug (se kapitlet „Ren-
gøring og vedligeholdelse“ på side 146). Vent 1 – 1,5 timer, efter
apparatet er anbragt på dets endelige position, så kølemidlet befinder
sig korrekt i apparatet, før det tilsluttes til strømforsyningen.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 139 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
DA
Leveringsomfang MoBar300S/550S
140
3Leveringsomfang
3.1 MoBar300S
3.2 MoBar550S
Position på
fig. 1, side 3
Beskrivelse Antal
1 Drikkevareskab MoBar51SZAC 1
2 Sidebord 1
3 Lynskinne 1
4 Skærebræt 1
5 Greb til håndklæder 1
6Nøgle 2
Position på
fig. 2, side 4
Beskrivelse Antal
1 Drikkevareskab MoBar100DZAC 1
2 Serveringsbakke 1
3 Skærebræt 1
4 Lynskinne 1
5 Isbeholder 1
6 Greb til håndklæder 1
7Nøgle 2
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 140 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
DA
MoBar300S/550S Tilbehør
141
4Tilbehør
Kan fås som tilbehør (delvist indeholdt i leveringsomfanget):
Kontakt din servicepartner, hvis du har spørgsmål vedr. tilbehør.
5 Korrekt brug
Drikkevarelagerapparatet (også beregnet som drikkevareskab) er udelukkende
beregnet til anvendelse til opbevaring og temperaturstyring for drikkevarer. Det er
egnet som mobilt udendørs drikkevareskab.
Dette drikkevareskab er ikke beregnet til anvendelse som et indbygget apparat.
Dette drikkevareskab er beregnet til at blive anvendt til opbevaring af drikkevarer.
Der må kun opbevares lukkede og tætforseglede flasker i apparatet.
Drikkevareskabet er ikke egnet til at opbevare medicin eller at fryse fødevarer.
Dette drikkevareskab er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i over-
ensstemmelse med disse anvisninger.
Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på
en korrekt montering og/eller drift af drikkevareskabet. Dårlig montering og/eller
ukorrekt drift eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl.
Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse med
produktet, der skyldes:
Ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for høj spænding
Ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer
fra producenten
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
Beskrivelse Art.nr.
Lynskinne MoBar 300/550 SR 9600028662
Sidebord inkl. skærebræt MoBar 300/550 EXT 9600028666
Beskyttelsesafdækning MoBar300 PC 9600028674
Beskyttelsesafdækning MoBar550S PC 9600028676
Skærebræt MoBar CB 9600028668
Serveringsbakke MoBar ST 9600028670
Isbeholder MoBar FIC 9600029366
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 141 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
DA
Teknisk beskrivelse MoBar300S/550S
142
Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produkt-
specifikationer.
6 Teknisk beskrivelse
Oversigt: fig. 3, side 5
Dometic MoBar300S og MoBar550S er lavet af rustfrit stål og kan modstå alle vejr-
forhold og festlige anledninger med mange mennesker. Hjulene er konstrueret til
belastende brug. Den rotationsstøbte iskurv holder drikkevarer kolde.
Lynskinnen og sidebordet kan tages af.
For at opnås det mest økonomiske energiforbrug skal temperaturen indstilles så tæt
på omgivelsestemperaturen som muligt.
Den kolde opbevaring har følgende egenskaber:
Sensorknapper
Automatisk afrimning
UV-uigennemtrængelig dør
Ventilator for at opretholde et konstant indvendigt klima
Aftagelige opbevaringshylder til opbevaring af flasker
Indvendig LED-belysning
Temperatur-memory-funktion: Den indstillede temperatur gemmes også, når
apparatet er slukket.
Artikel Betegnelse
1 Greb til håndklæder
2 Rotationsstøbt iskurv
3 Skab til tør opbevaring
4 Tilslutningskabel
5 Drikkevareskab
MoBar51SZAC: Inkl. 2 træhylder
MoBar100DZAC: Inkl. 2 træhylder og 1 metalhylde
6 Kun MoBar550S: Skab med skuffe til tør opbevaring
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 142 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
DA
MoBar300S/550S Teknisk beskrivelse
143
En temperaturovervågning: Der lyder en advarselstone, og temperaturvisningen
blinker, hvis den indvendige temperatur i en zone afviger væsentligt fra den ind-
stillede temperatur
MoBar51SZAC:
Kapacitet op til 19 almindelige vinflasker eller på til 70 almindelige 0,33 l
dåser
Indstillelig temperaturzone (2 °C til 20 °C (36 °F til 68 °F))
MoBar100DZAC:
Kapacitet op til 39 almindelige vinflasker eller på til 155 almindelige 0,33 l
dåser
To separate indstillelige temperaturzoner (5 °C til 20 °C (41 °F til 68 °F) hver)
Den nedre temperaturzone
er perfekt til opbevaring af hvidvin og rødvin.
Den øvre temperaturzone er egnet til opbevaring af champagne, hvidvin
og drikkevarer som vand, øl osv.
I
Betjeningspanel MoBar51SZAC
BEMÆRK – Kun MoBar100DZAC
Temperaturen for den nedre temperaturzone skal altid være lige
så høj eller højere end den øvre temperaturzone .
Apparatet fungerer bedst, hvis forskellen mellem temperaturerne i
de to zoner er på mindst 4 °C (7 °F).
Nr. på
fig. 4,
side 6
Symbol Beskrivelse
1 Tænder eller slukker
2 Tænder eller slukker den indvendige belysning
3 Viser den aktuelle temperatur
4 Forøger den indstillede temperatur med 1 °C eller 1 °F
5 Sænker den indstillede temperatur med 1 °C eller 1 °F
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 143 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
DA
Montering af grebet til håndklæder MoBar300S/550S
144
Betjeningspanel MoBar100DZAC
7 Montering af grebet til håndklæder
Fortsæt som vist (fig. 6, side 7).
8Betjening
8.1 Tips til energibesparelse
Åbn ikke drikkevareskabet hyppigere end nødvendigt.
Lad ikke drikkevareskabets dør være åben længere end nødvendigt.
Rengør med regelmæssige mellemrum kondensatoren for støv og urenheder.
Nr. på
fig. 5,
side 6
Symbol Beskrivelse
1 Tænder eller slukker
2 Forøger den indstillede temperatur for den øvre temperaturzone
med 1 °C eller 1 °F
3 Sænker den indstillede temperatur for den øvre temperaturzone
med 1 °C eller 1 °F
4 Viser den aktuelle temperatur for den øvre zone
5 Viser den aktuelle temperatur for den nedre zone
6 Forøger den indstillede temperatur for den nedre temperaturzone
med 1 °C eller 1 °F
7 Sænker den indstillede temperatur for den nedre temperaturzone
med 1 °C eller 1 °F
8 Tænder eller slukker den indvendige belysning
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 144 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
DA
MoBar300S/550S Betjening
145
8.2 Henvisninger om stedet
Apparatet må ikke udsættes for direkte sollys, da dette kan medføre et højere
strømforbrug.
Gulvet skal være plant og tilstrækkeligt stabilt for at bære hele apparatets kapaci-
tet.
Apparatet skal have tilstrækkelig ventilation. Ventilationsåbningerne på forsiden
af apparatet må ikke dækkes til.
Apparatet er beregnet til brug ved en omgivelsestemperatur i området fra 0 °C
til +38 °C (+32 °F til +100 °F).
8.3 Opbevaring af flasker
Opbevar kun flasker og dåser, der er lukkede og stadig forseglede.
Apparatet må ikke overbelastes.
Opbevar flaskerne som vist (fig. 7, side 7).
Dæk ikke hylderne med sølvpapir eller andre genstand, da dette forhindrer luft-
cirkulationen.
Efter en strømafbrydelse, eller hvis apparatet har været slukket, skal du vente 3 til
5 minutter, før du tænder for apparatet igen.
8.4 Anvendelse af apparatet
Montering eller aftagning af lynskinnen (fig. 8, side 8).
Montering eller aftagning af sidebordet (tilbehør til MoBar550S) (fig. 9, side 9).
Brug af den rotationsstøbte iskurv (fig. 0, side 10).
Tømning af den rotationsstøbte iskurv (fig. a, side 11).
Tilslutning af strømforsyningen (fig. b, side 12).
Tænd og sluk af drikkevareskabet (fig. c, side 12).
Tænd og sluk af lyset, når døren er lukket (fig. d, side 12).
MoBar51SZAC: Du kan indstille, at lyset altid skal være tændt uafhængigt af,
om døren er åben eller lukket.
MoBar100DZAC: Lyset er altid tændt, mens døren er åben.
Kun MoBar51SZAC: Tænd og sluk af lyset uafhængigt af, om døren eller åben
eller lukket (fig. e, side 13).
Valg af temperaturenhed (°C/°F) (fig. f, side 13).
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 145 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
DA
Rengøring og vedligeholdelse MoBar300S/550S
146
Ændring af temperatur (fig. g, side 14).
Visning af den indstillede temperatur (fig. h, side 15).
Fjernelse af opbevaringshylder (fig. i, side 15).
9 Rengøring og vedligeholdelse
!
A
9.1 Vedligeholdelse og rengøring
Rengør hylderne med et mildt rengøringsmiddel.
Tør betjeningspanelet af med en let fugtig klud.
Vask den udvendige side af apparatet en hårdt opvredet klud og et mildt rengø-
ringsmiddel. Tør det derefter af med rent vand, og tør overfladen med en klud.
Kun MoBar 550: Rengør den indvendige vandopsamler af og til.
9.2 Vinterforberedelse, langvarig opbevaring
Vinterforberedelse anbefales, når den laveste omgivelsestemperatur om dagen er
under 0 °C/+32 °F.
1. Sluk apparatet.
2. Afbryd apparatet fra strømforsyningen.
3. Fjern alt indhold.
4. Kontrollér apparatet for revner og fuger, hvor der kan have samlet sig snavs.
5. Tør alle indvendige overflader af med et antibakterielt rengøringsmiddel. Efter
dette skal du skylle alle indvendige overflader med rent vand for at fjerne alle
rester af kemikalier.
FORSIGTIG!
Træk altid stikket ud, før du rengør og vedligeholder apparatet.
VIGTIGT!
Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller med opvaske-
vand. Anvend ikke slibende rengøringsmidler eller hårde genstande
eller skuresvampe under rengøringen, da de kan beskadige appara-
tet.
Sørg for, at apparatets ventilations- og udluftningsåbninger er rene,
så varmen, der er afledt fra det indre rum, kan føres bort, og appara-
tet ikke tager skade.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 146 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
DA
MoBar300S/550S Rengøring og vedligeholdelse
147
6. Rengør dørtætningen grundigt med et antibakterielt rengøringsmiddel. Efter
dette skal du skylle den med rent vand for at fjerne alle rester af kemikalier.
7. Rengør det udvendige grundigt med et rengøringsmiddel, der er godkendt til
rustfrit stål (se kapitlet „Vedligeholdelse af rustfrit stål“ på side 147).
Påfør et lag af voks til biler for at beskytte det mod pletter fra fugt, snavs og rester,
der kan ophobes på overfladerne under overvintringen.
8. Lad døren stå åben, så apparatet tørrer helt, før du lukker døren.
9. Opbevar apparatet indendørs på et varmt sted.
9.3 Vedligeholdelse af rustfrit stål
Rustfrit stål er et robust, korrosionsbestandigt og meget hygiejnisk materiale. Rustfrit
stål har en kompakt og ikke-porøs overflade. Derfor er det nemt at fjerne bakterier
ved rengøring af overfladen.
Rustfrit stål er modstandsdygtigt over for slag og kan modstå mekanisk belastning og
pludselige varmepåvirkninger. Brug, rengøring eller temperaturudsving medfører
ikke brud eller revner, som bakterier eller snavs kan samle sig i.
Undgåelse af skade
A
Du må ikke benytte rengøringsmidler, der indeholder klor eller klorkomponenter
(hydrogenklorid/saltsyre, klorbasis, afkalkningsmidler osv.).
Du må ikke benytte rengøringsmidler til sølvgenstande.
Du må ikke benytte slibende svampe, børster eller pudseskiver, der er fremstillet
af andre materialer eller legeringer (f.eks. stål, aluminium, messing osv.). Du må
heller ikke benytter redskaber, som forinden har været anvendt til at behandle
eller rengøre andre metaller eller legeringer. Begge dele kan ridse overfladen,
kontaminere det rustfrie stål og efterlade grimme pletter. Slibende svampe og
børste fremstillet af rustfrit stål kan benyttes, såfremt de ikke efterlader ridser.
Du må ikke efterlade metalgenstande (dåser, daglige brugsgenstande osv.) eller
ætsende madrester (cola, citron/citronsyre, tomater, vin, salt osv.) i længere tid
på overflader af rustfrit stål, da dette medfører risiko for kontaktkorrosion på over-
fladen.
Dæk overflader af rustfrit stål til, når der arbejdes i nærheden, som kan medføre
spåner eller snavs.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
På trods af sine kvaliteter kan rustfrit stål ældes, blive beskadiget eller
korrodere. For at undgå dette skal du overholde følgende anvisninger.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 147 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
DA
Udbedring af fejl MoBar300S/550S
148
Pleje og rengøring
!
Rengør overflader af rustfrit stål regelmæssigt og så snart, de er tilsmudsede.
Generelt er det tilstrækkelig at rengøre overflader af rustfrit stål med varmt vand
og almindelige opvaskemidler. Bagefter skal de skylles med rigeligt vand og tør-
res med en blød klud.
Bemærk: Det er vigtigt at tørre overfladen, da vand kan efterlade rester (kalk).
Overflader af rustfrit stål påvirkes ikke af hyppig rengøring og kan derfor rengøres
så tit det skal være uden, at der opstår problemer
10 Udbedring af fejl
Hvis du ikke selv kan løse problemet, så kontakt kundeservice (se bagsiden).
ADVARSEL! Sundhedsfare
Mange rengøringsmidler (f.eks. acetone, ethylalkohol) er brandfarlige,
korrosive og farlige.
Læs altid oplysningerne på emballagen (især sikkerhedsanvisningerne),
før du bruger dem.
Problem Mulig årsag Afhjælpning
Apparatet fungerer ikke. Apparatet er ikke tilsluttet til
strømforsyningen
Tilslut apparatet.
Apparat frakoblet Tænd for apparatet.
Sikkerhedsafbryderen eller en
sikring har udløst
Tænd for sikkerhedsafbryde-
ren, eller skift sikringen.
Apparatet er ikke koldt
nok.
Temperaturen er ikke indstillet
korrekt
Kontrollér den indstillede
temperatur.
Omgivelsestemperaturen kan
kræve en højere temperaturind-
stilling
Indstil en højere temperatur.
Døren blev åbnet tit Åbn ikke døren oftere end
nødvendigt.
Døren er ikke lukket rigtigt Luk døren rigtigt.
Dørens tætning lukker ikke her-
metisk
Kontrollér, rengør eller
udskift dørens tætning.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 148 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
DA
MoBar300S/550S Udbedring af fejl
149
Apparatet tænder og
slukker af sig selv.
Skabet blev for nyligt fyldt op
med nye flasker
Lad apparatet køre et stykke
tid, indtil den indstillede
temperatur er blevet nået.
Døren blev åbnet tit Åbn ikke døren oftere end
nødvendigt.
Døren er ikke lukket rigtigt Luk døren rigtigt.
Dørens tætning lukker ikke her-
metisk
Kontrollér, rengør eller
udskift dørens tætning.
Lyset fungerer ikke. Apparatet er ikke tilsluttet til
strømforsyningen
Tilslut apparatet.
Sikkerhedsafbryderen eller en
sikring har udløst
Tænd for sikkerhedsafbryde-
ren, eller skift sikringen.
Lyset på betjeningspanelet er
slukket
Tænd for lyset.
Apparatet støjer ret kraf-
tigt.
Støjen skyldes sandsynligvis kølemidlet, hvilket er normalt. Ved
afslutningen af hver cyklus hører du lyde, der skyldes kølemid-
lets flow.
Hvis der opstår temperaturudsving, kan sammentrækningen og
udvidelsen af de indvendige vægge forårsage lyd af revner og
knæk.
Høje omgivelsestemperaturer medfører, at kompressoren kører
konstant, hvilket kan føre til en ret kraftig støj.
Døren lukker ikke rigtigt. Tørtætningen er snavset Rengør dørtætningen.
Hylderne er ikke anbragt korrekt Kontroller hylderne, og mon-
tér den korrekt.
LED’en viser E1, E2 eller E7. Temperatursensoren til ventilato-
ren i apparatet viser en fejl
Reparationen kan kun foreta-
ges af en tilladt kundeser-
vice.
Problem Mulig årsag Afhjælpning
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 149 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
DA
Garanti MoBar300S/550S
150
11 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte
producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
12 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende
forskrifter om bortskaffelse.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 150 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
DA
MoBar300S/550S Tekniske data
151
13 Tekniske data
Du kan finde yderligere produktinformationer via QR-koden på energimærket (se
illustrationer) eller via eprel.ec.europa.eu.
MoBar300S MoBar550S
Spænding: 220 – 240 V/50 Hz
Temperaturområde: +2 °C til +20 °C/
+36 °F til +68 °F
Hver zone:
+5 °C til +20 °C/
+41 °F til +68 °F
Energieffektivitetsklasse: G
Effektforbrug: 98,55 kWh/år 149,29 kWh/år
Klimaklasse: ST (+16 °C til +38 °C/+61 °F til +100 °F)
Tiltænkt omgivelsestempera-
tur for brug:
0 °C til +38 °C/+32 °F til +100 °F
Lydemission: 39 dBA 41 dBA
Mål B x D x H:
i mm/i tommer
(inkl. håndtag):
717 x 622 x 977/
28,2 x 24,5 x 38,5
1249 x 622 x 977/
49,2 x 24,5 x 38,5
Vægt: 69,3 kg/153 lbs 113,4 kg/250 lbs
Drikkevareskab: MoBar51SZAC MoBar100DZAC
Indhold
Almindelige vinflasker:
Almindelige 0,33 l dåser:
Maks. 19
Maks. 70
Maks. 39
Maks. 155
Kølemiddel: R600a
Masse: 22 g/0,78 oz 28 g/0,99 oz
Højtryk: 220 psig 270 psig
Lavtryk: 43 psig 105 psig
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 151 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
SV
Förklaring av symboler MoBar300S/550S
152
Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder
och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten.
Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är
införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med
instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla g¬lande lagar och bestämmelser.
Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, produkten eller
annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan
ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök www.dometic.com.
Innehållsförteckning
1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
3 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
4 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
5 Avsedd användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
6 Teknisk beskrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
7 Montera handduksstången . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
8 Användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
9 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
10 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
11 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
12 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
13 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
1 Förklaring av symboler
!
!
VARNING!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador.
AKTA!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, kan ge upphov till en lindrig eller måttlig personskada.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 152 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
SV
MoBar300S/550S Säkerhetsanvisningar
153
A
I
2 Säkerhetsanvisningar
!
VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan
följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
Risk för dödsfall på grund av elektricitet
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
Om kylapparatens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhets-
skäl, bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller någon person med mot-
svarande behörighet.
Denna apparat får endast repareras av härför utbildad personal. Om
man utför reparationer på fel sätt kan man utsättas för avsevärda risker.
Kylapparaten är bara helt isolerad från elförsörjningen när följande är
uppfyllt:
Apparatens kontakt har dragits ur.
Huvudsäkringen har stängts av.
Om det jordade uttaget används felaktigt finns det risk för elstötar.
Apparaten ska jordas ordentligt för din egen säkerhet. Elsladden till
den här apparaten har en kontakt med tre stift som passar i standard-
vägguttag med tre hål för att minimera risken för elstötar.
Det tredje stiftet (jord) får under inga omständigheter skäras av eller tas
bort från den medföljande elsladden. Apparaten måste jordas på rätt
sätt för att skydda personer.
Stänk inte vatten på apparaten. Det kan göra att elkomponenter slutar
fungera och ge upphov till elstötar.
Brandrisk
Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller skadats i samband med
placering av apparaten.
Placera inte ut flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat bakom
apparaten.
OBSERVERA!
Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge
upphov till materiella skador.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 153 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
SV
Säkerhetsanvisningar MoBar300S/550S
154
Använd inga mekaniska föremål eller andra medel för att snabba på
avfrostningen, förutom om tillverkaren rekommenderar sådana före-
mål eller medel.
Skada inte kylkretsen.
Vid skada:
Koppla bort apparaten från strömförsörjningen.
Undvik öppna lågor eller allt annat som bildar gnistor.
Läckande köldmedium kan bilda en antändlig gas/luftblandning i för
trånga utrymmen.
Hälsorisk
Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunska-
per får använda den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt
eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här appara-
ten på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är förknippade med
användningen.
Barn får inte leka med apparaten.
Utan uppsikt får barn inte utföra rengörings- eller underhållsarbeten.
Barn i åldrarna tre till åtta år får lasta in eller ut varor i eller ur kylappara-
ter.
Explosionsrisk
Lagra inga ämnen som kan explodera i kylapparaten, som t.ex. spray-
burkar med lättantändlig drivgas.
Risk för gnistor och explosion
Använd ingen elutrustning inuti apparatens förvaringsfack om de inte
är av en typ som rekommenderas av tillverkaren.
!
AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgär-
derna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
Risk för dödsfall på grund av elektricitet
Kontrollera, innan kylapparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontak-
ten är torra.
Koppla bort kylapparaten från strömförsörjningen
alltid före rengöring eller underhåll
alltid efter användning
Hälsorisk
Om kylapparaten hålls öppen under lång tid finns det risk att man får
en betydande ökning av temperaturen i apparatens fack.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 154 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
SV
MoBar300S/550S Säkerhetsanvisningar
155
Rengör med jämna mellanrum ytor som kan komma i kontakt med livs-
medel och åtkomliga avloppssystem.
A
OBSERVERA! Risk för skada
Kontrollera att spänningsuppgifterna i den här manualen stämmer
med elförsörjningen på plats. Dessa uppgifter måste stämma överens
för att förhindra att apparaten skadas. Kontakta en behörig elektriker i
tveksamma fall.
Använd inte någon ångrengörare för att rengöra apparaten. Ångan
kan nå elkomponenterna och orsaka kortslutning.
Placera inte apparaten i fuktiga utrymmen.
Anslut kylapparaten till växelspänning med hjälp av en växelströmska-
bel.
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i kabeln.
Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren. Det kan
leda till personskador eller skador på apparaten.
Luta dig inte mot apparaten.
Klättra inte upp på apparaten.
Luta inte på apparaten, i synnerhet inte när den är full.
Placera inte apparaten nära solljus eller värmekällor (ugn, värmeaggre-
gat, element etc.). Direkt solljus kan påverka akryllacken och värmekäl-
lor kan öka elförbrukningen. Extremt låg omgivningstemperatur kan
också gör att apparaten inte fungerar på rätt sätt.
Under perioder med hög fuktighet kan kondens bildas på glasdörrens
utsida. Denna kondens försvinner när fuktigheten minskar.
Rengör kylapparatens insida innan apparaten används första gången
(se kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 162). Vänta 1 1,5 timme
efter att apparaten ställts i sin slutgiltiga position så att köldmediet får
sätta sig innan apparaten ansluts till eluttaget.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 155 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
SV
Leveransomfattning MoBar300S/550S
156
3 Leveransomfattning
3.1 MoBar300S
3.2 MoBar550S
Artikel i
bild 1, sida 3
Beskrivning Mängd
1 Drinkvagn MoBar51SZAC 1
2 Sidobord 1
3Flaskhylla 1
4 Skärbräda 1
5 Handduksstång 1
6Nyckel 2
Artikel i
bild 2, sida 4
Beskrivning Mängd
1 Drinkvagn MoBar100DZAC 1
2 Serveringsbricka 1
3 Skärbräda 1
4Flaskhylla 1
5Ishink 1
6 Handduksstång 1
7Nyckel 2
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 156 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
SV
MoBar300S/550S Tillbehör
157
4Tillbehör
Finns som tillbehör (vissa ingår i leveransen):
Vid frågor om tillbehör, kontakta din servicepartner.
5 Avsedd användning
Enheten för drinkförvaring (även kallad drinkvagnen) är endast avsedd för förvaring
och temperaturreglering av drycker. Den är avsedd att användas som en mobil
drinkvagn för utomhusbruk.
Drinkvagnen är inte avsedd att användas som en inbyggd enhet.
Drinkvagnen är avsedd för förvaring av drycker.
Endast tillåtet att förvara stängda och oöppnade flaskor i enheten.
Drinkvagnen är inte avsedd för förvaring av läkemedel eller djupfrysta livsmedel.
Drinkvagnen lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna bruks-
anvisning.
Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller använda
drinkvagnen på rätt sätt. Felaktig installation och/eller användning eller felaktigt
underhåll kommer leda till att produkten inte fungerar optimalt och riskerar gå sön-
der.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på produk-
ten som uppstår till följd av:
Felaktig montering eller anslutning, inklusive för hög spänning
Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från
tillverkaren
Beskrivning Art.nr
Flaskhylla MoBar 300/550 SR 9600028662
Sidobord samt skärbräda MoBar 300/550 EXT 9600028666
Skyddskåpa MoBar300 PC 9600028674
Skyddskåpa MoBar550S PC 9600028676
Skärbräda MoBar CB 9600028668
Serveringsbricka MoBar ST 9600028670
Ishink MoBar FIC 9600029366
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 157 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
SV
Teknisk beskrivning MoBar300S/550S
158
Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning
Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer.
6 Teknisk beskrivning
Översikt: bild 3, sida 5
Dometic MoBar300S och MoBar550S är tillverkade av rostfritt stål och tål alla väder-
lekar och festliga tillställningar med mycket folk. Hjulen är konstruerade för använd-
ning vid tung belastning. I den rotationsformade isbehållaren håller sig drycker kalla.
Flaskhyllan och sidobordet är löstagbara.
Ställ in temperaturen så nära omgivningstemperaturen som möjligt för att uppnå den
mest ekonomiska elförbrukningen.
Kallförvaringen har följande funktioner:
Sensorknappar
Automatisk avfrostning
Uv-ogenomsläpplig dörr
Fläkt som håller inneklimatet konstant
Löstagbara förvaringshyllor för förvaring av flaskorna
LED-innerbelysning
Temperaturminnesfunktion: Den inställda temperaturen sparas om apparaten
stängs av.
Del Beteckning
1 Handduksstång
2 Rotationsformad isbehållare
3 Torrförvaringsskåp
4 Anslutningskabel
5 Drinkvagn
MoBar51SZAC: Inklusive 2 trähyllor
MoBar100DZAC: Inklusive 2 trähyllor och 1 metallhylla
6 Endast MoBar550S: Skåp med torrförvaringslådor
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 158 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
SV
MoBar300S/550S Teknisk beskrivning
159
En temperaturövervakning: En varningston ljuder och temperaturvisaren blinkar
om innertemperaturen i en zon avviker från den inställda temperaturen
MoBar51SZAC:
Rymmer upp till 19 vanliga vinflaskor eller upp till 70 vanliga 0,33 l-burkar
–Justerbar temperaturzon (2°C till 20 °C (36 °F till 68 °F))
MoBar100DZAC:
Rymmer upp till 39 vanliga vinflaskor eller upp till 155 vanliga 0,33 l-burkar
Två separat justerbara temperaturzoner (5 °C till 20 °C (41 °F till 68 °F) var-
dera)
Den nedre temperaturzonen
passar perfekt för förvaring av vitt och rött
vin.
Den övre temperaturzonen passar för förvaring av champagne, vitt vin
och drycker som vatten, öl etc.
I
Kontrollpanel MoBar51SZAC
ANVISNING – Endast MoBar100DZAC
Temperaturen för den nedre temperaturzonen måste alltid vara
lika hög eller högre än den övre temperaturzonen .
Apparaten fungerar som bäst om temperaturskillnaden mellan de två
zonerna är minst 4 °C (7 °F).
nr på
bild 4,
sida 6
Symbol Beskrivning
1 Slår på eller av
2 Tänder och släcker innerbelysningen
3 Visar den aktuella temperaturen
4 Höjer den inställda temperaturen med 1 °C eller 1 °F
5 Sänker den inställda temperaturen med 1 °C eller 1 °F
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 159 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
SV
Montera handduksstången MoBar300S/550S
160
Kontrollpanel MoBar100DZAC
7 Montera handduksstången
Gå tillväga enligt bilden (bild 6, sida 7).
8Användning
8.1 Tips för att spara energi
Öppna inte drinkvagnen oftare än nödvändigt.
Lämna inte drinkvagnens dörr öppen längre än nödvändigt.
Ta regelbundet bort damm och smuts från kondensatorn.
nr på
bild 5,
sida 6
Symbol Beskrivning
1 Slår på eller av
2 Ökar den inställda temperaturen i den övre temperaturzonen med
1 °C eller 1 °F
3 Minskar den inställda temperaturen i den övre temperaturzonen
med 1 °C eller 1 °F
4 Visar aktuell temperatur i den övre zonen
5 Visar aktuell temperatur i den nedre zonen
6 Ökar den inställda temperaturen i den nedre temperaturzonen med
1 °C eller 1 °F
7 Minskar den inställda temperaturen i den nedre temperaturzonen
med 1 °C eller 1 °F
8 Tänder och släcker innerbelysningen
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 160 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
SV
MoBar300S/550S Användning
161
8.2 Information om uppställningsplatsen
Apparaten bör inte utsättas för direkt solljus då detta kan leda till högre elförbruk-
ning.
Underlaget måste vara jämnt och tillräckligt stabilt för att bära apparaten med fullt
innehåll.
Apparaten måste ha tillräcklig ventilation. Ventilationsöppningarna på appara-
tens framsida får inte täckas över.
Apparaten är konstruerad för en omgivningstemperatur mellan 0 °C och +38 °C
(+32 °F och +100 °F).
8.3 Förvara flaskor
Förvara endast flaskor och burkar som är stängda och täta.
Lägg inte in för mycket i apparaten.
Förvara flaskorna som bilden visar (bild 7, sida 7).
Täck inte över hyllorna med aluminiumfolie eller andra föremål eftersom detta för-
sämrar luftcirkulationen.
Vänta mellan 3 och 5 minuter innan du slår på apparaten igen efter ett strömav-
brott eller om den har varit avstängd.
8.4 Använda apparaten
Montera eller ta bort flaskhyllan (bild 8, sida 8).
Montera eller ta bort sidobordet (tillbehör för MoBar550S) (bild 9, sida 9).
Använda den rotationsformade isbehållaren (bild 0, sida 10).
Tömma den rotationsformade isbehållaren (bild a, sida 11).
Ansluta till strömförsörjningen (bild b, sida 12).
Slå på/stänga av drinkvagnen (bild c, sida 12).
Slå på/av belysningen när dörren är stängd (bild d, sida 12).
MoBar51SZAC: Du kan ställa in belysningen så att den alltid är på eller av oav-
sett om dörren är öppen eller stängd.
MoBar100DZAC: Belysningen är alltid på när dörren är öppen.
Endast MoBar51SZAC: Slå på/av belysningen oavsett om dörren är öppen
eller stängd (bild e, sida 13).
Ändra temperaturenhet (°C/°F) (bild f, sida 13).
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 161 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
SV
Rengöring och skötsel MoBar300S/550S
162
Ändra temperatur (bild g, sida 14).
Visar den inställda temperaturen (bild h, sida 15).
Ta bort förvaringshyllorna (bild i, sida 15).
9 Rengöring och skötsel
!
A
9.1 Underhåll och rengöring
Rengör hyllorna med milt rengöringsmedel.
Torka av kontrollpanelen med en lätt fuktad trasa.
Tvätta apparaten utvändigt med en lätt fuktad trasa och ett milt rengöringsmedel.
Tvätta av den igen med rent vatten och torka ytan med en trasa.
Endast MoBar 550: Rengör vattenuppsamlaren inuti ibland.
9.2 Vinterförvaring, långtidsförvaring
Vinterförvaring rekommenderas när den lägsta dagstemperaturen ligger under
C/+3F.
1. Stäng av apparaten.
2. Koppla bort apparaten från strömförsörjningen.
3. Ta ut allt innehåll.
4. Kontrollera om apparaten har sprickor eller springor där det kan ha samlats
smuts och skräp.
5. Torka av alla invändiga ytor med antibakteriellt rengöringsmedel. Skölj därefter
ytorna med rent vatten för att ta bort kemikalierester.
AKTA!
Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel.
OBSERVERA!
Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
Använd inga frätande rengöringsmedel, hårda föremål eller skurtra-
sor vid rengöring, då dessa kan skada apparaten.
Kontrollera att luftintaget och ventilationsöppningar på utloppssidan
är rena så att värmen inuti kan avledas ordentligt och apparaten inte
kan skadas.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 162 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
SV
MoBar300S/550S Rengöring och skötsel
163
6. Rengör dörrtätningen noggrant med antibakteriellt rengöringsmedel. Skölj den
därefter med rent vatten för att ta bort kemikalierester.
7. Rengör noggrant utsidan med rengöringsmedel som är godkänt för rostfritt stål
(se kapitel ”Underhåll av rostfritt stål” på sidan 163).
Stryk på ett lager bilvax för att skydda mot fläckar av fukt, smuts och skräp som
kan samlas på ytan under vinterförvaringen.
8. Låt dörren stå öppen så att apparaten kan torka ur helt innan du stänger den.
9. Förvara apparaten inomhus på en varm plats.
9.3 Underhåll av rostfritt stål
Rostfritt stål är ett tåligt, rostbeständigt och mycket hygieniskt material. Rostfritt stål
har en kompakt och icke-porös yta. Därför kan bakterier lätt tas bort genom rengö-
ring av ytan.
Rostfritt stål är stöthållfast och står emot mekanisk påfrestning och värmechocker.
Rengöring och temperaturvariationer orsakar inte brott eller sprickor som bakterier
eller smuts kan samlas i.
Undvika skador
A
Använd inte rengöringsmedel som innehåller klor eller klorföreningar (väteklo-
rid/saltsyra, klorbas, kalkborttagningsmedel etc.).
Använd inte rengöringsmedel för silver.
Använd inte rengöringssvampar med slipande yta, borstar eller polerskivor av
andra metaller eller legeringar (t.ex. stål, aluminium, mässing etc.). Använd inte
verktyg som har tidigare har använts för att bearbeta eller rengöra andra metaller
eller legeringar. De kan både skada ytan, kontaminera det rostfria stålet och
orsaka fula fläckar. Svampar med slipande yta och borstar av rostfritt stål kan
användas om de inte efterlämnar repor.
Lämna inte metallföremål (burkar, mynt etc.) eller frätande matrester (cola,
citron/citronsyra, tomater, vin, salt etc.) en längre tid på ytor av rostfritt stål efter-
som det kan orsaka korrosion på ytan.
Täck över ytor av rostfritt stål vid arbeten i närheten som kan orsaka spån eller
smuts.
OBSERVERA! Risk för skada
Rotfritt stål kan trots dess kvalitet förändras, skadas eller korrodera.
Observera följande instruktioner för att undvika detta.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 163 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
SV
Felsökning MoBar300S/550S
164
Skötsel och rengöring
!
Rengör den rostfria stålytan regelbundet och när den är smutsig.
I princip räcker det att rengöra ytor av rostfritt stål med varmt vatten och normalt
diskmedel, skölj sedan av det med mycket vatten och torka torrt med en mjuk
trasa.
Observera: Det är viktigt att torka av ytan eftersom vatten kan lämna avlagringar
(kalk).
Ytor av rostfritt stål påverkas inte av frekvent rengöring och kan därför rengöras
ofta utan problem.
10 Felsökning
Kontakta kundtjänst (se baksidan) om du inte kan lösa ett problem på egen hand.
VARNING! Hälsorisk
Många rengöringsmedel (t.ex. aceton, etylalkohol) kan vara antänd-
bara, korrosiva och farliga.
Läs alltid informationen på paketet (särskilt säkerhetsinstruktionerna)
innan du använder dem.
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Apparaten fungerar inte. Apparaten är inte ansluten till
eluttaget
Anslut enheten.
Apparaten avstängd Slå på apparaten.
Jordfelsbrytare eller säkring har
löst ut
Slå på jordfelsbrytaren eller
byt säkring.
Apparaten är inte tillräck-
ligt kall.
Temperaturen är inte rätt inställd Kontrollera inställd tempera-
tur.
Omgivningstemperaturen kan
kräva en högre inställd tempera-
tur
Ställ in en högre temperatur.
Dörren har öppnats ofta Öppna inte dörren i onödan.
Dörren är inte riktigt stängd Stäng dörren ordentligt.
Dörrens tätning sluter inte tätt Kontrollera tätningen, ren-
gör eller byt ut den.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 164 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
SV
MoBar300S/550S Garanti
165
11 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens
kontor i ditt land (se dometic.com/dealer) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
Apparaten slår på och av
sig själv.
Skåpet har nyligen fyllts på med
nya flaskor
Låt apparaten gå en stund
tills inställd temperatur har
nåtts.
Dörren har öppnats ofta Öppna inte dörren i onödan.
Dörren är inte riktigt stängd Stäng dörren ordentligt.
Dörrens tätning sluter inte tätt Kontrollera tätningen, ren-
gör eller byt ut den.
Belysningen fungerar
inte.
Apparaten är inte ansluten till
eluttaget
Anslut enheten.
Jordfelsbrytare eller säkring har
löst ut
Slå på jordfelsbrytaren eller
byt säkring.
Belysningen avstängd på kon-
trollpanelen
Slå på belysningen.
Apparaten verkar avge en
massa oljud.
Oljudet orsakas troligen av köldmediet, vilket är normalt. I slutet
av varje cykel hör du ljud som uppstår när köldmediet rinner.
Om temperaturvariationer uppstår kan knäppande och smäl-
lande ljud höras när innerväggarna dras ihop och vidgas.
Hög omgivningstemperatur leder till att kompressorn går kon-
stant, vilket kan leda till mycket buller.
Dörren stänger inte rik-
tigt.
Smutsig dörrtätning Rengör dörrtätningen.
Hyllorna är inte rätt monterade Kontrollera hyllorna och
montera dem rätt.
LED-lampan visar E1, E2
eller E7.
Temperaturgivaren för fläkten
inuti apparaten visar ett fel
Reparationer får endast utfö-
ras av auktoriserad kundser-
vice.
Problem Möjlig orsak Åtgärd
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 165 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
SV
Avfallshantering MoBar300S/550S
166
12 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
13 Tekniska data
Läs in QR-koden på energimärkningen (se bilderna) för mer information om produk-
ten eller besök eprel.ec.europa.eu.
MoBar300S MoBar550S
Spänning: 220 – 240 V/50 Hz
Temperaturområde: +2 °C till +20 °C/
+3F till +6F
Varje zon:
+5 °C till +20 °C/
+41 °F till +68 °F
Energieffektklass: G
Effektförbrukning: 98,55 kWh/år 149,29 kWh/år
Klimatklass: ST (+16 °C till +38 °C/+61 °F till +100 °F)
Omgivningstemperatur för
avsedd användning:
0 °C till +38 °C/+32 °F till +100 °F
Bulleremission: 39 dBA 41 dBA
Mått B x D x H
i mm/i tum
(inklusive handtag):
717 x 622 x 977/
28,2 x 24,5 x 38,5
1249 x 622 x 977/
49,2 x 24,5 x 38,5
Vikt: 69,3 kg/153 pund 113,4 kg/250 pund
Drinkvagn: MoBar51SZAC MoBar100DZAC
Volym
Vanliga vinflaskor:
Vanliga 0,33 l-burkar:
max. 19
max. 70
max. 39
max. 155
Köldmedium: R600a
Massa: 22 g/0,78 oz 28 g/0,99 oz
Högtryck: 220 psig 270 psig
Lågtryck: 43 psig 105 psig
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 166 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
NO
MoBar300S/550S Symbolforklaringer
167
Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen
for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ følge med dette produktet.
Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler nøye, og at du forstår og aksepterer å
overholde betingelsene og vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og anvendelse, og
i samsvar med instruksjonene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle
gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis instruksjonene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan dette resultere
i personskader hos deg selv eller andre, skade på produktet eller skade på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen, inklu-
dert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For opp-
datert produktinformasjon, se www.dometic.com.
Innholdsfortegnelse
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
5 Tiltenkt bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
7 Montere håndklestangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
8 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
9 Rengjøring og vedlikehold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
10 Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
11 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
12 Avfallsbehandling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
13 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
1Symbolforklaringer
!
!
ADVARSEL!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige per-
sonskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått.
FORSIKTIG!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller
middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 167 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
NO
Sikkerhetsregler MoBar300S/550S
168
A
I
2Sikkerhetsregler
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan
resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til
følge.
Fare for elektrisk støt
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Hvis tilkoblingskabelen til dette kjøleapparatet er skadet, må den skif-
tes ut av produsenten, en serviceforhandler eller en tilsvarende utdan-
net person for å forhindre at sikkerheten settes i fare.
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av kvalifiserte fagfolk.
Utilstrekkelige reparasjoner kan medføre betydelige farer.
Kjøleenheten er kun komplett isolert fra strømforsyningen hvis føl-
gende er tilfelle:
Enheter er plugget ut.
Hovedsikringen har blitt slått av.
Upassende bruk av jordingspluggen kan resultere i fare for elektrisk
støt. Denne enheten må jordes ordentlig for din egen sikkerhet.
Strømledningen til denne enheten er utstyrt med en tre-polet plugg
som passer til standard tre-polede vegguttak, for å minimere mulighe-
ten for elektrisk støt.
Kutt eller fjern aldri den tredje (jord-)polen fra strømledningen som er
levert med. For personlig sikkerhet må denne enheten jordes ordent-
lig.
Ikke sprut vann på enheten. Det kan forårsake svikt på elektriske deler
og resultere i elektrisk støt.
Brannfare
Ved posisjonering av apparatet må det sørges for at tilførselslednin-
gen ikke sitter fast eller skades.
Ikke plasser flere mobile strømkontakter eller mobile strømforsyninger
bak på apparatet.
PASS!
Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke
blir unngått.
MERK
Utfyllende informasjon om betjening av produktet.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 168 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
NO
MoBar300S/550S Sikkerhetsregler
169
Bruk ikke noen mekaniske gjenstander eller andre midler for å fram-
skynde tineprosessen, unntatt når de er anbefalt for dette av produ-
senten.
Unngå å skade kuldekretsløpet.
Ved eventuelle skader:
Koble apparatet fra strømforsyningen.
Unngå åpen ild og alt som kan skape gnister.
Lekkende kjølemiddel kan forme en brennbar gass-luft-blanding i rom
som er for små.
Helsefare
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som man-
gler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiled-
ning i hvordan apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår hvilke
farer det innebærer.
Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten at de er under
oppsyn.
Barn i alderen 3–8 år får lov til å laste og losse kjøleapparater
Eksplosjonsfare
Ikke oppbevar eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med
antennelig drivgass i kjøleapparatet.
Fare for gnister og eksplosjon
Ikke bruk elektrisk utstyr inne i oppbevaringsrommene på enheten, så
sant de ikke er av typen som er anbefalt av produsenten.
!
FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars-
lene kan resultere i mindre til moderate personskader.
Fare for elektrisk støt
Før du starter kjøleapparatet, se til at strømforsyningslinjen og plug-
gen er tørre.
Koble kjøleapparatet fra strømforsyningen.
Før rengjøring og vedlikehold
Etter hver bruk
Helsefare
Det å åpne kjøleapparater for en lengre periode kan føre til en vesent-
lig økning av temperaturen i enhetens rom.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 169 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
NO
Sikkerhetsregler MoBar300S/550S
170
Overflater som kan komme i kontakt med matvarer og tilgjengelige
deler av dreneringssystemet, må rengjøres regelmessig.
A
PASS! Fare for skader
Kontroller at spenningsspesifikasjonene i denne anvisningen tilsvarer
de for den tilgjengelige strømtilførselen. Disse spesifikasjonene må
korrespondere for å unngå fare for skader på enheten. Rådfør deg
med en kvalifisert elektriker hvis du er i tvil.
Ikke bruk damprensende enheter for å rengjøre apparatet. Damp kan
nå frem til de elektroniske komponentene og forårsake en kortslut-
ning.
Unngå å plassere enheten i fuktige omgivelser.
Koble kjøleapparatet til vekselspenningen ved hjelp av en veksel-
strømstilkoblingskabel.
Trekk aldri ut støpselet fra stikkontakten etter kabelen.
Ikke bruk tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten. Dette kan føre
til personskader og materielle skader.
Ikke len deg mot apparatet.
Ikke klatre på apparatet.
Ikke bikk på apparatet, særlig ikke når det er fullastet.
Plasser enheten borte fra direkte sollys og varmekilder (ovn, varmeap-
parat, radiator, etc.). Direkte sollys kan påvirke akrylbelegget og var-
mekilder kan øke strømforbruket. Ekstremt kalde
omgivelsestemperaturer kan også forårsake at enheten ikke fungerer
ordentlig.
I perioder med høy fuktighet kan det oppstå litt kondens på utsiden av
glassdøren. Denne kondensen forsvinner når fuktighetsnivået faller.
Før første gangs bruk rengjør du innsiden av kjøleapparatet (se kapittel
«Rengjøring og vedlikehold» på side 177). Vent i 1 – 1,5 time etter at
du har plassert apparatet på stedet hvor det skal bli værende for å la
kjølemiddelet sette seg igjen, før du tilkobler det til strømnettet.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 170 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
NO
MoBar300S/550S Leveringsomfang
171
3Leveringsomfang
3.1 MoBar300S
3.2 MoBar550S
Posisjon i
fig. 1, side 3
Beskrivelse Antall
1 Drikkevareskap MoBar51SZAC 1
2 Sidehylle 1
3 Hurtigskinne 1
4 Skjærebrett 1
5 Håndklestang 1
6Nøkkel 2
Posisjon i
fig. 2, side 4
Beskrivelse Antall
1 Drikkevareskap MoBar100DZAC 1
2 Serveringsbrett 1
3 Skjærebrett 1
4 Hurtigskinne 1
5 Beholder for isbiter og pynt 1
6 Håndklestang 1
7Nøkkel 2
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 171 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
NO
Tilbehør MoBar300S/550S
172
4Tilbehør
Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen):
Ved spørsmål om tilbehør må du kontakte din servicepartner.
5Tiltenkt bruk
oppbevaringsapparatet for drikkevarer (også kalt drikkevareskap) er ment å brukes
eksklusivt for oppbevaring og temperaturstyring av drikkevarer. Det er egnet som
mobilt drikkevareskap utendørs.
Dette drikkevareskapet er ikke ment brukt som innebygd apparat.
Drikkevareskapet er ment for lagring av drikkevarer.
Kun flasker som fortsatt er lukket og forseglet, kan lagres i enheten.
Drikkevareskapet er ikke egnet for oppbevaring av medikamenter eller ned-
frysing av matvarer.
Dette drikkevareskapet er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendelsen
i samsvar med disse instruksjonene.
Denne håndboken gir informasjon som er nødvendig for en ordentlig installasjon
og/eller drift av drikkevareskapet. Dårlig installasjon og/eller upassende drift eller
vedlikehold vil resultere i en utilfredsstillende ytelse og en mulig svikt.
Produsenten påtar seg intet ansvar for personskader eller materielle skader på
produktet som følge av:
Ikke korrekt montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning
Ikke korrekt vedlikehold eller bruk av reservedeler foruten de originale reserve-
delene som leveres av produsenten
Beskrivelse Art.nr.
Hurtigskinne MoBar 300/550 SR 9600028662
Sidehylle inkludert skjærebrett MoBar 300/550 EXT 9600028666
Beskyttelsesdeksler MoBar300 PC 9600028674
Beskyttelsesdeksler MoBar550S PC 9600028676
Skjærebrett MoBar CB 9600028668
Serveringsbrett MoBar ST 9600028670
Beholder for isbiter og pynt MoBar FIC 9600029366
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 172 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
NO
MoBar300S/550S Teknisk beskrivelse
173
Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken
Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produkt-
spesifikasjoner.
6 Teknisk beskrivelse
Oversikt: fig. 3, side 5
Dometic MoBar300S og MoBar550S er laget av rustfritt stål og tåler all slags vær og
folksomme festlige anledninger. Hjulene er konstruert for robust bruk. Den rota-
sjonsstøpte iskurven holder drikkevarene kalde.
Hurtigskinnen og sidehyllen kan tas av.
For å oppnå et mest mulig økonomist strømforbruk må temperaturen stilles inn så
nær omgivelsestemperaturen som mulig.
Den kalde oppbevaringen har følgende egenskaper:
•Sensortaster
Automatisk avriming
Dør som ikke slipper gjennom UV-stråler
Vifte for vedlikehold av et konstant inneklima
Avtagbare oppbevaringshyller for lagring av flasker
Innvendig LED-lys
Element Betegnelse
1 Håndklestang
2 Rotasjonsstøpt iskurv
3 Tørrlagringsskap
4 Tilkoblingskabel
5 Drikkevareskap
MoBar51SZAC: Inkluderer 2 trehyller
MoBar100DZAC: Inkluderer 2 trehyller og 1 metallhylle
6 Kun MoBar550S: Skap med tørrlagringsskuffer
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 173 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
NO
Teknisk beskrivelse MoBar300S/550S
174
Temperaturminnefunksjon: Innstilt temperatur lagres også når apparatet er slått
av.
Temperaturovervåkning: En varseltone høres og temperaturindikatoren blinker
når innvendig temperatur i en sone avviker betydelig fra den innstilte temperatu-
ren
MoBar51SZAC:
Kapasitet for opptil 19 vanlige vinflasker, eller opptil 70 vanlige 0,33 liters
bokser
Justerbar temperatursone (2 °C til 20 °C (36 °F til 68 °F))
MoBar100DZAC:
Kapasitet for opptil 39 vanlige vinflasker, eller opptil 155 vanlige 0,33 liters
bokser
To justerbare temperatursoner (5 °C til 20 °C (41 °F til 68 °F) hver)
Den nedre temperatursonen
er optimal for oppbevaring av hvitvin og
rødvin.
Den øvre temperatursonen er egnet for oppbevaring av champagne,
hvitvin og drikkevarer som vann, øl, etc.
I
Betjeningspanel MoBar51SZAC
MERK – Kun MoBar100DZAC
Temperaturen for den nedre temperatursonen må alltid være
like høy eller høyere enn den øvre temperatursonen .
Apparatet fungerer på sitt beste hvis forskjellen i temperatur mellom
de to sonene er minst 4 °C (7 °F).
Pos. i
fig. 4,
side 6
Symbol Beskrivelse
1 Slår på eller av
2 Slår den innvendige belysningen på eller av
3 Viser den aktuelle temperaturen
4 Øker den innstilte temperaturen med 1 °C eller 1 °F
5 Senker den innstilte temperaturen med 1 °C eller 1 °F
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 174 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
NO
MoBar300S/550S Montere håndklestangen
175
Betjeningspanel MoBar100DZAC
7 Montere håndklestangen
Gå frem som vist (fig. 6, side 7).
8Betjening
8.1 Tips for energisparing
Ikke åpne drikkevareskapet oftere enn nødvendig.
La ikke døren til drikkevareskapet stå åpen lenger enn nødvendig.
Rengjør kondensatoren regelmessig for støv og forurensinger.
Pos. i
fig. 5,
side 6
Symbol Beskrivelse
1 Slår på eller av
2 Øker den innstilte temperaturen i øvre temperatursone med 1 °C
eller 1 °F
3 Senker den innstilte temperaturen i øvre temperatursone med 1 °C
eller 1 °F
4 Indikerer aktuell temperatur i øvre sone
5 Indikerer aktuell temperatur i nedre sone
6 Øker den innstilte temperaturen i nedre temperatursone med 1 °C
eller 1 °F
7 Senker den innstilte temperaturen i nedre temperatursone med 1 °C
eller 1 °F
8 Slår den innvendige belysningen på eller av
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 175 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
NO
Betjening MoBar300S/550S
176
8.2 Råd angående plassering
Enheten bør ikke utsettes for direkte sollys, da dette kan føre til økt strømforbruk.
Bakken må være jevn og være tilstrekkelig stabil til å bære enheten ved full kapa-
sitet.
Enheten må være tilstrekkelig ventilert. Lufteåpningene på enhetens front må
ikke tildekkes.
Enheten er konstruert for bruk ved en omgivelsestemperatur på 0 °C til +38 °C
(+32 °F til +100 °F).
8.3 Lagre flasker
Lagre kun flasker og bokser som er lukket og forseglet.
Ikke overbelast enheten.
Oppbevar flaskene som vist (fig. 7, side 7).
Ikke dekk til hyllene med aluminiumsfolie eller noen andre gjenstander, da dette
forhindrer luftsirkulasjonen.
Etter et strømbrudd eller hvis apparatet har vært avslått, venter du i 3 til 5 minutter
før du slår på apparatet igjen.
8.4 Bruk av apparatet
Montere eller ta av hurtigskinnen (fig. 8, side 8).
Montere eller ta av sidehyllen (tilbehør for MoBar550S) (fig. 9, side 9).
Bruke den rotasjonsstøpte iskurven (fig. 0, side 10).
Tømme den rotasjonsstøpte iskurven (fig. a, side 11).
Koble til spenningsforsyningen (fig. b, side 12).
Slå på/av drikkevareskapet (fig. c, side 12).
Slå på/av lyset når døren er lukket (fig. d, side 12).
MoBar51SZAC: Du kan stille inn at lyset alltid er på eller av uavhengig av om
døren er åpen eller lukket.
MoBar100DZAC: Lyset er alltid på når døren er åpen.
Kun MoBar51SZAC: Slå på/av lyset uavhengig av om døren er åpen eller luk-
ket (fig. e, side 13).
Endre temperaturenhet (°C/°F) (fig. f, side 13).
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 176 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
NO
MoBar300S/550S Rengjøring og vedlikehold
177
Endre temperatur (fig. g, side 14).
Indikere den innstilte temperaturen (fig. h, side 15).
Fjerne oppbevaringshyllene (fig. i, side 15).
9 Rengjøring og vedlikehold
!
A
9.1 Vedlikehold og rengjøring
Rengjør hyllene med mildt rengjøringsmiddel.
Tørk av betjeningspanelet med en lett fuktet klut.
Vask utsiden av enheten med en lett fuktet klut og et mildt vaskemiddel. Tørk der-
etter grundig av med rent vann, og tørk overflaten med en klut.
Kun MoBar 550: Rengjør vannbeholderen på innsiden av og til.
9.2 Klargjøring for vinteren, langfristig lagring
Klargjøring for vinter er anbefalt hvis den laveste daglige temperaturen ligger under
C / +3F.
1. Slå av apparatet.
2. Koble apparatet fra strømforsyningen.
3. Fjern alt innhold.
4. Inspiser apparatet for sprekker og fuger som kan ha samlet smuss og rusk.
5. Tørk alle innvendige flater med antibakterielt rengjøringsmiddel. Etter dette skyl-
ler du alle innvendige overflater med rent vann for å fjerne eventuelle kjemiske
rester.
FORSIKTIG!
Koble alltid fra pluggen før du foretar rengjøring og service på enheten.
PASS!
Enheten må aldri rengjøres under rennende vann eller i opp-
vaskvann. Ikke bruk sterke vaskemidler eller harde gjenstander eller
skurekluter til rengjøring, da det kan skade enheten.
Påse at ventilasjonsåpningene på enheten er frie for tilsmussing, slik
at varme som er trukket inn i det innvendige rommet kan bli ledet
bort og apparatet ikke tar skade.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 177 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
NO
Rengjøring og vedlikehold MoBar300S/550S
178
6. Rengjør dørtettpakningen grundig med antibakterielt rengjøringsmiddel. Etter
dette skyller du den med rent vann for å fjerne eventuelle kjemiske rester.
7. Rengjør grundig utvendig med et rengjøringsmiddel som er godkjent for rustfritt
stål (se kapittel «Vedlikehold av rustfritt stål» på side 178).
Påfør et lag med bilvoks for å beskytte det mot flekkdannelser på grunn av fuktig-
het, smuss og rusk som kan samles på overflatene under overvintringen.
8. La døren stå åpen for å la apparatet tørke komplett før du lukker døren.
9. Oppbevar apparatet innendørs på et varmt sted.
9.3 Vedlikehold av rustfritt stål
Rustfritt stål er et robust, korrosjonsbestandig og svært hygienisk materiale. Rustfritt
stål har en kompakt overflate som ikke er porøs. Derfor kan bakterier fjernes enkelt
ved å rengjøre overflaten.
Rustfritt stål er støtsikkert og tåler mekanisk belastning og varmesjokk. Bruk, rengjø-
ring eller temperaturvariasjoner forårsaker ikke brudd eller sprekker hvor bakterier
eller smuss kan oppholde seg.
Unngå skader
A
Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder klor eller klorforbindelser (hydro-
genklorid/saltsyre, klorbase, kalkfjerningsmiddel, etc.).
Ikke bruk rengjøringsmidler på gjenstander av sølv.
Ikke bruk slitende svamper, børster eller poleringsskiver laget av andre metaller
eller legeringer (f.eks. stål, aluminium, messing, etc.). Bruk heller ikke verktøy
som tidligere har blitt brukt for å bearbeide eller rengjøre andre metaller eller
legeringer. Begge kan skrape i overflaten, forurense det rustfrie stålet og forår-
sake stygge flekker. Slipende svamper og børster laget av rustfritt stål, kan brukes
hvis de ikke etterlater noen riper.
Ikke etterlat metallgjenstander (bokser, hverdagsartikler, etc.) eller etsende mat-
rester (cola, sitron / sitronsyre, tomater, vin, salt, etc.) over lengre tid på rustfrie
ståloverflater, da dette vil medføre en risiko for galvanisk korrosjon på overflaten.
Dekk til rustfrie ståloverflater under aktiviteter i nærheten som kan forårsake spon
eller smuss.
PASS! Fare for skader
På tross av sine kvaliteter kan rustfritt stål endre seg, bli skadet eller kor-
rodere. For å unngå dette må du ta hensyn til følgende instrukser.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 178 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
NO
MoBar300S/550S Feilretting
179
Stell og rengjøring
!
Rengjør den rustfrie ståloverflaten regelmessig og med en gang den blir skitten.
Vanligvis er det nok å rengjøre den rustfrie ståloverflaten med varmt vann og van-
lig oppvaskmiddel, skylle den med rikelig vann og til slutt tørke den med en myk
klut.
Merk: Det er nødvendig å tørke overflaten, da vann kan etterlate rester (kalkav-
leiringer).
Rustfrie ståloverflater påvirkes ikke på noen måte av hyppig rengjøring og kan
derfor rengjøres utallige ganger uten problemer.
10 Feilretting
Hvis du ikke kan løse problemet på egen hånd, må du ta kontakt med kundeservice
(se baksiden).
ADVARSEL! Helsefare
Mange rengjøringsmidler (f.eks. aceton, etylalkohol) er lettantennelige,
korrosive og farlige.
Les alltid informasjonen på pakken (særlig sikkerhetsinstruksene) før du
bruker dem.
Problem Mulig årsak Løsning
Apparatet fungerer ikke. Apparatet er ikke koblet til strøm-
nettet
Koble til apparatet.
Apparat avslått Slå på apparatet.
Jordfeilbryter eller en sikring er
utløst
Slå på jordfeilbryteren eller
skift ut sikringen.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 179 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
NO
Feilretting MoBar300S/550S
180
Apparatet er ikke kaldt
nok.
Temperaturen er ikke riktig inn-
stilt
Kontroller den innstilte tem-
peraturen.
Omgivelsestemperaturen kan
kreve en høyere temperaturinn-
stilling
Still inn en høyere tempera-
tur.
Døren ble åpnet ofte Ikke åpne døren oftere enn
nødvendig.
Døren er ikke riktig lukket Lukk døren riktig.
Døren er ikke hermetisk lukket Kontroller dørtettpaknin-
gen, rengjør den eller bytt
den ut.
Apparatet slår seg av og
på av seg selv.
Skapet ble nylig påfylt med nye
flasker
La apparatet stå på en stund
inntil den innstilte temperatu-
ren er nådd.
Døren ble åpnet ofte Ikke åpne døren oftere enn
nødvendig.
Døren er ikke riktig lukket Lukk døren riktig.
Døren er ikke hermetisk lukket Kontroller dørtettpaknin-
gen, rengjør den eller bytt
den ut.
Lyset fungerer ikke. Apparatet er ikke koblet til strøm-
nettet
Koble til apparatet.
Jordfeilbryter eller en sikring er
utløst
Slå på jordfeilbryteren eller
skift ut sikringen.
Lyset slått av på kontrollpanelet Slå på lyset.
Apparatet virker å lage
mye støy.
Støyen er trolig forårsaket av kjølemiddelet, noe som er normalt.
På slutten av hver syklus vil du høre lyder som lages av kjølemid-
delstrømmen.
Hvis det oppstår temperatursvingninger, kan eventuelt konsen-
trasjonen og utvidelsen av de indre veggene forårsake knal-
lende og knakende lyder.
En høy omgivelsestemperatur fører til en konstant drift av kom-
pressoren, noe som kan føre til mye støy.
Døren lukkes ikke riktig. Dørtetning skitten Rengjør dørtettpakningen.
Hyllene er ikke satt inn korrekt Sjekk hyllene og sett dem inn
korrekt.
Problem Mulig årsak Løsning
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 180 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
NO
MoBar300S/550S Garanti
181
11 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ-
sentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende
dokumentasjon:
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
12 Avfallsbehandling
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings-
stasjon eller hos din faghandler.
LED indikerer E1, E2 eller
E7.
Temperatursensor for viften inne i
apparatet viser en feil
Reparasjonen kan kun utfø-
res av en godkjent kundeser-
vicebedrift.
Problem Mulig årsak Løsning
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 181 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
NO
Tekniske spesifikasjoner MoBar300S/550S
182
13 Tekniske spesifikasjoner
Ytterligere produktinformasjon er tilgjengelig via QR-koden på energietiketten (se
illustrasjonene) eller via eprel.ec.europa.eu.
MoBar300S MoBar550S
Spenning: 220 – 240 V/50 Hz
Temperaturområde: +2 °C til +20 °C /
+36 °F til +68 °F
Hver sone:
+5 °C til +20 °C /
+41 °F til +68 °F
Energimerking: G
Effektforbruk: 98,55 kWh/år 149,29 kWh/år
Klimaklasse: ST (+16 °C til +38 °C / +61 °F til +100 °F)
Tiltenkt omgivelsestempera-
tur ved bruk:
0 °C til +38 °C / +32 °F til +100 °F
Støyutslipp: 39 dBA 41 dBA
Mål B x D x H
I mm / i tommer
(Inkludert håndtak):
717 x 622 x 977 /
28,2 x 24,5 x 38,5
1249 x 622 x 977 /
49,2 x 24,5 x 38,5
Vekt: 69,3 kg / 153 lbs 113,4 kg / 250 lbs
Drikkevareskap: MoBar51SZAC MoBar100DZAC
Innhold
Standard vinflasker:
Standard 0,33 l bokser:
Maks. 19
Maks. 70
Maks. 39
Maks. 155
Kjølemiddel: R600a
Vekt: 22 g / 0,78 oz 28 g / 0,99 oz
Høytrykk: 220 psig 270 psig
Lavtrykk: 43 psig 105 psig
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 182 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
FI
MoBar300S/550S Symbolien selitykset
183
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että
tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen.
Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot.
Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa
annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja
noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muiden, ympärillä olevien esineiden
vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia
ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta www.dometic.com.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
3 Toimituskokonaisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
4 Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
5 Käyttötarkoitus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
6 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
7 Pyyhekahvan kiinnittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
8 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
9 Puhdistus ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
10 Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
11 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
12 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
13 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
1 Symbolien selitykset
!
!
VAROITUS!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai
vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
HUOMIO!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai
kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 183 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
FI
Turvallisuusohjeet MoBar300S/550S
184
A
I
2 Turvallisuusohjeet
!
VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskun vaara
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa on näkyviä vaurioita.
Jos tämän kylmälaitteen liitäntäjohto on vaurioitunut, valmistajan, huol-
topalvelun tai vastaavasti koulutetun ammattilaisen tulee vaihtaa se
vaaratilanteiden välttämiseksi.
Ainoastaan pätevät ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Väärin teh-
dyistä korjauksista voi aiheutua vakavia vaaroja.
Jäähdytyslaite on erotettu kokonaan sähköverkosta vain seuraavissa
tapauksissa:
Laitteen pistoke on irrotettu.
Sähkönsyötön sulake on kytketty pois päältä.
Maadoitetun pistokkeen epäasiallinen käyttö voi johtaa sähköiskuvaa-
raan. Turvallisuutesi vuoksi tämä laite tulisi maadoittaa asianmukaisesti.
Tämän laitteen sähköjohdossa on kolminapainen pistoke, joka sopii
normaaleihin kolminapaisiin seinäpistorasioihin.
Älä missään tapauksessa katkaise tai poista mukana toimitetun sähkö-
johdon kolmatta (maadoitus-) napaa. Tämän laitteen täytyy olla asian-
mukaisesti maadoitettu henkilöturvallisuuden takia.
Älä roiski vettä laitteen päälle. Se voi saada sähköosat vikaantumaan ja
johtaa sähköiskuun.
Palovaara
Varmista, että virtajohto ei juutu kiinni eikä vaurioidu sijoittaessasi lai-
tetta paikalleen.
Älä sijoita siirrettäviä pistorasialistoja tai siirrettäviä virtalähteitä laitteen
taakse.
HUOMAUTUS!
Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei
vältetä.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 184 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
FI
MoBar300S/550S Turvallisuusohjeet
185
Älä käytä mitään mekaanisia esineitä tai muita välineitä sulatusproses-
sin nopeuttamiseen paitsi, jos valmistaja suosittelee niiden käyttä-
mistä.
Älä vahingoita kylmäainekiertoa.
Kaikissa vauriotapauksissa:
Irrota laite virtalähteestä.
Vältä avotulta ja kaikkea, mikä synnyttää kipinöitä.
Vuotava kylmäaine voi muodostaa syttyvää kaasu-ilma-seosta, jos tila
on liian pieni.
Terveysvaara
Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8-
vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaa-
tima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opas-
tettu käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät
laitteen käyttöön liittyvät riskit.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttä-
jälle sallittuihin kunnossapitotöihin.
3–8-vuotiaat lapset saavat sekä sijoittaa tuotteita kylmälaitteisiin että
noutaa tuotteita niistä.
Räjähdysvaara
Älä säilytä kylmälaitteessa mitään räjähdysalttiita aineita kuten suihke-
purkkeja, joissa on syttyvää ponneainetta.
Kipinä- ja räjähdysvaara
Älä käytä laitteen säilytyslokeroiden sisällä mitään sähkölaitteita, paitsi
jos ne ovat valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
!
HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi joh-
taa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
Sähköiskun vaara
Varmista ennen kylmälaitteen käyttöönottoa, että johto ja pistoke ovat
kuivia.
Irrota kylmälaite virtalähteestä
ennen puhdistusta tai huoltoa
aina käytön jälkeen
Terveysvaara
Kylmälaitteen avaaminen pitkiksi ajoiksi voi merkittävästi nostaa läm-
pötilaa laitteen lokeroissa.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 185 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
FI
Turvallisuusohjeet MoBar300S/550S
186
Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin elintar-
vikkeiden ja suojaamattomien viemärijärjestelmän osien kanssa.
A
HUOMAUTUS! Vahingonvaara
Varmista, että tämän käyttöohjeen jännitetiedot vastaavat käytettävissä
olevaa energiansyöttöä. Näiden tietojen täytyy vastata toisiaan, jotta
laitteen vaurioitumisriski vältetään. Käänny epäselvissä tapauksissa
sähkömiehen puoleen.
Älä puhdista laitetta höyrypesurilla. Höyry voi päästä sähköisiin kom-
ponentteihin ja aiheuttaa oikosulun.
Vältä laitteen laittamista kosteisiin paikkoihin.
Yhdistä kylmälaite vaihtovirtajohdolla vaihtovirtalähteeseen.
Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä.
Älä käytä lisävarusteita, joita valmistaja ei suosittele. Tämä voi aiheuttaa
loukkaantumisriskin ja materiaalivaurioita.
Älä nojaa laitetta vasten.
Älä kiipeä laitteen päälle.
Älä kallista laitetta varsinkaan, kun se on täynnä.
Sijoita laite etäälle suorasta auringonpaisteesta ja lämpölähteistä (liesi,
lämmitin, patteri jne.). Suora auringonpaiste voi vaikuttaa akryylipin-
noitteeseen ja lämpölähteet voivat suurentaa sähkönkulutusta. Myös
äärimmäisen kylmät ympäristölämpötilat voivat johtaa siihen, että laite
ei toimi kunnolla.
Erittäin kosteina aikoina lasioven ulkopinnalla voi näkyä hieman tiivisty-
nyttä kosteutta. Tämä tiivistymä katoaa, kun kosteustaso pienenee.
Puhdista jäähdytyslaitteen sisäpuoli ennen ensimmäistä käyttökertaa
(katso kap. ”Puhdistus ja hoito” sivulla 193). Kun laite on asetettu lopul-
liseen paikkaansa, odota 1 1,5 tuntia, jotta kylmäaine ehtii asettua, ja
liitä laite vasta sitten sähköverkkoon.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 186 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
FI
MoBar300S/550S Toimituskokonaisuus
187
3 Toimituskokonaisuus
3.1 MoBar300S
3.2 MoBar550S
Kohta,
kuva 1,
sivulla 3
Kuvaus Määrä
1 Juomakeskus MoBar51SZAC 1
2 Jatkotaso 1
3 Pikakisko 1
4 Leikkuulauta 1
5 Pyyhekahva 1
6 Avain 2
Kohta,
kuva 2,
sivulla 4
Kuvaus Määrä
1 Juomakeskus MoBar100DZAC 1
2 Tarjotin 1
3 Leikkuulauta 1
4 Pikakisko 1
5 Jää- ja koristesäiliö 1
6 Pyyhekahva 1
7 Avain 2
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 187 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
FI
Lisävarusteet MoBar300S/550S
188
4 Lisävarusteet
Saatavissa lisävarusteina (jotkin eivät sisälly toimituskokonaisuuteen):
Jos sinulla on kysyttävää lisävarusteista, käänny huoltoliikkeesi puoleen.
5 Käyttötarkoitus
Juomiensäilytyslaite (josta käytetään myös nimitystä juomakeskus) on tarkoitettu
yksinomaan juomien säilyttämiseen ja niiden lämpötilan säätelyyn. Se sopii liikutelta-
vaksi juomakeskukseksi ulkokäyttöön.
Juomakeskusta ei on tarkoitettu kiinteästi asennettavaksi laitteeksi.
Juomakeskusta on tarkoitus käyttää juomien säilyttämiseen.
Laiteessa saa säilyttää vain suljettuja ja yhä koskemattomia pulloja.
Juomakeskus ei sovi lääkeaineiden säilyttämiseen eikä ruokien pakastamiseen.
Tämä juomakeskus sopii ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen
ja käyttökohteeseen.
Näistä ohjeista saat juomakeskuksen asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön
tarvittavat tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen
huollon seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon.
Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista:
Väärin tehty kokoaminen tai sähköliitäntä, ylijännite mukaan lukien
Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien
käyttö
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
Kuvaus Tu o te n ro
Pikakisko MoBar 300/550 SR 9600028662
Jatkotaso, sisältää leikkuulaudan MoBar 300/550 EXT 9600028666
Suojus MoBar300 PC 9600028674
Suojus MoBar550S PC 9600028676
Leikkuulauta MoBar CB 9600028668
Tarjotin MoBar ST 9600028670
Jää- ja koristesäiliö MoBar FIC 9600029366
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 188 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
FI
MoBar300S/550S Tekninen kuvaus
189
käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaati-
oissa.
6 Tekninen kuvaus
Yleiskatsaus: kuva 3, sivulla 5
Dometic MoBar300S ja MoBar550S on valmistettu ruostumattomasta teräksestä. Se
kestää kaikenlaiset sääolot ja juhlatilaisuudet, joissa on paljon väkeä. Pyörät on suun-
niteltu kovaan käyttöön. Rotaatiovalettu jääkori pitää juomat kylminä.
Pikakisko ja sivutaso voidaan irrottaa.
Jotta energiankulutus olisi kaikkein taloudellisin, aseta lämpötila mahdollisimman
lähelle ympäristön lämpötilaa.
Kylmäsäilytyslaitteessa on seuraavat ominaisuudet:
Kosketuspainikkeet
Automaattinen sulatus
UV-säteilyä läpäisemätön ovi
Puhallin muuttumattoman sisäilmaston ylläpitämiseen
Irrotettavat säilytyshyllyt pulloja varten
LED-sisävalo
Lämpötilamuistitoiminto: Säädetty lämpötila säilyy muistissa myös, kun laite on
pois päältä.
Kohta Kuvaus
1 Pyyhekahva
2 Rotaatiovalettu jääkori
3 Kuivasäilytyskaappi
4 Liitäntäjohto
5 Juomakeskus
MoBar51SZAC: sisältää 2 puuhyllyä
MoBar100DZAC: sisältää 2 puuhyllyä ja 1 metallihyllyn
6 Vain MoBar 550S: Kuivasäilytyslaatikkokaappi
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 189 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
FI
Tekninen kuvaus MoBar300S/550S
190
Lämpötilatarkkailu: Kuuluu varoitusääni ja lämpötilanäyttö vilkkuu, jos jonkin
alueen sisätilalämpötila poikkeaa oleellisesti säädetystä lämpötilasta
MoBar51SZAC:
Tilaa jopa 19 normaalille viinipullolle tai jopa 70 normaalille 0,33 l -tölkille
Säädettävä lämpötilavyöhyke (2 °C … 20 °C (36 °F … 68 °F))
MoBar100DZAC:
Tilaa jopa 39 normaalille viinipullolle tai jopa 155 normaalille 0,33 l -tölkille
Kaksi erikseen säädettävää lämpötilavyöhykettä (5 °C 20 °C (41 °F
68 °F) kukin)
Alempi lämpötilavyöhyke
on ihanteellinen valko- ja punaviinin säilyttämi-
seen.
Ylempi lämpötilavyöhyke sopii samppanjan, valkoviinin ja virkistysjuo-
mien kuten veden, oluen jne. säilyttämiseen.
I
MoBar51SZAC -käyttöpaneeli
OHJE – Vain MoBar100DZAC
Alemman lämpötilavyöhykkeen mpötilan on aina oltava yhtä
korkea tai korkeampi kuin ylemmän lämpötilavyöhykkeen .
Laite toimii parhaiten, kun alueiden välinen lämpötilaero on vähin-
tään 4 °C (7 °F).
Kohta
kuva 4
,
sivulla 6
Symboli Kuvaus
1 Kytkee päälle tai pois
2 Kytkee sisävalaistuksen päälle tai pois
3 Ilmaisee nykyisen lämpötilan
4 Suurentaa säädettyä lämpötilaa 1 °C:n tai 1 °F:n
5 Pienentää säädettyä lämpötilaa 1 °C:n tai 1 °F:n
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 190 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
FI
MoBar300S/550S Pyyhekahvan kiinnittäminen
191
MoBar100DZAC -käyttöpaneeli
7 Pyyhekahvan kiinnittäminen
Toimi kuvan mukaisesti (kuva 6, sivulla 7).
8Käyttö
8.1 Vinkkejä energian säästämiseen
Älä avaa juomakeskusta tarpeettoman usein.
Älä pidä juomakeskuksen ovea auki tarpeettoman kauan.
Puhdista lauhdutin säännöllisin väliajoin pölystä ja liasta.
Kohta
kuva 5
,
sivulla 6
Symboli Kuvaus
1 Kytkee päälle tai pois
2 Suurentaa ylemmän lämpötilavyöhykkeen säädettyä lämpötilaa
1 °C:n tai 1 °F:n
3 Pienentää ylemmän lämpötilavyöhykkeen säädettyä lämpötilaa
1 °C:n tai 1 °F:n
4 Ilmaisee ylemmän vyöhykkeen nykyisen lämpötilan
5 Ilmaisee alemman vyöhykkeen nykyisen lämpötilan
6 Suurentaa alemman lämpötilavyöhykkeen säädettyä lämpötilaa
1 °C:n tai 1 °F:n
7 Pienentää alemman lämpötilavyöhykkeen säädettyä lämpötilaa
1 °C:n tai 1 °F:n
8 Kytkee sisävalaistuksen päälle tai pois
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 191 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
FI
Käyttö MoBar300S/550S
192
8.2 Asennuspaikkaa koskevia ohjeita
Laitetta ei tulisi asettaa alttiiksi suoralle auringonvalolle, koska se voi suurentaa
energiankulutusta.
Lattiapinnan täytyy olla tasainen ja riittävän luja, että se kantaa laitteen täysin kuor-
mitettuna.
Laitteen riittävä ilmanvaihto täytyy taata. Laitteen etupuolella olevia tuuletusrakoja
ei saa peittää.
Laite on suunniteltu käytettäväksi ympäristölämpötila-alueella 0 °C … +38 °C
(+32 °F … +100 °F).
8.3 Pullojen säilytys
Säilytä vain sellaisia pulloja ja tölkkejä, jotka ovat kiinni ja edelleen tiiviitä.
Älä ylikuormita laitetta.
Säilytä pulloja esitetyllä tavalla (kuva 7, sivulla 7).
Älä päällystä hyllyjä alumiinifoliolla äläkä muullakaan materiaalilla, koska se estäisi
ilmaa kiertämästä.
Odota sähkökatkoksen tai laitteen poiskytkemisen jälkeen 3–5 minuuttia, ennen
kuin kytket laitteen uudelleen päälle.
8.4 Laitteen käyttäminen
Pikakiskon kiinnittäminen tai irrottaminen (kuva 8, sivulla 8).
Jatkotason kiinnittäminen tai irrottaminen (MoBar550S:n lisävaruste) (kuva 9,
sivulla 9).
Rotaatiovaletun jääkorin käyttäminen (kuva 0, sivulla 10).
Rotaatiovaletun jääkorin tyhjentäminen (kuva a, sivulla 11).
Jännitteensyötön liittäminen (kuva b , sivulla 12).
Juomakeskuksen päälle/pois kytkeminen (kuva c, sivulla 12).
Valon kytkeminen päälle/pois oven ollessa suljettuna (kuva d, sivulla 12).
MoBar51SZAC: Voit asettaa valon olemaan aina päällä tai pois riippumatta
siitä, onko ovi auki vai kiinni.
MoBar100DZAC: Valo on aina päällä, kun ovi on auki.
Vain MoBar51SZAC: Valon kytkeminen päälle/pois riippumatta siitä, onko ovi
auki vai kiinni (kuva e, sivulla 13).
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 192 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
FI
MoBar300S/550S Puhdistus ja hoito
193
Lämpötilan mittayksikön (°C/°F) vaihtaminen (kuva f, sivulla 13).
Lämpötilan vaihtaminen (kuva g, sivulla 14).
Asetetun lämpötilan näyttö (kuva h, sivulla 15).
Säilytyshyllyjen poistaminen (kuva i, sivulla 15).
9Puhdistus ja hoito
!
A
9.1 Huolto ja puhdistus
Puhdista hyllyt miedolla puhdistusaineella.
Pyyhi käyttöpaneeli kevyesti kostealla liinalla.
Pese laite ulkopuolelta hieman kostealla liinalla ja miedolla puhdistusaineella.
Pyyhi se sitten puhtaalla vedellä ja kuivaa pinta liinalla.
Vain MoBar 550: Tyhjennä sisällä oleva vedenkeräin toisinaan.
9.2 Talvisäilytys, pitkäaikaissäilytys
Talvisäilytystä suositellaan, kun päivittäin matalin ympäristölämpötila on alle
C/+3F.
1. Kytke laite pois päältä.
2. Irrota pistoke virtalähteestä.
3. Ota kaikki sisältö pois.
4. Tarkasta, onko laitteessa halkeamia tai syvennyksiä, joihin on voinut kertyä likaa ja
roskaa.
HUOMIO!
Irrota pistoke verkosta aina ennen laitteen puhdistusta ja huoltoa.
HUOMAUTUS!
Älä missään tapauksessa puhdista laitetta juoksevalla vedellä äläkä
tiskivedellä. Älä käytä puhdistamiseen voimakkaita puhdistusaineita
tai kovia esineitä tai hankaussieniä, koska ne voivat vahingoittaa mini-
baaria.
Varmista, että laitteen ilmanotto- ja poistoaukot eivät ole likaisia, jotta
sisätilan lämpö pääsee poistumaan eikä laite vaurioidu.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 193 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
FI
Puhdistus ja hoito MoBar300S/550S
194
5. Pyyhi sisäpinnat antibakteerisella puhdistusaineella. Sen jälkeen huuhtele kaikki
sisäpinnat puhtaalla vedellä jäännöskemikaalien poistamiseksi.
6. Puhdista oven tiiviste perusteellisesti antibakteerisella puhdistusaineella. Sen jäl-
keen huuhtele se puhtaalla vedellä jäännöskemikaalien poistamiseksi.
7. Puhdista ulkopuoli perusteellisesti puhdistusaineella, joka sopii ruostumatto-
malle teräkselle (katso kap. ”Ruostumattoman teräksen kunnossapito”
sivulla 194).
Laita kerros autovahaa talvisäilytyksen aikana mahdollisesti kertyvän kosteuden,
lian ja roskien aiheuttamien täplien estämiseksi.
8. Jätä ovi auki ja anna laitteen kuivua kokonaan ennen oven sulkemista.
9. Säilytä laitetta sisällä lämpimässä paikassa.
9.3 Ruostumattoman teräksen kunnossapito
Ruostumaton teräs on kestävä, korroosiota kestävä ja erittäin hygieeninen materiaali.
Ruostumaton teräspinta on yhtenäinen eikä siinä ole huokosia. Siksi bakteerit voi-
daan poistaa helposti puhdistamalla pinta.
Ruostumaton teräs on iskukestävää ja se kestää mekaanista rasitusta sekä nopeita
lämpötilanvaihteluja. Käyttö, puhdistus tai lämpötilamuutokset eivät synnytä murtu-
mia tai halkeamia, joihin taudinaiheuttajat tai lika voivat pesiytyä.
Vaurioiden välttäminen
A
Älä käytä puhdistusaineita, jotka sisältävät klooria tai klooriyhdisteitä (vetykloridi
/suolahappo, klooripohjainen, kalkinpoistoaine jne.).
Älä käytä hopeaesineille tarkoitettuja puhdistusaineita.
Älä käytä hankaavia sieniä, harjoja tai kiillotuslaikkoja, jotka on tehty muista metal-
leista tai metalliseoksista (esim. teräs, alumiini, messinki jne.). Älä myöskään käytä
työkaluja, joita on aiemmin käytetty muiden metallien tai metalliseosten käsitte-
lyyn tai puhdistukseen. Molemmat voivat naarmuttaa pintaa, aiheuttaa ruostumat-
toman teräksen värjäytymistä ja jättää epämiellyttäviä tahroja. Ruostumattomasta
teräksestä tehtyjä hankaavia sieniä ja harjoja voidaan käyttää, jos ne eivät aiheuta
naarmuja.
HUOMAUTUS! Vahingonvaara
Ominaisuuksistaan huolimatta ruostumaton teräs voi ikääntyä, vaurioitua
tai syöpyä. Noudata tämän välttämiseksi seuraavia ohjeita.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 194 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
FI
MoBar300S/550S Vianetsintä
195
Älä jätä metalliesineitä (purkkeja, päivittäistavaroita jne.) tai syövyttäviä ruoanjään-
teitä (kola, sitruuna / sitruunahappo, tomaatit, viini, suola jne.) pidemmäksi ajaksi
ruostumattomille teräspinnoille, koska se aiheuttaa kosketuskorroosioriskin.
Peitä ruostumattomat teräspinnat, kun lähellä tehdään jotakin, josta voi syntyä las-
tuja tai likaa.
Hoito ja puhdistus
!
Puhdista ruostumaton teräspinta säännöllisesti ja heti, kun se likaantuu.
Yleisesti riittää, että ruostumaton teräspinta puhdistetaan lämpimällä vedellä ja
tavallisella astianpesuaineella; huuhtele se jälkeenpäin runsaalla vedellä ja kuivaa
pehmeällä liinalla.
Huomaa: Pinnan kuivaaminen on oleellista, koska vedestä voi jäädä jälkiä (kalkki-
kerrostumia).
Usein toistuva puhdistaminen ei vaikuta mitenkään ruostumattomiin teräspintoi-
hin. Siksi ne voidaan puhdistaa lukemattomia kertoja ilman, että siitä aiheutuu
ongelmia.
10 Vianetsintä
Jos et saa ratkaistua ongelmaa itse, ota yhteyttä asiakaspalveluun (katso takasivua).
VAROITUS! Terveysvaara
Monet puhdistusaineet (esim. asetoni, etanoli) voivat olla syttyviä, syö-
vyttäviä ja vaarallisia.
Lue pakkauksen tiedot (erityisesti turvallisuusohjeet) aina ennen niiden
käyttämistä.
Ongelma Mahdollinen syy Korjaus
Laite ei toimi. Laitetta ei ole liitetty sähköverk-
koon
Liitä laite.
Laite pois päältä Kytke laite päälle.
Suojakytkin lauennut tai sulake
palanut
Kytke suojakytkin päälle tai
vaihda sulake.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 195 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
FI
Vianetsintä MoBar300S/550S
196
Laite ei ole riittävän kylmä. Lämpötilaa ei ole asetettu oikein Tarkasta asetettu lämpötila.
Ympäristön lämpötila saattaa
edellyttää korkeampaa lämpö-
tila-asetusta
Aseta korkeampi lämpötila.
Ovea avattu usein Älä avaa ovea tarpeettoman
usein.
Ovea ei ole suljettu kunnolla Sulje ovi kunnolla.
Oven tiiviste ei sulkeudu ilmatii-
viisti
Tarkasta, puhdista tai vaihda
oven tiiviste.
Laite kytkeytyy päälle ja
pois.
Kaappiin on laitettu äskettäin
uusia pulloja
Anna laitteen toimia jonkin
aikaa, niin että asetettu läm-
pötila saavutetaan.
Ovea avattu usein Älä avaa ovea tarpeettoman
usein.
Ovea ei ole suljettu kunnolla Sulje ovi kunnolla.
Oven tiiviste ei sulkeudu ilmatii-
viisti
Tarkasta, puhdista tai vaihda
oven tiiviste.
Valo ei toimi. Laitetta ei ole liitetty sähköverk-
koon
Liitä laite.
Suojakytkin lauennut tai sulake
palanut
Kytke suojakytkin päälle tai
vaihda sulake.
Valo kytketty pois päältä käyttö-
paneelista
Kytke valo päälle.
Laite vaikuttaa synnyttä-
vän paljon ääntä.
Ääni johtuu todennäköisesti kylmäaineesta. Se on normaalia.
Jokaisen jakson lopussa kuulet ääntä, joka syntyy kylmäaineen
virtauksesta.
Jos ilmenee lämpötilanvaihtelua, sisäseinien supistuminen ja laa-
jeneminen voi synnyttää poksahtavia ja raksahtavia ääniä.
Korkea ympäristölämpötila saa kompressorin käymään jatku-
vasti, mistä voi syntyä paljon ääntä.
Ovi ei sulkeudu kunnolla Oven tiiviste likainen Puhdista oven tiiviste.
Hyllyt eivät ole kunnolla paikoil-
laan
Tarkista hyllyt ja aseta ne
oikein.
LED ilmaisee E1, E2 tai E7. Laitteen sisällä oleva puhaltimen
lämpötila-anturi näyttää virhettä
Vain valtuutettu asiakaspalve-
luliike voi korjata vian.
Ongelma Mahdollinen syy Korjaus
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 196 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
FI
MoBar300S/550S Takuu
197
11 Takuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny
maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä
omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
valitusperuste tai vikakuvaus.
12 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen
joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä
koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai
ammattiliikkeestäsi.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 197 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
FI
Tekniset tiedot MoBar300S/550S
198
13 Tekniset tiedot
Lisää tuotetietoja saat energiamerkin QR-koodin (ks. kuvat) kautta tai osoitteesta
eprel.ec.europa.eu.
MoBar300S MoBar550S
Jännite: 220 – 240 V/50 Hz
Lämpötila-alue: +2 °C … +20 °C/
+36 °F … +68 °F
Jokainen vyöhyke:
+5 °C … +20 °C/
+41 °F … +68 °F
Energiatehokkuusluokka: G
Tehontarve: 98,55 kWh/vuosi 149,29 kWh/vuosi
Ilmastoluokka: ST (+16 °C … +38 °C/+61 °F … +100 °F)
Tarkoitettu käytön ympäristö-
lämpötila:
0 °C … +38 °C/+32 °F … +100 °F
Melupäästöt: 39 dBA 41 dBA
Mitat L x S x K
mm/tuumaa
(ml. kahva):
717 x 622 x 977/
28,2 x 24,5 x 38,5
1249 x 622 x 977/
49,2 x 24,5 x 38,5
Paino: 69,3 kg/153 lbs 113,4 kg/250 lbs
Juomakeskus: MoBar51SZAC MoBar100DZAC
Tilavuus
Normaalit viinipullot:
Normaalit 0,33 l -tölkit:
maks. 19
maks. 70
maks. 39
maks. 155
Kylmäaine: R600a
Paino: 22 g/0,78 oz 28 g/0,99 oz
Yläpaine: 220 psig 270 psig
Alapaine: 43 psig 105 psig
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 198 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
RU
MoBar300S/550S Пояснение к символам
199
Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве
по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, использование и обслуживание изделия. Эта инструкция
ДОЛЖНА оставаться вместе с этим изделием.
Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно прочитали все указания, рекомендации и предупреждения, а также,
что вы понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные в настоящем документе. Вы соглашаетесь использовать
это изделие только по прямому назначению и в соответствии с указаниями, рекомендациями и предупреждениями, изложенными
в данном руководстве по использованию изделия, а также в соответствии со всеми применимыми законами и правилами. Несоблюде-
ние указаний и предупреждений, изложенных в данном документе может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего
изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука-
зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту-
альную информацию о продукте можно найти на сайте www.dometic.com.
Оглавление
1 Пояснение к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
3 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
4 Аксессуары. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
5 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
6 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
7 Монтаж ручки для полотенец . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
8 Управление. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
9 Очистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
10 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
11 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
12 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
13 Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
ояснение к символам
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме,
если ее не предотвратить.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 199 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
RU
Указания по технике безопасности MoBar300S/550S
200
!
A
I
2 Указания по технике безопасности
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений
может привести к смерти или серьезной травме.
Опасность поражения электрическим током
Запрещается эксплуатировать устройство, если оно имеет видимые
повреждения.
Во избежание опасных ситуаций в случае повреждения питающего
кабеля необходимо заменить холодильник, обратившись
к изготовителю, в сервисный центр или к специалисту
с аналогичной квалификацией.
Ремонт данного устройства разрешается выполнять только квали-
фицированному персоналу. Ненадлежащий ремонт может приве-
сти к значительным опасностям.
Охлаждающее устройство полностью изолировано
от электрической сети только в следующих случаях:
Устройство отключено от сети.
Сетевой предохранитель выключен.
ОСТОРОЖНО!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней
тяжести, если ее не предотвратить.
ВНИМАНИЕ!
Указание на ситуацию, которая может привести к материальному
ущербу, если ее не предотвратить.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 200 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
RU
MoBar300S/550S Указания по технике безопасности
201
Неправильное использование заземленной вилки может привести
к поражению электрическим током. В целях вашей безопасности
это устройство следует заземлить надлежащим образом. Шнур
питания этого устройства оснащен трехконтактной вилкой, которая
подходит к стандартным трехконтактным настенным розеткам,
чтобы свести к минимуму возможность поражения электрическим
током.
Ни при каких обстоятельствах не отрезайте и не снимайте третий
(заземляющий) контакт прилагаемого шнура питания. В целях лич-
ной безопасности это устройство должно быть правильно зазем-
лено.
Не допускайте попадания воды на устройство. Это может привести
к выходу из строя электрических частей и поражению электриче-
ским током.
Опасность возникновения пожара
При установке устройства шнур питания не должен быть зажат или
поврежден.
Не располагайте позади устройства выносные переходники
и удлинители с несколькими розетками.
Не используйте механические предметы или другие средства,
чтобы ускорить процесс оттаивания, за исключением средств,
рекомендованных производителем.
Не допускайте повреждений холодильного контура.
В любом случае повреждения:
Отсоедините прибор от электропитания.
Избегайте использования открытого огня и любых источников
создания искр.
Утечка хладагента может привести к образованию горючей газо-
воздушной смеси в слишком маленьких помещениях.
Опасность для здоровья
Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше,
а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными
и умственными возможностями или при недостатке необходимого
опыта и знаний только под присмотром или после прохождения
инструктажа по безопасному использованию устройства, если они
понимают опасности, которые при этом могут возникнуть.
Детям запрещается играть с устройством.
Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое
обслуживание детям без присмотра.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 201 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
RU
Указания по технике безопасности MoBar300S/550S
202
Детям в возрасте от 3 до 8 лет разрешается загружать и разгружать
холодильные устройства.
Опасность взрыва
Не храните в холодильнике взрывоопасные вещества, например,
аэрозольные баллоны с горючим газами-вытеснителями.
Опасность образования искр и взрыва
Не используйте какое-либо электрическое оборудование внутри
отделений для хранения устройства, если это не рекомендовано
изготовителем.
!
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может
привести к травме легкой или средней степени тяжести.
Опасность поражения электрическим током
Перед включением холодильника убедитесь, что питающий кабель
иштекер сухие.
Отсоедините холодильник от электропитания:
перед каждой очисткой и уходом,
после каждого использования.
Опасность для здоровья
Удерживание двери охлаждающего устройства открытой в течение
длительного времени может привести к существенному повыше-
нию температуры внутри устройства.
Регулярно очищайте поверхности, которые могут контактировать
с пищевыми продуктами и доступными сливными системами.
A
ВНИМАНИЕ! Риск повреждения
Сравните значения напряжения, указанные в этой инструкции,
с характеристиками имеющегося источника питания. Эти данные
должны совпадать, чтобы избежать риска повреждения устройства.
В случае сомнений проконсультируйтесь с квалифицированным
электриком.
Не используйте пароочиститель для очистки устройства. Пар
может попасть в электрические компоненты и вызвать короткое
замыкание.
Избегайте размещения устройства во влажных местах.
Присоедините охлаждающее устройство кабелем переменного
тока к источнику переменного напряжения.
Не вытаскивайте вилку из розетки за кабель.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 202 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
RU
MoBar300S/550S Комплект поставки
203
Не используйте принадлежности, не рекомендованные изготовите-
лем. Это может приводить к травмам и повреждениям.
Не облокачивайтесь на устройство.
Не взбирайтесь на устройство.
Не наклоняйте устройство, особенно когда оно полностью загру-
жено.
Размещайте устройство вдали от прямых солнечных лучей
и источников тепла (плита, обогреватель, радиатор и т. п.). Прямые
солнечные лучи могут повредить акриловое покрытие, а источники
тепла могут увеличить потребление электроэнергии. Экстре-
мально низкие температуры окружающей среды также могут приве-
сти к неправильной работе устройства.
В периоды высокой влажности на внешней поверхности стеклян-
ной двери может образоваться конденсат. Этот конденсат исчезнет
при понижении уровня влажности.
Перед первым использованием очистите внутреннюю камеру
охлаждающего устройства (см. гл. «Очистка и уход» на стр. 210).
Подождите 1 – 1,5 часа после того, как поместите устройство
в окончательное положение, прежде чем подключать его
к электросети, чтобы хладагент успокоился.
омплект поставки
3.1 MoBar300S
Позиция на
рис. 1, стр. 3
Наименование Количество
1 Шкаф для напитков MoBar51SZAC 1
толик 1
3 Полка для бутылок 1
4 Разделочная доска 1
5 Ручка для полотенец 1
люч 2
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 203 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
RU
Аксессуары MoBar300S/550S
204
3.2 MoBar550S
ксессуары
Продаются в качестве аксессуаров (некоторые входят в комплект поставки):
По вопросам, касающимся дополнительного оснащения, обращайтесь
всервисную организацию.
5 Использование по назначению
Устройство для хранения напитков (также называемое шкафом для напитков)
предназначено исключительно для хранения и контроля температуры напитков.
Оно служит мобильным шкафом для напитков, предназначенным
для использования вне помещений.
Позиция на
рис. 2, стр. 4
Наименование Количество
1 Шкаф для напитков MoBar100DZAC 1
однос 1
3 Разделочная доска 1
4 Полка для бутылок 1
5 Контейнер для свежего льда и гарнира 1
6 Ручка для полотенец 1
люч 2
Наименование № изд.
Полка для бутылок MoBar 300/550 SR 9600028662
Столик, включая разделочную доску MoBar300/550 EXT 9600028666
Защитное покрытие MoBar300 PC 9600028674
Защитное покрытие MoBar550S PC 9600028676
Разделочная доска MoBar CB 9600028668
Поднос MoBar ST 9600028670
Контейнер для свежего льда и гарнира MoBar FIC 9600029366
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 204 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
RU
MoBar300S/550S Использование по назначению
205
Этот шкаф для напитков не предназначен для использования в качестве встраива-
емого устройства.
Шкаф для напитков предназначен для хранения напитков.
Только закрытые и все еще запечатанные бутылки могут храниться
вустройстве.
Шкаф для напитков не пригоден для хранения лекарств или
для замораживания продуктов.
Данный шкаф для напитков подходит только для использования по назначению
и применения в соответствии с данной инструкцией.
В данной инструкции содержится информация, необходимая для правильного
монтажа и/или эксплуатации шкафа для напитков. Неправильный монтаж и/или
ненадлежащая эксплуатация или техническое обслуживание приводят
к неудовлетворительной работе и возможному отказу.
Изготовитель не несет ответственности за какие-либо травмы или повреждение
продукта в результате следующих причин:
Неправильная сборка или подключение, включая повышенное напряжение
Неправильное техническое обслуживание или использование запасных
частей, отличных от оригинальных запасных частей, предоставленных изгото-
вителем
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изгото-
вителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид
и технические характеристики продукта.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 205 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
RU
Техническое описание MoBar300S/550S
206
6 Техническое описание
Общий вид: рис. 3, стр. 5
Dometic MoBar300S и MoBar550S изготовлены из нержавеющей стали и могут
выдерживать любые погодные условия и многолюдные мероприятия. Колеса
предназначены для работы в тяжелых условиях. Корзина для льда сохраняет
напитки холодными.
Полка для бутылок и столик выполнены съемными.
Чтобы добиться наиболее экономичного потребления энергии, установите тем-
пературу как можно ближе к температуре окружающей среды.
Холодильная камера имеет следующие особенности:
Сенсорные кнопки
Автоматическое оттаивание
Дверца, непроницаемая для УФ-излучения
Вентилятор для поддержания постоянного внутреннего климата
Съемные полки для хранения бутылок
Светодиодное внутреннее освещение
Функция запоминания температуры: настроенная температура сохраняется
в памяти даже при выключенном приборе.
Контроль температуры: звучит предупреждающий сигнал и мигает индикатор
температуры, если внутренняя температура зоны значительно отличается
от установленной температуры
Поз. Название
1 Ручка для полотенец
2 Корзина для льда
3 Шкаф сухого хранения
4 Соединительный кабель
5 Шкаф для напитков
MoBar51SZAC: В комплект поставки входят 2 деревянные полки
MoBar100DZAC: В комплект поставки входят 2 деревянные полки и 1
металлическая полка
6 Только MoBar550S: Ящик сухого хранения
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 206 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
RU
MoBar300S/550S Техническое описание
207
MoBar51SZAC:
Вместимость до 19 стандартных винных бутылок или до 70 стандартных
банок емкостью 0,33 л
Регулируемая температурная зона (от 2 °C до 20 °C (от 36 °F до 68 °F))
MoBar100DZAC:
Вместимость до 39 стандартных винных бутылок или до 155 стандартных
банок емкостью 0,33 л
Две раздельно регулируемые температурные зоны (от 5 °C до 20 °C
(от 41 °F до 68 °F) каждая)
Нижняя температурная зона
идеально подходит для хранения белого
и красного вина.
Верхняя температурная зона подходит для хранения шампанского,
белого вина и напитков, таких как вода, пиво и т. д.
I
Панель управления MoBar51SZAC
УКАЗАНИЕ – Только MoBar100DZAC
Температура в нижней температурной зоне всегда должна
быть такой же или выше, чем в верхней температурной зоне .
Устройство функционирует наилучшим образом, если разница
температур между двумя зонами составляет не менее 4 °C (7 °F).
Поз. на
рис. 4,
стр. 6
Символ Наименование
1 Включение и выключение
2 Включает или выключает внутреннее освещение
3 Показывает текущую температуру
4 Увеличивает настроенную температуру на 1 °C или 1 °F
5 Уменьшает настроенную температуру на 1 °C или 1 °F
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 207 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
RU
Монтаж ручки для полотенец MoBar300S/550S
208
Панель управления MoBar100DZAC
7 Монтаж ручки для полотенец
Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. 6, стр. 7).
правление
8.1 Советы по энергосбережению
Не открывайте шкаф для напитков чаще, чем это действительно необходимо.
Не оставляйте дверцу шкафа для напитков открытой дольше, чем это действи-
тельно необходимо.
Регулярно очищайте конденсатор от пыли и загрязнений.
Поз. на
рис. 5,
стр. 6
Символ Наименование
1 Включение и выключение
2 Увеличивает настроенную температуру в верхней температур-
ной зоне на 1 °C или 1 °F.
3 Уменьшает настроенную температуру в верхней температурной
зоне на 1 °C или 1 °F.
4 Показывает текущую температуру в верхней зоне
5 Показывает текущую температуру в нижней зоне
6 Увеличивает настроенную температуру в нижней температурной
зоне на 1 °C или 1 °F.
7 Уменьшает настроенную температуру в нижней температурной
зоне на 1 °C или 1 °F.
8 Включает или выключает внутреннее освещение
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 208 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
RU
MoBar300S/550S Управление
209
8.2 Указания по месту монтажа
Не подвергайте устройство воздействию прямых солнечных лучей, поскольку
это может привести к увеличению энергопотребления.
Основание должно быть ровным и достаточно устойчивым, чтобы устройство
могло работать на полную мощность.
Устройство должно достаточным образом вентилироваться. Запрещается
перекрывать вентиляционные щели на лицевой стороне устройства.
Устройство предназначено для использования при температуре окружающей
среды отC до+3C (от+3F до+10F).
8.3 Хранение бутылок
Храните только закрытые и запечатанные бутылки и банки.
Не перегружайте устройство.
Храните бутылки, как показано (рис. 7, стр. 7).
Не накрывайте полки алюминиевой фольгой или другими предметами,
поскольку это препятствует циркуляции воздуха.
После отключения питания или если устройство было выключено, подождите
3 — 5 минут, прежде чем снова включить устройство.
8.4 Использование устройства
Монтаж или демонтаж полки для бутылок (рис. 8, стр. 8).
Монтаж или демонтаж столика (аксессуар для MoBar550S) (рис. 9, стр. 9).
Использование корзины для льда (рис. 0, стр. 10).
Опорожнение корзины для льда (рис. a, стр. 11).
Подключение к электропитанию (рис. b, стр. 12).
Включение/выключение шкафа для напитков (рис. c, стр. 12).
Включение/выключение освещения при закрытой двери (рис. d, стр. 12).
MoBar51SZAC: Вы можете настроить, чтобы освещение всегда был вклю-
чено или выключено независимо от того, открыта дверь или закрыта.
MoBar100DZAC: Освещение всегда включено, пока дверь открыта.
Только MoBar51SZAC: Включение/выключение освещения независимо
от того, открыта дверь или закрыта (рис. e, стр. 13).
Изменение единицы измерения температуры (°C/°F) (рис. f, стр. 13).
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 209 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
RU
Очистка и уход MoBar300S/550S
210
Изменение температуры (рис. g, стр. 14).
Индикация настроенной температуры (рис. h, стр. 15).
Снятие полок (рис. i, стр. 15).
9 Очистка и уход
!
A
9.1 Техническое обслуживание и очистка
Очистите полки мягким моющим средством.
Протрите панель управления слегка влажной тряпкой.
Вымойте устройство снаружи слегка влажной тканью с мягким моющим сред-
ством. Затем сполосните его чистой водой и вытрите поверхность тканью.
Только MoBar 550: Периодически очищайте водосборник внутри.
9.2 Подготовка к зиме, длительное хранение
Подготовка к зиме рекомендуется, когда самая низкая дневная температура окру-
жающей среды ниже 0 °C/+ 32 °F.
1. Выключите устройство.
2. Отсоедините устройство от электропитания.
3. Удалите все содержимое.
4. Осмотрите устройство на предмет трещин и щелей, в которых могла ско-
питься грязь и мусор.
ОСТОРОЖНО!
Перед каждой чисткой и уходом вытягивайте вилку из розетки.
ВНИМАНИЕ!
Никогда не промывайте устройство под струей воды или
в посудомоечной машине. Не используйте для чистки абразив-
ные чистящие средства, острые предметы или скребки, т. к. они
могут привести к повреждениям прибора.
Убедитесь в том, что приточно-вытяжные вентиляционные отвер-
стия очищены от загрязнений, чтобы можно было отвести ото-
бранное от камеры тепло и предотвратить опасность
повреждения устройства.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 210 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
RU
MoBar300S/550S Очистка и уход
211
5. Протрите все внутренние поверхности антибактериальным чистящим сред-
ством. После этого промойте все внутренние поверхности чистой водой,
чтобы удалить остатки химикатов.
6. Тщательно очистите прокладку дверей антибактериальным чистящим сред-
ством. После этого промойте ее чистой водой, чтобы удалить остатки химика-
тов.
7. Тщательно очистите внешнюю поверхность с помощью чистящего средства,
одобренного для нержавеющей стали (см. гл. «Уход за нержавеющей сталью»
на стр. 211).
Нанесите слой автомобильного воска, чтобы защитить ее от пятен от влаги,
грязи и мусора, которые могут скапливаться на поверхностях в зимний
период.
8. Оставьте дверцу открытой, чтобы устройство полностью высохло, прежде
чем закрыть дверцу.
9. Храните устройство в теплом помещении.
9.3 Уход за нержавеющей сталью
Нержавеющая сталь — это прочный, устойчивый к коррозии и очень гигиенич-
ный материал. Нержавеющая сталь имеет твердую непористую поверхность.
Поэтому бактерии могут быть легко удалены путем очистки поверхности.
Нержавеющая сталь устойчива к ударам и выдерживает механические нагрузки
и термические удары. Использование, очистка или перепады температуры
не вызывают разломов или трещин, в которых могут скопиться микробы или грязь.
Предотвращение повреждений
A
Не используйте чистящие средства, содержащие хлор или соединения хлора
(хлороводород/соляную кислоту, основание хлора, средства для удаления
накипи и т. п.).
Не используйте средства для чистки серебряных предметов.
ВНИМАНИЕ! Риск повреждения
Несмотря на свои качества, нержавеющая сталь может ломаться,
получать повреждения или подвергаться действию коррозии. Для
предотвращения этого соблюдайте следующие указания.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 211 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
RU
Очистка и уход MoBar300S/550S
212
Не используйте абразивные губки, щетки или полировальные круги, изготов-
ленные из других металлов или сплавов (например, стали, алюминия, латуни
и т. п.). Также не используйте инструменты, которые ранее использовались
для обработки или очистки других металлов или сплавов. Они могут поцара-
пать поверхность, загрязнить нержавеющую сталь и вызвать появление мало-
привлекательных пятен. Можно использовать абразивные губки и щетки
из нержавеющей стали, если они не оставляют царапин.
Не оставляйте металлические предметы (банки, предметы ежедневного
использования и т. п.) или едкие остатки пищи (кола, лимоны/лимонная кис-
лота, помидоры, вино, соль и т. п.) на длительный период на поверхности
из нержавеющей стали, поскольку это может привести к риску контактной
коррозии поверхности.
Накрывайте поверхности из нержавеющей стали во время проведения работ
в непосредственной близости, при которых могут образовываться стружка
или загрязнения.
Уход и очистка
!
Регулярно очищайте поверхность из нержавеющей стали и сразу после ее
загрязнения.
Обычно достаточно очистить поверхность из нержавеющей стали теплой
водой и обычным средством для мытья посуды, затем промыть большим коли-
чеством воды и протереть мягкой тканью.
Примечание: Необходимо просушить поверхность, поскольку вода может
оставить пятна (известковый налет).
Частая очистка не оказывает никакого вредного воздействия на поверхности
из нержавеющей стали. Поэтому они могут быть очищены любое количество
раз без каких-либо проблем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для здоровья
Многие чистящие средства (например, ацетон, этиловый спирт) могут
быть легковоспламеняющимися, коррозийными и опасными.
Всегда читайте информацию на упаковке (особенно инструкции
по технике безопасности) перед их использованием.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 212 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
RU
MoBar300S/550S Устранение неисправностей
213
10 Устранение неисправностей
Если вы не можете решить проблему самостоятельно, обратитесь в сервисный
центр (см. последнюю страницу).
Проблема Возможные причины Устранение
Устройство не работает. Устройство не подключено
к электрической сети
Присоединить прибор.
Прибор выключен Включите устройство.
Сработал защитный автомат
или предохранитель
Включить защитный авто-
мат или заменить предохра-
нитель.
Устройство
не достаточно
холодное.
Температура не установлена
должным образом
Проверьте настроенную
температуру.
Температура окружающей
среды может потребовать
более высокой настройки тем-
пературы
Настройте более высокую
температуру.
Дверца часто открывалась. Не открывать дверцу чаще
необходимого.
Дверца закрыта неправильно Правильно закрыть дверцу.
Уплотнение дверцы
не закрывается герметично
Проверить уплотнение
дверцы, очистить или заме-
нить.
Устройство включается
и выключается самостоя-
тельно.
Шкаф был недавно пополнен
новыми бутылками.
Оставьте устройство рабо-
тать на некоторое время,
пока не будет достигнута
заданная температура.
Дверца часто открывалась. Не открывать дверцу чаще
необходимого.
Дверца закрыта неправильно. Правильно закрыть дверцу.
.Уплотнение дверцы
не закрывается герметично
Проверить уплотнение
дверцы, очистить или заме-
нить.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 213 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
RU
Устранение неисправностей MoBar300S/550S
214
Освещение
не работает.
Устройство не подключено
к электрической сети.
Присоединить прибор.
Сработал защитный автомат
или предохранитель.
Включить защитный авто-
мат или заменить предохра-
нитель.
Освещение выключено
на панели управления.
Включите освещение.
Кажется, что устройство
сильно шумит.
Вероятно, шум вызван хладагентом, а это нормально. В конце
каждого цикла вы слышите шум, производимый потоком хла-
дагента.
Если происходят колебания температуры, сжатие
и расширение внутренних стенок может вызвать треск и шум.
Высокая температура окружающей среды приводит
к постоянной работе компрессора, что может привести
к сильному шуму.
Дверь не закрывается
должным образом.
Загрязнение уплотнения
дверцы
Очистите уплотнение
дверцы.
Полки установлены непра-
вильно
Проверьте полки
и установите их правильно.
Светодиод показывает E1,
E2 или E7.
Датчик температуры вентиля-
тора внутри устройства показы-
вает ошибку
Ремонт разрешается выпол-
нять только авторизован-
ному сервисному центру.
Проблема Возможные причины Устранение
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 214 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
RU
MoBar300S/550S Гарантия
215
11 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен,
обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (см.
dometic.com/dealer) или в торговую организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также
послать следующие документы:
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание неисправности.
12 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий
вторичной переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите
информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в
торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 215 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
RU
Технические характеристики MoBar300S/550S
216
13 Технические характеристики
Дополнительную информацию о продукте можно получить, отсканировав QR-
код на наклейке для маркировки энергоэффективности (см. рисунки) или
на сайте eprel.ec.europa.eu.
MoBar300S MoBar550S
Напряжение: 220 – 240 В/50 Гц
Диапазон температур: от +2 °C до +20 °C/
от +36 °F до +68 °F
Каждая зона:
от +5 °C до +20 °C/
от +41 °F до +68 °F
Класс энергоэффективно-
сти:
G
Потребляемая мощность: 98,55 кВтч/год 149,29 кВтч/год
Климатический класс: ST (от +16 °C до +38 °C/от +61 °F до +100 °F)
Предполагаемая темпера-
тура окружающей среды:
от 0 °C до +38 °C/от +32 °F до +100 °F
Акустическая эмиссия: 39 дБА 41 дБА
Размеры Ш х Г х В
в мм/в дюймах
(включая ручку):
717 x 622 x 977/
28,2 x 24,5 x 38,5
1249 x 622 x 977/
49,2 x 24,5 x 38,5
Вес: 69,3 кг /153 фунта 113,4 кг /250 фунтов
Шкаф для напитков: MoBar51SZAC MoBar100DZAC
Объем
Стандартные винные
бутылки:
Стандартные банки 0,33 л:
макс. 19
макс. 70
макс. 39
макс. 155
Хладагент: R600a
Масса: 22 г/0,78 ун. 28 г/0,99 ун.
Высокое давление: 220 фт/кв. дюйм изб. 270 фт/кв. дюйм изб.
Низкое давление: 43 фт/кв. дюйм изб. 105 фт/кв. дюйм изб.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 216 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PL
MoBar300S/550S Objaśnienie symboli
217
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej
instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację, zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instruk-
cja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie.
Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz
zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie
z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej
instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu
instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia
w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wska-
zówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie
www.dometic.com.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
3 W zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
4 Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
6 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
7 Przyłączanie uchwytu do transportowania i na ścierki. . . . . . . . . . . . . . . . 226
8 Eksploatacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
9 Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
10 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
11 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
12 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
13 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
1Objaśnienie symboli
!
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich
obrażeń.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 217 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PL
Wskazówki bezpieczeństwa MoBar300S/550S
218
!
A
I
2 Wskazówki bezpieczeństwa
!
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowa-
dzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Ryzyko porażenia prądem
Nie używać urządzenia, jeśli ma ono widoczne uszkodzenia.
Jeśli przewód urządzenia chłodniczego ulegnie uszkodzeniu, aby
uniknąć zagrożenia musi zostać on wymieniony przez producenta,
pracownika serwisu lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane
osoby. Nieodpowiednio wykonane naprawy mogą być przyczyną
znacznych zagrożeń.
Urządzenie chłodnicze jest całkowicie odizolowane od zasilania elek-
trycznego tylko wtedy, gdy spełnione są następujące warunki:
Urządzenie zostało odłączone od zasilania.
Bezpiecznik sieciowy został wyłączony.
Niewłaściwe użycie wtyczki z uziemieniem może spowodować
ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Ze względów bezpieczeń-
stwa urządzenie to powinno być prawidłowo uziemione. Kabel zasila-
jący tego urządzenia jest wyposażony we wtyczkę z trzema stykami,
która w połączeniu ze standardowymi, trzystykowymi gniazdkami
ściennymi minimalizuje ryzyko porażenia prądem.
W żadnym wypadku nie należy odcinać ani usuwać trzeciego styku
(uziemienia) z dostarczonego kabla zasilającego. Dla bezpieczeństwa
użytkownika urządzenie to musi być prawidłowo uziemione.
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich
obrażeń.
UWAGA!
Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może
prowadzić do powstania szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 218 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PL
MoBar300S/550S Wskazówki bezpieczeństwa
219
Chronić urządzenie przed bryzgami wody. Mogłyby one bowiem
spowodować uszkodzenie części elektrycznych i doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym.
Ryzyko pożaru
Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie przygnieść ani
nie uszkodzić przewodu zasilającego.
Nie umieszczać z tyłu urządzenia przedłużaczy z wieloma gniazdami
ani przenośnych zasilaczy.
Do przyspieszania procesu odszraniania nie używać żadnych mecha-
nicznych przedmiotów ani innych środków, o ile nie zaleca ich
do tego celu producent urządzenia.
Nie uszkodzić obiegu chłodniczego.
W razie jakichkolwiek uszkodzeń:
Urządzenie należy odłączyć od zasilania.
Unikać otwartych płomieni i wszystkiego, co może powodować
powstawanie iskier.
W zbyt małych pomieszczeniach wyciekający czynnik chłodniczy
może tworzyć z powietrzem palną mieszaninę.
Zagrożenie zdrowia
Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące sto-
sowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego urządzenia jedy-
nie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania
informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia
i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą czyścić i konserwować urządzenia bez nadzoru.
Dzieci od 3 do 8 lat mogą umieszczać produkty w urządzeniach
chłodniczych i wyjmować je z nich.
Ryzyko wybuchu
W urządzeniu chłodniczym nie wolno przechowywać substancji
wybuchowych, np. sprayów z palnym gazem wytłaczającym.
Ryzyko powstawania iskier i wybuchu
Nie używać żadnych urządzeń elektrycznych wewnątrz komór urzą-
dzenia, o ile urządzenia tego typu nie są zalecane przez producenta.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 219 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PL
Wskazówki bezpieczeństwa MoBar300S/550S
220
!
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić
do lekkich lub umiarkowanych obrażeń.
Ryzyko porażenia prądem
Przed uruchomieniem urządzenia chłodniczego należy sprawdzić,
czy przewód zasilający i wtyczka są suche.
Urządzenie chłodnicze należy odłączać od zasilania:
za każdym razem przed czyszczeniem i konserwacją,
–pokażdym użyciu.
Zagrożenie zdrowia
Pozostawianie drzwi urządzenia chłodniczego otwartych przez dłuż-
szy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w jego
komorach.
Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt
z żywnością i dostępnymi układami odprowadzania wody.
A
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia
Upewnić się, że specyfikacja napięcia zawarta w niniejszej instrukcji
jest zgodna z dostępnym źródłem zasilania. Dane te muszą być
zgodne, aby uniknąć ryzyka uszkodzenia urządzenia. W razie jakich-
kolwiek wątpliwości należy skonsultować się z wykwalifikowanym
elektrykiem.
Nie używać myjek parowych do czyszczenia urządzenia. Para może
dostać się do elementów elektrycznych i spowodować zwarcie.
Unikać umieszczania urządzenia w wilgotnych miejscach.
Podłączyć kabel przyłączeniowy prądu przemiennego urządzenia
chłodniczego do sieci prądu przemiennego.
Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać z gniazda, ciągnąc za kabel.
Nie używać osprzętu niezalecanego przez producenta. Może to spo-
wodować obrażenia ciała i szkody materialne.
Nie opierać się na urządzeniu.
Nie wchodzić na urządzenie.
Nie przechylać urządzenia, zwłaszcza gdy jest ono całkowicie załado-
wane.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 220 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PL
MoBar300S/550S W zestawie
221
Urządzenie ustawiać z dala od bezpośredniego światła słonecznego
i źródeł ciepła (kuchenek, grzejników, kaloryferów itp.). Bezpośred-
nie światło słoneczne może negatywnie wpływać na akrylową
powłokę, a źródła ciepła mogą zwiększać zużycie energii elektrycz-
nej. Również skrajnie niskie temperatury otoczenia mogą negatywnie
wpływać na działanie urządzenia.
W okresach wysokiej wilgotności na zewnętrznej powierzchni szkla-
nych drzwi może skraplać się para. Zaparowanie to znika wraz ze
spadkiem wilgotności.
Przed pierwszym użyciem wyczyścić wnętrze urządzenia chłodni-
czego (patrz rozdz. „Czyszczenie i konserwacja” na stronie 228). Po
ustawieniu urządzenia w docelowym miejscu odczekać od 1 do
1,5 godziny, aby umożliwić ustabilizowanie się czynnika chłodni-
czego, a dopiero później podłączyć je do zasilania sieciowego.
3Wzestawie
3.1 MoBar300S
Poz. na
rys. 1,
strona 3
Opis Ilość
1 Centrum barowe MoBar51SZAC 1
2 Boczny stolik 1
3 Półka podręczna 1
4 Deska do krojenia 1
5 Uchwyt do transportowania i na ścierki 1
6Klucz 2
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 221 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PL
Osprzęt MoBar300S/550S
222
3.2 MoBar550S
4Osprzęt
Dostępne jako osprzęt (niektóre elementy dostarczane w zestawie):
W przypadku pytań dotyczących osprzętu prosimy skontaktować się z lokalnym
partnerem serwisowym.
Poz. na
rys. 2,
strona 4
Opis Ilość
1 Centrum barowe MoBar100DZAC 1
2Taca 1
3 Deska do krojenia 1
4 Półka podręczna 1
5 Pojemnik na lód i dodatki 1
6 Uchwyt do transportowania i na ścierki 1
7Klucz 2
Opis Nr katalogowy
Półka podręczna 300/550 SR 9600028662
Boczny stolik z deską do krojenia MoBar300/550 EXT 9600028666
Pokrywa ochronna MoBar300 PC 9600028674
Pokrywa ochronna MoBar550S PC 9600028676
Deska do krojenia MoBar CB 9600028668
Taca MoBar ST 9600028670
Pojemnik na lód i dodatki MoBar FIC 9600029366
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 222 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PL
MoBar300S/550S Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
223
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie do przechowywania napojów (nazywane również centrum barowym)
przeznaczone jest wyłącznie do przechowywania i utrzymywania odpowiedniej
temperatury napojów. Można wykorzystywać je jako mobilne centrum barowe
na zewnątrz pomieszczeń.
Centrum barowe nie jest przeznaczone do zabudowy.
Centrum barowe przeznaczone jest do przechowywania napojów.
W urządzeniu przechowywać można wyłącznie zamknięte i zapieczętowane
butelki.
Centrum barowe nie nadaje się do przechowywania lekarstw ani zamrażania
żywności.
Centrum barowe jest przystosowane wyłącznie do wykorzystywania zgodnie z jego
przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem według niniejszej instrukcji.
Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są niezbędne do prawidłowego mon-
tażu i/lub obsługi centrum barowego. Nieprawidłowy montaż i/lub niewłaściwa
obsługa lub konserwacja powodują niezadowalające rezultaty i mogą prowadzić
do uszkodzeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne obrażenia lub
uszkodzenia produktu wynikłe z następujących przyczyn:
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym zbyt wysokie napięcie
Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne
części zamienne dostarczone przez producenta
Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi
Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 223 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PL
Opis techniczny MoBar300S/550S
224
6 Opis techniczny
Przegląd: rys. 3, strona 5
Urządzenia Dometic MoBar300S i MoBar550S wykonane są ze stali nierdzewnej
i są odporne na wszelkie warunki atmosferyczne oraz obciążenia mogące występo-
wać podczas zatłoczonych imprez. Kółka są przystosowane do intensywnego użyt-
kowania. Formowany rotacyjnie pojemnik na lód umożliwia utrzymywanie niskiej
temperatury napojów.
Półka podręczna i boczny stolik są odłączane.
Aby osiągnąć najbardziej ekonomiczne zużycie energii, należy ustawiać tempera-
turę jak najbardziej zbliżoną do temperatury otoczenia.
Komora chłodzenia ma następujące funkcje:
Przyciski dotykowe
Automatyczne rozmrażanie
Drzwi nieprzepuszczające promieniowania UV
Wentylator do utrzymywania stałego klimatu wewnętrznego
Wyjmowane półki do przechowywania butelek
Oświetlenie wewnętrzne LED
Funkcja pamięci temperatury: Ustawiona temperatura jest utrzymywana także
wwyłączonym urządzeniu.
Monitorowanie temperatury: Rozbrzmiewa dźwięk ostrzegawczy i miga wskaź-
nik temperatury, gdy temperatura wewnętrzna strefy znacznie różni się od warto-
ści ustawionej.
Pozycja Oznaczenie
1 Uchwyt do transportowania i na ścierki
2 Formowany rotacyjnie pojemnik na lód
3 Szafka na niechłodzone produkty
4 Kabel przyłączeniowy
5 Centrum barowe
MoBar51SZAC: Zawiera 2 drewniane półki
MoBar100DZAC: Zawiera 2 drewniane półki i 1 metalową półkę
6 Tylko MoBar550S: Szuflada na niechłodzone produkty
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 224 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PL
MoBar300S/550S Opis techniczny
225
MoBar51SZAC:
Pojemność do 19 standardowych butelek z winem lub do 70 standardowych
puszek 0,33 l
Regulowana strefa temperatury (2 °C do 20 °C (36 °F do 68 °F))
MoBar100DZAC:
Pojemność do 39 standardowych butelek z winem lub do
155 standardowych puszek 0,33 l
Dwie oddzielnie regulowane strefy temperatury (5 °C do 20 °C (41 °F do
68 °F) dla każdej ze stref)
Dolna strefa temperatury
jest idealna do przechowywania białego
iczerwonego wina.
Górna strefa temperatury nadaje się do przechowywania szampana, bia-
łego wina i napojów takich jak woda, piwo, itp.
I
Panel sterowania MoBar51SZAC
WSKAZÓWKA – Tylko MoBar100DZAC
Temperatura w dolnej strefie nigdy nie może być niższa niż
w górnej strefie .
Urządzenie działa najefektywniej, gdy różnica temperatur pomiędzy
obiema strefami wynosi co najmniej 4 °C (7 °F).
Poz. na
rys. 4,
strona 6
Symbol Opis
1 Włączanie i wyłączanie
2 Włączanie i wyłączanie oświetlenia wewnętrznego
3 Wskazanie aktualnej temperatury
4 Zwiększanie ustawionej temperatury o 1 °C lub 1 °F
5 Zmniejszanie ustawionej temperatury o 1 °C lub 1 °F
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 225 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PL
Przyłączanie uchwytu do transportowania i na ścierki MoBar300S/550S
226
Panel sterowania MoBar100DZAC
7 Przyłączanie uchwytu
do transportowania i na ścierki
Postępować w zilustrowany sposób (rys. 6, strona 7).
8Eksploatacja
8.1 Porady dotyczące oszczędzania energii
Nie otwierać centrum barowego częściej, niż jest to konieczne.
Nie zostawiać drzwi centrum barowego otwartych na dłużej, niż jest to
konieczne.
Regularnie usuwać ze skraplacza kurz i inne zanieczyszczenia.
Poz. na
rys. 5,
strona 6
Symbol Opis
1 Włączanie i wyłączanie
2 Zwiększanie temperatury ustawionej dla górnej strefy o 1 °C lub 1 °F
3 Zmniejszanie temperatury ustawionej dla górnej strefy o 1 °C lub
F
4 Wskazanie aktualnej temperatury w górnej strefie
5 Wskazanie aktualnej temperatury w dolnej strefie
6 Zwiększanie temperatury ustawionej dla dolnej strefy o 1 °C lub 1 °F
7 Zmniejszanie temperatury ustawionej dla dolnej strefy o 1 °C lub
F
8 Włączanie i wyłączanie oświetlenia wewnętrznego
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 226 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PL
MoBar300S/550S Eksploatacja
227
8.2 Uwagi dotyczące miejsca ustawienia
Urządzenie nie powinno być wystawiane na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, ponieważ mogłoby to powodować zwiększenie zużycia energii.
Podłoże musi być równe i wystarczająco stabilne, by utrzymać masę całkowicie
wypełnionego urządzenia.
Należy zapewnić wystarczającą wentylację urządzenia. Nie wolno zakrywać
szczelin wentylacyjnych w przedniej części urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone do pracy w zakresie temperatur otoczenia od 0 °C
do +38 °C (+32 °F do +100 °F).
8.3 Przechowywanie butelek
Przechowywać tylko zamknięte i wciąż zapieczętowane butelki i puszki.
Nie przeładowywać urządzenia.
Butelki należy przechowywać w sposób przedstawiony na ilustracji (rys. 7,
strona 7).
Nie zakrywać półek folią aluminiową ani żadnymi innymi przedmiotami, ponie-
waż zakłóciłoby to obieg powietrza.
W przypadku przerwy w dostawie prądu lub po wyłączeniu urządzenia należy
odczekać 3 do 5 minut przed jego ponownym włączeniem.
8.4 Korzystanie z urządzenia
Przyłączanie lub odłączanie półki podręcznej (rys. 8, strona 8)
Przyłączanie lub odłączanie bocznego stolika (osprzęt dla MoBar550S) (rys. 9,
strona 9)
Korzystanie z formowanego rotacyjnie pojemnika na lód (rys. 0, strona 10)
Opróżnianie formowanego rotacyjnie pojemnika na lód (rys. a, strona 11)
Podłączanie do zasilania elektrycznego (rys. b, strona 12)
Włączanie/wyłączanie centrum barowego (rys. c, strona 12)
Włączanie/wyłączanie światła przy zamkniętych drzwiach (rys. d, strona 12)
MoBar51SZAC: Światło można ustawić w taki sposób, aby pozostawało ono
stale włączone lub wyłączone niezależnie od tego, czy drzwi są otwarte czy
zamknięte.
MoBar100DZAC: Światło jest zawsze włączone, gdy drzwi są otwarte.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 227 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PL
Czyszczenie i konserwacja MoBar300S/550S
228
Tylko MoBar51SZAC: Włączanie/wyłączanie światła niezależnie od tego, czy
drzwi są otwarte czy zamknięte (rys. e, strona 13).
Zmiana jednostki temperatury (°C/°F) (rys. f, strona 13)
Zmiana temperatury (rys. g, strona 14)
Wyświetlanie ustawionej temperatury (rys. h, strona 15)
Wyjmowanie półek (rys. i, strona 15)
9 Czyszczenie i konserwacja
!
A
9.1 Konserwacja i czyszczenie
Wyczyścić półki łagodnym środkiem czyszczącym.
Panel sterowania przecierać lekko zwilżoną ściereczką.
Zewnętrzne powierzchnie urządzenia myć lekko zwilżoną szmatką i delikatnym
środkiem czyszczącym. Następnie przetrzeć powierzchnie czystą wodą
i wytrzeć do sucha ścierką.
Tylko MoBar550: Od czasu do czasu czyścić wewnętrzny zbiornik na wodę.
9.2 Odstawianie na zimę, długotrwałe przechowywanie
Odstawienie na zimę jest zalecane, gdy najniższa dzienna temperatura otoczenia
spadnie poniżej 0 °C/+32 °F.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Odłączyć urządzenie od zasilania.
OSTROŻNIE!
Przed każdym czyszczeniem należy wyjmować wtyczkę z gniazdka.
UWAGA!
Nigdy nie czyścić urządzenia pod bieżącą wodą ani w zmywarce.
Do czyszczenia nie używać agresywnych środków czyszczących,
twardych przedmiotów ani zmywaków do szorowania, gdyż mogą
one uszkodzić urządzenie.
Upewnić się, że otwory wlotowe i wylotowe powietrza urządzenia
nie są zanieczyszczone, aby umożliwić odprowadzanie ciepła z jego
wnętrza i uniknąć uszkodzenia urządzenia.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 228 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PL
MoBar300S/550S Czyszczenie i konserwacja
229
3. Usunąć całą zawartość.
4. Sprawdzić, czy w urządzeniu nie ma pęknięć ani szczelin, w których mogły
nagromadzić się zanieczyszczenia.
5. Przetrzeć wszystkie powierzchnie wewnętrzne antybakteryjnym środkiem czysz-
czącym. Następnie przetrzeć wszystkie wewnętrzne powierzchnie czystą wodą,
aby usunąć z nich wszelkie pozostałości środków chemicznych.
6. Dokładnie wyczyścić uszczelkę drzwi antybakteryjnym środkiem czyszczącym.
Następnie przetrzeć ją czystą wodą, aby usunąć z niej wszelkie pozostałości
środków chemicznych.
7. Dokładnie wyczyścić zewnętrzne powierzchnie środkiem czyszczącym dopusz-
czonym do stali nierdzewnej (patrz rozdz. „Konserwacja stali nierdzewnej” na
stronie 229).
Nałożyć warstwę wosku samochodowego, aby zabezpieczyć powierzchnię
przed plamami powstającymi w wyniku działania wilgoci i zanieczyszczeń, które
mogą gromadzić się na powierzchniach podczas przechowywania w czasie
zimy.
8. Pozostawić otwarte drzwi, aby urządzenie całkowicie wyschło, a dopiero potem
je zamknąć.
9. Urządzenie należy przechowywać wewnątrz pomieszczeń, w ciepłym miejscu.
9.3 Konserwacja stali nierdzewnej
Stal nierdzewna jest trwałym, odpornym na korozję i bardzo higienicznym materia-
łem. Jej zwarta powierzchnia o niskiej porowatości zapewnia łatwe usuwanie bakterii
podczas czyszczenia.
Stal nierdzewna cechuje się wysoką odpornością na wstrząsy, obciążenia mecha-
niczne i gwałtowne obciążenia cieplne. Jej użytkowanie, czyszczenie ani zmiany
temperatury nie powodują pęknięć, w których mogłyby gromadzić się szkodliwe
mikroorganizmy lub brud.
Unikanie uszkodz
A
Nie stosować środków czyszczących zawierających chlor lub związki chloru
(chlorowodór / kwas solny, podchloryn sodu, odkamieniacze itp.).
Nie używać środków czyszczących do srebra.
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia
Pomimo swoich zalet stal nierdzewna może się zmieniać oraz ulegać
uszkodzeniom i korozji. Aby tego uniknąć, należy przestrzegać poniż-
szych instrukcji.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 229 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PL
Czyszczenie i konserwacja MoBar300S/550S
230
Nie używać gąbek i szczotek do szorowania ani tarcz polerskich wykonanych
z innych metali lub stopów (np. stali, aluminium, mosiądzu itp.). Nie należy rów-
nież używać narzędzi, które wcześniej były używane do obróbki lub czyszczenia
innych metali lub stopów. Wszystkie te materiały mogą bowiem porysować
powierzchnię, zanieczyścić stal nierdzewną i spowodować powstawanie niees-
tetycznych plam. Gąbki i szczotki do szorowania wykonane ze stali nierdzewnej
można stosować tylko wówczas, jeśli nie pozostawiają one zadrapań.
Nie pozostawiać metalowych przedmiotów (puszek, artykułów codziennego
użytku itp.) lub żrących pozostałości żywności (coli, cytryny / kwasku cytryno-
wego, pomidorów, wina, soli itp.) przez dłuższy czas na powierzchniach ze stali
nierdzewnej, ponieważ powodują one ryzyko korozji kontaktowej powierzchni.
Przykrywać powierzchnie ze stali nierdzewnej podczas wykonywania w ich oto-
czeniu czynności, które mogą powodować powstawanie wiórów lub zanieczysz-
czeń.
Czyszczenie i pielęgnacja
!
Powierzchnie ze stali nierdzewnej należy czyścić regularnie oraz bezpośrednio
po pojawieniu się na nich zabrudzeń.
Do czyszczenia powierzchni ze stali nierdzewnej wystarcza zazwyczaj zastoso-
wać ciepłą wodę i zwykły płyn do mycia naczyń, a następnie spłukać ją dużą ilo-
ścią wody i osuszyć miękką szmatką.
Uwaga: Należy koniecznie wysuszyć powierzchnię, ponieważ woda może
pozostawiać osady (kamień).
Częste czyszczenie nie ma jakiegokolwiek negatywnego wpływy
na powierzchnie ze stali nierdzewnej. Można zatem bez obaw czyścic je tak czę-
sto, jak jest to potrzebne.
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie zdrowia
Środki czyszczące (np. aceton, alkohol etylowy itd.) są często łatwo-
palne, żrące i niebezpieczne.
Przed zastosowaniem jakiegokolwiek produktu zapoznać się
z informacjami zawartymi na jego opakowaniu (a w szczególności
zinstrukcjami bezpieczeństwa).
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 230 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PL
MoBar300S/550S Usuwanie usterek
231
10 Usuwanie usterek
Jeśli problemu nie można rozwiązać samodzielnie, prosimy skontaktować się
z działem obsługi klienta (patrz tylna strona).
Problem Możliwa przyczyna Czynność zaradcza
Urządzenie nie działa. Urządzenie nie jest podłączone
do prądu.
Podłączyć urządzenie.
Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie.
Zadziałał wyłącznik instalacyjny
lub bezpiecznik.
Włączyć wyłącznik instala-
cyjny lub wymienić bez-
piecznik.
Urządzenie nie chłodzi
w wystarczającym stop-
niu.
Ustawiono nieprawidłową tem-
peraturę.
Skontrolować ustawienie
temperatury.
Temperatura otoczenia może
wymagać wyższego ustawienia
temperatury.
Ustawić wyższą tempera-
turę.
Drzwi były często otwierane. Drzwi otwierać tylko w razie
konieczności.
Drzwi nie są prawidłowo
zamknięte.
Zamknąć prawidłowo drzwi.
Drzwi nie są hermetycznie
uszczelnione.
Sprawdzić, wyczyścić lub
wymienić uszczelkę drzwi.
Urządzenie włącza się
iwyłącza
We wnętrzu umieszczono nie-
dawno nowe butelki.
Pozostawić pracujące urzą-
dzenie aż do osiągnięcia
ustawionej temperatury.
Drzwi były często otwierane. Drzwi otwierać tylko w razie
konieczności.
Drzwi nie są prawidłowo
zamknięte.
Zamknąć prawidłowo drzwi.
Drzwi nie są hermetycznie
uszczelnione.
Sprawdzić, wyczyścić lub
wymienić uszczelkę drzwi.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 231 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PL
Usuwanie usterek MoBar300S/550S
232
Oświetlenie nie działa. Urządzenie nie jest podłączone
do prądu.
Podłączyć urządzenie.
Zadziałał wyłącznik instalacyjny
lub bezpiecznik.
Włączyć wyłącznik instala-
cyjny lub wymienić bez-
piecznik.
Oświetlenie zostało wyłączone
na panelu sterowania.
Włączyć oświetlenie.
Urządzenie wydaje gło-
śne odgłosy.
Odgłosy są prawdopodobnie spowodowane przez czynnik
chłodniczy, co jest normalnym zjawiskiem. Pod koniec każdego
cyklu słychać odgłosy przepływu czynnika chłodniczego.
W przypadku wahań temperatury kurczenie i rozszerzanie się
ścian wewnętrznych może powodować odgłosy stuków
i trzasków.
Przy wysokiej temperaturze otoczenia sprężarka pracuje nie-
przerwanie, co może prowadzić do wzmożonej emisji hałasu.
Drzwi nie zamykają się
poprawnie.
Zanieczyszczona uszczelka
drzwi.
Wyczyścić uszczelkę drzwi.
Półki nie są prawidłowo umiesz-
czone.
Sprawdzić półki
i prawidłowo je umieścić.
Wyświetlacz wskazuje E1,
E2 lub E7.
Czujnik temperatury wentylatora
wewnątrz urządzenia sygnali-
zuje błąd.
Naprawę może wykonać
tylko odpowiedni zakład ser-
wisowy.
Problem Możliwa przyczyna Czynność zaradcza
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 232 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PL
MoBar300S/550S Gwarancja
233
11 Gwarancja
Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy
zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/dealer).
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
12 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie
są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 233 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
PL
Dane techniczne MoBar300S/550S
234
13 Dane techniczne
Dalsze informacje na temat produktu można uzyskać za pośrednictwem umieszczo-
nego na etykiecie energetycznej kodu QR (patrz rysunek) lub na stronie
eprel.ec.europa.eu.
MoBar300S MoBar550S
Napięcie: 220 – 240 V/50 Hz
Zakres temperatur: +2 °C do +20 °C/
+36 °F do +68 °F
Każda ze stref:
+5 °C do +20 °C/
+41 °F do +68 °F
Klasa efektywności energe-
tycznej:
G
Pobór mocy: 98,55 kWh/rok 149,29 kWh/rok
Klasa klimatyczna: ST (+16 °C do +38 °C/+61 °F do +100 °F)
Temperatura otoczenia pod-
czas eksploatacji:
0 °C do +38 °C/+32 °F do +100 °F
Emisja hałasu: 39 dBA 41 dBA
Wymiary S x G x W
w mm/calach
(z uchwytem):
717 x 622 x 977/
28,2 x 24,5 x 38,5
1249 x 622 x 977/
49,2 x 24,5 x 38,5
Masa: 69,3 kg/153 lbs 113,4 kg/250 lbs
Centrum barowe: MoBar51SZAC MoBar100DZAC
Pojemność
Standardowe butelki z winem:
Standardowe puszki 0,33 l:
maks. 19
maks. 70
maks. 39
maks. 155
Czynnik chłodniczy: R600a
Masa: 22 g/0,78 oz 28 g/0,99 oz
Wysokie ciśnienie: 220 psig 270 psig
Niskie ciśnienie: 43 psig 105 psig
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 234 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
SK
MoBar300S/550S Vysvetlenie symbolov
235
Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaru-
čené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento návod MUSÍ zostať priložený k výrobku.
Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte
s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výrobok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade
s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami.
V prípade, že si neprečítate a nebudete sa riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie
alebo poranenie iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti. Tento návod na obsluhu výrobku vrátane
pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku
nájdete na adrese www.dometic.com.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
4 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
5 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
6 Technický opis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
7 Montáž držiaka na utierky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
8 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
9 Čistenie a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
10 Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
11 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
12 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
13 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
1Vysvetlenie symbolov
!
!
STRAHA!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému
poraneniu, ak sa jej nezabráni.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 235 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
SK
Bezpečnostné pokyny MoBar300S/550S
236
A
I
2Bezpečnostné pokyny
!
STRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok
smrť alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
Keď zariadenie vykazuje viditeľné poškodenia, nesmiete ho uvádzať
do prevádzky.
Ak je pripájací kábel tohto chladiaceho zariadenia poškodený, mu
jeho výmenu vykonať výrobca alebo jeho servisný technik alebo
podobne spôsobilá osoba, aby sa zabránilo bezpečnostným rizikám.
Opravy na tomto zariadení smie vykonávať len spôsobilý personál.
Nesprávne opravy môžu zapríčiniť vážne riziká.
Chladiace zariadenie je kompletné odpojené od napájania iba vtedy,
keď platí nasledujúce:
Zástrčka zariadenia bola vytiahnutá.
Poistka elektrickej siete bola vypnutá.
Nesprávne použitie uzemnenej zástrčky môže zapríčiniť riziko úrazu
elektrickým prúdom. Tento spotrebič musí byť správne a riadne uzem-
nený pre vašu bezpečnosť. Elektrický kábel tohto zariadenia je vyba-
vený so zástrčkou s tromi vidlicami, ktorá pasuje do štandardnej
nástennej zásuvky s tromi otvormi na minimalizovanie možnosti úrazu
elektrickým prúdom.
Za žiadnych okolností neodstrihnite ani neodstráňte tretiu (uzemňova-
ciu) vidlicu z dodaného elektrického kábla. Toto zariadenie musí byť
riadne uzemnené pre bezpečnosť osôb.
Nestriekajte vodu na spotrebič. Môže spôsobiť zlyhanie elektrických
súčiastok a spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
Nebezpečenstvo požiaru
Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že napájací kábel nie je
zachytený alebo poškodený.
POZOR!
Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa
jej nezabráni.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 236 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
SK
MoBar300S/550S Bezpečnostné pokyny
237
Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo prenosné
napájacie adaptéry na zadnú stranu zariadenia.
Nepoužívajte žiadne mechanické predmety alebo iné prostriedky
na urýchlenie procesu rozmrazovania, okrem prípadu, keď ich
výrobca odporúča na tento proces.
Nepoškoďte chladiaci okruh.
V akomkoľvek prípade poškodenia:
Zariadenie odpojte od zdroja napätia.
Vyhnite sa otvorenému plameňu a všetkému, čo vytvára iskry.
Unikajúce chladivo môže vytvoriť horľavú zmes plynu a vzduchu
v príliš malých miestnostiach.
Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia
Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené
o bezpečnom používaní zariadenia a chápu, aké riziká z toho vyplý-
vajú.
Deti sa nesmú hrať so zariadením.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú vkladať potraviny do chladiacich
zariadení a tiež ich z nich vyberať.
Nebezpečenstvo výbuchu
V chladiacom zariadení neskladujte látky, u ktorých hrozí nebezpe-
čenstvo výbuchu napr. sprejové nádoby s horľavým hnacím plynom.
Nebezpečenstvo iskier a výbuchu
Nepoužívajte žiadne elektrické vybavenie v úložných priehradkách
zariadenia, pokiaľ nejde o typy odporúčané výrobcom.
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať
za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
Pred uvedením chladiaceho zariadenia do prevádzky dbajte na to,
aby boli prívod a zástrčka suché.
Chladiace zariadenie odpojte od zdroja napätia
pred každým čistením a údržbou,
po každom použití.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 237 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
SK
Bezpečnostné pokyny MoBar300S/550S
238
Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia
Otvorenie chladiaceho zariadenia na dlhšiu dobu môže spôsobiť
výrazné zvýšenie teploty v priehradkách zariadenia.
Pravidelne čisťte povrchy, ktoré môžu prísť do kontaktu s potravinami
a prístupnými systémami na odvádzanie kondenzátu.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Skontrolujte, či sa údaje o napätí v tomto návode zhodujú s údajmi
zdroja napätia. Tieto údaje sa musia zhodovať, aby sa zabránilo riziku
poškodenia zariadenia. Ak máte akékoľvek pochybnosti, konzultujte
to s kvalifikovaným elektrikárom.
Nepoužívate parný čistič na čistenie zariadenia. Para sa môže dostať
k elektrickým súčiastkam a spôsobiť skrat.
Vyhnite sa umiestneniu zariadenia vo vlhkých priestoroch.
Pripojte chladiace zariadenie s pripájacím káblom pre striedavé napä-
tie na sieť so striedavým napätím.
Konektor nikdy nevyťahujte zo zásuvky za kábel.
Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané výrobcom.
Môže to viesť k poraneniam a materiálnym škodám.
Neopierajte sa o zariadenie.
Nelezte na zariadenie.
Nenakláňajte zariadenie, najmä keď je plne naložené.
Umiestnite zariadenie mimo dosahu priameho slnečného žiarenia
a zdrojov tepla (pec, ohrievač, radiátor atď.). Priame slnečné žiarenie
môže poškodiť akrylový lak a zdroje tepla môžu zvýšiť spotrebu elek-
trickej energie. Extrémne nízke teploty okolia môžu tiež spôsobiť
nesprávne fungovanie zariadenia.
Počas období vysokej vlhkosti sa na vonkajšom povrchu sklenených
dverí môže tvoriť kondenzovaná voda. Keď úroveň vlhkosti poklesne,
táto kondenzovaná voda sa stratí.
Pred prvým použitím vyčisťte vnútro chladiaceho zariadenia (pozri
kap. „Čistenie a údržba“ na strane 245). Po umiestnení spotrebiča
do konečnej polohy počkajte 1 – 1,5 hodiny, aby sa chladivo ustálilo,
a až potom ho pripojte k zdroju napätia.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 238 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
SK
MoBar300S/550S Rozsah dodávky
239
3 Rozsah dodávky
3.1 MoBar300S
3.2 MoBar550S
Polka na
obr. 1,
strane 3
Opis Počet
1 Nápojové centrum MoBar51SZAC 1
2 Bočný stôl 1
3 Zásobník na fľaše 1
4 Doska na krájanie 1
5 Držiak na utierky 1
6Kľúč 2
Polka na
obr. 2,
strane 4
Opis Počet
1 Nápojové centrum MoBar100DZAC 1
2 Servírovací podnos 1
3 Doska na krájanie 1
4 Zásobník na fľaše 1
5 Nádoba na ľad 1
6 Držiak na utierky 1
7Kľúč 2
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 239 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
SK
Príslušenstvo MoBar300S/550S
240
4Príslušenstvo
Dostupné ako príslušenstvo (niektoré sú súčasťou dodávky):
V prípade otázok týkajúcich sa príslušenstva sa obráťte na vášho lokálneho servis-
ného partnera.
5 Používanie v súlade s určením
Spotrebič na skladovanie nápojov (tiež sa nazýva nápojové centrum) je určený
výlučne na skladovanie nápojov a reguláciu teploty nápojov. Je vhodný ako mobilné
exteriérové nápojové centrum.
Toto nápojové centrum nie je určené na použitie ako spotrebič na zabudovanie.
Nápojové centrum je určené výlučne na skladovanie nápojov.
V zariadení sa smú skladovať len zatvorené a zapečatené fľaše.
Nápojové centrum nie je vhodné na skladovanie liekov alebo mrazenie potravín.
Toto nápojové centrum je vhodné iba na použitie na určený účel a použitie v súlade
s týmto návodom.
Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné pre správnu inštaláciu
a/alebo obsluhu nápojového centra. Chybná inštalácia a/alebo nesprávna obsluha
či údržba bude mať za následok neuspokojivý výkon a možnú poruchu.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poranenia či škody na výrobku
spôsobené:
nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane nadmerného napätia
nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov
poskytnutých výrobcom
Opis Č. výr.
Zásobník na fľaše MoBar300/550 SR 9600028662
Bočný stôl vrátane dosky na krájanie MoBar300/550 EXT 9600028666
Ochranný obal MoBar300 PC 9600028674
Ochranný obal MoBar550S PC 9600028676
Doska na krájanie MoBar CB 9600028668
Servírovací podnos MoBar ST 9600028670
Nádoba na ľad MoBar FIC 9600029366
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 240 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
SK
MoBar300S/550S Technický opis
241
Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely než na účely opísané v návode
Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov
výrobku.
6 Technický opis
Prehľad: obr. 3, strane 5
Dometic MoBar300S a MoBar550S sú vyrobené z nerezovej ocele a odolajú všet-
kým poveternostný podmienkam a oslavám s množstvom ľudí. Kolieska sú skonštru-
ované pre použitie v náročných podmienkach. Chladič na ľad uchováva nápoje
studené.
Zásobník na fľaše a bočný stôl je možné demontovať.
Na dosiahnutie najhospodárnejšej spotreby energie nastavte teplotu čo možno naj-
bližšie k teplote okolia.
Chladiaca priehradka disponuje nasledujúcimi funkciami:
Dotykové tlačidlá
Automatické odmrazovanie
Dvierka neprepúšťajúce UV žiarenie
Ventilátor na udržiavanie konštantnej vnútornej klímy
Vyberateľné úložné police na ukladanie fliaš
Vnútorné LED osvetlenie
Polka Označenie
1 Držiak na utierky
2 Chladič na ľad
3 Nechladiaca priehradka
4 Pripájací kábel
5 Nápojové centrum
MoBar51SZAC: Obsahuje 2 drevené police
MoBar100DZAC: Obsahuje 2 drevené police a 1 kovovú policu
6 Iba model MoBar550S: Nechladiaca výsuvná priehradka
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 241 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
SK
Technický opis MoBar300S/550S
242
Funkcia pamäte teploty: Nastavená teplota sa uloží do pamäte, aj keď je zariade-
nie vypnuté.
Sledovanie teploty: Ak sa vnútorná teplota niektorej zóny výrazne odkloní od
nastavenej teploty, zaznie výstražný signál a začne blikať ukazovateľ teploty.
MoBar51SZAC:
Kapacita až pre 19 štandardných vínových fliaš alebo až pre 70 štandardných
plechoviek 0,33 l
Zóna s nastaviteľnou teplotou (2 °C až 20 °C (36 °F až 68 °F))
MoBar100DZAC:
Kapacita až pre 39 štandardných vínových fliaš alebo až pre 155 štandard-
ných plechoviek 0,33 l
Dve samostatné zóny s nastaviteľnou teplotou (každá 5 °C 20 °C (41 °F
68 °F))
Spodná teplotná zóna
je ideálna na skladovanie bieleho a červeného
vína.
Horná teplotná zóna je vhodná na skladovanie šampanského, bieleho
vína a nápojov, ako napríklad vody, piva atď.
I
Ovládací panel MoBar51SZAC
POZNÁMKA – Iba model MoBar100DZAC
•Teplota spodnej teplotnej zóny musí byť rovnaká alebo vyššia
ako teplota hornej teplotnej zóny .
Zariadenie funguje najlepšie vtedy, keď teplotný rozdiel
medzi dvomi zónami ja aspoň 4 °C (7 °F).
Č. na
obr. 4,
strane 6
Symbol Opis
1 Zapína alebo vypína spotrebič
2 Zapína alebo vypína vnútorné osvetlenie
3 Ukazuje aktuálnu teplotu
4 Zvýši nastavenú teplotu o 1 °C alebo 1 °F
5 Zníži nastavenú teplotu o 1 °C alebo 1 °F
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 242 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
SK
MoBar300S/550S Montáž držiaka na utierky
243
Ovládací panel MoBar100DZAC
7 Montáž držiaka na utierky
Postupujte podľa obrázka (obr. 6, strane 7).
8Obsluha
8.1 Tipy pre úsporu energie
Neotvárajte nápojové centrum častejšie, ako je to potrebné.
Dvere nápojového centra nenechávajte otvorené dlhšie, ako je nevyhnutné.
Kondenzátor v pravidelných intervaloch očisťte od prachu a nečistôt.
8.2 Pokyny k miestu montáže
Zariadenie nesmie byť vystavené priamemu slnečnému žiareniu, pretože to vedie
k vyššej spotrebe energie.
Podklad musí byť rovný a dostatočne stabilný, aby uniesol zariadenie s plnou
nosnosťou.
Č. na
obr. 5,
strane 6
Symbol Opis
1 Zapína alebo vypína spotrebič
2 Zvýši nastavenú teplotu hornej teplotnej zóny o 1 °C alebo 1 °F
3 Zníži nastavenú teplotu hornej teplotnej zóny o 1 °C alebo 1 °F
4 Ukazuje aktuálnu teplotu hornej zóny
5 Ukazuje aktuálnu teplotu spodnej zóny
6 Zvýši nastavenú teplotu spodnej teplotnej zóny o 1 °C alebo 1 °F
7 Zníži nastavenú teplotu spodnej teplotnej zóny o 1 °C alebo 1 °F
8 Zapína alebo vypína vnútorné osvetlenie
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 243 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
SK
Obsluha MoBar300S/550S
244
Zariadenie musí byť dostatočne vetrané. Vetracie drážky na prednej strane zaria-
denia nesmú byť zakryté.
Zariadenie je navrhnuté na použitie pri rozsahu teploty okolia 0 °C až +38 °C
(+32 °F až +100 °F).
8.3 Skladovanie fliaš
Skladujte iba fľaše a plechovky, ktoré sú zatvorené a zapečatené.
Zariadenie nadmerne nepreťažujte.
Uskladnite fľaše podľa obrázku (obr. 7, strane 7).
Nezakrývajte police s hliníkovou fóliou alebo iným predmetmi, pretože tieto
narúšajú cirkuláciu vzduchu.
Po výpadku prúdu alebo ak zariadenie bolo vypnuté, počkajte 3 až 5 minút, skôr
než ho znovu zapnete.
8.4 Obsluha zariadenia
Montáž alebo demontáž zásobníka na fľaše (obr. 8, strane 8).
Montáž alebo demontáž bočného stola (príslušenstvo pre MoBar550S)
(obr. 9, strane 9).
Použitie chladiča na ľad (obr. 0, strane 10).
Vyprázdnenie chladiča na ľad (obr. a, strane 11).
Pripojenie zdroja napájania (obr. b, strane 12).
Zapnutie/vypnutie nápojového centra (obr. c, strane 12).
Zapnutie/vypnutie osvetlenia, keď sú dvere zatvorené (obr. d, strane 12).
MoBar51SZAC:žete nastaviť, že osvetlenie bude vždy zapnuté alebo vyp-
nuté, bez ohľadu na to, či sú dvere otvorené alebo zatvorené.
MoBar100DZAC: Osvetlenie je vždy zapnuté, keď sú dvere otvorené.
Iba model MoBar51SZAC: Zapnutie/vypnutie osvetlenia, nezávisle od toho,
či sú dvere otvorené alebo zatvorené (obr. e, strane 13).
Zmena jednotky teploty (°C/°F) (obr. f, strane 13).
Zmena teploty (obr. g, strane 14).
Signalizovanie nastavenej teploty (obr. h , strane 15).
Vybratie úložných políc (obr. i, strane 15).
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 244 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
SK
MoBar300S/550S Čistenie a údržba
245
9 Čistenie a údržba
!
A
9.1 Údržba a čistenie
Očisťte police s jemným čistiacim prostriedkom.
Ovládací panel utrite iba s mierne navlhčenou handričkou.
Zariadenie umyte zvonku s mierne navlhčenou handričkou a jemným čistiacim
prostriedkom. Potom ho poumývajte s čistou vodou a povrch usušte s handrou.
Iba model MoBar 550: Príležitostne vyčisťte zberač vody vnútri.
9.2 Zazimovanie, dlhodobé uskladnenie
Zazimovanie sa odporúča, keď najnižšia denná teplota okolia je nižšia ako
C/+3F.
1. Vypnite zariadenie.
2. Zariadenie odpojte od zdroja napätia.
3. Vyberte všetok obsah.
4. Skontrolujte zariadenie na akékoľvek trhliny a praskliny, v ktorých by sa mohli
nahromadiť nečistoty a úlomky.
5. Utrite všetky vnútorné povrchy s antibakteriálnym čističom. Potom opláchnite
všetky vnútorné povrchy s čistou vodou, aby ste odstránili akékoľvek zvyšky čis-
tiča.
6. Tesnenie dverí dôkladne očisťte s antibakteriálnym čističom. Potom ho oplách-
nite s čistou vodou, aby ste odstránili akékoľvek zvyšky čističa.
UPOZORNENIE!
Pred čistením a údržbou vždy vytiahnite zástrčku.
POZOR!
Zariadenie nikdy nečistite pod tečúcou vodou alebo vo vode
na riad. Na čistenie nepoužívajte ostré čistiace prostriedky alebo
tvrdé predmety či škrabky, pretože by mohli poškodiť zariadenie.
Zabezpečte, aby sa vo vetracích a odvzdušňovacích otvoroch nena-
chádzali nečistoty, aby bolo možné z vnútorného priestoru odvá-
dzať teplo a zariadenie sa tak nepoškodilo.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 245 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
SK
Čistenie a údržba MoBar300S/550S
246
7. Vonkajšie povrchy dôkladne očisťte s čističom schváleným na nerezové povrchy
(pozri kap. „Údržba nerezovej ocele“ na strane 246).
Naneste film automobilového vosku na ochranu pred tvorbou vlhkosti, nečistôt
a nánosov, ktoré sa môžu hromadiť na povrchoch počas obdobia zazimovania.
8. Nechajte dvere otvorené, aby zariadenie mohlo úplne vyschnúť, skôr než zatvo-
ríte dvere.
9. Uskladnite zariadenie v interiéri na teplom mieste.
9.3 Údržba nerezovej ocele
Nerezová oceľ je trvanlivý, antikorozívny a veľmi hygienický materiál. Nerezová oceľ
má celistvý, neporózny povrch. Vďaka tomu je čistením povrchu možné ľahko
odstrániť baktérie.
Nerezová oceľ je nárazuvzdorná a odoláva mechanickému napätiu a tepelným
šokom. Používanie, čistenie alebo teplotné výkyvy nespôsobujú praskliny alebo trh-
liny, v ktorých sa môžu ukladať zárodky alebo nečistoty.
Predchádzanie poškodeniu
A
Nepoužívajte čistiace prostriedky s obsahom chlóru alebo zlúčeniny chlóru
(chlorovodík/kyselina chlorovodíková, prípravky na báze chlóru, prípravky
na odstránenie vodného kameňa atď.).
Nepoužívajte čistiace prostriedky na strieborné predmety.
Nepoužívajte abrazívne huby, kefky alebo leštiace kotúče vyrobené z iných
kovov alebo zliatin (napr. oceľ, hliník, mosadz atď.). Tiež nepoužívajte nástroje,
ktoré boli predtým použité na spracovanie alebo čistenie iných kovov alebo zlia-
tin. Oboje vyššie spomenuté prostriedky môžu kontaminovať nerezovú oceľ
a spôsobiť nepríťažlivé škvrny. Abrazívne huby a kefy vyrobené z nerezovej ocele
je možné použiť v prípade, ak nezanechávajú škrabance.
Nenechávajte kovové predmety (plechovky, predmety dennej potreby atď.)
alebo leptavé zvyšky potravín (kola, citrón / kyselina citrónová, paradajky, víno,
soľ atď.) dlhšiu dobu na povrchoch z nerezovej ocele, pretože tým hrozí riziko
vzniku kontaktnej korózie na povrchu.
Zakryte povrchy z nerezovej ocele počas činností v ich blízkosti, pri ktorých vzni-
kajú hobliny alebo nečistoty.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Nerezová oceľ môže aj napriek svojim vlastnostiam starnúť, môže sa
poškodiť alebo korodovať. Dodržiavajte nasledujúce pokyny, aby ste
tomu zabránili.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 246 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
SK
MoBar300S/550S Odstraňovanie porúch
247
Ošetrovanie a čistenie
!
Povrch z nerezovej ocele čisťte pravidelne a hneď ako sa znečistí.
Vo všeobecnosti stačí, keď povrch z nerezovej ocele očisťte s teplou vodou
a bežným prostriedkom na umývanie riadu, potom ho opláchnite s množstvom
vody a usušte ho s mäkkou utierkou.
Poznámka: Je dôležité, aby ste povrch osušili, pretože voda môže zanechať
biele škvrny (vodný kameň).
Časté umývanie nemá absolútne žiadny vplyv na povrchy z nerezovej ocele,
a preto sa môžu čistiť ľubovoľne často bez akýchkoľvek problémov.
10 Odstraňovanie porúch
Ak nedokážete vyriešiť problém sami, obráťte sa na oddelenie služieb zákazníkom
(pozri zadnú stranu).
STRAHA! Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia
Mnohé čistiace prostriedky (napr. acetón, etylalkohol) môžu byť
horľavé, korozívne a nebezpečné.
Vždy si prečítajte informácie na obale (najmä bezpečnostné pokyny),
predtým než ich použijete.
Problém Možná príčina Náprava
Zariadenie nefunguje. Zariadenie nie je pripojené
k zdroju napájania
Pripojte zariadenie.
Zariadenie je vypnuté Zapnite zariadenie.
Prúdový chránič alebo poistka
zareagovali
Zapnite prúdový chránič
alebo vymeňte poistku.
Zariadenie nie je dosta-
točne studené.
Teplota nie je správne nastavená Skontrolujte nastavenú tep-
lotu.
Teplota okolia si môže vyžadovať
nastavenie vyššej teploty
Nastavte vyššiu teplotu.
Dvere boli často otvárané Dvere neotvárajte častejšie,
ako je to potrebné.
Dvere nie sú správne zatvorené Dvere správne zatvorte.
Dvere hermeticky netesnia Skontrolujte tesnenie dverí
a vyčisťte ho alebo vymeňte.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 247 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
SK
Odstraňovanie porúch MoBar300S/550S
248
Zariadenie sa samočinne
zapína a vypína.
Do priehradky boli nedávno
doplnené nové fľaše
Nechajte zariadenie nejakú
dobu bežať, kým nebude
dosiahnutá nastavená tep-
lota.
Dvere boli často otvárané Dvere neotvárajte častejšie,
ako je to potrebné.
Dvere nie sú správne zatvorené Dvere správne zatvorte.
Dvere hermeticky netesnia Skontrolujte tesnenie dverí
a vyčisťte ho alebo vymeňte.
Osvetlenie nefunguje. Zariadenie nie je pripojené
k zdroju napájania
Pripojte zariadenie.
Prúdový chránič alebo poistka
zareagovali
Zapnite prúdový chránič
alebo vymeňte poistku.
Osvetlenie vypnuté
na ovládacom paneli
Zapnite osvetlenie.
Zariadenie je zdanlivo
hlučné.
Hluk je pravdepodobne zapríčinený chladivom, čo je normálny
stav. Na konci každého cyklu budete počuť zvuky, ktoré spôso-
buje prúdenie chladiva.
Ak dôjde ku kolísaniu teploty, sťahovanie a rozpínanie vnútor-
ných stien môže spôsobiť praskanie a pukanie.
Vysoká teplota okolia vedie k nepretržitej prevádzke kompre-
sora, čo zase vedie k veľkej hlučnosti.
Dvere sa nezatvárajú
správne.
Znečistené tesnenie dverí Očisťte tesnenie dverí.
Police nie sú správne vložené Skontrolujte police a znovu
ich správne vložte.
LED signalizuje E1, E2
alebo E7.
Snímač teploty ventilátora vnútri
zariadenia signalizuje chybu
Opravu môže vykonať iba
autorizovaný zákaznícky ser-
vis.
Problém Možná príčina Náprava
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 248 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
SK
MoBar300S/550S Záruka
249
11 Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na
pobočku vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho
špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte prilož
nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
12 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom
recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o
príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 249 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
SK
Technické údaje MoBar300S/550S
250
13 Technické údaje
Ďalšie informácie o výrobku získate prostredníctvom QR kódu na energetickom
štítku (pozri obrázky) alebo na stránke eprel.ec.europe.eu.
MoBar300S MoBar550S
Napätie: 220 – 240 V/50 Hz
Teplotný rozsah: +2 °C až +20 °C/
+3F až +6F
Každá zóna:
+5 °C až +20 °C/
+41 °F až +68 °F
Trieda energetickej účinnosti: G
Odber prúdu: 98,55 kWh/rok 149,29 kWh/rok
Klimatická trieda: ST (+16 °C až +38 °C/+61 °F až +100 °F)
Použitie pri určenej teplote
okolia:
0 °C až +38 °C/+32 °F až +100 °F
Emisie hluku: 39 dBA 41 dBA
Rozmery Š × H × V
vmm/vpalcoch
(vrátane rukoväti):
717 × 622 × 977/
28,2 × 24,5 × 38,5
1249 × 622 × 977/
49,2 × 24,5 × 38,5
Hmotnosť: 69,3 kg/153 lbs 113,4 kg/250 lbs
Nápojové centrum: MoBar51SZAC MoBar100DZAC
Kapacita
Štandardné vínové fľaše:
Štandardné plechovky 0,33 l:
max. 19
max. 70
max. 39
max. 155
Chladiaci prostriedok: R600a
Množstvo: 22 g/0,78 oz 28 g/0,99 oz
Vysoký tlak: 220 psig 270 psig
Nízky tlak: 43 psig 105 psig
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 250 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
CS
MoBar300S/550S Vysvětlivky symbolů
251
Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výro-
bek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku.
Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uvedeným
v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto výrobku pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny,
směrnicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu se všemi příslušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete
a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškoze
jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn
a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách www.dometic.com.
Obsah
1 Vysvětlivky symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
4 Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
5 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
6 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
7 Montáž rukojeti tyče na ručníky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
8 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
9 Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261
10 Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
11 Odpovědnost za vady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
12 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
13 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
1Vysvětlivky symbolů
!
!
STRAHA!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést
k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může
vést k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí
nevyhnete.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 251 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
CS
Bezpečnostní pokyny MoBar300S/550S
252
A
I
2 Bezpečnostní pokyny
!
STRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít
za následek smrt nebo vážné zranění.
Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem
V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte ho používat.
Pokud je přívodní kabel tohoto chladicího přístroje poškozen, musí
být vyměněn výrobcem, servisním zástupcem nebo odborníkem
s podobnou kvalifikací tak, aby nevzniklo nebezpečí.
Opravy tohoto přístroje smějí provádět pouze kvalifikovaní pracov-
níci. Nesprávné opravy mohou způsobit značné nebezpečí.
Chladicí přístroj je zcela izolován od přívodu elektrické energie pouze
při dodržení následujících podmínek:
Zařízení je odpojené.
Síťová pojistka je vypnutá.
Při nesprávném použití uzemněné zástrčky hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. V zájmu vaší bezpečnosti by zařízení mělo být
řádně uzemněné. Napájecí kabel tohoto zařízení je zakončen třípólo-
vou zástrčkou, určenou k zapojení do standardních třípólových zásu-
vek ve zdi, aby se minimalizovalo riziko úrazu elektrickým proudem.
V žádném případě neodřezávejte nebo jinak neodstraňujte třetí (zem-
nicí) kolík dodávaného napájecího kabelu. Pro zajištění osobní bez-
pečnosti musí být tento přístroj řádně uzemněn.
Na přístroj nestříkejte vodu. Mohlo by dojít k poruše elektrických sou-
částí a následnému úrazu elektrickým proudem.
Nebezpečí požáru
Při umístění přístroje se ujistěte, že není zachycen nebo poškozen pří-
vodní kabel.
Přenosné vícenásobné zásuvky nebo přenosné napájecí zdroje neu-
misťujte v zadní části přístroje.
POZOR!
Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí
nevyhnete.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 252 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
CS
MoBar300S/550S Bezpečnostní pokyny
253
K urychlení procesu rozmrazování nepoužívejte žádné mechanické
předměty ani jiné prostředky s výjimkou těch, které k tomu byly dopo-
ručeny výrobcem.
Okruh chladiva se nesmí poškodit.
V případě poškození:
Odpojte přístroj od elektrického napájení.
Zabraňte otevřeným plamenům a všem zdrojům jisker.
Unikající chladivo může v příliš malých místnostech vytvořit hořlavou
směs plynu se vzduchem.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzic-
kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou
pod dohledem nebo obdržely pokyny týkající se používání přístroje
bezpečným způsobem a porozuměly souvisejícím nebezpečím.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
Děti ve věku 3 až 8 let smí chladicí přístroj nakládat a vykládat.
Nebezpečí výbuchu
Neskladujte v chladicím přístroji výbušné látky, jako např. spreje
s hořlavým hnacím plynem.
Nebezpečí jisker a výbuchu
V úložném prostoru přístroje nepoužívejte žádné elektrické vybavení,
pokud se nejedná o typ doporučený výrobcem.
!
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo vést
k lehkému nebo středně závažnému úrazu.
Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem
Před uvedením chladicího přístroje do provozu zkontrolujte, zda jsou
přívodní vedení a zástrčka suché.
Odpojte chladicí přístroj od elektrického napájení
před každým čištěním a údržbou,
po každém použití.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Otevření chladicího přístroje na delší dobu může způsobit značné zvý-
šení teploty v přihrádkách přístroje.
Pravidelně čistěte povrchy, které se mohou dostat do kontaktu
spotravinami apřístupnými odtokovými systémy.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 253 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
CS
Bezpečnostní pokyny MoBar300S/550S
254
A
POZOR! Nebezpečí poškození
Zkontrolujte, zda údaj o napětí v tomto návodu odpovídá příslušné
specifikaci zdroje napájení. Tato hodnota musí odpovídat, jinak by
hrozilo poškození přístroje. V případě pochyb se poraďte
s kvalifikovaným elektrikářem.
K čištění přístroje nepoužívejte parní čistič. Pára by mohla proniknout
do elektrických součástí a způsobit zkrat.
Přístroj nedávejte do vlhkých prostor.
Připojte chladicí přístroj přívodním kabelem na střídavý proud
k přípojce na střídavý proud.
Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za kabel.
Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem.
Může dojít k úrazům a poškození materiálu.
Nenaklánějte se nad přístroj.
Nelezte na přístroj.
Nenaklápějte přístroj, zejména je-li plně naložen.
Přístroj umístěte tak, aby na něj nedopadalo přímé sluneční záření
a aby se nenacházel u zdrojů tepla (u sporáku, topení, radiátoru atd.).
Přímé sluneční záření může poškodit akrylový nátěr a blízkost zdrojů
tepla může zvyšovat spotřebu energie. Správné fungování přístroje
může narušit i extrémně chladné okolní prostředí.
Během období s vysokou vlhkostí může na vnějším povrchu skleně-
ných dvířek docházet k určité kondenzaci. Tato kondenzace
po poklesu úrovně vlhkosti zase zmizí.
Před prvním použitím vyčistěte vnitřek chladicího přístroje (viz kap.
„Čištění a péče“ na stranì 261). Po postavení přístroje na konečné
místo určení počkejte 1 – 1,5 h, než jej zapojíte do elektrické zásuvky,
aby se usadilo chladivo.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 254 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
CS
MoBar300S/550S Obsah dodávky
255
3 Obsah dodávky
3.1 MoBar300S
3.2 MoBar550S
Polka na
obr. 1,
strana 3
Popis Počet
1 Nápojové centrum MoBar51SZAC 1
2 Postranní stolek 1
3 Příruční přihrádka 1
4 Krájecí prkénko 1
5 Rukojeť tyče na ručníky 1
6 Klíč 2
Polka na
obr. 2,
strana 4
Popis Počet
1 Nápojové centrum MoBar100DZAC 1
2 Servírovací podnos 1
3 Krájecí prkénko 1
4 Příruční přihrádka 1
5 Zásobník na led a oblohu 1
6 Rukojeť tyče na ručníky 1
7 Klíč 2
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 255 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
CS
Příslušenství MoBar300S/550S
256
4Příslušenství
Dostupné jako příslušenství (něco je součástí dodávky):
V případě dotazů ohledně příslušenství kontaktujte místního servisního partnera.
5 Použití v souladu s účelem
Toto zařízení k uchovávání nápojů (dále také nápojové centrum) je určeno výhradně
k uchovávání a udržování teploty nápojů. Je vhodné jako mobilní nápojové centrum
do exteriéru.
Toto nápojové centrum není určeno k použití jako vestavný spotřebič.
Toto nápojové centrum je určeno k uchovávání nápojů.
V zařízení mohou být uchovávány pouze uzavřené a stále utěsněné láhve.
Nápojové centrum není vhodné k uchovávání léků nebo mražených potravin.
Toto nápojové centrum je vhodné pouze k určenému účelu a použití v souladu
stímto návodem.
Tento návod poskytuje informace, které jsou nezbytné pro řádnou instalaci a/nebo
provoz nápojového centra. Nedostatečná instalace a/nebo nesprávný provoz či
údržba povedou k neuspokojivému výkonu a možné závadě.
Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost za jakékoli zranění nebo poškození
výrobku vyplývající z následujícího:
Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nadměrného napětí
Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů doda-
ných výrobcem
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Popis Č. výr.
Příruční přihrádka MoBar300/550 SR 9600028662
Postranní stolek, včetně krájecího prkénka MoBar300/550 EXT 9600028666
Ochranný kryt MoBar300 PC 9600028674
Ochranný kryt MoBar550S PC 9600028676
Krájecí prkénko MoBar CB 9600028668
Servírovací podnos MoBar ST 9600028670
Zásobník na led a oblohu MoBar FIC 9600029366
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 256 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
CS
MoBar300S/550S Technický popis
257
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku.
6Technický popis
Přehled: obr. 3, strana 5
Modely Dometic MoBar300S a MoBar550S jsou vyrobené z nerezové oceli a jsou
odolné vůči všem povětrnostním vlivům a podmínkám na společenských událostech
s vyšším počtem lidí. Kolečka jsou určena pro použití s vysokým zatížením. Rotačně
lisovaný zásobník na led udržuje nápoje studené.
Příruční přihrádku a postranní stolek lze oddělit.
Pro co nejhospodárnější spotřebu energie nastavte teplotu co nejblíže okolní tep-
lotě.
Prostor pro uchovávání v chladu má následující prvky:
•Tlačítka snímače
Automatické rozmrazování
Dvířka nepropouštějící UV záření
Ventilátor k udržování stálého vnitřního klimatu
Odnímatelné police pro uchovávání lahví
Vnitřní osvětlení LED
Funkce paměti teploty: Nastavená teplota zůstane uložena i po vypnutí přístroje.
Kontrola teploty: Pokud se teplota výrazně liší od nastavených hodnot, zaz
výstražný tón bliká ukazatel teploty
Polka Označení
1 Rukojeť tyče na ručníky
2 Rotačně lisovaný zásobník na led
3 Prostor pro suché skladování
4 Přívodní kabel
5 Nápojové centrum
MoBar51SZAC: včetně 2 dřevěných polic
MoBar100DZAC: včetně 2 dřevěných polic a 1 kovové police
6 Pouze MoBar550S: Zásuvka pro suché skladování
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 257 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
CS
Technický popis MoBar300S/550S
258
MoBar51SZAC:
Objem umožňující uložení až 19 standardních lahví na víno nebo až
70 standardních 0,33l plechovek
Zóna s nastavitelnou teplotou (2 °C až 20 °C (36 °F až 68 °F))
MoBar100DZAC:
Objem umožňující uložení až 39 standardních lahví na víno nebo až
155 standardních 0,33l plechovek
Dvě samostatné zóny s nastavitelnou teplotou (obě s nastavením 5 °C
20 °C (41 °F 68 °F))
Dolní teplotní zóna
je ideální k uchovávání bílého a červeného vína.
Horní teplotní zóna se hodí k uchovávání šampaňského, bílého vína
a různých nápojů, například vody, piva atd.
I
Ovládací panel modelu MoBar51SZAC
POZNÁMKA – Pouze MoBar100DZAC
•Teplota dolní teplotní zóny musí být vždy stejná nebo vyšší n
teplota horní zóny .
Přístroj funguje nejlépe, pokud je rozdíl teplot mezi oběma zónami
alespoň 4 °C (7 °F).
Č. na
obr. 4,
strana 6
Symbol Popis
1 Zapnutí/vypnutí
2 Zapnutí nebo vypnutí vnitřního osvětlení
3 Indikace aktuální teploty
4 Zvýšení nastavené teploty o 1 °C nebo 1 °F
5 Snížení nastavené teploty o 1 °C nebo 1 °F
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 258 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
CS
MoBar300S/550S Montáž rukojeti tyče na ručníky
259
Ovládací panel modelu MoBar100DZAC
7 Montáž rukojeti tyče na ručníky
Postupujte podle obrázku (obr. 6, strana 7).
8Obsluha
8.1 Tipy k úspoře energie
Neotevírejte nápojové centrum častěji, než je nezbytně nutné.
Nenechávejte dvířka nápojového centra otevřená déle, než je nutné.
Pravidelně čistěte kondenzátor od nečistot a prachu.
8.2 Poznámky k umístění přístroje
Tento přístroj by neměl být vystaven přímému slunečnímu záření, protože by to
mohlo vést ke zvýšené spotřebě energie.
Podklad musí být vodorovný a dostatečně stabilní, aby unesl i zcela naplněný pří-
stroj.
Č. na
obr. 5,
strana 6
Symbol Popis
1 Zapnutí/vypnutí
2 Zvýšení nastavené teploty horní teplotní zóny o 1 °C nebo 1 °F
3 Snížení nastavené teploty horní teplotní zóny o 1 °C nebo 1 °F
4 Indikace aktuální teploty horní zóny
5 Indikace aktuální teploty dolní zóny
6 Zvýšení nastavené teploty dolní teplotní zóny o 1 °C nebo 1 °F
7 Snížení nastavené teploty dolní teplotní zóny o 1 °C nebo 1 °F
8 Zapnutí nebo vypnutí vnitřního osvětlení
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 259 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
CS
Obsluha MoBar300S/550S
260
Přístroj musí být dostatečně ventilovaný. Větrací štěrbiny na přední straně pří-
stroje nesmí být blokovány.
Přístroj je navržen k provozu při okolní teplotě od 0 °C do 38 °C (+32 °F
do +100 °F).
8.3 Uchovávání lah
Nápoje uchovávejte pouze v uzavřených a stále těsnících lahvích a plechovkách.
Přístroj nepřeplňujte.
Lahve ukládejte dle obrázku (obr. 7, strana 7).
Police nezakrývejte hliníkovou fólií ani jinými předměty, protože by to bránilo cir-
kulaci vzduchu.
Po výpadku napájení nebo pokud byl přístroj vypnut, vyčkejte 3 až 5 minut, než
jej znovu zapnete.
8.4 Použití přístroje
Montáž nebo vytažení příruční přihrádky (obr. 8, strana 8).
Montáž nebo oddělení postranního stolku (příslušenství pro MoBar550S)
(obr. 9, strana 9).
Používání rotačně lisovaného zásobníku na led (obr. 0, strana 10).
Vyprázdnění rotačně lisovaného zásobníku na led (obr. a, strana 11).
Připojení k elektrickému napájení (obr. b, strana 12).
Zapnutí/vypnutí nápojového centra (obr. c, strana 12).
Zapnutí/vypnutí světla při zavřených dvířkách (obr. d, strana 12).
MoBar51SZAC: Osvětlení můžete nastavit tak, aby bylo vždy zapnuté či
vypnuté nezávisle na tom, zda jsou dvířka otevřená nebo zavřená.
MoBar100DZAC: Osvětlení je vždy zapnuté, když jsou dvířka otevřená.
Pouze MoBar51SZAC: Zapnutí/vypnutí světla při nezávisle na otevřených
nebo zavřených dvířkách (obr. e, strana 13).
Přepínání jednotek teploty (°C/°F) (obr. f, strana 13).
Změna teploty (obr. g, strana 14).
Indikace nastavené teploty (obr. h, strana 15).
Vyjmutí polic (obr. i, strana 15).
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 260 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
CS
MoBar300S/550S Čištění a péče
261
9 Čištění a péče
!
A
9.1 Údržba a čištění
Police vyčistěte mírným čisticím prostředkem.
Ovládací panel otřete mírně zvlhčeným hadříkem.
Vnější povrch přístroje očistěte navlhčeným hadříkem a jemným čisticím pro-
středkem. Poté jej otřete hadříkem navlhčeným čistou vodou a povrch vytřete
dosucha hadříkem.
Pouze model MoBar 550: Občas vyčistěte kolektor vody uvnitř.
9.2 Zazimování, dlouhodobé skladování
Při poklesu nejnižší denní teploty pod 0 °C/+32 °F doporučujeme provést zazimo-
vání přístroje.
1. Vypněte přístroj.
2. Odpojte přístroj od elektrického napájení.
3. Vyjměte veškerý obsah.
4. Zkontrolujte, zda se na přístroji nenacházejí nějaké praskliny nebo štěrbiny,
v nichž by se mohly usazovat nečistoty.
5. Všechny vnitřní plochy otřete antibakteriálním čističem. Poté všechny vnitřní
povrchy umyjte čistou vodou, abyste odstranili zbytky chemikálií.
6. Těsnění dvířek důkladně vyčistěte antibakteriálním čističem. Poté jej umyjte čis-
tou vodou, abyste odstranili zbytky chemikálií.
UPOZORNĚNÍ!
Před čištěním a údržbou vždy přístroj odpojte od síťové zásuvky.
POZOR!
Přístroj nikdy nečistěte pod tekoucí vodou nebo ve znečištěné vodě.
K čištění nepoužívejte čisticí písky nebo tvrdé předměty, protože by
mohlo dojít k poškození přístroje.
Zajistěte, aby nebyly větrací a odvzdušňovací otvory přístroje zaprá-
šené a znečištěné. Tím může být teplo vznikající za provozu odvá-
děno a nedojde k poškození přístroje.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 261 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
CS
Čištění a péče MoBar300S/550S
262
7. Vnější plášť důkladně vyčistěte čisticím prostředkem, který je vhodný pro nere-
zovou ocel. (Viz kap. „Péče o nerezovou ocel“ na stranì 262).
Naneste na něj vrstvičku vosku na auta pro ochranu před vlhkostí a nečistotami,
které by se jinak mohly na povrchu během zazimování usazovat.
8. Před zavřením dvířek nechte otevřený přístroj zcela vyschnout.
9. Přístroj skladujte na teplém místě ve vnitřních prostorách.
9.3 Péče o nerezovou ocel
Nerezová ocel je trvanlivý a velmi hygienický materiál, který je odolný vůči korozi.
Nerez má kompaktní, neporézní povrch. Proto lze bakterie snadno odstranit čiště-
ním povrchu.
Nerez ocel je odolná proti nárazům a odolává mechanickému namáhání a tepelným
rázům. Použití, čištění nebo změny teploty nezpůsobují lomy nebo trhliny, ve kterých
se mohou usazovat zárodky nebo nečistoty.
Prevence poškození
A
Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující chlor nebo sloučeniny chloru (chloro-
vodík / kyselina chlorovodíková, chlorová báze, odvápňovač atd.).
Nepoužívejte čisticí prostředky na stříbrné předměty.
Nepoužívejte brusné houby, kartáče ani lešticí kotouče vyrobené z jiných kovů
nebo slitin (např. ocel, hliník, mosaz atd.). Rovněž nepoužívejte nástroje, které
byly dříve použity ke zpracování nebo čištění jiných kovů nebo slitin. Obojí může
poškrábat povrch, kontaminovat nerezovou ocel a způsobit neatraktivní skvrny.
Brusné houby a kartáče z nerezové oceli lze používat, pokud nezanechávají škrá-
bance.
Na povrchu z nerezové oceli nenechávejte po delší dobu ležet kovové předměty
(plechovky, předměty pro každodenní použití atd.) ani žíravé zbytky potravin
(kola, citron / kyselina citrónová, rajčata, víno, sůl atd.), protože by to způsobilo
riziko kontaktní koroze na povrchu.
Během činností v okolí, při nichž mohou vznikat hobliny nebo nečistoty, zakryjte
povrchy z nerezové oceli.
POZOR! Nebezpečí poškození
Navzdory svým vlastnostem se nerez ocel může měnit, poškodit nebo
korodovat. Chcete-li tomu zabránit, dodržujte následující pokyny.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 262 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
CS
MoBar300S/550S Odstraňování poruch a závad
263
Péče a čiště
!
Povrch z nerezové oceli pravidelně a ihned po znečištění vyčistěte.
Obecně stačí povrch z nerezové oceli očistit teplou vodou a běžným mycím pro-
středkem na nádobí, poté opláchnout velkým množstvím vody a osušit měkkým
hadříkem.
Poznámka: Povrch je nutné osušit, protože voda může zanechávat zbytky
(vodní kámen).
Povrchy z nerezové oceli nejsou žádným způsobem dotčeny častým čištěním,
a proto je možné je bez problémů čistit libovolně často.
10 Odstraňování poruch a závad
Nedokážete-li vyřešit problém sami, obraťte se na zákaznický servis. (Viz zadní
stranu.)
STRAHA! Nebezpečí ohrožení zdraví
Mnoho čisticích prostředků (např. aceton, ethylalkohol) může být hořla-
vých, žíravých anebezpečných.
Před jejich použitím si vždy přečtěte informace na obalu (zejména bez-
pečnostní pokyny).
Problém Možná příčina Náprava
Přístroj nefunguje. Přístroj není připojen k elektrické
síti.
Připojte přístroj.
Přístroj je vypnutý Zapněte přístroj.
Okruh přerušil jistič nebo pojis-
tka.
Zapněte jistič nebo vyměňte
pojistku.
Přístroj dostatečně
nechladí.
Teplota není správně nastavena. Zkontrolujte nastavenou tep-
lotu.
Okolní teplota může vyžadovat
vyšší teplotní nastavení.
Nastavte vyšší teplotu.
Opakované otevírání dvířek. Neotevírejte dveře častěji,
než je to nutné.
Dvířka nejsou správně uzavřena. Zavřete dveře správně.
Těsnění dvířek hermeticky nepřil-
éhá.
Zkontrolujte, vyčistěte nebo
vyměňte těsnění dveří.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 263 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
CS
Odstraňování poruch a závad MoBar300S/550S
264
Přístroj se sám zapíná
avypíná.
Přístroj byl nedávno doplněn
novými lahvemi.
Nechte přístroj chvíli praco-
vat, dokud nebude dosa-
ženo nastavené teploty.
Opakované otevírání dvířek. Neotevírejte dveře častěji,
než je to nutné.
Dvířka nejsou správně uzavřena. Zavřete dveře správně.
Těsnění dvířek hermeticky nepřil-
éhá.
Zkontrolujte, vyčistěte nebo
vyměňte těsnění dveří.
Nefunguje osvětlení. Přístroj není připojen k elektrické
síti.
Připojte přístroj.
Okruh přerušil jistič nebo pojis-
tka.
Zapněte jistič nebo vyměňte
pojistku.
Osvětlení je vypnuté
na ovládacím panelu.
Zapněte osvětlení.
Zařízení působí hlučným
dojmem.
Hluk je patrně způsoben chladivem, což je normální. Na konci
každého cyklu zaznamenáte zvuk proudícího chladivo.
Při teplotních výkyvech dochází ke smršťování či rozpínání vnitř-
ních stěn, které může provázet praskavý zvuk.
Vysoká okolní teplota vede k neustálému provozu kompresoru,
který může být dosti hlučný.
Dveře se správně nezaví-
rají.
Znečištěné těsnění dvířek Vyčistěte těsnění dvířek.
Nesprávná instalace polic Police zkontrolujte a znovu je
správně upevněte.
LED indikuje E1, E2 nebo
E7.
Teplotní snímač ventilátoru uvnitř
přístroje vykazuje poruchu.
Opravu smí provést pouze
certifikovaná provozovna
zákaznického servisu.
Problém Možná příčina Náprava
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 264 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
CS
MoBar300S/550S Odpovědnost za vady
265
11 Odpovědnost za vady
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je
výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz
dometic.com/dealer) nebo do specializovanému prodejci.
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
12 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných
recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných
předpisech o likvidaci odpadu.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 265 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
CS
Technické údaje MoBar300S/550S
266
13 Technické údaje
Další informace o výrobku jsou dostupné prostřednictvím QR kódu na energetickém
štítku (viz obrázky) nebo na adrese eprel.ec.europa.eu.
MoBar300S MoBar550S
Napětí: 220 – 240 V/50 Hz
Teplotní rozsah: +2 °C to +20 °C/
+3F až +6F
Každá zóna:
+5 °C to +20 °C/
+41 °F až +68 °F
Energetická třída účinnosti: G
Příkon: 98,55 kWh/rok 149,29 kWh/rok
Klimatická třída: ST (+16 °C až +38 °C/+61 °F až +100 °F)
Zamýšlená teplota okolního
prostředí:
0 °C až +38 °C/+32 °F až +100 °F
Hlukové emise: 39 dBA 41 dBA
Rozměry Š × H × V
v mm/palcích
(včetně rukojeti):
717 x 622 x 977/
28,2 x 24,5 x 38,5
1249 x 622 x 977/
49,2 x 24,5 x 38,5
Hmotnost: 69,3 kg/153 lbs 113,4 kg/250 lbs
Nápojové centrum: MoBar51SZAC MoBar100DZAC
Obsah
Standardní láhve na víno:
Standardní 0,33l plechovky:
max. 19
max. 70
max. 39
max. 155
Chladicí médium: R600a:
Hmotnost: 22 g/0,78 oz 28 g/0,99 oz
Vysoký tlak: 220 psig 270 psig
Nízký tlak: 43 psig 105 psig
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 266 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
HU
MoBar300S/550S Szimbólumok magyarázata
267
A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyv-
ben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tar-
tani.
A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette
és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendeltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben
leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt
a terméket. Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a
közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmez-
tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson
el a következő honlapra:www.dometic.com.
Tartalomjegyzék
1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
2 Biztonsági útmutatások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
3 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271
4 Tartozékok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
5 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
6 Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
7 A törlőkendő-tartó felszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
8 Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
9 Tisztítás és karbantartás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
10 Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
11 Szavatosság. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
12 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
13 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
1 Szimbólumok magyarázata
!
!
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
VIGYÁZAT!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem
kerülik el.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 267 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
HU
Biztonsági útmutatások MoBar300S/550S
268
A
I
2 Biztonsági útmutatások
!
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen
kívül hagyása súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
Áramütés miatti veszély
Ha a készüléken látható sérülések vannak, akkor a készüléket nem sza-
bad üzembe helyezni.
Ha a hűtőkészülék csatlakozókábele megsérült, akkor a veszélyek
elkerülése érdekében a gyártóval, a szervizzel vagy egy hasonlóan
képzett szakemberrel kell kicseréltetni ezt.
Javításokat csak szakemberek végezhetnek a készüléken. A helytelen
javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
A következő esetekben a hűtőkészüléket teljesen el van szigetelve az
elektromos tápellátástól:
A készülék ki van húzva.
A fő biztosíték ki van kapcsolva.
A földelt csatlakozóaljzat helytelen bekötése elektromos áramütést
okozhat. Az Ön biztonsága érdekében ezt a készüléket megfelelően
le kell földelni. Az áramütés kockázatának minimalizálása érdekében
ennek a készüléknek a tápkábele három érintkezős dugasszal van
ellátva, amely három érintkezős fali aljzatokkal kompatibilis.
Semmilyen esetben se vágja le, vagy távolítsa el a harmadik érintkezőt
(földelés) a mellékelt tápkábelről. A személyes biztonság érdekében
megfelelően földelni kell ezt a készüléket.
Ne öntsön vizet a készülékre. Az elektromos alkatrészek meghibásod-
hatnak és áramütést okozhatnak.
Tűzveszély
A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne csípje be és ne káro-
sítsa a tápkábelt.
Ne helyezzen el több hordozható aljzatot vagy hordozható tápegysé-
get a készülék hátsó részénél.
FIGYELEM!
Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el.
MEGJEGYZÉS
A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 268 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
HU
MoBar300S/550S Biztonsági útmutatások
269
A leolvasztási művelet felgyorsítására ne használjon mechanikus esz-
közöket, vagy más anyagokat, kivéve, ha a gyártó ezt javasolja.
Ne tegyen kárt a hűtőkörben.
Károsodás esetén:
Válassza le a készüléket az áramellátásról.
Kerülje a nyílt lángot és minden szikraforrást.
A szivárgó hűtőközeg tűzveszélyes gáz-levegő keveréket képezhet a
túl kicsi helyiségekben.
Egészségkárosodás veszélye
A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzé-
kelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudás-
sal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a
készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket meg-
értve használhatják.
A készülékkel gyerekek nem játszhatnak.
A tisztítást és a felhasználói karbantartást felügyelet nélküli gyermekek
nem végezhetik.
A 3 és 8 év közötti gyermekek már kivehetnek és berakhatnak élelmi-
szereket a hűtőkészülékekbe.
Robbanásveszély
Tilos a hűtőkészülékben robbanékony anyagokat, például gyúlékony
hajtógázt tartalmazó permetpalackokat tárolni.
Szikra és robbanás veszélye
Ne használjon elektromos berendezéseket a készülék tárolórekeszei-
ben, kivéve ha ezek a gyártó által javasolt típusúak.
!
VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása
könnyű vagy mérsékelt sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti veszély
A hűtőkészülék üzembe helyezése előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték
és a dugasz száraz legyen.
Válassza le a hűtőkészüléket az áramellátásról
minden tisztítás és ápolás előtt
minden használat után
Egészségkárosodás veszélye
Ha hosszabb időszakokra kinyitja a hűtőkészüléket, azzal jelentősen
megnövekedhet a hőmérséklet a készülék rekeszeiben.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 269 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
HU
Biztonsági útmutatások MoBar300S/550S
270
Tisztítsa meg rendszeresen az élelmiszerrel érintkező felületeket és a
hozzáférhető lefolyórendszereket.
A
FIGYELEM! Károsodás veszélye
Ellenőrizze, hogy az ebben a kézikönyvben feltüntetett feszültségada-
tok egyeznek-e a rendelkezésre álló energiaellátással. A készülék
károsodásának elkerülése érdekében egyeznie kell ezeknek az ada-
toknak. Bizonytalanság esetén forduljon egy szakképzett villanysze-
relőhöz.
A készülék tisztításához ne használjon gőztisztító berendezést. A gőz
bejuthat az elektromos komponensekbe és rövidzárlatot okozhat.
Ne helyezze a készüléket nedves területekre.
A váltakozó áramú kábellel csatlakoztassa a hűtőkészüléket a válta-
kozó áramú tápellátáshoz.
Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a kábelnél fogva az aljzatból.
Ne használjon a gyártó által nem javasolt tartozékot. Az ilyen tartozék
sérüléseket és anyagi károkat okozhat.
Ne támaszkodjon a készülékre.
Ne másszon fel a készülékre.
De döntse meg a készüléket, különösen, ha az teljesen fel van töltve.
A készüléket közvetlen napfénytől és hőforrásoktól (főzőlap,
melegítő, radiátor, stb.) távol helyezze el. A közvetlen napfény károsít-
hatja az akrilbevonatot és a hőforrások növelhetik az áramfogyasztást.
Az extrém hideg szintén a készülék teljesítményének romlását okoz-
hatja.
Igen párás időszakokban az üvegajtó külső felületén kondenzáció
jelenhet meg. A páratartalom csökkenésével a kondenzáció eltűnik.
Az első használat előtt tisztítsa meg a hűtőkészülék belső részét (lásd:
„Tisztítás és karbantartás” fej., 278. oldal). Miután a végleges helyére
tette a készüléket, a hűtőközeg elrendeződése érdekében várjon 1 –
1,5 órát mielőtt csatlakoztatja a készüléket az áramellátáshoz.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 270 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
HU
MoBar300S/550S A csomag tartalma
271
3A csomag tartalma
3.1 MoBar300S
3.2 MoBar550S
Pozíció itt:
1bra,
3. oldal
Leírás Mennyiség
1 MoBar51SZAC italközpont 1
2 Tárolópult 1
3Sín 1
4 Vágódeszka 1
5 Törlőkendő-tartó 1
6Kulcs 2
Pozíció itt:
2bra,
4. oldal
Leírás Mennyiség
1 MoBar100DZAC italközpont 1
2 Felszolgálótálca 1
3 Vágódeszka 1
4Sín 1
5 Jégkockatartó 1
6 Törlőkendő-tartó 1
7Kulcs 2
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 271 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
HU
Tartozékok MoBar300S/550S
272
4Tartozékok
Tartozékként kapható (a kiszállított csomag nem tartalmazza):
A tartozékokra vonatkozó további kérdésekkel kérjük forduljon a szervizpartnerhez.
5 Rendeltetésszerű használat
Az italtároló készülék (másnéven italközpont) kizárólag italok tárolására és megfelelő
hőmérsékleten tartására alkalmazható. Mobil kültéri italközpontként használható.
Az italközpont nem alkalmas beépített készülékként történő használatra.
Az italközpont kizárólag italok tárolására használható.
A készülékben csak lezárt és még felbontatlan palackokat szabad tárolni.
Az italközpont gyógyszerek tárolására, vagy élelmiszerek fagyasztására nem
alkalmas.
Ez az italközpont az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra
alkalmas.
Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek az italközpont szakszerű telepíté-
séhez és/vagy üzemeltetéséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a szaksze-
rűtlen üzemeltetés vagy karbantartás elégtelen teljesítményhez és potenciálisan
meghibásodáshoz vezethet.
A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan károsodásáért, vagy sérülésekért,
amelyek a következőkre vezethetők vissza:
Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is
Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől
eltérő cserealkatrészek használata
Leírás Cikksz.
MoBar300/550 SR sín 9600028662
MoBar300/550 EXT tárólópult vágódeszkával 9600028666
MoBar300 PC védőborítás 9600028674
MoBar550S PC védőborítás 9600028676
MoBar CB vágódeszka 9600028668
MoBar ST felszolgálótálca 9600028670
MoBar FIC jégkockatartó 9600029366
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 272 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
HU
MoBar300S/550S Műszaki leírás
273
a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására
vonatkozó jogát.
6Műszaki leírás
Áttekintés: 3. ábra, 5. oldal
A Dometic MoBar300S és a MoBar550S modellek rozsdamentes acélból készültek
és ellenállnak minden időjárási viszonynak és a zsúfolt rendezvények körülményei-
nek. A kerekeket erős igénybevételre terveztük. A jégkockatároló rekesz hidegen
tartja az italokat.
A sín és a tárolópult levehetők.
A leggazdaságosabb energiafogyasztás elérése érdekében a hőmérsékletet a kör-
nyezeti hőmérséklethez a lehető legközelebb állítsa be.
A hidegtároló a következő funkciókkal rendelkezik:
Érzékelő gombok
Automatikus leolvasztás
UV-álló ajtó
Ventilátor az állandó belklíma fenntartása érdekében
Levehető tárolópolcok palackok tárolásához
LED belső világítás
tel Megnevezés
1 Törlőkendő-tartó
2 Jégkockatároló rekesz
3 Száraz tárolószekrény
4 Csatlakozókábel
5 Italközpont
MoBar51SZAC: 2 fa polcot tartalmaz
MoBar100DZAC: 2 fa polcot és 1 fém polcot tartalmaz
6 Csak MoBar550S: Száraz tárolórekesz szekrény
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 273 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
HU
Műszaki leírás MoBar300S/550S
274
Hőmérséklet memória funkció: a beállított hőmérsékletet a készülék kikapcsolt
állapotban is tárolja.
Hőmérséklet-felügyelet: figyelmeztető hang szólal meg és a hőmérséklet-kijelző
villog, ha egy zóna belső hőmérséklete jelentősen eltér a beállított hőmérséklet-
től
MoBar51SZAC:
Maximum 19 szabványos borospalack és maximum 70 szabványos 0,33 lite-
res doboz befogadására elegendő kapacitás
Beállítható hőmérsékletzóna (2 °C és 20 °C között (36 °F és 68 °F között))
MoBar100DZAC:
Maximum 39 szabványos borospalack és maximum 155 szabványos 0,33 lite-
res doboz befogadására elegendő kapacitás
Két külön beállítható hőmérsékletzóna (5 °C és 20 °C között (41 °F és 68 °F
között) egyenként)
Az alsó hőmérsékletzóna
ideális fehérbor és vörösbor tárolására.
A felső hőmérsékletzóna pezsgő, fehérbor és egyéb italok, például víz,
sör, stb. tárolására alkalmas.
I
MoBar51SZAC kezelőpanel
MEGJEGYZÉS – Csak MoBar100DZAC
•Az alsó hőmérsékletzóna hőmérséklete mindig ugyan akkora,
vagy magasabb kell hogy legyen mint a felső hőmérsékletzóna
hőmérséklete .
A készülék akkor működik a leghatékonyabban, ha a két zóna közötti
hőmérsékletkülönbség legalább 4 °C (7 °F).
Szám, lásd:
4bra,
6. oldal
Szimbólum Leírás
1 Be-, vagy kikapcsolás
2 Be- vagy kikapcsolja a belső világítást
3 Az aktuális hőmérsékletet jelzi
4 A beállított hőmérsékletet növeli 1 °C-kal vagy 1 °F-kal
5 A beállított hőmérsékletet csökkenti 1 °C-kal vagy 1 °F-kal
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 274 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
HU
MoBar300S/550S Műszaki leírás
275
MoBar100DZAC kezelőpanel
Szám, lásd:
5bra,
6. oldal
Szimbólum Leírás
1 Be-, vagy kikapcsolás
2 A felső hőmérsékletzóna beállított hőmérsékletét növeli
C-kal vagyF-kal
3 A felső hőmérsékletzóna beállított hőmérsékletét csökkenti
C-kal vagyF-kal
4 A felső zóna hőmérsékletét jelzi
5 Az alsó zóna hőmérsékletét jelzi
6 Az alsó hőmérsékletzóna beállított hőmérsékletét növeli
C-kal vagyF-kal
7 Az alsó hőmérsékletzóna beállított hőmérsékletét csökkenti
C-kal vagyF-kal
8 Be- vagy kikapcsolja a belső világítást
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 275 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
HU
A törlőkendő-tartó felszerelése MoBar300S/550S
276
7 A törlőkendő-tartó felszerelése
Az ábrán bemutatott módon járjon el (6. ábra, 7. oldal).
8Kezelés
8.1 Energiatakarékossági tippek
Ne nyissa ki az italközpontot a szükségesnél gyakrabban.
Ne hagyja nyitva az italközpont ajtaját a szükségesnél hosszabb ideig.
Rendszeres időközönként tisztítsa meg a kondenzátort a portól és szennyeződé-
sektől.
8.2 Hellyel kapcsolatos megjegyzés
Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek, mivel ez magasabb áramfogyasz-
táshoz vezethet.
A padlózat sík és megfelelő teherbírású kell hogy legyen a teljesen feltöltött
készülék megtartásához.
A készülék megfelelő levegőáramlást igényel. A készülék első részén található
szellőzőnyílásokat nem szabad letakarni.
A készülék a következő hőmérséklettartományban történő használatra alkalmas:
0 °C és +38 °C között (+32 °F és +100 °F között).
8.3 Palackok tárolása
Csak olyan palackokat és dobozokat tároljon, amelyek zárva vannak és még fel-
bontatlanok.
Ne töltse túl a készüléket.
A palackokat a bemutatott módon tárolja (7. ábra, 7. oldal).
Ne fedje le a polcokat alumínium fóliával, vagy hasonló tárgyakkal, mivel ezek
megakadályozhatják a levegő áramlását.
Áramszünet után, vagy ha ki volt kapcsolva a készülék, a bekapcsolás előtt várjon
3–5 percet.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 276 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
HU
MoBar300S/550S Kezelés
277
8.4 A készülék használata
A sín felszerelése és leszerelése (8. ábra, 8. oldal).
A tárólópult felszerelése és leszerelése (A MoBar550S modell kiegészítője)
(9. ábra, 9. oldal).
A jégkockatároló rekesz használata (0. ábra, 10. oldal).
A jégkockatároló rekesz kiürítése (a. ábra, 11. oldal).
Csatlakoztatás az áramellátáshoz (b. ábra, 12. oldal).
Az italközpont be/ki-kapcsolása (cbra, 12.oldal).
A világítás be/ki-kapcsolása amikor az ajtó be van zárva (dbra, 12.oldal).
MoBar51SZAC: Beállíthatja, hogy a világítás az ajtó nyitásától vagy zárásától
függetlenül mindig világítson.
MoBar100DZAC: A világítás mindig üzemel amikor nyitva van az ajtó.
Csak MoBar51SZAC: A világítás be/ki-kapcsolása függetlenül az ajtó nyitásától
vagy zárásától (ebra, 13.oldal).
A hőmérséklet mértékegységének (°C/°F) módosítása (fbra, 13.oldal).
Hőmérséklet módosítása (g. ábra, 14. oldal).
A beállított hőmérséklet kijelzése (h. ábra, 15. oldal).
Tárolópolcok eltávolítása (ibra, 15.oldal).
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 277 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
HU
Tisztítás és karbantartás MoBar300S/550S
278
9 Tisztítás és karbantartás
!
A
9.1 Karbantartás és tisztítás
Kímélő tisztítószerrel tisztítsa meg a polcokat.
A vezérlőpanelt kissé benedvesített kendővel tisztítsa.
Kissé benedvesített kendővel és kímélő tisztítószerrel mossa le a készülék külső
részét. Majd törölje le tiszta vízzel és egy kendővel törölje szárazra a felületet.
Csal MoBar 550: Alkalmanként tisztítsa ki a belső vízgyűjtőt.
9.2 Téli felkészítés, hosszú távú tárolás
Ha a legalacsonyabb napi környezeti hőmérséklet 0 °C/+32 °F alá csökken, akkor
ajánlott elvégezni a téli felkészítést.
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Válassza le a készüléket az áramellátásról.
3. Távolítsa el belőle az összes tartalmat.
4. Ellenőrizze a készüléken a repedésekben és a résekben felgyülemlett port és
szennyeződést.
5. Antibakteriális tisztítószerrel törölje le a belső felületeket. Ezt követően a mara-
dék vegyszer eltávolítása érdekében tiszta vízzel öblítse le a belső felületeket.
6. Antibakteriális tisztítószerrel alaposan tisztítsa meg az ajtótömítést. Ezt követően
a maradék vegyszer eltávolítása érdekében tiszta vízzel öblítse le.
VIGYÁZAT!
Minden tisztítás és karbantartás előtt húzza ki a dugaszt.
FIGYELEM!
A készüléket tilos folyó víz alatt, vagy mosogatógépben tilos tisztí-
tani. Ne használjon a tisztításhoz dörzsölő hatású szereket, vagy
kemény tárgyakat vagy súrolószivacsokat, mert azok károsíthatják a
minibárt.
Biztosítsa, hogy a készülék szellőzőnyílásai por- és szennyeződés-
mentesek legyenek, így a belül keletkező hő távozhat és a készülék
nem károsodik.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 278 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
HU
MoBar300S/550S Tisztítás és karbantartás
279
7. Rozsdamentes acélhoz alkalmas tisztítószerrel tisztítsa meg a külső részt (lásd:
„Rozsdamentes acél karbantartása” fej., 279. oldal).
Vigyen fel egy viaszréteget, amely megvédi a készüléket a szennyeződés, a por
és a törmelék felületeken való felhalmozódása által okozott foltoktól a téli idő-
szakban.
8. A készülék teljes kiszáradása érdekében az ajtó zárása előtt hagyja nyitva az ajtót.
9. A készüléket beltérben, meleg helyen tárolja.
9.3 Rozsdamentes acél karbantartása
A rozsdamentes acél tartós, korrózióálló és nagyon higiénikus anyag. A rozsdamen-
tes acél kompakt, nem porózus felülettel rendelkezik. Ezért a felület megtisztításával
könnyedén eltávolíthatók a baktériumok.
A rozsdamentes acél rezgésálló és ellenáll a mechanikai igénybevételnek, valamint a
hőstressznek. A használat, a tisztítás vagy a hőmérsékletingadozás nem okoz benne
töréseket vagy repedéseket, amelyekben megtelepedhetnek a kórokozók, vagy
lerakódhatnak a szennyeződések.
Károsodás elkerülése
A
Ne használjon olyan tisztítószereket, amelyek klórt, vagy klórvegyületeket tartal-
maznak (hidrogén-klorid/hidroklórsav, klórbázis, vízkőoldók, stb.).
Ne használjon ezüst tárgyakhoz való tisztítószereket.
Ne használjon más anyagokból vagy ötvözetekből (pl. acélból, alumíniumból,
rézből, stb.) készült dörzsszivacsokat, keféket, vagy polírozótárcsákat. Ne alkal-
mazzon olyan szerszámokat sem, amelyeket korábban fémek, vagy ötvözetek
megmunkálására, vagy tisztítására használtak. Ezek mindegyike megkarcolhatja a
felületet, szennyezheti a rozsdamentes acélt és nem esztétikus foltokat okozhat.
Amennyiben ezek nem karcolnak, használhat rozsdamentes acélból készült dör-
zsszivacsokat és keféket.
Rozsdamentes acél felületeken ne hagyjon hosszabb ideig fém tárgyakat (dobo-
zok, napi használati cikkek, stb.) vagy maró hatású ételmaradékokat (kóla, citrom
/ citromsav, paradicsom, bor, só, stb.) mivel ezek kontakt korróziót okozhatnak.
A közelben folytatott, hulladékot és szennyeződést okozó tevékenységek során
takarja le a rozsdamentes acél felületeket.
FIGYELEM! Károsodás veszélye
Tulajdonságai ellenére a rozsdamentes acél is megváltozhat, károsod-
hat, vagy korrodálódhat. Ennek elkerülése érdekében tartsa be a követ-
kező útmutatásokat.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 279 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
HU
Hibaelhárítás MoBar300S/550S
280
Ápolás és tisztítás
!
Rendszeresen és szennyeződés esetén tisztítsa meg a rozsdamentes acél felüle-
tet.
Alapvetően elegendő meleg vízzel és normál mosogatószerrel megtisztítani a
rozsdamentes acél felületet, ezt követően öblítse le bő vízzel és törölje le egy
puha kendővel.
Megjegyzés: Fontos a felület szárazra törlése, mivel a víz nyomot hagyhat
(vízkő).
A rozsdamentes felületeket egyáltalán nem károsítja a gyakori tisztítás, ezért ezek
tetszőleges alkalommal problémamentesen tisztíthatók.
10 Hibaelhárítás
Ha saját mega nem tudja megoldani a problémát, kérjük vegye fel a kapcsolatot a
vevőszolgálattal (lásd a hátoldalon).
FIGYELMEZTETÉS! Egészségkárosodás veszélye
Számos tisztítószer (pl. aceton, etilalkohol) gyúlékony, korrozív és veszé-
lyes lehet.
Ezek használata előtt minden esetben olvassa el a csomagoláson talál-
ható információkat (különösen a biztonsági útmutatásokat).
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A készülék nem működik. A készülék nincs csatlakoztatva
az elektromos hálózathoz
Csatlakoztassa a készüléket.
Készülék kikapcsolva Kapcsolja be a készüléket.
A védőkapcsoló vagy egy bizto-
síték kioldott
Kapcsolja be a védőkapcso-
lót vagy cserélje ki a biztosí-
tékot.
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 280 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
HU
MoBar300S/550S Hibaelhárítás
281
A készülék nem elég
hideg.
Nincs megfelelően beállítva a
hőmérséklet
Ellenőrizze a beállított
hőmérsékletet.
A környezeti hőmérséklet miatt
magasabb hőmérséklet beállí-
tásra lehet szükség
Állítson be magasabb
hőmérsékletet.
Túl gyakori ajtónyitás Ne nyissa ki az ajtót a szüksé-
gesnél gyakrabban.
Az ajtó nincs megfelelően
bezárva
Zárja be megfelelően az
ajtót.
Az ajtótömítés nem zár hermeti-
kusan
Ellenőrizze és tisztítsa meg
vagy cserélje ki az ajtótömí-
tést.
A készülék magától be és
ki kapcsol.
A szekrényt nemrég új palackok-
kal töltötték fel
Hagyja üzemelni egy ideig a
berendezést, amíg el nem éri
a beállított hőmérsékletet.
Túl gyakori ajtónyitás Ne nyissa ki az ajtót a szüksé-
gesnél gyakrabban.
Az ajtó nincs megfelelően
bezárva
Zárja be megfelelően az
ajtót.
Az ajtótömítés nem zár hermeti-
kusan
Ellenőrizze és tisztítsa meg
vagy cserélje ki az ajtótömí-
tést.
A világítás nem működik. A készülék nincs csatlakoztatva
az elektromos hálózathoz
Csatlakoztassa a készüléket.
A védőkapcsoló vagy egy bizto-
síték kioldott
Kapcsolja be a védőkapcso-
lót vagy cserélje ki a biztosí-
tékot.
A vezérlőpanelen ki van kap-
csolva a világítás
Kapcsolja be a világítást.
A készülék nagyon zajo-
san működik.
A zajt valószínűleg a hűtőközeg okozza, ez normális. Minden
egyes ciklus végén zaj hallható, amelyet a hűtőközeg áramlása
okoz.
Hőmérsékletingadozás esetén a belső falak összehúzódása és
kitágulása pattogó és recsegő hangot okozhat.
A magas környezeti hőmérséklet miatt a kompresszor folyama-
tosan üzemel, amely sok zajjal jár.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 281 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
HU
Szavatosság MoBar300S/550S
282
11 Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibáso-
dása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd dometic.com/dealer), il-letve az ille-
tékes szakkereskedőhöz.
A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat
kell mellékelnie:
a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát,
a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.
12 Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé
tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a
legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjé-
nél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan.
Az ajtó nem zár megfele-
lően.
Elszennyeződött az ajtótömítés Tisztítsa meg az ajtótömítést.
Nincsenek megfelelően behe-
lyezve a polcok
Ellenőrizze a polcokat és
helyezze be ezeket újra meg-
felelően.
A LED az E1, E2 vagy az E7
üzenetet jelzi.
A készülékben lévő ventilátor
hőmérséklet érzékelője hibát
jelez
A javítást csak engedéllyel
rendelkező vevőszolgálat
végezheti.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 282 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
HU
MoBar300S/550S Műszaki adatok
283
13 Műszaki adatok
További termékinformációkat az ábrákon az energiacímkén található QR kód (lásd az
ábrán) beolvasásával, vagy az eprel.ec.europa.eu honlapon kaphat.
MoBar300S MoBar550S
Feszültség: 220 – 240 V/50 Hz
Hőmérséklet-tartomány: +2 °C és +20 °C között /
+36 °F és +68 °F között
Egyes zónák:
+5 °C és +20 °C között /
+41 °F és +68 °F között
Energiahatékonysági osztály: G
Teljesítményfelvétel: 98,55 kWh/év 149,29 kWh/év
Klímaosztály: ST (+16 °C és +38 °C között / +61 °F és +100 °F
között)
Megcélzott használati környezeti
hőmérséklet:
0 °C és +38 °C között / +32 °F és +100 °F között
Zajkibocsátás: 39 dBA 41 dBA
Méretek (szélesség x mélység x
magasság):
mm / hüvelyk
(fogantyúval együtt):
717 x 622 x 977/
28,2 x 24,5 x 38,5
1249 x 622 x 977/
49,2 x 24,5 x 38,5
Súly: 69,3 kg/153 lbs 113,4 kg/250 lbs
Italközpont: MoBar51SZAC MoBar100DZAC
Kapacitás
Szabványos borospalackok:
Szabványos 0,33 literes dobozok:
max. 19
max. 70
max. 39
max. 155
Hűtőközeg: R600a
Súly: 22g/0,78oz 28g/0,99oz
Magas nyomás: 220 psig 270 psig
Alacsony nyomás: 43 psig 105 psig
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 283 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20
4445103203 21.01.2021
MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 284 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20

Transcripción de documentos

MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 1 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 REFRIGERATION MOBAR MoBar300S, MoBar550S EN Beverage center DE Getränkebar FR Centre de breuvage ES Centro de bebidas PT Expositor de bebidas IT Carrello minibar NL Wijnklimaatkast Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 DA Drikkevareskab Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 136 SV Drinkvagn Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 NO Drikkevareskap Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 FI Juomakeskus RU Шкаф для напитков PL Centrum barowe SK Nápojové centrum CS Nápojové centrum Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 199 Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 HU Italközpont Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 2 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved. MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 3 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 1 MoBar300S 4 5 2 1 3 6 3 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 4 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 2 MoBar550S 1 2 7 3 4 4 5 6 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 5 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 3 MoBar300S 2 1 3 4 5 MoBar550S 2 1 3 °C °C 6 4 5 5 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 6 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 4 MoBar300S 1 2 3 °F °C 4 5 5 MoBar550S °C °F 1 6 2 3 4 5 °C °F 6 7 8 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 7 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 6 MoBar300S MoBar550S 1. 2. 7 7 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 8 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 8 MoBar300S MoBar550S 8 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 9 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 9 MoBar300S MoBar550S 9 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 10 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 0 MoBar300S MoBar550S 10 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 11 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S a MoBar300S MoBar550S 11 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 12 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S b MoBar300S MoBar550S 220 – 240 Vw 1. 2. c MoBar300S MoBar550S >5s >5s d MoBar300S <1s 12 MoBar550S <1s MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 13 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S e MoBar300S >6s f MoBar300S MoBar550S °F °C >2s >5s 13 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 14 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S g MoBar300S °F °C °F °C <1s <1s MoBar550S °C °C <1s °C <1s °C °C <1s 14 °C <1s MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 15 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S h MoBar300S MoBar550S °C °C °F °C <1s <1s °C °C <1s i MoBar300S MoBar550S 15 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 16 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S j MODEL IDENTIFIER SUPPLIER´S NAME A B B C D E F G XYZ eprel.ec.europa.eu kWh/annum XYZ XY dB ABCD 16 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 17 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Explanation of symbols Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product. By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit dometic.com. Table of contents 1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 7 Mounting the towel bar handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 8 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 9 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 10 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 11 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 12 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 13 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1 ! ! EN Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury. 17 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 18 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Safety instructions A I MoBar300S/550S NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. 2 Safety instructions ! WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Electrocution hazard • Do not operate the device if it is visibly damaged. • If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a service agent or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards. • This device may only be repaired by qualified personnel. Improper repairs can lead to considerable hazards. • The cooling device is only completely insulated from the electricity supply when the following applies: – The device has been unplugged. – The mains fuse has been switched off. • lmproper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. This appliance should be properly grounded for your safety. The power cord of this device is equipped with a three-prong plug which mates with standard three-prong wall outlets to minimize the possibility of electrical shock. Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord supplied. For personal safety, this device must be properly grounded. • Do not splash water on the applicance. It may cause electrical parts to fail and result in electric shock. Fire hazard • When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged. • Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the device. 18 EN MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 19 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Safety instructions • Do not use any mechanical objects or other media to speed up the defrosting process, unless they have been recommended by the manufacturer for this purpose. • Do not damage the refrigerant circuit. In any case of damage: – Disconnect the device from the power supply. – Avoid open flames and anything which creates sparks. • Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. Health hazard • This device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the device. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating devices. Explosion hazard • Do not store any explosive substances such as spray cans with a flammable propellant in the cooling device. Danger of sparks and explosion • Do not use any electrical equipment inside the storage compartments of the device unless they are of the type recommended by the manufacturer. ! CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Electrocution hazard • Before starting the cooling device, ensure that the power supply line and the plug are dry. • Disconnect the cooling device from the power supply – before each cleaning and maintenance – after every use Health hazard • Opening the cooling device for long periods can cause significant increase of the temperature in the compartments of the device. EN 19 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 20 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Safety instructions MoBar300S/550S • Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. A NOTICE! Damage hazard • Check that the voltage specification in this manual corresponds to that of the energy supply. This data must correspond in order to avoid the risk of damage to the device. Consult a qualified electrician if in any doubt. • Do not use a steam-cleaning device to clean the device. Steam could reach the electrical components and cause a short circuit. • Avoid locating the device in damp areas. • Connect the cooling device with an AC connection cable to the AC power supply. • Never pull the plug out of the socket by the cable. • Do not use accessories that have not been recommended by the manufacturer. This can lead to injury and material damage. • Do not lean on the device. • Do not climb onto the device. • Do not tilt the device, especially when it is fully loaded. • Locate the device away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator, etc.). Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the device not to perform properly. • During periods of high humidity, some condensation may appear on outside surface of glass door. This condensation will disappear when humidity levels drop. • Before first use clean the inside of the cooling device (see chapter “Cleaning and maintenance” on page 28). Wait for 1 – 1.5 hours after placing the appliance in its final position to allow the refrigerant to settle before connecting it to the mains power supply. 20 EN MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 21 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 3 Scope of delivery 3.1 MoBar300S Item in Description fig. 1, page 3 Quantity 1 Beverage center MoBar51SZAC 1 2 Extension table 1 3 Speed rail 1 4 Cutting board 1 5 Towel bar handle 1 6 Key 2 3.2 MoBar550S Item in Description fig. 2, page 4 EN Scope of delivery Quantity 1 Beverage center MoBar100DZAC 1 2 Serving tray 1 3 Cutting board 1 4 Speed rail 1 5 Fresh ice and garnish container 1 6 Towel bar handle 1 7 Key 2 21 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 22 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Accessories 4 MoBar300S/550S Accessories Available as accessories (some included in scope of delivery): Description Ref. no. Speed rail MoBar 300/550 SR 9600028662 Extension table including cutting board MoBar 300/550 EXT 9600028666 Protective cover MoBar300 PC 9600028674 Protective cover MoBar550S PC 9600028676 Cutting board MoBar CB 9600028668 Serving tray MoBar ST 9600028670 Fresh ice and garnish container MoBar FIC 9600029366 If you have questions regarding the accessories, contact your local service partner. 5 Intended use The beverage storage appliance (also referred to as beverage center) is intended to be used exclusively for the storage and temperature control of beverages. It is suitable as mobile outdoor beverage center. This beverage center is not intended to be used as a built-in appliance. The beverage center is intended to be used for the storage of beverages. • Only closed and still sealed bottles may be stored in the device. • The beverage center is not suitable for storing medicine or freezing foodstuffs. This beverage center is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions. This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the beverage center. Poor installation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure. The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from: • Incorrect assembly or connection, including excess voltage • Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer • Alterations to the product without express permission from the manufacturer 22 EN MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 23 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Technical description • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. 6 Technical description Overview: fig. 3, page 5 Item Designation 1 Towel bar handle 2 Rotomolded ice basket 3 Dry storage cabinet 4 Connection cable 5 Beverage center MoBar51SZAC: Includes 2 wood shelves MoBar100DZAC: Includes 2 wood shelves and 1 metal shelf 6 MoBar550S only: Dry storage drawer cabinet The Dometic MoBar300S and MoBar550S are made of stainless steel and can withstand all weather conditions and crowded festive occasions. The wheels are designed for heavy-duty use. The rotomolded ice basket keeps beverages cold. The speed rail and the extension table are detachable. In order to achieve the most economic energy consumption, set the temperature as near to the ambient temperature as possible. The cold storage has the following features: • Sensor buttons • Automatic defrosting • UV impervious door • Fan for maintaining a constant inner climate • Detachable storage shelves for storing the bottles • LED interior lighting • Temperature memory function: The set temperature is also saved when the unit is switched off. EN 23 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 24 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Technical description MoBar300S/550S • A temperature monitor: A warning signal sounds and the temperature display flashes if the interior temperature noticeably deviates from the one set. • MoBar51SZAC: – Capacity for up to 19 standard wine bottles or up to 70 standard 0.33 l cans – Adjustable temperature zone (2 °C to 20 °C (36 °F to 68 °F)) • MoBar100DZAC: – Capacity for up to 39 standard wine bottles or up to 155 standard 0.33 l cans – Two separate adjustable temperature zones (5 °C to 20 °C (41 °F to 68 °F) each) The lower temperature zone is ideal for storing white and red wine. The upper temperature zone is suitable for storing champagne, white wine and beverages such as water, beer, etc. I NOTE – MoBar100DZAC only • The temperature for the lower temperature zone must always be just as high or higher than the upper temperature zone . • The device functions at its best if the difference in temperature between the two zones is at least 4 °C (7 °F). Operating panel MoBar51SZAC No. in fig. 4, page 6 1 Switches on or off 2 Switches the interior light on or off 3 24 Symbol Description – Indicates the current temperature 4 Increases the set temperature by 1 °C or 1 °F 5 Reduces the set temperature by 1 °C or 1 °F EN MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 25 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Technical description Operating panel MoBar100DZAC No. in fig. 5, page 6 EN Symbol Description 1 Switches on or off 2 Increases the set temperature of the upper temperature zone by 1 °C or 1 °F 3 Reduces the set temperature of the upper temperature zone by 1 °C or 1 °F 4 Indicates the current temperature of the upper zone 5 Indicates the current temperature of the lower zone 6 Increases the set temperature of the lower temperature zone by 1 °C or 1 °F 7 Reduces the set temperature of the lower temperature zone by 1 °C or 1 °F 8 Switches the interior light on or off 25 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 26 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Mounting the towel bar handle 7 MoBar300S/550S Mounting the towel bar handle ➤ Proceed as shown (fig. 6, page 7). 8 Operation 8.1 Energy saving tips • Do not open the beverage center more often than necessary. • Do not leave the beverage center‘s door open for longer than necessary. • Clean dust and dirt from the condenser at regular intervals. 8.2 Notes on the location • The device should not be exposed to direct sunlight as this can lead to higher power consumption. • The ground must be level and sufficiently stable to bear the device at full capacity. • The device must be sufficiently ventilated. The ventilation slots on the front of the device must not be obstructed. • The device is designed for use at an ambient temperature range of 0 °C to +38 °C (+32 °F to +100 °F). 8.3 Storing bottles • Store only bottles and cans that are closed and still sealed. • Do not overload the device. • Store the bottles as shown (fig. 7, page 7). • Do not cover the shelves with aluminium foil or any other objects, as this obstructs the air circulation. • After a power outage or if the device has been switched off, wait 3 to 5 minutes before switching on the device again. 26 EN MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 27 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 8.4 Operation Operating the device ➤ Mounting or detaching the speed rail (fig. 8, page 8). ➤ Mounting or detaching the extension table (accessory for MoBar550S) (fig. 9, page 9). ➤ Using the rotomolded ice basket (fig. 0, page 10). ➤ Emptying the rotomolded ice basket (fig. a, page 11). ➤ Connecting to the power supply (fig. b, page 12). ➤ Switching on/off the beverage center (fig. c, page 12). ➤ Switching on/off the light when the door is closed (fig. d, page 12). MoBar51SZAC: You can set that the light is always on or off independent whether the door is open or closed. MoBar100DZAC: The light is always on while the door is open. ➤ MoBar51SZAC only: Switching on/off the light independent whether the door is open or closed (fig. e, page 13). ➤ Changing temperature unit (°C/°F) (fig. f, page 13). ➤ Changing temperature (fig. g, page 14). ➤ Indicating the set temperature (fig. h, page 15). ➤ Removing the storage shelves (fig. i, page 15). EN 27 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 28 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Cleaning and maintenance 9 ! A 9.1 MoBar300S/550S Cleaning and maintenance CAUTION! Always disconnect the plug before you clean and service the device. NOTICE! • Never clean the device under running water or in dishwater. Do not use abrasive cleaning agents or hard objects or scouring pads during cleaning as these can damage the device. • Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dirt, so that heat from the interior can be released and the unit is not damaged. Maintenance and cleaning ➤ Clean the shelves with mild detergent. ➤ Wipe the control panel with a slightly damp cloth. ➤ Wash the outside of the device with a slightly damp cloth and a mild detergent. Then wipe it down with clean water and dry the surface with a cloth. ➤ MoBar 550 only: Occasionally clean the water collector inside. 9.2 Winterization, long term storage Winterization is recommended when the lowest daily ambient temperature is beneath 0 °C/+32 °F. 1. Switch off the device. 2. Unplug the device from the power supply. 3. Remove all contents. 4. Inspect the device for any cracks and crevices that may have accumulated dirt and debris. 5. Wipe all interior surfaces with anti-bacterial cleaner. After this, rinse all interior surfaces with clean water to remove any residual chemicals. 6. Clean the door gasket thoroughly with anti-bacterial cleaner. After this, rinse it with clean water to remove any residual chemicals. 7. Clean the exterior thoroughly with a cleaner approved for stainless steel (see chapter “Stainless steel maintenance” on page 29). Apply a coating of car wax to protect it against spotting from moisture, dirt, and debris that may accumulate on the surfaces during the winterization period. 28 EN MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 29 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Cleaning and maintenance 8. Leave the door open to let the device dry out completely before closing the door. 9. Store the device indoors in a warm location. 9.3 Stainless steel maintenance Stainless steel is a durable, corrosion-resistant and very hygienic material. Stainless steel has a compact, non-porous surface. Therefore, bacteria can be removed easily by cleaning the surface. Stainless steel is shock-resistant and withstands mechanical stress and heat shocks. Use, cleaning or temperature variations do not cause breaks or cracks in which germs or dirt can deposit. Avoiding damage A NOTICE! Damage hazard Despite its qualities stainless steel can alter, sustain damage or corrode. To avoid this, observe the following instructions. • Do not use cleaning agents containing chlorine or chlorine compounds (hydrogen chloride/hydrochloric acid, chlorine base, decalcifier etc.). • Do not use cleaning agents for silver objects. • Do not use abrasive sponges, brushes or polishing disks made from other metals or alloys (e. g. steel, aluminium, brass etc.). Also do not use tools which have previously been used to process or clean other metals or alloys. Both can scratch the surface, contaminate the stainless steel and cause unattractive stains. Abrasive sponges and brushes made from stainless steel can be used, if they do not leave scratches. • Do not leave metal objects (cans, articles of daily use etc.) or caustic food residues (cola, lemon/citric acid, tomatoes, wine, salt etc.) for a longer period on stainless steel surfaces as this would cause a risk for contact corrosion for the surface. • Cover stainless steel surfaces during activities in the vicinity which can cause shavings or dirt. EN 29 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 30 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Troubleshooting MoBar300S/550S Care and cleaning ! WARNING! Health hazard Many cleaning agents (e. g. acetone, ethyl alcohol) can be flammable, corrosive and dangerous. Always read the information on the packaging (especially the safety instructions) before using them. • Clean the stainless steel surface regularly and as soon as it is dirty. • Generally it is sufficient to clean the stainless steel surface with warm water and regular dishwashing detergent, afterwards rinse it with plenty of water and dry it with a soft cloth. Note: It is essential to dry the surface as water can leave residues (limescale). • Stainless steel surfaces are in no way affected by frequent cleaning and can, therefore, be cleaned any number of times without any problems. 10 Troubleshooting If you are unable to solve a problem yourself, get in touch with customer services (see backpage). Problem Possible cause Remedy Device does not work. Device not connected to a power supply Connect the device. Device switched off Switch on the device. Circuit breaker or fuse blown Switch on circuit breaker or replace fuse. Temperature not set properly Check the set temperature. Ambient temperature could require a higher temperature setting Set a higher temperature. Door opened frequently Do not open the door more often than necessary. Door not closed properly Close door properly. Door not hermetically-sealed Check the door seal and clean or replace. Device is not cold enough. 30 EN MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 31 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Troubleshooting Problem Possible cause Device switches itself on and off. The cabinet recently replenished Leave the device to work for with new bottles a while until the set temperature has been reached. The light does not work. Remedy Door opened frequently Do not open the door more often than necessary. Door not closed properly Close door properly. Door not hermetically-sealed Check the door seal and clean or replace. Device not connected to a power supply Connect the device. Circuit breaker or fuse blown Switch on circuit breaker or replace fuse. Light switched off on the control Switch on the light. panel The device seems to make a lot of noise. The noise is probably caused by the refrigerant, which is normal. At the end of each cycle, you will hear noises made by the flow of refrigerant. If temperature fluctuations occur, the contraction and expansion of the inner walls may cause popping and cracking noises. High ambient temperature leads to constant operation of the compressor which can lead to a lot of noise. The door does not close properly. Door seal dirty Clean the door seal. Shelves are not fitted correctly Check the shelves and refit correctly. LED indicates E1, E2 or E7. Temperature sensor for the fan This can only be repaired by inside the device shows an error an authorized repair center. EN 31 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 32 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Warranty 11 MoBar300S/550S Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturerdometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: • A copy of the receipt with purchasing date • A reason for the claim or description of the fault 12 Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. M 32 If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. EN MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 33 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 13 Technical data Technical data MoBar300S Voltage: Temperature range: 220 – 240 V/50 Hz +2 °C to +20 °C/ +36 °F to +68 °F Energy efficiency class: Power consumption: Climate class: Intended ambient temperature use: Noise emission: MoBar550S Each zone: +5 °C to +20 °C/ +41 °F to +68 °F G 98.55 kWh/year 149.29 kWh/year ST (+16 °C to +38 °C/+61 °F to +100 °F) 0 °C to +38 °C/+32 °F to +100 °F 39 dBA 41 dBA 717 x 622 x 977/ 28.2 x 24.5 x 38.5 1249 x 622 x 977/ 49.2 x 24.5 x 38.5 Weight: 69.3 kg/153 lbs 113.4 kg/250 lbs Beverage center: MoBar51SZAC MoBar100DZAC max. 19 max. 70 max. 39 max. 155 Dimensions W x D x H in mm/in inches (including handle): Capacity Standard wine bottles: Standard 0.33 l cans: Refrigerant: Mass: R600a 22 g/0.78 oz 28 g/0.99 oz High pressure: 220 psig 270 psig Low pressure: 43 psig 105 psig Further product information can be accessed via QR code on the energy label (see figures) or via eprel.ec.europa.eu. EN 33 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 34 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Erklärung der Symbole MoBar300S/550S Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben. Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter www.dometic.com. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 4 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 7 Griffstange und Geschirrtuchhalter anbringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 8 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 9 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 10 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 12 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 13 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 1 ! ! 34 Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. VORSICHT! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. DE MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 35 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S A I Sicherheitshinweise ACHTUNG! Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. 2 Sicherheitshinweise ! WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Gefahr durch Stromschlag • Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen. • Wenn das Netzkabel dieses Kühlgeräts beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, einen Dienstleister oder eine entsprechend ausgebildete Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren zu verhindern. • Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. • Das Kühlgerät ist nur dann vollständig vom Stromnetz getrennt, wenn Folgendes gilt: – Der Netzstecker wurde gezogen. – Die Netzsicherung ist ausgeschaltet. • Bei unsachgemäßer Verwendung des Schutzkontaktsteckers besteht die Gefahr eines Stromschlags. Dieses Gerät muss zu Ihrer Sicherheit ordnungsgemäß geerdet sein. Das Netzkabel dieses Geräts ist mit einem Schutzkontaktstecker ausgestattet, der in handelsübliche Schutzkontaktsteckdosen passt, um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu minimieren. Entfernen Sie unter keinen Umständen den Erdungskontakt des mitgelieferten Netzkabels. Zur persönlichen Sicherheit muss dieses Gerät ordnungsgemäß geerdet werden. • Spritzen Sie kein Wasser auf das Gerät. Dies kann zum Ausfall elektrischer Teile und zu einem elektrischen Schlag führen. Brandgefahr • Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. DE 35 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 36 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Sicherheitshinweise MoBar300S/550S • Platzieren Sie keine Steckdosenleisten oder tragbare Stromversorgungen hinter dem Gerät. • Benutzen Sie keine mechanischen Gegenstände oder andere Mittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen, außer wenn sie vom Hersteller dafür empfohlen werden. • Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. Im Fall einer Beschädigung: – Trennen Sie das Gerät von der Spannungsversorgung. – Vermeiden Sie offene Flammen und Zündquellen. • Austretendes Kältemittel kann in zu kleinen Räumen ein brennbares Gas-Luft-Gemisch bilden. Gesundheitsgefahr • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte Kinder durchgeführt werden. • Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen. Explosionsgefahr • Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe, wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas, im Kühlgerät. Gefahr von Funkenbildung und Explosion • Verwenden Sie keine elektrischen Geräte in den Kühlfächern der Getränkebar, es sei denn, Geräte dieser Art werden vom Hersteller empfohlen. ! VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen. Gefahr durch Stromschlag • Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind. • Trennen Sie das Kühlgerät von der Spannungsversorgung: – vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch 36 DE MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 37 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Sicherheitshinweise Gesundheitsgefahr • Ein längeres Öffnen des Kühlgeräts kann zu einem erheblichen Anstieg der Temperatur in den Fächern des Geräts führen. • Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen können, sowie zugängliche Ablaufsysteme. A ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe in dieser Anleitung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Diese Angaben müssen übereinstimmen, um die Gefahr einer Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Ziehen Sie im Zweifelsfall eine Elektrofachkraft hinzu. • Benutzen Sie keinen Dampfstrahlreiniger zum Reinigen des Geräts. Der Dampf könnte an die elektrischen Bauteile gelangen und einen Kurzschluss verursachen. • Stellen Sie das Gerät nicht in feuchten Bereichen auf. • Schließen Sie das Kühlgerät mit einem Wechselstrom-Anschlusskabel an den Wechselstromanschluss an. • Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose. • Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Dies kann zur Verletzungen und Materialschäden führen. • Lehnen Sie sich nicht auf das Gerät. • Steigen Sie nicht auf das Gerät. • Neigen Sie das Gerät nicht, insbesondere in voll beladenem Zustand. • Stellen Sie das Gerät entfernt von direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequellen (Herd, Heizung, Heizkörper usw.) auf. Direkte Sonneneinstrahlung kann die Acrylbeschichtung angreifen, und Wärmequellen können den Stromverbrauch erhöhen. Auch extrem kalte Umgebungstemperaturen können dazu führen, dass das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert. • In Zeiten hoher Luftfeuchtigkeit kann sich an der Außenseite der Glastür etwas Kondenswasser bilden. Dieses Kondenswasser verschwindet, wenn die Luftfeuchtigkeit sinkt. • Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme das Innere des Kühlgeräts (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 44). Warten Sie nach dem Aufstellen des Geräts 1 – 1,5 Stunden, damit sich das Kältemittel absetzen kann, bevor Sie das Gerät an das Netz anschließen. DE 37 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 38 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Lieferumfang MoBar300S/550S 3 Lieferumfang 3.1 MoBar300S Pos. in Abb. 1, Seite 3 Anzahl 1 Getränkebar MoBar51SZAC 1 2 Seitentisch 1 3 Flaschenregal 1 4 Schneidebrett 1 5 Griffstange und Geschirrtuchhalter 1 6 Schlüssel 2 3.2 MoBar550S Pos. in Abb. 2, Seite 4 38 Beschreibung Beschreibung Anzahl 1 Getränkebar MoBar100DZAC 1 2 Serviertablett 1 3 Schneidebrett 1 4 Flaschenregal 1 5 Eiswürfel- und Zutatenbehälter 1 6 Griffstange und Geschirrtuchhalter 1 7 Schlüssel 2 DE MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 39 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 4 Zubehör Zubehör Als Zubehör erhältlich (teilweise im Lieferumfang enthalten): Beschreibung Art.-Nr. Flaschenregal MoBar 300/550 SR 9600028662 Seitentisch mit Schneidebrett MoBar 300/550 EXT 9600028666 Schutzhaube MoBar300 PC 9600028674 Schutzhaube MoBar550S PC 9600028676 Schneidebrett MoBar CB 9600028668 Serviertablett MoBar ST 9600028670 Eiswürfel- und Zutatenbehälter MoBar FIC 9600029366 Bei Fragen zum Zubehör wenden Sie sich bitte an Ihren Service-Partner. 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Getränkekühlgerät (auch als Getränkebar bezeichnet) ist ausschließlich für die Lagerung und Temperierung von Getränken bestimmt. Es eignet sich als mobile Getränkebar im Außenbereich. Die Getränkebar ist nicht als Einbaugerät geeignet. Die Getränkebar ist für die Lagerung von Getränken bestimmt. • Nur verschlossene und noch versiegelte Flaschen dürfen im Gerät aufbewahrt werden. • Die Getränkebar ist nicht für die Lagerung von Medikamenten oder zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet. Diese Getränkebar ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet. Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und den ordnungsgemäßen Betrieb der Getränkebar erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge. DE 39 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 40 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Technische Beschreibung MoBar300S/550S Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entstehen: • Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung • Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. 6 Technische Beschreibung Übersicht: Abb. 3, Seite 5 Position Bezeichnung 1 Griffstange und Geschirrtuchhalter 2 Rotationsgegossener Flaschenkühler 3 Ungekühltes Aufbewahrungsfach 4 Anschlussleitung 5 Getränkebar MoBar51SZAC: Inklusive 2 Holzeinlegeböden MoBar100DZAC: Inklusive 2 Holzeinlegeböden und 1 Metallboden 6 Nur MoBar550S: Ungekühltes Aufbewahrungsfach Die Modelle Dometic MoBar300S und MoBar550S bestehen aus Edelstahl und sind für alle Witterungsbedingungen sowie den Einsatz bei festlichen Veranstaltungen mit hohen Besucherzahlen geeignet. Die Räder sind hochbelastbar. Der rotationsgegossene Flaschenkühler hält Getränke kühl. Das Flaschenregal und der Seitentisch sind abnehmbar. Um einen möglichst sparsamen Energieverbrauch zu erreichen, stellen Sie eine Kühltemperatur ein, die so nahe wie möglich der Umgebungstemperatur ist. Das Kühlfach verfügt über folgende Eigenschaften: • Sensor-Tasten • Automatische Abtauung 40 DE MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 41 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Technische Beschreibung • Eine für UV-Strahlung undurchlässige Tür • Ventilator zur Aufrechterhaltung eines konstanten Innenklimas • Herausnehmbare Einlegeböden zur Lagerung der Flaschen • LED-Innenbeleuchtung • Temperatur-Memory-Funktion: Die eingestellte Temperatur wird auch bei ausgeschaltetem Gerät gespeichert. • Eine Temperaturüberwachung: Ein Warnton ertönt und die Temperaturanzeige blinkt, wenn die Innentemperatur einer Zone erheblich von der eingestellten Temperatur abweicht • MoBar51SZAC: – Kapazität für bis zu 19 Standard-Weinflaschen oder bis zu 70 Standard-Dosen (0,33 l) – Regelbare Temperaturzone (2 °C bis 20 °C (36 °F bis 68 °F)) • MoBar100DZAC: – Kapazität für bis zu 39 Standard-Weinflaschen oder bis zu 155 StandardDosen (0,33 l) – Zwei getrennt regelbare Temperaturzonen (jeweils 5 °C bis 20 °C (41 °F bis 68 °F)) Die untere Temperaturzone eignet sich ideal für die Lagerung von Weißund Rotwein. Die obere Temperaturzone ist für die Lagerung von Sekt, Weißwein und Getränken wie Wasser, Bier usw. geeignet. I HINWEIS – Nur MoBar100DZAC • Die Temperatur für die untere Temperaturzone muss immer gleich hoch oder höher sein als die der oberen Temperaturzone . • Das Gerät funktioniert am besten, wenn der Temperaturunterschied zwischen den beiden Zonen mindestens 4 °C (7 °F) beträgt. DE 41 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 42 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Technische Beschreibung MoBar300S/550S Bedienfeld MoBar51SZAC Nr. in Abb. 4, Symbol Beschreibung Seite 6 1 Schaltet ein oder aus 2 Schaltet die Innenbeleuchtung ein oder aus 3 – Zeigt die aktuelle Temperatur an 4 Erhöht die Solltemperatur um 1 °C bzw. 1 °F 5 Verringert die Solltemperatur um 1 °C bzw. 1 °F Bedienfeld MoBar100DZAC Nr. in Abb. 5, Symbol Beschreibung Seite 6 42 1 Schaltet ein oder aus 2 Erhöht die Solltemperatur der oberen Temperaturzone um 1 °C bzw. 1 °F 3 Verringert die Solltemperatur der oberen Temperaturzone um 1 °C bzw. 1 °F 4 Zeigt die aktuelle Temperatur der oberen Zone an 5 Zeigt die aktuelle Temperatur der unteren Zone an 6 Erhöht die Solltemperatur der unteren Temperaturzone um 1 °C bzw. 1 °F 7 Verringert die Solltemperatur der unteren Temperaturzone um 1 °C bzw. 1 °F 8 Schaltet die Innenbeleuchtung ein oder aus DE MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 43 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 7 Griffstange und Geschirrtuchhalter anbringen Griffstange und Geschirrtuchhalter anbringen ➤ Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. 6, Seite 7). 8 Bedienung 8.1 Tipps zum Energiesparen • Öffnen Sie die Getränkebar nicht häufiger als nötig. • Lassen Sie die Tür der Getränkebar nicht länger offen stehen als nötig. • Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und Verunreinigungen. 8.2 Hinweise zum Aufstellungsort • Das Gerät sollte keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden, da dies zu einer erhöhten Leistungsaufnahme führen kann. • Der Boden muss eben und ausreichend tragfähig sein, um das Gerät auch voll beladen tragen zu können. • Das Gerät muss ausreichend belüftet sein. Die Lüftungsschlitze an der Vorderseite des Geräts dürfen nicht verdeckt werden. • Das Gerät ist für den Einsatz in einem Umgebungstemperaturbereich von 0 °C bis +38 °C (+32 °F bis +100 °F) ausgelegt. 8.3 Lagern von Flaschen • Lagern Sie nur Flaschen und Dosen, die verschlossen und noch versiegelt sind. • Überladen Sie das Gerät nicht. • Lagern Sie die Flaschen wie gezeigt (Abb. 7, Seite 7). • Bedecken Sie die Regalböden nicht mit Aluminiumfolie oder anderen Gegenständen, da dies die Luftzirkulation behindert. • Warten Sie nach einem Stromausfall oder nach dem Ausschalten des Geräts 3 bis 5 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder einschalten. DE 43 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 44 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Reinigung und Pflege 8.4 MoBar300S/550S Betreiben des Geräts ➤ Flaschenregal anbringen oder abnehmen (Abb. 8, Seite 8). ➤ Seitentisch anbringen oder abnehmen (Zubehör für MoBar550S) (Abb. 9, Seite 9). ➤ Rotationsgegossenen Flaschenkühler verwenden (Abb. 0, Seite 10). ➤ Rotationsgegossenen Flaschenkühler leeren (Abb. a, Seite 11). ➤ Verbindung zum Netz herstellen (Abb. b, Seite 12). ➤ Getränkebar ein-/ausschalten (Abb. c, Seite 12). ➤ Ein- und Ausschalten des Lichts bei geschlossener Tür (Abb. d, Seite 12). MoBar51SZAC: Sie können einstellen, dass das Licht immer ein- oder ausgeschaltet ist, unabhängig davon, ob die Tür offen oder geschlossen ist. MoBar100DZAC: Das Licht ist immer eingeschaltet, wenn die Tür geöffnet ist. ➤ Nur MoBar51SZAC: Das Licht lässt sich unabhängig davon ein- und ausschalten, ob die Tür geöffnet oder geschlossen ist (Abb. e, Seite 13). ➤ Temperatureinheit ändern (°C/°F) (Abb. f, Seite 13). ➤ Temperatur ändern (Abb. g, Seite 14). ➤ Solltemperatur anzeigen (Abb. h, Seite 15). ➤ Einlegeböden herausnehmen (Abb. i, Seite 15). 9 ! A 44 Reinigung und Pflege VORSICHT! Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege des Geräts den Netzstecker. ACHTUNG! • Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder in Spülwasser. Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden Reinigungsmittel, harte Gegenstände oder Topfreiniger, da diese das Gerät beschädigen können. • Achten Sie darauf, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Geräts nicht verunreinigt sind, damit die dem Innenraum entzogene Wärme abgeführt werden kann und das Gerät keinen Schaden nimmt. DE MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 45 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 9.1 Reinigung und Pflege Wartung und Reinigung ➤ Reinigen Sie die Regalböden mit einem milden Reinigungsmittel. ➤ Reinigen Sie das Bedienfeld nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch. ➤ Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Wischen Sie dann mit sauberem Wasser nach und trocknen Sie die Oberfläche mit einem Tuch ab. ➤ Nur MoBar 550: Reinigen Sie von Zeit zu Zeit die Wasserauffangschale. 9.2 Außerbetriebnahme, Langzeitlagerung Die Außerbetriebnahme wird empfohlen, wenn die niedrigste tägliche Umgebungstemperatur unter 0 °C/+32 °F liegt. 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Ziehen Sie den Netzstecker. 3. Entfernen Sie den gesamten Inhalt. 4. Untersuchen Sie das Gerät auf Risse und Spalten, in denen sich Schmutz und Ablagerungen angesammelt haben könnten. 5. Wischen Sie alle Innenflächen mit einem antibakteriellen Reinigungsmittel ab. Spülen Sie danach alle Innenflächen mit klarem Wasser ab, um jegliche Chemikalienreste zu entfernen. 6. Reinigen Sie die Türdichtung gründlich mit einem antibakteriellen Reinigungsmittel. Spülen Sie sie anschließend mit klarem Wasser ab, um jegliche Chemikalienreste zu entfernen. 7. Reinigen Sie das Äußere gründlich mit einem für Edelstahl zugelassenen Reinigungsmittel (siehe Kapitel „Pflege von Edelstahl“ auf Seite 46). Tragen Sie eine Schicht Autowachs auf, um das Äußere vor Fleckenbildung durch Feuchtigkeit, Schmutz und Ablagerungen zu schützen, die sich während der Aufbewahrung auf den Oberflächen ansammeln könnten. 8. Lassen Sie die Tür offen, um das Gerät vollständig austrocknen zu lassen, bevor Sie die Tür wieder schließen. 9. Lagern Sie das Gerät in einem warmen Raum. DE 45 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 46 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Reinigung und Pflege 9.3 MoBar300S/550S Pflege von Edelstahl Edelstahl ist ein haltbares, korrosionsbeständiges und sehr hygienisches Material. Edelstahl hat eine dichte, nichtporöse Oberfläche. Daher können Bakterien durch Reinigen der Oberfläche leicht entfernt werden. Edelstahl ist stoßfest und widersteht mechanischen Belastungen sowie Hitzeschocks. Durch Gebrauch, Reinigung oder Temperaturschwankungen entstehen keine Brüche oder Risse, in denen sich Keime oder Schmutz ablagern können. Vermeidung von Schäden A ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Trotz seiner guten Eigenschaften kann sich Edelstahl verändern, Schaden nehmen oder korrodieren. Um dies zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise. • Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Chlor oder Chlorverbindungen enthalten (Chlorwasserstoff/Salzsäure, Chlorlauge, Entkalker usw.). • Verwenden Sie keine Reinigungsmittel für Silber. • Verwenden Sie keine Scheuerschwämme, Bürsten oder Polierscheiben aus anderen Metallen oder Legierungen (z. B. Stahl, Aluminium, Messing usw.). Verwenden Sie auch keine Werkzeuge, die zuvor zur Bearbeitung oder Reinigung anderer Metalle oder Legierungen verwendet wurden. Beides kann die Oberfläche verkratzen, den Edelstahl verunreinigen und unschöne Flecken verursachen. Scheuerschwämme und Bürsten aus Edelstahl können verwendet werden, wenn sie keine Kratzer hinterlassen. • Lassen Sie keine metallischen Gegenstände (Dosen, Gebrauchsgegenstände usw.) oder ätzende Speisereste (Cola, Zitronen oder Zitronensäure, Tomaten, Wein, Salz usw.) längere Zeit auf Edelstahloberflächen liegen, da sonst die Gefahr der Kontaktkorrosion für die Oberfläche besteht. • Decken Sie Edelstahloberflächen bei Tätigkeiten in der Umgebung ab, die Späne oder Schmutz verursachen können. Pflege und Reinigung ! 46 WARNUNG! Gesundheitsgefahr Viele Reinigungsmittel (z. B. Aceton, Ethylalkohol) können brennbar, ätzend und gefährlich sein. Lesen Sie vor deren Verwendung immer die Informationen auf der Verpackung (insbesondere die Sicherheitshinweise). DE MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 47 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Störungsbeseitigung • Reinigen Sie die Edelstahloberfläche regelmäßig und sobald sie verschmutzt ist. • In der Regel genügt es, die Edelstahloberfläche mit warmem Wasser und handelsüblichem Geschirrspülmittel zu reinigen, anschließend mit reichlich Wasser abzuspülen und mit einem weichen Tuch zu trocknen. Hinweis: Das Abtrocknen der Oberfläche ist unbedingt erforderlich, da Wasser Rückstände (Kalk) hinterlassen kann. • Edelstahloberflächen werden durch häufiges Reinigen in keiner Weise beeinträchtigt und können daher ohne Probleme beliebig oft gereinigt werden. 10 Störungsbeseitigung Wenn Sie ein Problem nicht selbst lösen können, setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung (siehe Rückseite). Problem Mögliche Ursache Beseitigung Gerät funktioniert nicht. Gerät ist nicht ans Netz angeschlossen. Gerät anschließen. Gerät ausgeschaltet Schalten Sie das Gerät ein. Leitungsschutzschalter oder Sicherung ausgelöst. Leitungsschutzschalter einschalten oder Sicherung austauschen. Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Solltemperatur überprüfen. Die Umgebungstemperatur erfordert möglicherweise eine höhere Temperatureinstellung. Höhere Temperatur einstellen. Tür wurde häufig geöffnet. Tür nicht öfter als notwendig öffnen. Gerät kühlt nicht ausreichend. Die Tür ist nicht richtig geschlos- Tür richtig schließen. sen. Türdichtung schließt nicht hermetisch. DE Türdichtung kontrollieren, reinigen oder austauschen. 47 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 48 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Störungsbeseitigung MoBar300S/550S Problem Mögliche Ursache Beseitigung Gerät schaltet sich selbst ein und aus. Das Gerät wurde kürzlich mit neuen Flaschen bestückt. Lassen Sie das Gerät eine Zeit lang arbeiten, bis die Solltemperatur erreicht ist. Tür wurde häufig geöffnet. Tür nicht öfter als notwendig öffnen. Die Tür ist nicht richtig geschlos- Tür richtig schließen. sen. Das Licht funktioniert nicht. Türdichtung schließt nicht hermetisch. Türdichtung kontrollieren, reinigen oder austauschen. Gerät ist nicht ans Netz angeschlossen. Gerät anschließen. Leitungsschutzschalter oder Sicherung ausgelöst. Leitungsschutzschalter einschalten oder Sicherung austauschen. Licht am Bedienfeld ausgeschal- Schalten Sie das Licht ein. tet. Das Gerät erzeugt ein starkes Geräusch. Das Geräusch wird wahrscheinlich durch das Kältemittel verursacht; dies ist normal. Am Ende eines jeden Zyklus hören Sie Geräusche, die durch den Kältemittelfluss verursacht werden. Bei Temperaturschwankungen kann es durch das Zusammenziehen und Ausdehnen der Innenwände zu Knall- und Knackgeräuschen kommen. Hohe Umgebungstemperaturen führen zu einem ständigen Betrieb des Kompressors, was zu einer starken Geräuschentwicklung führen kann. Die Tür schließt nicht rich- Türdichtung verschmutzt tig. Einlegeböden sind nicht richtig eingelegt. LED zeigt E1, E2 oder E7 an. 48 Reinigen Sie die Türdichtung. Überprüfen Sie die Einlegeböden und setzen Sie sie wieder richtig ein. Der Temperatursensor für den Die Reparatur kann nur von Lüfter im Gerät zeigt einen Fehler einem zugelassenen Kunan. dendienstbetrieb durchgeführt werden. DE MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 49 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 11 Garantie Garantie Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: • eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum, • einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung. 12 Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. M DE Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. 49 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 50 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Technische Daten 13 MoBar300S/550S Technische Daten MoBar300S Spannung: Temperaturbereich: 220 – 240 V/50 Hz +2 °C bis +20 °C/ +36 °F bis +68 °F Energieeffizienzklasse: Leistungsaufnahme: Klimaklasse: Bestimmungsgemäßer Gebrauch bei Umgebungstemperatur: Schallemissionen: MoBar550S Jede Zone: +5 °C bis +20 °C/ +41 °F bis +68 °F G 98,55 kWh/Jahr 149,29 kWh/Jahr ST (+16 °C bis +38 °C/+61 °F bis +100 °F) 0 °C bis +38 °C/+32 °F bis +100 °F 39 dBA 41 dBA 717 x 622 x 977/ 28,2 x 24,5 x 38,5 1249 x 622 x 977/ 49,2 x 24,5 x 38,5 Gewicht: 69,3 kg/153 lbs 113,4 kg/250 lbs Getränkebar: MoBar51SZAC MoBar100DZAC max. 19 max. 70 max. 39 max. 155 Abmessungen B x T x H in mm/Zoll (einschließlich Griff): Kapazität Standard-Weinflaschen: Standard-Dosen (0,33 l): Kältemittel: Masse: R600a 22 g/0,78 oz 28 g/0,99 oz Hochdruck: 220 psig 270 psig Niederdruck: 43 psig 105 psig Weitere Produktinformationen sind über den QR-Code auf dem Energieetikett (siehe Abbildungen) oder unter eprel.ec.europa.eu abrufbar. 50 DE MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 51 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Explication des symboles Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit. En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le manuel du produit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur www.dometic.com. Sommaire 1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 7 Montage de la poignée porte-serviette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 8 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 9 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 10 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 12 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 13 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 1 ! ! FR Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée. ATTENTION ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas évitée. 51 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 52 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Consignes de sécurité A I MoBar300S/550S AVIS ! Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. 2 Consignes de sécurité ! AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’électrocution • Si l’appareil présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service. • Si le câble de raccordement du dispositif de réfrigération est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un agent de service ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger. • Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Des réparations inadéquates peuvent engendrer des risques considérables. • L’appareil de refroidissement n’est complètement isolé de l’alimentation électrique que dans les cas suivants : – L’appareil a été débranché. – Le fusible de l’alimentation secteur a été déconnecté. • Une utilisation incorrecte de la prise de terre présente un risque de choc électrique. Cet appareil doit être correctement mis à la terre pour votre sécurité. Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches adaptée aux prises murales standard à trois broches afin de minimiser les risques de chocs électriques. Ne coupez ou ne retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) du cordon d’alimentation fourni. Pour la sécurité des personnes, cet appareil doit être correctement mis à la terre. • Ne pas projeter d’eau sur l’appareil. Cela pourrait provoquer une défaillance des pièces électriques et entraîner un choc électrique. Risque d’incendie • Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors de la mise en place de l’appareil. • Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation portables à l’arrière de l’appareil. 52 FR MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 53 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Consignes de sécurité • N’utilisez aucun objet mécanique ou tout autre moyen pour accélérer le processus de dégivrage, sauf si le fabricant le recommande. • N’endommagez par le circuit frigorifique. En cas de dégâts : – Coupez l’alimentation en courant de l’appareil. – Tenez l’appareil à l’écart des flammes nues et de toute source d’étincelles. • Les fuites de liquide réfrigérant peuvent former un mélange gaz-air inflammable dans les pièces trop petites. Risque pour la santé • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués. • Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les appareils de réfrigération. Risque d’explosion • Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant un agent propulseur inflammable dans le dispositif de réfrigération. Danger d’étincelles et d’explosion • N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments de stockage de l’appareil, sauf s’ils sont recommandés par le fabricant. ! ATTENTION ! Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner des blessures légères à modérées. Risque d’électrocution • Avant de mettre le dispositif de réfrigération en service, assurez-vous que la ligne d’alimentation électrique et le connecteur sont secs. • Coupez l’alimentation en courant du dispositif de réfrigération – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation FR 53 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 54 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Consignes de sécurité MoBar300S/550S Risque pour la santé • Une ouverture prolongée de l’appareil de réfrigération peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments de l’appareil. • Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles. A AVIS ! Risque d’endommagement • Vérifiez que la tension indiquée dans ce manuel correspond à celle de l’alimentation électrique. Ces caractéristiques doivent correspondre afin d’éviter tout risque de dégâts sur l’appareil. En cas de doute, consultez un électricien qualifié. • N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l’appareil. La vapeur peut atteindre les composants électriques et provoquer un court-circuit. • Évitez de placer l’appareil dans des endroits humides. • Branchez l’appareil de réfrigération à l’alimentation CA à l’aide d’un câble de raccordement CA. • Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise. • N’utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabricant. Cela pourrait provoquer des blessures et des dommages. • Ne vous appuyez pas sur l’appareil. • Ne grimpez pas sur l’appareil. • N’inclinez pas l’appareil, en particulier s’il est plein. • Placez l’appareil à l’abri de la lumière directe du soleil et des sources de chaleur (poêle, chauffe-eau, radiateur, etc.). La lumière directe du soleil peut affecter le revêtement acrylique et les sources de chaleur peuvent augmenter la consommation électrique. Des températures ambiantes extrêmement froides peuvent également nuire au bon fonctionnement de l’appareil. • Pendant les périodes de forte humidité, de la condensation peut apparaître sur la surface extérieure de la porte vitrée. Cette condensation disparaîtra à mesure que le niveau d’humidité baisse. • Avant la première utilisation, nettoyez l’intérieur de l’appareil de refroidissement (voir chapitre « Nettoyage et entretien », page 62). Attendez 1 à 1,5 heure après avoir placé l’appareil dans sa position finale pour permettre au réfrigérant de se stabiliser avant de le brancher sur le secteur. 54 FR MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 55 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 3 Contenu de la livraison 3.1 MoBar300S Position dans Description fig. 1, page 3 Quantité 1 Centre de rafraîchissement MoBar51SZAC 1 2 Table à allonges 1 3 Porte-bouteille 1 4 Planche à découper 1 5 Poignée porte-serviette 1 6 Clé 2 3.2 MoBar550S Position dans Description fig. 2, page 4 FR Contenu de la livraison Quantité 1 Centre de rafraîchissement MoBar100DZAC 1 2 Plateau de service 1 3 Planche à découper 1 4 Porte-bouteille 1 5 Récipient à glaçons 1 6 Poignée porte-serviette 1 7 Clé 2 55 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 56 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Accessoires 4 MoBar300S/550S Accessoires Disponibles en tant qu’accessoires (non fournis) : Description N° d’article Porte-bouteille MoBar300/550 SR 9600028662 Table à allonges avec planche à découper MoBar300/550 EXT 9600028666 Housse de protection MoBar300 PC 9600028674 Housse de protection MoBar550S PC 9600028676 Planche à découper MoBar CB 9600028668 Plateau de service MoBar ST 9600028670 Récipient à glaçons MoBar FIC 9600029366 En cas de questions concernant les accessoires, veuillez vous adresser à votre partenaire de service après-vente. 5 Usage conforme L’appareil de stockage de boissons (également appelé centre de rafraîchissement) est exclusivement destiné au stockage et au contrôle de la température des boissons. Le centre de rafraîchissement est adapté à un usage mobile en extérieur. Ce centre de rafraîchissement n’est pas destiné à être utilisé comme appareil intégré. Le centre de rafraîchissement est conçu pour le stockage des boissons. • Seules des bouteilles fermées et encore scellées peuvent être stockées dans l’appareil. • Le centre de rafraîchissement n’est pas adapté au stockage de médicaments ni à la congélation d’aliments. Le centre de rafraîchissement convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément au présent manuel d’instructions. Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du centre de rafraîchissement. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance. 56 FR MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 57 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Description technique Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant : • d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension • d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant • des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ; • des usages différents de ceux décrits dans le manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. 6 Description technique Présentation : fig. 3, page 5 Élément Désignation 1 Poignée porte-serviette 2 Bac de refroidissement moulé par rotation 3 Armoire de stockage à sec 4 Câble de raccordement 5 Centre de rafraîchissement MoBar51SZAC : Comprend 2 clayettes en bois MoBar100DZAC : Comprend 2 clayettes en bois et 1 clayette en métal 6 MoBar550S uniquement : Tiroir de stockage à sec Constitués d’acier inoxydable, les appareils Dometic MoBar300S et 550S sont résistants aux intempéries et adaptés aux grandes réceptions. Ses roues sont conçues pour une utilisation intensive. Le bac de refroidissement moulé par rotation préserve la fraîcheur des boissons. Le porte-bouteille et la table de service sont amovibles. Pour des économies d’énergie optimales, réglez une température aussi proche que possible de la température ambiante. La cellule de refroidissement présente les caractéristiques suivantes : • Touches tactiles • Dégivrage automatique • Porte anti-UV FR 57 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 58 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Description technique MoBar300S/550S • Ventilateur pour maintenir un climat intérieur constant • Clayettes amovibles pour le stockage des bouteilles • Éclairage intérieur à LED • Fonction de mémorisation de la température : la température réglée est enregistrée même lorsque l’appareil est éteint. • Fonction de contrôle de la température : un signal retentit et l’affichage de température clignote lorsque la température intérieure d’une zone se distingue nettement de la température réglée • MoBar51SZAC : – Capacité maximale de 19 bouteilles de vin standard ou de 70 canettes standard de 33 cl – Zone de température ajustable (2 °C à 20 °C (36 °F à 68 °F)) • MoBar100DZAC : – Capacité maximale de 39 bouteilles de vin standard ou de 155 canettes standard de 33 cl – Deux zones de température réglables distinctes (5 °C à 20 °C (41 °F à 68 °F) chacune) La zone de température inférieure est idéale pour la conservation du vin blanc et du vin rouge. La zone de température supérieure est adaptée à la conservation du champagne, du vin blanc et des boissons telles que l’eau, la bière, etc. I REMARQUE - MoBar100DZAC uniquement • La température réglée pour la zone de température inférieure doit toujours être supérieure ou égale à celle de la zone de température supérieure . • L’appareil fonctionne de manière optimale lorsque la différence de température entre les deux zones est d’au moins 4 °C (7 °F). 58 FR MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 59 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Description technique Panneau de commande – MoBar51SZAC Pos. dans fig. 4, page 6 Symbole Description 1 Mise en marche/à l’arrêt 2 Allume ou éteint l’éclairage intérieur 3 – Indique la température actuelle 4 Augmente la température réglée de 1 °C ou de 1 °F 5 Réduit la température réglée de 1 °C ou de 1 °F Panneau de commande – MoBar100DZAC Pos. dans fig. 5, page 6 FR Symbole Description 1 Mise en marche/à l’arrêt 2 Augmente le réglage de température de la zone supérieure de 1 °C ou 1 °F 3 Réduit le réglage de température de la zone supérieure de 1 °C ou 1 °F 4 Indique la température actuelle de la zone supérieure 5 Indique la température actuelle de la zone inférieure 6 Augmente le réglage de température de la zone inférieure de 1 °C ou 1 °F 7 Réduit le réglage de température de la zone inférieure de 1 °C ou 1 °F 8 Allume ou éteint l’éclairage intérieur 59 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 60 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Montage de la poignée porte-serviette 7 MoBar300S/550S Montage de la poignée porte-serviette ➤ Procédez comme indiqué (fig. 6, page 7). 8 Utilisation 8.1 Comment économiser de l’énergie ? • N’ouvrez pas le centre de rafraîchissement plus souvent que nécessaire. • Ne laissez pas la porte du centre de rafraîchissement ouverte plus longtemps que nécessaire. • Nettoyez régulièrement le condenseur pour enlever la poussière et les salissures. 8.2 Consignes relatives à l’emplacement d’installation • L’appareil ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil, car cela peut entraîner une augmentation de la consommation d’énergie. • La surface au sol doit être plane et suffisamment stable pour supporter l’appareil complètement chargé. • L’appareil doit être suffisamment ventilé. Les orifices d’aération situés à l’avant de l’appareil ne doivent pas être obstrués. • L’appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre 0 °C à +38 °C (+32 °F à +100 °F). 8.3 Stockage des bouteilles • Stockez uniquement des bouteilles et canettes fermées et encore scellées. • Ne surchargez pas l’appareil. • Stockez les bouteilles comme indiqué (fig. 7, page 7). • Ne recouvrez pas les étagères avec du papier d’aluminium ou tout autre objet car cela entrave la circulation de l’air. • Après une coupure de courant ou si l’appareil a été éteint, attendez 3 à 5 minutes avant de le rallumer. 60 FR MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 61 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 8.4 Utilisation Utilisation de l’appareil ➤ Montage ou retrait du porte-bouteille (fig. 8, page 8). ➤ Montage ou retrait de la table à allonges (accessoire pour MoBar550S) (fig. 9, page 9). ➤ Utilisation du bac de refroidissement moulé par rotation (fig. 0, page 10). ➤ Vidage du bac de refroidissement moulé par rotation (fig. a, page 11). ➤ Raccordement de l’alimentation électrique (fig. b, page 12). ➤ Mise en marche/arrêt du centre de rafraîchissement (fig. c, page 12). ➤ Allumage/extinction de l’éclairage lorsque la porte est fermée (fig. d, page 12).. MoBar51SZAC : Vous pouvez définir le fonctionnement ou l’arrêt constant de l’éclairage, que la porte soit ouverte ou fermée. MoBar100DZAC : L’éclairage est toujours allumé lorsque la porte est ouverte. ➤ MoBar51SZAC uniquement : Allumage/extinction de l’éclairage que la porte soit ouverte ou fermée (fig. e, page 13). ➤ Modification de l’unité de température (°C/°F) (fig. f, page 13). ➤ Modification de la température (fig. g, page 14). ➤ Affichage de la température définie (fig. h, page 15). ➤ Retrait les clayettes de stockage (fig. i, page 15). FR 61 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 62 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Nettoyage et entretien 9 ! A 9.1 MoBar300S/550S Nettoyage et entretien ATTENTION ! Débranchez toujours la prise avant de nettoyer et d’entretenir l’appareil. AVIS ! • Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez jamais dans l’eau. N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs ou de tampons abrasifs pour le nettoyage, ceux-ci pouvant endommager l’appareil. • Veillez à ce que les orifices d’aération et de ventilation de l’appareil ne soient pas obstrués par de la poussière, afin que la chaleur dégagée puisse être évacuée et que l’appareil ne soit pas endommagé. Maintenance et nettoyage ➤ Nettoyez les étagères avec un détergent doux. ➤ Essuyez uniquement le panneau de commande avec un chiffon légèrement humide. ➤ Lavez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon légèrement humide et un détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil à l’eau propre et séchez la surface avec un chiffon. ➤ MoBar 550 uniquement : Nettoyez occasionnellement le collecteur d’eau intérieur. 9.2 Hivernage, stockage à long terme L’hivernage est recommandé lorsque la température ambiante quotidienne la plus basse est inférieure à 0 °C/+32 °F. 1. Éteignez l’appareil. 2. Débranchez l’appareil de la prise d’alimentation. 3. Retirez tout le contenu. 4. Inspectez l’appareil pour détecter toute fissure ou crevasse qui aurait pu accumuler des saletés et des débris. 5. Essuyez toutes les surfaces intérieures avec un nettoyant antibactérien. Rincez toutes les surfaces intérieures à l’eau propre pour éliminer les produits chimiques résiduels. 62 FR MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 63 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Nettoyage et entretien 6. Nettoyez soigneusement le joint de la porte avec un nettoyant antibactérien. Rincez-le à ensuite l’eau propre pour éliminer les produits chimiques résiduels. 7. Nettoyez soigneusement l’extérieur avec un nettoyant approuvé pour l’acier inoxydable (voir chapitre « Entretien de l’acier inoxydable », page 63). Appliquez une couche de cire automobile pour protéger l’extérieur des taches d’humidité, de la saleté et des débris qui peuvent s’accumuler sur les surfaces pendant la période d’hivernage. 8. Laissez la porte ouverte pour que l’appareil sèche complètement, puis fermezla. 9. Stockez l’appareil à l’intérieur dans une espace chauffé. 9.3 Entretien de l’acier inoxydable L’acier inoxydable est un matériau durable, résistant à la corrosion et très hygiénique. L’acier inoxydable a une surface compacte et non poreuse. Par conséquent, les bactéries peuvent être facilement éliminées en nettoyant la surface. L’acier inoxydable est résistant aux chocs et résiste aux contraintes mécaniques et aux chocs thermiques. L’utilisation, le nettoyage ou des variations de température ne provoquent pas de cassures ou de fissures dans lesquelles des germes ou de la saleté peuvent se déposer. Éviter les dommages A AVIS ! Risque d’endommagement Malgré ses qualités, l’acier inoxydable peut s’altérer, s’abîmer ou se corroder. Pour éviter cela, respectez les instructions suivantes. • N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant du chlore ou des composés chlorés (chlorure d’hydrogène/acide chlorhydrique, base de chlore, détartrant, etc.). • N’utilisez pas de produits de nettoyage pour objets en argent. • N’utilisez pas d’éponges, brosses ou disques de polissage abrasifs fabriqués à partir d’autres métaux ou alliages (par exemple, acier, aluminium, laiton, etc.). En outre, n’utilisez aucun outil ayant déjà servi à traiter ou à nettoyer d’autres métaux ou alliages. Dans les deux cas, cela peut rayer la surface, contaminer l’acier inoxydable et provoquer des taches peu esthétiques. Des éponges et des brosses abrasives en acier inoxydable peuvent être utilisées, si elles ne rayent pas la surface. FR 63 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 64 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Guide de dépannage MoBar300S/550S • Ne laissez pas d’objets métalliques (boîtes de conserve, articles d’usage quotidien, etc.) ou de résidus alimentaires caustiques (cola, citron/acide citrique, tomates, vin, sel, etc.) pendant une période prolongée sur les surfaces en acier inoxydable, car cela entraînerait un risque de corrosion par contact. • Couvrez les surfaces en acier inoxydable lors d’activités à proximité produisant des copeaux ou des salissures. Entretien et nettoyage ! AVERTISSEMENT ! Risque pour la santé De nombreux produits de nettoyage (par exemple l’acétone, l’alcool éthylique) peuvent être inflammables, corrosifs et dangereux. Lisez toujours les informations figurant sur l’emballage (en particulier les consignes de sécurité) avant de les utiliser. • Nettoyez la surface en acier inoxydable régulièrement et dès qu’elle est sale. • En général, il suffit de nettoyer la surface en acier inoxydable avec de l’eau chaude et du liquide vaisselle ordinaire, puis de la rincer à grande eau et de la sécher avec un chiffon doux. Remarque : Il est essentiel de sécher la surface car l’eau peut laisser des résidus (calcaire). • Les surfaces en acier inoxydable ne sont en aucun cas affectées par un nettoyage fréquent et peuvent donc être nettoyées un nombre illimité de fois sans aucun problème. 10 Guide de dépannage Si vous ne pouvez pas résoudre un problème vous-même, contactez le service client (voir au dos). Problème Cause possible Solution L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil n’est pas raccordé au secteur. Raccordez l’appareil. appareil éteint Mettez l’appareil en marche. Disjoncteur déclenché ou fusible Allumez le disjoncteur ou hors d’usage remplacez le fusible. 64 FR MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 65 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Problème Guide de dépannage Cause possible L’appareil n’est pas assez La température n’est pas réglée froid. correctement Solution Vérifiez la température réglée. La température ambiante peut Réglez une température plus nécessiter un réglage plus élevé élevée. Porte fréquemment ouverte N’ouvrez la porte que si nécessaire. La porte n’est pas correctement fermée. Fermez la porte correctement. Le joint de la porte n’est pas her- Contrôlez le joint de la métique porte, nettoyez-le ou le remplacez-le. L’appareil s’allume et s’éteint tout seul. L’armoire a récemment été réap- Laissez l’appareil fonctionprovisionnée avec de nouvelles ner pendant un certain temps jusqu’à ce que la tembouteilles pérature réglée soit atteinte. Porte fréquemment ouverte N’ouvrez la porte que si nécessaire. La porte n’est pas correctement fermée. Fermez la porte correctement. Le joint de la porte n’est pas her- Contrôlez le joint de la métique porte, nettoyez-le ou le remplacez-le. L’éclairage ne fonctionne L’appareil n’est pas raccordé au pas. secteur. Raccordez l’appareil. Disjoncteur déclenché ou fusible Allumez le disjoncteur ou hors d’usage remplacez le fusible. Lumière éteinte sur le panneau de commande L’appareil semble faire beaucoup de bruit. FR Allumez la lumière. Le bruit est probablement causé par le réfrigérant, ce qui est normal. À la fin de chaque cycle, vous entendrez des bruits causés par le flux de réfrigérant. Si des fluctuations de température se produisent, la contraction et la dilatation des parois intérieures peuvent provoquer des bruits de claquement et de craquement. Une température ambiante élevée entraîne un fonctionnement constant du compresseur, ce qui peut provoquer beaucoup de bruit. 65 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 66 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Garantie MoBar300S/550S Problème Cause possible Solution La porte ne ferme pas bien. Joint de porte sale Nettoyez le joint de la porte. Les clayettes ne sont pas montées correctement Vérifiez les clayettes et replacez-les correctement. La LED indique E1, E2 ou E7. Le capteur de température du La réparation doit être effecventilateur à l’intérieur de l’appa- tuée uniquement par un serreil indique une erreur vice après-vente agréé. 11 Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : • une copie de la facture avec la date d'achat, • le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement. 12 Mise au rebut ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. M 66 Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informezvous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets. FR MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 67 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 13 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques MoBar300S Tension : Plage de température : 220 – 240 V/50 Hz +2 °C à +20 °C/ +36 °F à +68 °F Classe d’efficacité énergétique : Puissance absorbée : Classe climatique : Utilisation prévue à température ambiante : Émissions sonores : MoBar550S Chaque zone : +5 °C à +20 °C/ +41 °F à +68 °F G 98,55 kWh/an 149,29 kWh/an ST (+16 °C à +38 °C/+61 °F à +100 °F) 0 °C à +38 °C/+32 °F à +100 °F 39 dBA 41 dBA 717 x 622 x 977/ 28,2 x 24,5 x 38,5 1249 x 622 x 977/ 49,2 x 24,5 x 38,5 Poids : 69,3 kg/153 lbs 113,4 kg/250 lbs Centre de rafraîchissement : MoBar51SZAC MoBar100DZAC Capacité Bouteilles de vin standard : Cannettes standard de 33 cl : max. 19 max. 70 max. 39 max. 155 Dimensions l x p x h : en mm/en pouces (y compris la poignée) : Réfrigérant : Masse : R600a 22 g/0,78 oz 28 g/0,99 oz Haute pression : 220 psig 270 psig Basse pression : 43 psig 105 psig Pour plus d’informations sur le produit, scannez le code QR figurant sur l’étiquette énergétique (voir figures) ou rendez-vous sur eprel.ec.europa.eu. FR 67 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 68 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Explicación de los símbolos MoBar300S/550S Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto. Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página www.dometic.com. Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 5 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 7 Montaje de la barra colgador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 8 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 9 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 10 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 11 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 13 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 1 ! ! 68 Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves. ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración. ES MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 69 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S A I Indicaciones de seguridad ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. 2 Indicaciones de seguridad ! ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Riesgo de electrocución • No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. • Si el cable de conexión de este aparato de refrigeración está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un técnico de mantenimiento o una persona con cualificación similar para evitar posibles peligros. • Solo el personal cualificado podrá realizar reparaciones en el aparato. Reparaciones inadecuados pueden llevar a peligros considerables. • El refrigerador únicamente está totalmente desconectado de la alimentación de corriente si se dan las siguientes condiciones: – Se ha desenchufado el aparato. – Se ha desconectado el fusible principal. • Un uso indebido del enchufe conectado a tierra entraña riesgo de descarga eléctrica. Este aparato se debe conectar correctamente a tierra para su propia seguridad personal. El cable de alimentación de este aparato está provisto de un enchufe de tres clavijas adecuado para las tomas estándar de pared para minimizar el riesgo de descarga eléctrica. No corte ni elimine bajo ningún concepto la tercera clavija (toma a tierra) del cable de alimentación suministrado. Por su seguridad personal, este aparato debe estar correctamente conectado a tierra. • No salpique agua en el aparato. Ello podría dañar componentes eléctricos y provocar una descarga eléctrica. Peligro de incendio • Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado. ES 69 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 70 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Indicaciones de seguridad MoBar300S/550S • No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás del aparato. • No emplee objetos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación, a no ser que el fabricante lo haya recomendado para esta finalidad. • No dañe el circuito de frío. En caso de daño: – Desconecte el aparato del suministro de corriente. – Evite encender fuego o utilizar instrumentos que provoquen chispas. • La fuga de refrigerante puede formar una mezcla inflamable de aire y gases en recintos demasiado pequeños. Riesgo para la salud • Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados. • No deje que los niños jueguen con el aparato. • Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de usuario sin la debida supervisión. • Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la nevera. Peligro de explosión • No guarde sustancias explosivas en el aparato de refrigeración, tales como aerosoles con propelente inflamable. Peligro de chispas y explosión • No utilice ningún equipo eléctrico en los compartimentos de almacenaje de este aparato, a no ser que sea del tipo recomendado por el fabricante. ! ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Riesgo de electrocución • Antes de poner en funcionamiento el aparato de refrigeración, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. 70 ES MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 71 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Indicaciones de seguridad • Desconecte el aparato de refrigeración de la alimentación de corriente – antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento – después de cada uso Riesgo para la salud • Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo puede producir un incremento considerable de la temperatura en los compartimentos del aparato. • Limpie periódicamente las superficies que puedan entrar en contacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles. A ¡AVISO! Peligro de daños • Compruebe que el valor de tensión indicado en este manual coincide con el de la red de alimentación de energía. El valor debe corresponder para evitar el riesgo de que se produzcan daños en el aparato. En caso de duda, consulte a un electricista cualificado. • No utilice un dispositivo de limpieza a vapor para limpiar el aparato. El vapor podría llegar a los componentes eléctricos y provocar un cortocircuito. • No ubique el aparato en zonas húmedas. • Conecte la nevera a la red de corriente alterna con el cable de conexión de corriente alterna. • No desenchufe nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable. • No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado por el fabricante. Esto puede provocar lesiones y daños materiales. • No se apoye en el aparato. • No se suba al aparato. • No incline el aparato, sobre todo si está completamente lleno. • Ubique el aparato en un lugar donde no quede expuesto a la radiación directa del sol ni a fuentes de calor (estufa, calefacción, radiador, etc.). La radiación directa del sol puede afectar al revestimiento acrílico y las fuentes de calor podrían incrementar el consumo eléctrico. Una temperatura ambiente extremadamente baja también podría provocar que el dispositivo no funcione correctamente. • En temporadas de gran humedad se puede producir algo de condensación en la superficie exterior de la puerta de cristal. Esta condensación desaparecerá cuando baje el nivel de humedad. ES 71 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 72 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Volumen de entrega MoBar300S/550S • Antes de utilizar por primera vez el refrigerador, limpie su interior (véase capítulo “Limpieza y cuidado” en la página 79). Tras haber colocado el aparato en su ubicación definitiva, espere entre 1 y 1,5 horas antes de conectarlo a la red de alimentación para que se asiente el refrigerante. 3 Volumen de entrega 3.1 MoBar300S Elemento en la Descripción fig. 1, página 3 1 Centro de bebidas MoBar51SZAC 1 2 Repisa lateral 1 3 Speed rail 1 4 Tabla de cortar 1 5 Barra colgador 1 6 Llave 2 3.2 MoBar550S Elemento en la Descripción fig. 2, página 4 72 Cantidad Cantidad 1 Centro de bebidas MoBar100DZAC 1 2 Bandeja para servir 1 3 Tabla de cortar 1 4 Speed rail 1 5 Recipiente para hielo fresco 1 6 Barra colgador 1 7 Llave 2 ES MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 73 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 4 Accesorios Accesorios Elementos disponibles como accesorios (algunos se incluyen en el volumen de entrega): Descripción N.° de art. Speed rail MoBar 300/550 SR 9600028662 Repisa lateral con tabla de cortar MoBar300/550 EXT 9600028666 Cubierta protectora MoBar300 PC 9600028674 Cubierta protectora MoBar550S PC 9600028676 Tabla de cortar MoBar CB 9600028668 Bandeja para servir MoBar ST 9600028670 Recipiente para hielo fresco MoBar FIC 9600029366 Para cualquier pregunta respecto a los accesorios diríjase a su socio de servicio local. 5 Uso previsto El aparato de almacenamiento de bebidas (también llamado centro de bebidas) está diseñado exclusivamente para almacenar bebidas y controlar su temperatura. Es adecuado como centro de bebidas móvil para uso exterior. Este centro de bebidas no está diseñado para ser empotrado en un mueble. El centro de bebidas está diseñado exclusivamente al almacenaje de bebidas. • Solo se pueden almacenar en el dispositivo botellas cerradas y todavía selladas. • El centro de bebidas no es adecuado para almacenar medicamentos ni para congelar alimentos. Este centro de bebidas solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones. Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento del centro de bebidas. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos. El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por: • Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión ES 73 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 74 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Descripción técnica MoBar300S/550S • Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las originales proporcionadas por el fabricante • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. 6 Descripción técnica Vista general: fig. 3, página 5 Elemento Denominación 1 Barra colgador 2 Cesta rotomoldeada para hielo 3 Armario de almacenaje en seco 4 Cable de conexión 5 Centro de bebidas MoBar51SZAC: Incluye 2 repisas de madera MoBar100DZAC: Incluye 2 repisas de madera y 1 repisa de metal 6 Solo MoBar550S: Armario cajón de almacenaje en seco El MoBar300S y el MoBar550S de Dometic están hechos de acero inoxidable y son aptos para cualquier condición climática y celebraciones concurridas. Las ruedas están diseñadas para un uso intensivo. La cesta rotomoldeada para hielo mantiene frías las bebidas. El speed rail y la repisa lateral son extraíbles. Para minimizar el consumo energético, ajuste una temperatura lo más cercana posible a la temperatura ambiente. El almacenaje en frío dispone de las siguientes funciones: • Botones con sensor • Descongelación automática • Puerta resistente a la radiación ultravioleta • Ventilador para mantener un clima constante en el interior 74 ES MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 75 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Descripción técnica • Repisas extraíbles para almacenar botellas • Luz interior de LED • Función de memoria de la temperatura: la temperatura ajustada también se guarda con el aparato desconectado • Un monitor de temperatura: cuando la temperatura interior de una zona difiere en gran medida de la temperatura ajustada, suena un tono de alarma y la indicación de temperatura parpadea • MoBar51SZAC: – Capacidad para hasta 19 botellas de vino estándar o para hasta 70 latas estándar de 0,33 l – Zona de temperatura regulable (2 °C a 20 °C (36 °F a 68 °F)) • MoBar100DZAC: – Capacidad para hasta 39 botellas de vino estándar o para hasta 155 latas estándar de 0,33 l – Dos zonas de temperatura regulables por separado (5 °C a 20 °C (41 °F a 68 °F) cada una) La zona de temperatura inferior resulta ideal para almacenar vino blanco y tinto. La zona de temperatura superior resulta ideal para almacenar champán y vino blanco, así como bebidas tales como agua, cerveza, etc. I ES NOTA – Solo MoBar100DZAC • La temperatura de la zona de inferior tiene que ser siempre tan alta o más alta que la de la zona superior . • El funcionamiento óptimo del aparato se da cuando la diferencia de temperatura entre las dos zonas es de al menos 4 °C (7 °F). 75 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 76 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Descripción técnica MoBar300S/550S Panel de control MoBar51SZAC N.º en fig. 4, Símbolo Descripción página 6 1 Enciende y apaga el aparato 2 Enciende o apaga la luz interior 3 – Indica la temperatura actual 4 Aumenta la temperatura configurada en 1 °C o 1 °F 5 Reduce la temperatura ajustada en 1 °C o 1 °F Panel de control MoBar100DZAC N.º en fig. 5, Símbolo Descripción página 6 76 1 Enciende y apaga el aparato 2 Aumenta la temperatura ajustada de la zona de temperatura superior en 1 °C o en 1 °F 3 Reduce la temperatura ajustada de la zona de temperatura superior en 1 °C o en 1 °F 4 Indica la temperatura actual de la zona superior 5 Indica la temperatura actual de la zona inferior 6 Aumenta la temperatura ajustada de la zona de temperatura inferior en 1 °C o en 1 °F 7 Reduce la temperatura ajustada de la zona de temperatura inferior en 1 °C o en 1 °F 8 Enciende o apaga la luz interior ES MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 77 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 7 Montaje de la barra colgador Montaje de la barra colgador ➤ Proceda de la forma indicada (fig. 6, página 7). 8 Manejo 8.1 Consejos para el ahorro de energía • No abra el centro de bebidas con mayor frecuencia de la necesaria. • No deje abierta la puerta del centro de bebidas más tiempo del necesario. • Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador. 8.2 Nota sobre el lugar de ubicación • El aparato no debe quedar expuesto a la radiación directa del sol, pues ello provocaría un mayor consumo de energía. • El suelo debe estar nivelado y ser lo suficientemente estable como para soportar el peso del aparato completamente lleno. • El aparato debe estar suficientemente ventilado. No deben obturarse las ranuras de ventilación de la parte frontal del aparato. • El aparato está diseñado para ser utilizado en un rango de temperatura ambiente entre 0 °C a +38 °C (+32 °F a +100 °F). 8.3 Almacenaje de botellas • Almacene únicamente botellas cerradas y aún precintadas. • No sobrecargue el aparato. • Almacene las botellas de la forma indicada (fig. 7, página 7). • No cubra los estantes con papel de aluminio ni con ningún otro objeto, ya que esto obstruye la circulación del aire. • Después de un corte eléctrico o si el aparato se ha apagado, espere de 3 a 5 minutos antes de volver a encenderlo. ES 77 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 78 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Manejo 8.4 MoBar300S/550S Manejo del aparato ➤ Montaje o desmontaje del speed rail (fig. 8, página 8). ➤ Montaje o desmontaje de la repisa lateral (accesorio para MoBar550S) (fig. 9, página 9). ➤ Uso de la cesta rotomoldeada para hielo (fig. 0, página 10). ➤ Vaciado de la cesta rotomoldeada para hielo (fig. a, página 11). ➤ Conexión a la red de alimentación (fig. b, página 12). ➤ Encendido/apagado del centro de bebidas (fig. c, página 12). ➤ Encendido/apagado de la luz cuando la puerta está cerrada (fig. d, página 12). MoBar51SZAC: Usted puede ajustar que la luz esté siempre encendida o apagada independientemente de que la puerta esté abierta o cerrada. MoBar100DZAC: La luz está siempre encendida mientras la puerta está abierta. ➤ Solo MoBar51SZAC: Encendido/apagado de la luz independientemente de que la puerta esté abierta o cerrada (fig. e, página 13). ➤ Cambio de la unidad de temperatura (°C/°F) (fig. f, página 13). ➤ Cambio de la temperatura (fig. g, página 14). ➤ Indicación de la temperatura ajustada (fig. h, página 15). ➤ Extracción de las repisas de almacenaje (fig. i, página 15). 78 ES MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 79 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 9 ! A 9.1 Limpieza y cuidado Limpieza y cuidado ¡ATENCIÓN! Desenchufe siempre el aparato antes de proceder a su limpieza y mantenimiento. ¡AVISO! • No limpie nunca el aparato bajo el chorro de agua corriente ni en el agua de lavar los platos. No emplee productos de limpieza abrasivos ni objetos duros o estropajos abrasivos, pues podrían dañar el aparato. • Asegúrese de que la entrada de aire y las aberturas de ventilación del aparato estén limpias para que se pueda evacuar el calor del interior y el aparato no sufra daños. Mantenimiento y limpieza ➤ Limpie los estantes con un detergente suave. ➤ Limpie el panel de control únicamente con un paño ligeramente húmedo. ➤ Lave el exterior del aparato con un paño ligeramente húmedo y un detergente suave. A continuación, vuelva a pasar un paño con agua limpia y finalmente seque la superficie con un paño. ➤ Solo MoBar 550: De vez en cuando limpie el colector de agua del interior. 9.2 Acondicionamiento para el invierno, almacenaje prolongado El acondicionamiento para invierno se recomienda cuando la temperatura ambiente mínima es inferior a 0 °C/+32 °F. 1. Desconecte el aparato. 2. Desenchufe el aparato de la alimentación de corriente. 3. Extraiga todo el contenido. 4. Examine el aparato en cuanto a grietas y ranuras en las que se haya podido acumular suciedad o sedimentos. 5. Limpie todas las superficies interiores con un limpiador antibacteriano. A continuación, enjuague todas las superficies interiores con agua limpia para eliminar todos los residuos químicos. ES 79 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 80 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Limpieza y cuidado MoBar300S/550S 6. Limpie bien la junta de la puerta con un limpiador antibaceriano. A continuación, enjuáguela con agua limpia para eliminar todos los residuos químicos. 7. Limpie bien el exterior con un limpiador autorizado para acero inoxidable (véase capítulo “Mantenimiento del acero inoxidable” en la página 80). Aplique una capa de cera para automóviles a fin de evitar marcas de humedad, suciedad y sedimentos que se puedan acumular en las superficies durante la temporada de acondicionamiento para el invierno. 8. Deje la puerta abierta para que el dispositivo se seque completamente antes de cerrarla. 9. Guarde el dispositivo en un recinto cerrado en un lugar cálido. 9.3 Mantenimiento del acero inoxidable El acero inoxidable es un material duradero, resistente a la corrosión y muy higiénico. El acero inoxidable tiene una superficie compacta y no porosa. Por ello, las bacterias se pueden eliminar fácilmente limpiando la superficie. El acero inoxidable es resistente a los golpes y soporta el estrés mecánico y los golpes de calor. El uso, la limpieza o los cambios de temperatura no provocan roturas o grietas en las que se puedan depositar gérmenes o suciedad. Prevención de daños A ¡AVISO! Peligro de daños A pesar de sus características, el acero inoxidable puede alterarse, sufrir daños o corroerse. Para evitarlo, siga las siguientes instrucciones. • No utilice productos de limpieza que contengan cloro ni compuestos clorados (cloruro de hidrógeno/ácido clorhídrico, base de cloro, descalcificadores, etc.). • No utilice productos de limpieza para plata. • No utilice esponjas abrasivas, cepillos o discos de pulir hechos de otros metales o aleaciones (por ejemplo, acero, aluminio, latón, etc.). Tampoco utilice herramientas que hayan sido usadas previamente para tratar o limpiar otros metales o aleaciones. Estas pueden rayar la superficie, contaminar el acero inoxidable y causar manchas antiestéticas. Pueden utilizarse esponjas y cepillos de acero inoxidable siempre que no rayen la superficie. • No deje objetos metálicos (latas, objetos de uso diario, etc.) ni restos de comida corrosiva (refresco de cola, limón/ácido cítrico, tomate, vino, sal, etc.) durante mucho tiempo sobre la superficie de acero inoxidable, ya que podría existir un riesgo de corrosión por contacto. 80 ES MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 81 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Resolución de problemas • Cubra las superficies de acero inoxidable si realiza en sus inmediaciones alguna actividad que genere virutas o suciedad. Limpieza y cuidados ! ¡ADVERTENCIA! Riesgo para la salud Muchos productos de limpieza (por ejemplo, la acetona o el alcohol etílico) son inflamables, corrosivos y peligrosos. Lea siempre la información del envase de estos productos (especialmente las instrucciones de seguridad) antes de utilizarlos. • Limpie periódicamente la superficie de acero inoxidable y hágalo siempre que se ensucie. • En general, basta con limpiar la superficie de acero inoxidable con agua tibia y detergente para vajillas normal, después enjuagarla con abundante agua y secarla con un paño suave. Nota: Es muy importante secar la superficie, ya que el agua puede dejar residuos (cal). • Las superficies de acero inoxidable no se ven afectadas por una limpieza frecuente y, por lo tanto, se pueden limpiar las veces que se desee sin que ello suponga un problema. 10 Resolución de problemas Si hay algún problema que no pueda resolver, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente (véase la última página). Problema Posible causa El aparato no funciona. El aparato no está conectado a la Conecte el aparato. red eléctrica ES Solución Aparato apagado Encienda el aparato. Ha saltado el interruptor de seguridad o un fusible Conecte el interruptor de seguridad o cambie el fusible. 81 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 82 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Resolución de problemas MoBar300S/550S Problema Posible causa Solución El aparato no está lo suficientemente frío. La temperatura no está bien ajus- Compruebe el ajuste de tada temperatura. La temperatura ambiente podría Ajuste una temperatura más requerir un ajuste de temperaalta. tura más alto El aparato se enciende y se apaga solo. La luz no funciona. La puerta se ha abierto a menudo No abrir la puerta más de lo necesario. La puerta no se ha cerrado correctamente Cerrar la puerta correctamente. La junta de la puerta no cierra herméticamente Comprobar la junta de la puerta, limpiarla o cambiarla. El aparato se ha llenado hace poco con nuevas botellas Deje cierto tiempo el aparato en funcionamiento hasta que se alcance la temperatura ajustada. La puerta se ha abierto a menudo No abrir la puerta más de lo necesario. La puerta no se ha cerrado correctamente Cerrar la puerta correctamente. La junta de la puerta no cierra herméticamente Comprobar la junta de la puerta, limpiarla o cambiarla. El aparato no está conectado a la Conecte el aparato. red eléctrica Ha saltado el interruptor de seguridad o un fusible Conecte el interruptor de seguridad o cambie el fusible. Luz apagada en el panel de con- Encienda la luz. trol 82 ES MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 83 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Garantía Problema Posible causa Solución El aparato hace mucho ruido. Posiblemente el ruido lo cause el refrigerante, lo cual es normal. Al final de cada ciclo se oirán ruidos causados por la circulación del refrigerante. Si se dan fluctuaciones de temperatura, la contracción y expansión de las paredes internas pueden provocar chasquidos o crujidos. Una temperatura ambiente alta hace que el compresor esté constantemente en funcionamiento y esto puede provocar bastante ruido. La puerta no cierra correc- Junta de la puerta sucia Limpie la junta de la puerta. tamente. Las repisas no están bien coloca- Compruebe las repisas y das recolóquelas correctamente. El LED indica E1, E2 o E7. 11 El sensor de temperatura del ventilador previsto en el interior del aparato indica un error Solo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la reparación. Garantía Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: • una copia de la factura con fecha de compra, • el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 12 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M ES Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 83 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 84 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Datos técnicos 13 MoBar300S/550S Datos técnicos MoBar300S Tensión: Rango de temperatura: 220 – 240 V/50 Hz de +2 °C a +20 °C/ De +36 °F a +68 °F Clase de eficiencia energética: Consumo de corriente: Clase climática: Temperatura ambiente prevista para el uso: Emisión acústica: MoBar550S Cada zona: de +5 °C a +20 °C/ De +41 °F a +68 °F G 98,55 kWh/año 149,29 kWh/año ST (+16 °C a +38 °C/+61 °F a +100 °F) 0 °C a +38 °C/+32 °F a +100 °F 39 dBA 41 dBA 717 x 622 x 977/ 28,2 x 24,5 x 38,5 1249 x 622 x 977/ 49,2 x 24,5 x 38,5 Peso: 69,3 kg/153 lbs 113,4 kg/250 lbs Centro de bebidas: MoBar51SZAC MoBar100DZAC máx. 19 máx. 70 máx. 39 máx. 155 Dimensiones A x P x H en mm/ en pulgadas (tirador incluido): Capacidad Botellas de vino estándar: Latas estándar de 0,33 l: Refrigerante: Peso: R600a 22 g/0,78 oz 28 g/0,99 oz Presión alta: 220 psig 270 psig Presión baja: 43 psig 105 psig Encontrará más información sobre el producto a través del código QR de la etiqueta energética (ver figuras) o en el sitio eprel.ec.europa.eu. 84 ES MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 85 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Explicação dos símbolos Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto. Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite www.dometic.com. Índice 1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 4 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 5 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 6 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 7 Montar o puxador porta-panos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 8 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 9 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 10 Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 11 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 12 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 13 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 1 ! ! PT Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada. 85 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 86 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Indicações de segurança A I MoBar300S/550S NOTA! Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for evitada. OBSERVAÇÃO Informações complementares sobre a operação do produto. 2 Indicações de segurança ! AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Risco de eletrocussão • Não coloque o aparelho em funcionamento se este apresentar danos visíveis. • Se o cabo de alimentação deste aparelho de refrigeração estiver danificado, ele terá de ser substituído pelo fabricante, por um agente de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes, a fim de evitar perigos. • As reparações neste aparelho só podem ser realizadas por técnicos qualificados. Reparações inadequadas podem dar origem a perigos consideráveis. • O aparelho de refrigeração só está completamente isolado da alimentação elétrica nas seguintes condições: – O aparelho foi desligado da tomada. – O fusível da rede elétrica foi desligado. • A utilização indevida da ficha com ligação à terra pode causar riscos de choque elétrico. Para sua segurança, este aparelho deve estar devidamente ligado à terra. O cabo elétrico do presente aparelho está equipado com uma ficha de três pinos que corresponde às tomadas de parede padrão de três pinos para minimizar a possibilidade de choque elétrico. É proibido, em qualquer circunstância, cortar ou remover o terceiro pino (de ligação à terra) do cabo elétrico fornecido. Por razões de segurança pessoal, este aparelho deve ser devidamente ligado à terra. • Não salpique o aparelho com água. Isso pode provocar avarias em partes elétricas e causar choque elétrico. 86 PT MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 87 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Indicações de segurança Perigo de incêndio • Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso nem é danificado. • Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na parte de trás do aparelho. • Não utilize objetos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelamento a não ser os recomendados pelo fabricante para este efeito. • Não danifique o circuito de refrigeração. Em caso de danos: – Desligue o aparelho da alimentação elétrica. – Evite chamas abertas, assim como qualquer elemento que faça faíscas. • A fuga de agente de refrigeração pode formar uma mistura gás-ar inflamável em divisões demasiado pequenas. Risco para a saúde • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou receberem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos implicados. • As crianças não podem brincar com o aparelho. • A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão. • Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem colocar e tirar itens de aparelhos frigoríficos. Perigo de explosão • Não guarde quaisquer substâncias potencialmente explosivas, tais como latas de spray com um carburante inflamável, no aparelho de refrigeração. Perigo de faíscas e explosão • Não utilize nenhum equipamento elétrico no interior dos compartimentos de armazenamento do aparelho a não ser os recomendados pelo fabricante. PT 87 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 88 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Indicações de segurança ! MoBar300S/550S PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. Risco de eletrocussão • Antes de colocar o aparelho de refrigeração em funcionamento, certifique-se de que a conexão e a ficha estão secas. • Desligue o aparelho de refrigeração da alimentação elétrica – Antes de cada limpeza e manutenção – Depois de cada utilização Risco para a saúde • Abrir o aparelho de refrigeração durante longos períodos pode provocar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do aparelho. • Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis. A NOTA! Risco de danos • Verifique se a especificação de tensão neste manual corresponde à da alimentação de energia. Estes dados têm de corresponder para evitar o risco da ocorrência de danos no aparelho. Em caso de dúvidas, entre em contacto com um eletricista qualificado. • Não use um aparelho de limpeza a vapor para limpar o aparelho. O vapor pode atingir os componentes elétricos e provocar um curto-circuito. • Evite colocar o aparelho em áreas húmidas. • Ligue o aparelho de refrigeração à fonte de alimentação alternada com o cabo de ligação de corrente alternada. • Nunca retire a ficha da tomada puxando pelo cabo. • Não utilize acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. Isso pode provocar ferimentos e danos materiais. • Não se apoie no aparelho. • Não suba para cima do aparelho. • Não incline o aparelho, sobretudo se este estiver completamente cheio. • Coloque o aparelho longe de luz solar direta e de fontes de calor (fogão, esquentador, radiador, etc.). A luz solar direta pode afetar o revestimento acrílico e as fontes de calor podem aumentar o consumo de eletricidade. As temperaturas ambiente extremamente baixas também podem prejudicar o desempenho correto do aparelho. 88 PT MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 89 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Material fornecido • Durante períodos de humidade elevada, pode formar-se alguma condensação na superfície exterior da porta de vidro. Esta condensação desaparecerá assim que os níveis de humidade baixarem. • Antes de utilizar o aparelho de refrigeração pela primeira vez, limpe o seu interior (ver capítulo “Limpeza e manutenção” na página 96). Após colocar o aparelho na sua posição final, aguarde 1 a 1,5 horas para permitir que o agente de refrigeração estabilize antes de ligar o aparelho à rede elétrica. 3 Material fornecido 3.1 MoBar300S Posição na fig. 1, página 3 PT Descrição Quantidade 1 Expositor de bebidas MoBar51SZAC 1 2 Mesa de apoio 1 3 Prateleira de acesso rápido 1 4 Tábua para cortar 1 5 Puxador porta-panos 1 6 Chave 2 89 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 90 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Acessórios 3.2 MoBar550S Posição na fig. 2, página 4 4 MoBar300S/550S Descrição Quantidade 1 Expositor de bebidas MoBar100DZAC 1 2 Bandeja 1 3 Tábua para cortar 1 4 Prateleira de acesso rápido 1 5 Recipiente para gelo fresco e decoração 1 6 Puxador porta-panos 1 7 Chave 2 Acessórios Disponível como acessório (alguns incluídos no material fornecido): Descrição N.º art. Prateleira de acesso rápido MoBar 300/550 SR 9600028662 Mesa de apoio incluindo tábua para cortar MoBar 300/550 EXT 9600028666 Tampa de proteção MoBar300 PC 9600028674 Tampa de proteção MoBar550S PC 9600028676 Tábua para cortar MoBar CB 9600028668 Bandeja MoBar ST 9600028670 Recipiente para gelo fresco e decoração MoBar FIC 9600029366 Em caso de dúvidas quanto a acessórios, entre em contacto com o seu parceiro de assistência técnica. 90 PT MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 91 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 5 Utilização adequada Utilização adequada O aparelho de armazenamento de bebidas (também designado por “expositor de bebidas”) está concebido para ser utilizado exclusivamente para armazenar e regular a temperatura de bebidas. Este aparelho pode ser utilizado como expositor de bebidas móvel em espaços exteriores. O expositor de bebidas não está concebido para ser utilizado como aparelho encastrado. O expositor de bebidas está concebido para ser utilizado no armazenamento de bebidas. • Só podem ser guardadas no aparelho garrafas fechadas e ainda seladas. • O expositor de bebidas não se destina ao armazenamento de alimentos frescos e medicamentos nem ao congelamento de alimentos. Este expositor de bebidas destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base nestas instruções. Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou a uma operação adequadas do expositor de bebidas. Uma instalação e/ou uma operação ou manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível avaria. O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no produto resultantes de: • Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões • Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais fornecidas pelo fabricante • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. PT 91 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 92 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Descrição técnica 6 MoBar300S/550S Descrição técnica Visão geral: fig. 3, página 5 Item Designação 1 Puxador porta-panos 2 Balde de gelo rotomoldado 3 Compartimento de armazenamento sem refrigeração 4 Cabo de conexão 5 Expositor de bebidas MoBar51SZAC: inclui 2 prateleiras de madeira MoBar100DZAC: inclui 2 prateleiras de madeira e 1 prateleira de metal 6 Apenas MoBar550S: gaveta de armazenamento sem refrigeração O Dometic MoBar300S e MoBar550S são feitos de aço inoxidável, resistem a qualquer condição atmosférica e podem ser utilizados em ocasiões festivas muito movimentadas. As rodas estão concebidas para uma utilização intensiva. O balde de gelo rotomoldado mantém as bebidas frescas. A prateleira de acesso rápido e a mesa de apoio são fáceis de remover. Para alcançar o consumo de energia mais económico, ajuste a temperatura para o valor mais próximo possível da temperatura ambiente. O armazenamento com refrigeração inclui as seguintes funções: • Botões de sensor • Descongelamento automático • Porta resistente a raios UV • Ventoinha para manter um ambiente interior constante • Prateleiras amovíveis para armazenar as garrafas • Iluminação interior LED • Função de memória da temperatura: a temperatura regulada também é memorizada com o aparelho desligado. • Monitor da temperatura: é emitido um aviso sonoro e a indicação de temperatura pisca, quando a temperatura interna de uma área diverge consideravelmente da temperatura regulada. 92 PT MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 93 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Descrição técnica • MoBar51SZAC: – Capacidade para até 19 garrafas de vinho normais ou até 70 latas normais de 0,33 l – Zona de temperatura ajustável (2 °C a 20 °C (36 °F a 68 °F)) • MoBar100DZAC: – Capacidade para até 39 garrafas de vinho normais ou até 155 latas normais de 0,33 l – Duas zonas de temperatura ajustável individualmente (5 °C a 20 °C (41 °F a 68 °F) cada) A zona de temperatura inferior é ideal para armazenar vinho branco e vinho tinto. A zona de temperatura superior é adequada para armazenar champanhe, vinho branco e bebidas como água, cerveja, etc. I OBSERVAÇÃO – Apenas MoBar100DZAC • A temperatura da zona de temperatura inferior deve sempre ser igual ou superior à zona de temperatura inferior . • Obterá a máxima prestação do aparelho se a diferença de temperatura entre as duas zonas for de, pelo menos, 4 °C (7 °F). Painel de comando MoBar51SZAC N.º na fig. 4, Símbolo Descrição página 6 1 Liga ou desliga 2 Liga ou desliga a iluminação interior 3 PT – Indica a temperatura atual 4 Aumenta a temperatura regulada em 1 °C ou 1 °F 5 Reduz a temperatura regulada em 1 °C ou 1 °F 93 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 94 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Montar o puxador porta-panos MoBar300S/550S Painel de comando MoBar100DZAC N.º na fig. 5, Símbolo Descrição página 6 7 1 Liga ou desliga 2 Aumenta a temperatura regulada da zona de temperatura superior em 1 °C ou 1 °F 3 Reduz a temperatura regulada da zona de temperatura superior em 1 °C ou 1 °F 4 Indica a temperatura atual da zona superior 5 Indica a temperatura atual da zona inferior 6 Aumenta a temperatura regulada da zona de temperatura inferior em 1 °C ou 1 °F 7 Reduz a temperatura regulada da zona de temperatura inferior em 1 °C ou 1 °F 8 Liga ou desliga a iluminação interior Montar o puxador porta-panos ➤ Proceda como ilustrado (fig. 6, página 7). 8 Operação 8.1 Sugestões para poupar energia • Não abra o expositor de bebidas mais vezes do que as necessárias. • Não deixe a porta do expositor de bebidas aberta durante mais tempo do que o necessário. • Limpe o pó e a sujidade do condensador regularmente. 94 PT MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 95 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 8.2 Operação Indicações acerca do local • O aparelho não deve estar exposto à luz solar direta, uma vez que isso pode provocar um aumento do consumo de eletricidade. • O pavimento deve ser plano e suficientemente estável para suportar o aparelho completamente cheio. • O aparelho deve ser suficientemente ventilado. As aberturas de ventilação na parte frontal do aparelho não devem ficar obstruídas. • O aparelho está concebido para utilização num intervalo de temperaturas ambiente de 0 °C a +38 °C (+32 °F a +100 °F). 8.3 Armazenar garrafas • Armazene apenas garrafas e latas fechadas e ainda seladas. • Não sobrecarregue o aparelho. • Armazene as garrafas conforme ilustrado (fig. 7, página 7). • Não cubra as prateleiras com papel de alumínio ou outros objetos, pois isto compromete a circulação de ar. • Após uma falta de energia ou se o aparelho tiver sido desligado, aguarde 3 a 5 minutos antes de o ligar novamente. 8.4 Utilizar o aparelho ➤ Montar ou remover a prateleira de acesso rápido (fig. 8, página 8). ➤ Montar ou remover a mesa de apoio (acessório do MoBar550S) (fig. 9, página 9). ➤ Usar o balde de gelo rotomoldado (fig. 0, página 10). ➤ Esvaziar o balde de gelo rotomoldado (fig. a, página 11). ➤ Ligar o aparelho à fonte de alimentação (fig. b, página 12). ➤ Ligar/desligar o expositor de bebidas (fig. c, página 12). ➤ Ligar/desligar a luz com a porta fechada (fig. d, página 12). MoBar51SZAC: Pode ajustar a luz para estar sempre ligada ou desligada independentemente de a porta estar aberta ou fechada. MoBar100DZAC: A luz está sempre acesa quando a porta está aberta. ➤ Apenas MoBar51SZAC: Ligar/desligar a luz independentemente de a porta estar aberta ou fechada (fig. e, página 13). PT 95 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 96 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Limpeza e manutenção MoBar300S/550S ➤ Alterar a unidade de temperatura (°C/°F) (fig. f, página 13). ➤ Alterar a temperatura (fig. g, página 14). ➤ Indicar a temperatura regulada (fig. h, página 15). ➤ Remover as prateleiras (fig. i, página 15). 9 ! A 9.1 Limpeza e manutenção PRECAUÇÃO! Antes de cada limpeza e manutenção, retire a ficha da tomada. NOTA! • Nunca limpe o aparelho debaixo de água corrente ou com água de lavar loiça. Não utilize produtos de limpeza abrasivos nem raspadeiras ou objetos duros para a limpeza, pois estes podem danificar o aparelho. • Certifique-se de que as aberturas de entrada e saída de ar do aparelho estão livres de sujidade, para que o calor do interior possa ser libertado e o aparelho não seja danificado. Manutenção e limpeza ➤ Limpe as prateleiras com detergente suave. ➤ Passe um pano ligeiramente húmido no painel de comando. ➤ Limpe o exterior do aparelho com um pano ligeiramente húmido e um detergente suave. Em seguida, enxugue o aparelho com água limpa e seque a superfície com um pano. ➤ Apenas MoBar 550: Ocasionalmente, limpe o coletor de água localizado no interior do aparelho. 9.2 Preparação para o inverno, armazenamento de longo prazo Quando a temperatura ambiente diária mínima é inferior a 0 °C/+32 °F, é aconselhável proceder à preparação do aparelho para o inverno. 1. Desligue o aparelho. 2. Desligue a tomada do aparelho da alimentação elétrica. 96 PT MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 97 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Limpeza e manutenção 3. Remova todo o conteúdo. 4. Verifique se o aparelho apresenta fendas e fissuras que possam ter acumulado sujidade e resíduos. 5. Limpe as superfícies interiores com um detergente antibacteriano. Em seguida, enxague todas as superfícies interiores com água limpa para remover todos os resíduos químicos. 6. Limpe cuidadosamente a vedação da porta com detergente antibacteriano. Em seguida, enxague-a com água limpa para remover todos os resíduos químicos. 7. Limpe cuidadosamente o exterior com um detergente aprovado para aplicação em aço inoxidável (ver capítulo “Manutenção do aço inoxidável” na página 97). Aplique uma camada de cera para automóveis para evitar o aparecimento de manchas de humidade, sujidade e resíduos que podem acumular-se nas superfícies ao longo do período de preparação para o inverno. 8. Deixe a porta aberta para que o aparelho seque completamente antes de fechar a porta. 9. Guarde o aparelho num local fechado e quente. 9.3 Manutenção do aço inoxidável O aço inoxidável é um material duradouro, resistente à corrosão e muito higiénico, apresentando uma superfície compacta e não porosa. Por este motivo, é possível eliminar bactérias facilmente apenas limpando a superfície. O aço inoxidável oferece elevada resistência ao choque e suporta cargas mecânicas e choques térmicos. Variações de utilização, limpeza ou temperatura não provocam ruturas nem fissuras onde se possam depositar germes e sujidade. Evitar danos A NOTA! Risco de danos Apesar das suas qualidades, o aço inoxidável pode sofrer alterações, danos ou corroer. Para evitar estes fenómenos, cumpra as instruções seguintes. • Não utilize agentes de limpeza com cloro ou compostos clorados (cloreto de hidrogénio/ácido clorídrico, cloro base, descalcificante, etc.). • Não utilize agentes de limpeza específicos para objetos prateados. PT 97 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 98 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Limpeza e manutenção MoBar300S/550S • Não utilize esponjas abrasivas, escovas nem discos de polimento feitos com outros metais ou ligas, como, por exemplo, ferro, alumínio, latão, etc. Também não deve utilizar ferramentas usadas anteriormente no processamento ou na limpeza de outros metais ou ligas. Ambas as situações podem provocar riscos na superfície, contaminar o aço inoxidável e provocar manchas indesejáveis. É possível utilizar esponjas abrasivas e escovas de aço inoxidável, se não provocarem riscos. • Não deixe objetos de metal (latas, artigos de uso diário, etc.) nem restos de comida corrosivos (coca-cola, limão/ácido cítrico, tomates, vinho, sal, etc.) durante um período prolongado em cima do aço inoxidável, pois estes elementos representam um risco de corrosão de contacto para a superfície. • Cubra as superfícies de aço inoxidável sempre que realizar atividades que possam originar aparas ou sujidade nas proximidades do material. Conservação e limpeza ! AVISO! Risco para a saúde Muitos agentes de limpeza, como, por exemplo, a acetona e o álcool etílico, podem ser inflamáveis, corrosivos e perigosos. Leia sempre com atenção a informação incluída na embalagem dos produtos, especialmente as instruções de segurança, antes de os utilizar. • Limpe a superfície de aço inoxidável com regularidade e sempre que estiver suja. • Geralmente, é suficiente limpar a superfície de aço inoxidável com água morna e detergente da loiça convencional, devendo, em seguida, passar por bastante água e secar com um pano suave. Nota: É fundamental secar a superfície, uma vez que a água pode deixar resíduos (calcário). • A limpeza frequente não afeta de modo algum as superfícies de aço inoxidável, que podem ser limpas tantas vezes quanto necessário sem quaisquer problemas. 98 PT MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 99 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 10 Resolução de falhas Resolução de falhas Se não for capaz de solucionar um problema autonomamente, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica (ver verso da página). Problema Possível causa Resolução Aparelho não funciona. Aparelho não está ligado a uma fonte de alimentação Ligar o aparelho à tomada elétrica. Aparelho desligado Ligar o aparelho. Disjuntor ou fusível dispararam Ligar o disjuntor ou substituir o fusível. Temperatura não está regulada corretamente Verificar a temperatura regulada. Aparelho não está suficientemente frio. Temperatura ambiente poderá Definir uma temperatura exigir uma definição de tempera- mais elevada. tura mais elevada Aparelho liga e desliga automaticamente. PT Porta aberta com frequência Não abrir a porta mais do que o necessário. Porta não está devidamente fechada Fechar corretamente a porta. Vedação da porta não fecha de modo hermético Controlar a vedação da porta, limpar ou substituir a mesma. Foram colocadas novas garrafas no expositor recentemente Deixar o aparelho funcionar durante algum tempo até a temperatura regulada ser atingida. Porta aberta com frequência Não abrir a porta mais do que o necessário. Porta não está devidamente fechada Fechar corretamente a porta. Vedação da porta não fecha de modo hermético Controlar a vedação da porta, limpar ou substituir a mesma. 99 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 100 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Resolução de falhas MoBar300S/550S Problema Possível causa Resolução Luz não funciona. Aparelho não está ligado a uma fonte de alimentação Ligar o aparelho à tomada elétrica. Disjuntor ou fusível dispararam Ligar o disjuntor ou substituir o fusível. Luz desligada no painel de comando Ligar a luz. O aparelho parece fazer muito barulho. O barulho pode ser provocado pelo agente de refrigeração, o que é normal. No final de cada ciclo, ouvirá ruídos causados pelo fluxo do agente de refrigeração. Caso ocorram flutuações de temperatura, a contração e a expansão das paredes interiores podem causar ruídos de estouros e estalidos. A temperatura ambiente elevada obriga à operação constante do compressor, o que pode causar muito ruído. A porta não fecha correta- Vedação da porta suja mente. Prateleiras mal colocadas LED indica E1, E2 ou E7. 100 Erro no sensor de temperatura para o ventilador no interior do aparelho Limpar a vedação da porta. Verificar as prateleiras e ajustá-las corretamente. A reparação apenas pode ser realizada por um serviço de assistência técnica autorizado. PT MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 101 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 11 Garantia Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: • uma cópia da factura com a data de aquisição, • um motivo de reclamação ou uma descrição da falha. 12 Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. M PT Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. 101 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 102 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Dados técnicos 13 MoBar300S/550S Dados técnicos MoBar300S Tensão: Intervalo de temperatura: 220 – 240 V/50 Hz +2 °C a +20 °C/ +36 °F a +68 °F Classe de eficiência energética: Consumo de corrente: Classe de climatização: Temperatura ambiente com a utilização prevista: Emissão de ruído: MoBar550S Cada zona: +5 °C a +20 °C/ +41 °F a +68 °F G 98,55 kWh/ano 149,29 kWh/ano ST (+16 °C a +38 °C/+61 °F a +100 °F) 0 °C a +38 °C/+32 °F a +100 °F 39 dBA 41 dBA 717 x 622 x 977/ 28,2 x 24,5 x 38,5 1249 x 622 x 977/ 49,2 x 24,5 x 38,5 Peso: 69,3 kg/153 lbs 113,4 kg/250 lbs Expositor de bebidas: MoBar51SZAC MoBar100DZAC máx. 19 máx. 70 máx. 39 máx. 155 Dimensões L x P x A em mm/em polegadas (inclusive puxador): Volume Garrafas de vinho normais: Latas de 0,33 l normais: Agente de refrigeração: Massa: R600a 22 g/0,78 oz 28 g/0,99 oz Alta pressão: 220 psig 270 psig Baixa pressão: 43 psig 105 psig Consulte mais informações sobre o produto através do código QR existente no rótulo energético (ver imagens) ou em eprel.ec.europa.eu. 102 PT MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 103 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Spiegazione dei simboli Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto. Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito www.dometic.com. Indice 1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 5 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 6 Descrizione delle caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 7 Montaggio della maniglia portasciugamani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 8 Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 9 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 10 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 11 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 12 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 13 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 1 ! ! IT Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può provocare morte o gravi lesioni. ATTENZIONE! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media. 103 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 104 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Istruzioni per la sicurezza A I MoBar300S/550S AVVISO! Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. 2 Istruzioni per la sicurezza ! AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di scosse elettriche • Non mettere in funzione l’apparecchio se presenta danni visibili. • Per evitare possibili pericoli legati alla sicurezza, se il cavo di alimentazione del presente frigorifero è danneggiato deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico del servizio di assistenza oppure da personale ugualmente qualificato. • Questo apparecchio può essere riparato solo da personale qualificato. Riparazioni eseguite non correttamente possono creare considerevoli rischi. • Il frigorifero portatile è completamente isolato dall’alimentazione elettrica solo se vale quanto segue: – L’apparecchio è stato scollegato. – Il fusibile di rete è stato disinserito. • L’utilizzo improprio della spina di messa a terra può comportare il rischio di scosse elettriche. Per garantire la sicurezza personale, questo apparecchio deve essere messo a terra. Il cavo di alimentazione di questo apparecchio è dotato di una spina a tre poli compatibile con le prese a muro standard a tre poli al fine di ridurre al minimo il rischio di scosse elettriche. Non tagliare o rimuovere mai il terzo polo (terra) dal cavo di alimentazione fornito in dotazione. Questo apparecchio deve essere correttamente collegato a terra per garantire la sicurezza personale. • Non spruzzare acqua sull’apparecchio. Potrebbe causare il guasto di parti elettriche e provocare scosse elettriche. Pericolo di incendio • Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga bloccato o danneggiato. 104 IT MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 105 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Istruzioni per la sicurezza • Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro dell’apparecchio. • Non utilizzare oggetti metallici o altri attrezzi per cercare di accelerare il processo di sbrinamento, a meno che non siano consigliati dal produttore a tale scopo. • Non danneggiare il circuito di raffreddamento. In caso di danneggiamento: – Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica. – Evitare fiamme libere e la formazione di scintille. • La perdita di refrigerante può formare una miscela gas-aria infiammabile in ambienti di dimensioni insufficienti. Pericolo per la salute • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorvegliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso. • I bambini non devono giocare con l’apparecchio. • La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la presenza di un adulto. • I bambini dai 3 agli 8 anni possono riempire e svuotare gli apparecchi di refrigerazione. Pericolo di esplosione • Non conservare nel frigorifero sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile. Pericolo di scintille ed esplosioni • Non utilizzare apparecchiature elettriche all’interno degli scomparti dell’apparecchio a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore. ! ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni da lievi a moderate. Pericolo di scosse elettriche • Prima della messa in funzione del frigorifero, assicurarsi che la rete di alimentazione e la spina siano asciutte. • Scollegare il frigorifero dall’alimentazione elettrica – prima di effettuare la pulizia e la cura – e dopo ogni utilizzo IT 105 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 106 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Istruzioni per la sicurezza MoBar300S/550S Pericolo per la salute • L’apertura prolungata del frigorifero può causare un significativo aumento della temperatura nei vani dell’apparecchio. • Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili. A AVVISO! Rischio di danni • Confrontare i dati della tensione riportati nel presente manuale con quelli delle prese e degli attacchi disponibili. Questi dati devono corrispondere per evitare il rischio di danni all’apparecchio. In caso di dubbio, consultare un elettricista qualificato. • Non utilizzare un pulitore a vapore per pulire l’apparecchio. Il vapore potrebbe raggiungere i componenti elettrici e causare un cortocircuito. • Evitare di posizionare l’apparecchio in zone umide. • Collegare il frigorifero portatile con il cavo di collegamento della corrente alternata alla rete di alimentazione a corrente alternata. • Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo. • Non utilizzare accessori non consigliati dal produttore. Ciò può causare lesioni alle persone e danni materiali. • Non appoggiarsi all’apparecchio. • Non arrampicarsi sull’apparecchio. • Non inclinare l’apparecchio, soprattutto quando è pieno. • Posizionare l’apparecchio lontano dalla luce diretta del sole e da fonti di calore (fornello, calorifero, radiatore, ecc.). La luce diretta del sole può intaccare il rivestimento in acrilico e le fonti di calore possono aumentare il consumo elettrico. Temperature ambiente estremamente fredde possono anche impedire il corretto funzionamento dell’apparecchio. • Durante i periodi di elevata umidità, sulla superficie esterna della porta di vetro può formarsi della condensa. Questa condensa sparirà quando i livelli di umidità diminuiranno. • Prima del primo utilizzo pulire l’interno del frigorifero portatile (vedi capitolo “Pulizia e manutenzione” a pagina 114). Attendere 1 – 1,5 ore dopo aver posizionato l’apparecchio nella sua posizione definitiva per consentire al refrigerante di stabilizzarsi prima di collegarlo alla rete elettrica. 106 IT MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 107 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 3 Dotazione 3.1 MoBar300S Posizione nella Descrizione fig. 1, pagina 3 Quantità 1 Carrello minibar MoBar51SZAC 1 2 Ripiano laterale 1 3 Tasca portabottiglie 1 4 Tagliere di legno 1 5 Maniglia portasciugamani 1 6 Chiave 2 3.2 MoBar550S Posizione nella Descrizione fig. 2, pagina 4 IT Dotazione Quantità 1 Carrello minibar MoBar100DZAC 1 2 Ripiano di presentazione 1 3 Tagliere di legno 1 4 Tasca portabottiglie 1 5 Contenitore per ghiaccio 1 6 Maniglia portasciugamani 1 7 Chiave 2 107 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 108 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Accessori 4 MoBar300S/550S Accessori Disponibili come accessori (alcuni in dotazione): Descrizione N. art. Tasca portabottiglie MoBar300/550 SR 9600028662 Ripiano laterale incluso tagliere di legno MoBar300/550 EXT 9600028666 Coperchio di protezione MoBar300 PC 9600028674 Coperchio di protezione MoBar550S PC 9600028676 Tagliere di legno MoBar CB 9600028668 Ripiano di presentazione MoBar ST 9600028670 Contenitore per ghiaccio MoBar FIC 9600029366 In caso di domande sugli accessori rivolgersi al punto di assistenza locale. 5 Conformità d’uso L’apparecchio per la conservazione delle bevande (chiamato anche carrello minibar) è destinato a essere utilizzato esclusivamente per la conservazione e la termoregolazione delle bevande. L’apparecchio è adatto a essere utilizzato come carrello minibar per esterni e interni. Questo carrello minibar non è adatto a essere utilizzato in apparecchiature da incasso. Il carrello minibar è adatto a essere utilizzato esclusivamente per la conservazione di bevande. • Nell’apparecchio possono essere conservate solo bottiglie chiuse e ancora sigillate. • Il carrello minibar non è adatto alla conservazione di medicinali o al congelamento di alimenti. Questo carrello minibar è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità con le presenti istruzioni. Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o il funzionamento del carrello minibar. Una cattiva installazione e/o un funzionamento o una manutenzione impropria comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile guasto. 108 IT MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 109 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Descrizione delle caratteristiche tecniche Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al prodotto che derivino da: • montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione • manutenzione o uso non corretti di ricambi diversi da quelli originali forniti dal produttore • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. 6 Descrizione delle caratteristiche tecniche Panoramica: fig. 3, pagina 5 Posizione Denominazione 1 Maniglia portasciugamani 2 Secchiello per ghiaccio rotostampato 3 Armadio di stoccaggio a secco 4 Cavo di collegamento 5 Carrello minibar MoBar51SZAC: include 2 ripiani in legno MoBar100DZAC: include 2 ripiani in legno e 1 ripiano in metallo 6 Solo MoBar550S: cassetto di stoccaggio a secco I carrelli minibar MoBar300S e MoBar550S di Dometic sono realizzati in acciaio inossidabile e sono adatti a tutte le condizioni atmosferiche e alle occasioni di festa affollate. Le ruote sono ideate per carichi pesanti. Il secchiello per ghiaccio rotostampato mantiene le bevande fredde. La tasca portabottiglie e il ripiano laterale sono smontabili. Per garantire il consumo energetico più economico possibile, impostare la temperatura il più vicino possibile alla temperatura ambiente. La cella frigorifera ha le seguenti caratteristiche: • pulsanti sensore • sbrinamento automatico IT 109 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 110 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Descrizione delle caratteristiche tecniche MoBar300S/550S • sportello resistente ai raggi UV • ventilatore per mantenere costante il clima interno • ripiani di stoccaggio rimovibili per la conservazione delle bottiglie • luce interna a LED • funzione di memoria della temperatura: la temperatura impostata viene memorizzata anche con l’apparecchio disattivato. • un monitoraggio della temperatura: viene emesso un segnale acustico e l’indicazione della temperatura lampeggia se la temperatura interna di una zona mostra un notevole discostamento dalla temperatura impostata • MoBar51SZAC: – Capacità fino a 19 bottiglie di vino standard o fino a 70 lattine standard da 0,33 l – Zona a temperatura regolabile (da 2 °C a 20 °C (da 36 °F a 68 °F)) • MoBar100DZAC: – Capacità fino a 39 bottiglie di vino standard o fino a 155 lattine standard da 0,33 l – Due zone di temperatura regolabili separatamente (da 5 °C a 20 °C (da 41 °F a 68 °F) ciascuna) La zona di temperatura inferiore è ideale per la conservazione del vino bianco e rosso. La zona di temperatura superiore è adatto per la conservazione di champagne, vino bianco e bevande come acqua, birra, ecc. I NOTA – Solo MoBar100DZAC • La temperatura per la zona di temperatura inferiore deve essere sempre altrettanto alta o superiore alla zona di temperatura superiore . • L’apparecchio funziona al meglio se la differenza di temperatura tra le due zone è di almeno 4 °C (7 °F). 110 IT MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 111 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Descrizione delle caratteristiche tecniche Pannello operativo MoBar51SZAC N. nella fig. 4, Simbolo Descrizione pagina 6 1 Per accendere/spegnere 2 Accende e spegne la luce interna 3 – Il display indica la temperatura attuale 4 Aumenta la temperatura impostata di 1 °C o 1 °F 5 Diminuisce la temperatura impostata di 1 °C o 1 °F Pannello operativo MoBar100DZAC N. nella fig. 5, Simbolo Descrizione pagina 6 IT 1 Per accendere/spegnere 2 Aumenta la temperatura impostata della zona di temperatura superiore di 1 °C o 1 °F 3 Diminuisce la temperatura impostata della zona di temperatura superiore di 1 °C o 1 °F 4 Indica la temperatura attuale della zona superiore 5 Indica la temperatura attuale della zona inferiore 6 Aumenta la temperatura impostata della zona di temperatura inferiore di 1 °C o 1 °F 7 Diminuisce la temperatura impostata della zona di temperatura inferiore di 1 °C o 1 °F 8 Accende e spegne la luce interna 111 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 112 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Montaggio della maniglia portasciugamani 7 MoBar300S/550S Montaggio della maniglia portasciugamani ➤ Procedere come illustrato (fig. 6, pagina 7). 8 Utilizzo 8.1 Suggerimenti per risparmiare energia • Non aprire il carrello minibar più spesso del necessario. • Non lasciare la porta del carrello minibar aperta più del necessario. • Ad intervalli regolari, eliminare dal condensatore polvere ed eventuali impurità. 8.2 Note sulla posizione • L’apparecchio non deve essere esposto alla luce diretta del sole, poiché ciò può comportare un maggiore consumo di energia. • Il pavimento deve essere piano e sufficientemente stabile per reggere l’apparecchio a pieno carico. • L’apparecchio deve essere sufficientemente ventilato. Le fessure di ventilazione sul lato anteriore dell’apparecchio non devono essere coperte. • L’apparecchio è progettato per l’uso nell’intervallo della temperatura ambiente compreso da 0 °C a +38 °C (da +32 °F a +100 °F). 8.3 Stoccaggio delle bottiglie • Conservare solo bottiglie e lattine chiuse e ancora sigillate. • Non sovraccaricare l’apparecchio. • Conservare le bottiglie come indicato (fig. 7, pagina 7). • Non coprire i ripiani con fogli di alluminio o altri oggetti, in quanto ciò ostacola la circolazione dell’aria. • Dopo un’interruzione di corrente o se l’apparecchio è stato spento, attendere da 3 a 5 minuti prima di riaccendere l’apparecchio. 112 IT MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 113 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 8.4 Utilizzo Utilizzo dell’apparecchio ➤ Montaggio o smontaggio della tasca portabottiglie (fig. 8, pagina 8). ➤ Montaggio o smontaggio del ripiano laterale (accessorio per MoBar550S) (fig. 9, pagina 9). ➤ Utilizzo del secchiello per ghiaccio rotostampato (fig. 0, pagina 10). ➤ Svuotamento del secchiello per ghiaccio rotostampato (fig. a, pagina 11). ➤ Collegamento dell’alimentazione elettrica (fig. b, pagina 12). ➤ Accensione/spegnimento del carrello minibar (fig. c, pagina 12). ➤ Accensione/spegnimento della luce quando la porta è chiusa (fig. d, pagina 12). MoBar51SZAC: è possibile stabilire che la luce sia sempre accesa o spenta sia che la porta sia aperta o chiusa. MoBar100DZAC: la luce è sempre accesa quando la porta è aperta. ➤ Solo MoBar51SZAC: accensione e spegnimento della luce sia che la porta sia aperta o chiusa (fig. e, pagina 13). ➤ Modifica dell’unità di temperatura (°C/°F) (fig. f, pagina 13). ➤ Modifica della temperatura (fig. g, pagina 14). ➤ Indicazione della temperatura impostata (fig. h, pagina 15). ➤ Rimozione dei ripiani di stoccaggio (fig. i, pagina 15). IT 113 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 114 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Pulizia e manutenzione 9 ! A 9.1 MoBar300S/550S Pulizia e manutenzione ATTENZIONE! Scollegare sempre la spina prima di effettuare la pulizia e la manutenzione dell’apparecchio. AVVISO! • Non lavare mai l’apparecchio sotto acqua corrente o in lavastoviglie. Per la pulizia non impiegare detergenti abrasivi oppure oggetti duri, perché potrebbero danneggiare l’apparecchio. • Assicurarsi che le aperture di ingresso e uscita dell’aria dell’apparecchio siano libere da sporcizia, in modo che il calore proveniente dall’interno possa fuoriuscire e l’apparecchio non venga danneggiato. Manutenzione e pulizia ➤ Pulire gli scaffali con un detersivo delicato. ➤ Pulire il pannello di controllo solo con un panno leggermente umido. ➤ Lavare l’esterno dell’apparecchio con un panno leggermente umido e un detergente delicato. Risciacquare con acqua pulita e asciugare la superficie con un panno. ➤ Solo MoBar 550: pulire occasionalmente il collettore dell’acqua all’interno. 9.2 Pausa invernale, conservazione a lungo termine La pausa invernale è consigliata quando la temperatura ambiente giornaliera più bassa è inferiore a 0 °C/+32 °F. 1. Spegnere l’apparecchio. 2. Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica. 3. Rimuovere tutto il contenuto. 4. Ispezionare l’apparecchio per verificare che non vi siano crepe e fessure in cui possano essersi accumulati sporcizia e residui. 5. Pulire tutte le superfici interne con un detergente antibatterico. Successivamente sciacquare tutte le superfici interne con acqua pulita per rimuovere eventuali residui chimici. 114 IT MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 115 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Pulizia e manutenzione 6. Pulire accuratamente la guarnizione della porta con un detergente antibatterico. Successivamente sciacquare con acqua pulita per rimuovere eventuali residui chimici. 7. Pulire accuratamente l’esterno con un detergente approvato per l’acciaio inossidabile (vedi capitolo “Manutenzione dell’acciaio inossidabile” a pagina 115). Applicare uno strato di cera per auto per proteggere da macchie di umidità, sporcizia e residui che possono accumularsi sulle superfici durante il periodo di pausa invernale. 8. Lasciare la porta aperta per far asciugare completamente l’apparecchio prima di richiuderla. 9. Conservare l’apparecchio in un luogo caldo. 9.3 Manutenzione dell’acciaio inossidabile L’acciaio inossidabile è un materiale durevole, resistente alla corrosione e altamente igienico. L’acciaio inossidabile ha una superficie compatta e non porosa. Pertanto, i batteri possono essere rimossi facilmente pulendo la superficie. L’acciaio inossidabile è resistente a urti, sollecitazioni meccaniche e shock termici. L’uso, la pulizia o le variazioni di temperatura non provocano rotture o crepe in cui potrebbero depositarsi germi o sporcizia. Come evitare danni A AVVISO! Rischio di danni Nonostante le sue qualità, l’acciaio inossidabile può subire alterazioni, danni o corrodersi. Per evitare ciò, osservare le seguenti istruzioni. • Non utilizzare detergenti contenenti cloro o composti del cloro (cloruro di idrogeno/acido cloridrico, base di cloro, decalcificatore ecc.). • Non utilizzare detergenti aggressivi per oggetti d’argento. • Non utilizzare spugne o spazzole abrasive o dischi per lucidatura in altri metalli o leghe (ad es. acciaio, alluminio, ottone ecc.). Inoltre non utilizzare utensili che sono stati precedentemente utilizzati per lavorare o pulire altri metalli o leghe. Entrambi i tipi di utensili possono graffiare la superficie, contaminare l’acciaio inossidabile e causare macchie sgradevoli. Si possono utilizzare spugne e spazzole abrasive in acciaio inossidabile, se non lasciano graffi. IT 115 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 116 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Eliminazione dei guasti MoBar300S/550S • Non lasciare oggetti metallici (lattine, articoli di uso quotidiano ecc.) o residui di cibo contenti sostanze caustiche (Coca-Cola, limone/acido citrico, pomodori, vino, sale ecc.) per un periodo prolungato su superfici in acciaio inossidabile, poiché ciò potrebbe comportare un rischio di corrosione da contatto per la superficie. • Coprire le superfici in acciaio inossidabile quando si eseguono operazioni nelle vicinanze che possono produrre trucioli o sporcizia. Cura e pulizia ! AVVERTENZA! Pericolo per la salute Molti detergenti (ad es. acetone, alcol etilico) possono essere infiammabili, corrosivi e pericolosi. Prima dell’uso leggere sempre le informazioni sulla confezione (in particolare le istruzioni di sicurezza). • Pulire la superficie in acciaio inossidabile regolarmente e non appena si sporca. • Generalmente è sufficiente pulire la superficie in acciaio inossidabile con acqua calda e un normale detersivo per piatti, poi risciacquarla con abbondante acqua e asciugarla con un panno morbido. Nota: è essenziale asciugare la superficie perché l’acqua può lasciare residui (calcare). • Le superfici in acciaio inossidabile non vengono in alcun modo danneggiate da una pulizia frequente e possono quindi essere pulite un numero illimitato di volte senza problemi. 10 Eliminazione dei guasti Se non siete in grado di risolvere un problema da soli, contattate il servizio di assistenza clienti (vedi retro). Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non funziona. L’apparecchio non è collegato alla rete elettrica Collegare l’apparecchio. dispositivo spento Accendere l’apparecchio. Interruttore di sicurezza o fusibile Accendere l’interruttore di bruciato sicurezza o sostituire il fusibile. 116 IT MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 117 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Eliminazione dei guasti Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non è abbastanza freddo. La temperatura non è impostata correttamente Controllare la temperatura impostata. La temperatura ambiente Impostare una temperatura potrebbe richiedere un’imposta- superiore. zione della temperatura più elevata La porta è stata aperta spesso Non aprire la porta più spesso del necessario. La porta non è stata chiusa correttamente Chiudere correttamente la porta. La guarnizione della porta non chiude ermeticamente Controllare, pulire o sostituire la guarnizione della porta. L’apparecchio si accende L’apparecchio è stato recenteLasciare lavorare l’apparece si spegne da solo. mente riempito con nuove botti- chio per un po’ di tempo fino glie al raggiungimento della temperatura impostata. La luce non funziona. La porta è stata aperta spesso Non aprire la porta più spesso del necessario. La porta non è stata chiusa correttamente Chiudere correttamente la porta. La guarnizione della porta non chiude ermeticamente Controllare, pulire o sostituire la guarnizione della porta. L’apparecchio non è collegato alla rete elettrica Collegare l’apparecchio. Interruttore di sicurezza o fusibile Accendere l’interruttore di bruciato sicurezza o sostituire il fusibile. Luce spenta sul pannello di controllo L’apparecchio sembra fare molto rumore. IT Accendere la luce. Il rumore è probabilmente causato dal refrigerante, che è normale. Alla fine di ogni ciclo, si sentiranno i rumori prodotti dal flusso di refrigerante. In caso di variazioni della temperatura, la contrazione e l’espansione delle pareti interne possono causare rumori di scoppio e di fratture. L’elevata temperatura ambiente causa il funzionamento costante del compressore, che può generare molto rumore. 117 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 118 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Garanzia MoBar300S/550S Problema Possibile causa Soluzione La porta non si chiude correttamente. Guarnizione della porta sporca Pulire la guarnizione della porta. I ripiani non sono montati corret- Controllare i ripiani e rimontamente tarli correttamente. Il LED indica E1, E2 o E7. 11 Il sensore di temperatura per il ventilatore all’interno dell’apparecchio segnala un errore I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un centro autorizzato per il Servizio Assistenza Clienti. Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione: • una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto, • un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto. 12 Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. M 118 Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. IT MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 119 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 13 Specifiche tecniche Specifiche tecniche MoBar300S Tensione: Intervallo di temperatura d’esercizio: 220 – 240 V/50 Hz da +2 °C a +20 °C/ da +36 °F a +68 °F Classe di efficienza energetica: Potenza assorbita: Classe climatica: MoBar550S Ogni zona: da +5 °C a +20 °C/ da +41 °F a +68 °F G 98,55 kWh/anno 149,29 kWh/anno ST (da +16 °C a +38 °C/da +61 °F a +100 °F) Uso a temperatura ambiente previsto: da 0 °C a +38 °C/da +32 °F a +100 °F Emissioni acustiche: 39 dBA 41 dBA 717 x 622 x 977/ 28,2 x 24,5 x 38,5 1249 x 622 x 977/ 49,2 x 24,5 x 38,5 Peso: 69,3 kg/153 lbs 113,4 kg/250 lbs Carrello minibar: MoBar51SZAC MoBar100DZAC max 19 max 70 max 39 max 155 Dimensioni L x P x H in mm/pollici (compresa la maniglia): Capienza Bottiglie di vino standard: Lattine standard da 0,33 l: Refrigerante: Massa: R600a 22 g/0,78 oz 28 g/0,99 oz Alta pressione: 220 psig 270 psig Bassa pressione: 43 psig 105 psig Ulteriori informazioni sul prodotto sono accessibili tramite il codice QR sull’etichetta energetica (vedi figure) o al sito eprel.ec.europa.eu. IT 119 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 120 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Verklaring van de symbolen MoBar300S/550S Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze instructies MOETEN bij dit product bewaard worden. Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de voorwaarden en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op www.dometic.com. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 2 Veiligheidsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 4 Toebehoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 5 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 6 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126 7 De handdoek-/duwbeugel monteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128 8 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128 9 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 10 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133 11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134 12 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134 13 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 1 ! ! 120 Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden. NL MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 121 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S A I Veiligheidsaanwijzingen LET OP! Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële schade, als deze niet wordt vermeden. INSTRUCTIE Meer informatie over de bediening van het product. 2 Veiligheidsaanwijzingen ! WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Gevaar voor elektrische schokken • Gebruik het toestel niet als het zichtbaar beschadigd is. • Als de stroomkabel van het koeltoestel beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, een servicemedewerker of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon om veiligheidsrisico’s te voorkomen. • Dit toestel mag uitsluitend worden gerepareerd door gekwalificeerde personen. Ondeskundige reparaties kunnen leiden tot aanzienlijke gevaren. • Het koeltoestel is alleen volledig geïsoleerd van de stroomvoorziening als het volgende van toepassing is: – Het toestel is losgekoppeld van de stroomvoorziening. – Het stroomzekering is uitgeschakeld. • Onjuist gebruik van de geaarde stekker kan leiden tot het risico van een elektrische schok. Voor de veiligheid moet dit toestel goed geaard zijn. De voedingskabel van dit toestel heeft een driepolige stekker, die op standaard driepolige wandcontactdozen wordt aangesloten om het risico op een elektrische schok tot een minimum te beperken. De derde (geaarde) pool mag onder geen beding worden afgesneden of verwijderd van de meegeleverde voedingskabel. Voor uw persoonlijke veiligheid moet dit toestel goed geaard zijn. • Spat geen water op het toestel. Hierdoor kunnen elektrische onderdelen uitvallen en bestaat het risico van een elektrische schok. Brandgevaar • Zorg er bij het positioneren van het toestel voor dat de voedingskabel niet verstrikt of beschadigd raakt. NL 121 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 122 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Veiligheidsaanwijzingen MoBar300S/550S • Plaats geen meervoudige stekkerdozen of draagbare voedingen op de achterkant van het apparaat. • Gebruik geen mechanische voorwerpen of andere middelen om het toestel sneller te ontdooien, tenzij de fabrikant dit aanbeveelt. • Beschadig het koelcircuit niet. In geval van schade: – Ontkoppel het toestel van de stroomvoorziening. – Vermijd open vuur en vonken. • Lekkend koelmiddel kan een brandbaar gas-luchtmengsel vormen in te kleine ruimtes. Gevaar voor de gezondheid • Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het toestel en zij inzicht hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt. • Kinderen mogen niet met het toestel spelen. • Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. • Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koeltoestellen in- en uitruimen. Explosiegevaar • Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen zoals spuitbussen met een ontvlambaar drijfgas in het koeltoestel. Gevaar voor vonken en explosie • Gebruik geen elektrische apparatuur in de opbergvakken van het toestel, tenzij deze van het door de fabrikant aanbevolen type zijn. ! VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel. Gevaar voor elektrische schokken • Let er voor de ingebruikname van het koeltoestel op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn. • Ontkoppel het koeltoestel van de stroomvoorziening – voor elke reiniging en elk onderhoud – na elk gebruik 122 NL MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 123 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Veiligheidsaanwijzingen Gevaar voor de gezondheid • Langdurig openen van het koeltoestel kan leiden tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de compartimenten van het toestel. • Reinig afvoersystemen en oppervlakken die in contact komen met levensmiddelen regelmatig. A LET OP! Gevaar voor schade • Controleer of de spanningsgegevens in deze handleiding overeenkomen met de beschikbare stroomvoorziening. Deze gegevens moeten overeenkomen om het risico op beschadiging van het toestel te vermijden. Raadpleeg een erkend elektricien als u twijfelt. • Gebruik geen stoomreiniger om het toestel te reinigen. Stoom kan de elektrische componenten bereiken en kortsluiting veroorzaken. • Plaats het toestel indien mogelijk niet in vochtige ruimtes. • Sluit het koeltoestel met een wisselstroomaansluitkabel aan op het wisselstroomnet. • Trek de stekker nooit aan de kabel uit het stopcontact. • Gebruik geen toebehoren die niet door de fabrikant worden aanbevolen. Dit kan tot letsel en materiële schade leiden. • Leun niet op het toestel. • Klim niet op het toestel. • Kantel het toestel niet, vooral niet als het compleet beladen is. • Plaats het toestel niet in direct zonlicht en in de buurt van warmtebronnen (kooktoestel, verwarming, radiator, enz.). Direct zonlicht kan de acrylcoating aantasten en warmtebronnen kunnen het elektriciteitsverbruik verhogen. Extreme koude omgevingstemperaturen kunnen er bovendien voor zorgen dat het toestel niet optimaal werkt. • Bij een hoge luchtvochtigheid kan er enige condensatie ontstaan op het buitenoppervlak van de glazen deur. Deze condensatie verdwijnt wanneer de vochtigheidsgraad daalt. • Maak voor het eerste gebruik de binnenkant van het koeltoestel schoon (zie hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 130). Wacht 1 tot 1,5 uur na het plaatsen van het toestel in de definitieve positie om het koelmiddel te laten bezinken alvorens het aan te sluiten op de stroomvoorziening. NL 123 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 124 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Omvang van de levering 3 Omvang van de levering 3.1 MoBar300S Item in afb. 1, pagina 3 Aantal 1 Drankenklimaatkast MoBar51SZAC 1 2 Zijtafel 1 3 Flessenrek 1 4 Snijplank 1 5 Handdoek-/duwbeugel 1 6 Sleutel 2 3.2 MoBar550S Item in afb. 2, pagina 4 124 Beschrijving MoBar300S/550S Beschrijving Aantal 1 Drankenklimaatkast MoBar100DZAC 1 2 Dienblad 1 3 Snijplank 1 4 Flessenrek 1 5 IJs- en ingrediëntenbak 1 6 Handdoek-/duwbeugel 1 7 Sleutel 2 NL MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 125 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 4 Toebehoren Toebehoren Verkrijgbaar als toebehoren (sommige bij de levering inbegrepen): Beschrijving Artikelnr. Flessenrek MoBar 300/550 SR 9600028662 Zijtafel inclusief snijplank MoBar 300/550 EXT 9600028666 Beschermhoes MoBar300 PC 9600028674 Beschermhoes MoBar550S PC 9600028676 Snijplank MoBar CB 9600028668 Dienblad MoBar ST 9600028670 IJs- en ingrediëntenbak MoBar FIC 9600029366 Neem bij vragen over toebehoren contact op met uw servicepartner. 5 Beoogd gebruik Het toestel voor het bewaren van dranken (ook drankenklimaatkast genoemd) is uitsluitend bestemd voor het opslaan en op temperatuur houden van dranken. Het toestel is geschikt als mobiele bar voor buiten. Deze drankenklimaatkast is niet bedoeld als inbouwtoestel. Deze drankenklimaatkast is bestemd voor het opslaan van dranken. • In het toestel mogen uitsluitend nog gesloten en verzegelde flessen worden bewaard. • De drankenklimaatkast is niet geschikt voor het bewaren van medicijnen of voor het invriezen van levensmiddelen. Deze drankenklimaatkast is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing. Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een goede installatie en/of bediening van de drankenklimaatkast. Een slechte installatie en/of verkeerde bediening of onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product die het gevolg is van: • Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning NL 125 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 126 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Technische beschrijving MoBar300S/550S • Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde originele reserveonderdelen • Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. 6 Technische beschrijving Overzicht: afb. 3, pagina 5 Nr. Aanduiding 1 Handdoek-/duwbeugel 2 Rotatiegegoten drankenkoeler 3 Ongekoelde voorraadkast 4 Aansluitkabel 5 Drankenklimaatkast MoBar51SZAC: inclusief 2 houten legborden MoBar100DZAC: inclusief 2 houten legborden en 1 metalen legbord 6 Alleen MoBar550S: kast met ongekoelde voorraadlade De Dometic MoBar300S en MoBar550S zijn gemaakt van roestvrij staal en geschikt voor alle weersomstandigheden en druk bezochte feestelijke gelegenheden. De wielen zijn ontworpen voor intensief gebruik. De rotatiegegoten drankenkoeler houdt dranken koel. Het flessenrek en de zijtafel zijn afneembaar. Voor een zo zuinig mogelijk energieverbruik moet de temperatuur zo dicht mogelijk bij de omgevingstemperatuur worden ingesteld. De koude opslag heeft de volgende kenmerken: • Sensorknoppen • Automatische ontdooiing • Uv-ondoorlatende deur • Ventilator voor het behoud van een constant binnenklimaat • Verwijderbare legborden voor het opbergen van flessen 126 NL MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 127 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Technische beschrijving • Led-binnenverlichting • Temperatuurgeheugenfunctie: De ingestelde temperatuur wordt ook bij een uitgeschakeld toestel opgeslagen. • Temperatuur-bewaking: Er klinkt een waarschuwingssignaal en het temperatuurdisplay knippert, als de binnentemperatuur van een zone in belangrijke mate afwijkt van de ingestelde temperatuur • MoBar51SZAC: – Capaciteit tot 19 standaardwijnflessen of tot 70 standaardblikken van 0,33 l – Instelbare temperatuurzone (2 °C tot 20 °C (36 °F tot 68 °F)) • MoBar100DZAC: – Capaciteit tot 39 standaardwijnflessen of tot 155 standaardblikken van 0,33 l – Twee afzonderlijke instelbare temperatuurzones (5 °C tot 20 °C (41 °F tot 68 °F) elk) De onderste temperatuurzone is ideaal voor de opslag van witte en rode wijn. De bovenste temperatuurzone is geschikt voor de opslag van champagne, witte wijn en dranken zoals water, bier, enz. I INSTRUCTIE – Alleen MoBar100DZAC • De temperatuur voor de onderste temperatuurzone moet altijd even hoog of hoger zijn dan de onderste temperatuurzone . • Het toestel werkt het beste als het temperatuurverschil tussen beide zones ten minste 4 °C (7 °F) bedraagt. Bedieningspaneel MoBar51SZAC Nr. in afb. 4, Symbool Beschrijving pagina 6 1 In- of uitschakelen 2 Schakelt de binnenverlichting in of uit 3 NL – Geeft de huidige temperatuur aan 4 Verhoogt de ingestelde temperatuur met 1 °C of 1 °F 5 Verlaagt de ingestelde temperatuur met 1 °C of 1 °F 127 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 128 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 De handdoek-/duwbeugel monteren MoBar300S/550S Bedieningspaneel MoBar100DZAC Nr. in afb. 5, Symbool Beschrijving pagina 6 7 1 In- of uitschakelen 2 Verhoogt de ingestelde temperatuur van de bovenste temperatuurzone met 1 °C of 1 °F 3 Verlaagt de ingestelde temperatuur van de bovenste temperatuurzone met 1 °C of 1 °F 4 Geeft de huidige temperatuur van de bovenste zone aan 5 Geeft de huidige temperatuur van de onderste zone aan 6 Verhoogt de ingestelde temperatuur van de onderste temperatuurzone met 1 °C of 1 °F 7 Verlaagt de ingestelde temperatuur van de onderste temperatuurzone met 1 °C of 1 °F 8 Schakelt de binnenverlichting in of uit De handdoek-/duwbeugel monteren ➤ Ga als volgt te werk (afb. 6, pagina 7). 8 Gebruik 8.1 Tips om energie te sparen • Open de drankenklimaatkast niet vaker dan nodig. • Laat de drankenklimaatkast niet langer openstaan dan nodig. • Verwijder regelmatig stof en vuil van de condensor. 128 NL MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 129 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 8.2 Gebruik Opmerkingen over de locatie • Het toestel mag niet worden blootgesteld aan direct zonlicht, omdat dit kan leiden tot een hoger stroomverbruik. • De ondergrond moet vlak zijn en voldoende draagvermogen hebben om het volledig beladen toestel te kunnen dragen. • Het toestel moet voldoende geventileerd zijn. De ventilatieroosters aan de voorzijde van het toestel mogen niet geblokkeerd worden. • Het toestel is ontworpen voor gebruik bij een omgevingstemperatuurbereik van 0 °C tot +38 °C (+32 °F tot +100 °F). 8.3 Flessen opbergen • Bewaar alleen flessen en blikken die gesloten en nog steeds verzegeld zijn. • Belaad het toestel niet te zwaar. • Berg de flessen op de afgebeelde wijze op (afb. 7, pagina 7). • Bedek de draagroosters niet met aluminiumfolie of andere voorwerpen, omdat dit de luchtcirculatie blokkeert. • Wacht na een stroomonderbreking of als het toestel is uitgeschakeld 3 tot 5 minuten alvorens het toestel weer in te schakelen. 8.4 Toestel gebruiken ➤ Het flessenrek monteren of demonteren (afb. 8, pagina 8). ➤ De zijtafel monteren of demonteren (toebehoren voor MoBar550S) (afb. 9, pagina 9). ➤ De rotatiegegoten drankenkoeler gebruiken (afb. 0, pagina 10). ➤ De rotatiegegoten drankenkoeler legen (afb. a, pagina 11). ➤ Toestel aansluiten op de stroomvoorziening (afb. b, pagina 12). ➤ De drankenklimaatkast in-/uitschakelen (afb. c, pagina 12). ➤ Het licht bij gesloten deur in-/uitschakelen (afb. d, pagina 12). MoBar51SZAC: U kunt instellen dat het licht altijd aan of uit is, onafhankelijk van het feit of de deur open of dicht is. MoBar100DZAC: Het licht is altijd aan als de deur open is. ➤ Alleen MoBar51SZAC: Het licht in-/uitschakelen onafhankelijk van het feit of de deur open of gesloten is (afb. e, pagina 13). NL 129 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 130 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Reiniging en onderhoud MoBar300S/550S ➤ Temperatuureenheid wisselen (°C/°F) (afb. f, pagina 13). ➤ Temperatuur instellen (afb. g, pagina 14). ➤ De ingestelde temperatuur weergeven (afb. h, pagina 15). ➤ De legborden verwijderen (afb. i, pagina 15). 9 ! A 9.1 Reiniging en onderhoud VOORZICHTIG! Koppel het toestel voor elke reiniging en elk onderhoud los van het stroomnet. LET OP! • Reinig het toestel nooit onder stromend water of in afwaswater. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen, harde voorwerpen of schuursponsjes voor de reiniging, omdat deze het toestel kunnen beschadigen. • Zorg ervoor dat de luchtinlaat- en -uitlaatopeningen van het toestel vrij zijn van verontreinigingen, zodat de aan de binnenruimte onttrokken warmte kan worden afgevoerd en het toestel niet beschadigd raakt. Onderhoud en reiniging ➤ Reinig de draagroosters met een mild reinigingsmiddel. ➤ Veeg het bedieningspaneel af met een licht vochtige doek. ➤ Was de buitenkant van het toestel met een licht vochtige doek en een mild afwasmiddel. Veeg het toestel daarna schoon met zuiver water en droog het oppervlak af met een doek. ➤ Alleen MoBar 550: Reinig af en toe de wateropvangbak binnenin. 9.2 Winterklaar maken, langdurige opslag Winterklaar maken wordt aanbevolen wanneer de laagste dagelijkse omgevingstemperatuur onder 0 °C/+32 °F ligt. 1. Schakel het toestel uit. 2. Ontkoppel het toestel van de stroomvoorziening. 3. Verwijder de hele inhoud. 130 NL MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 131 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Reiniging en onderhoud 4. Controleer het toestel op eventuele scheuren en spleten waarin zich vuil heeft opgehoopt. 5. Veeg alle binnenoppervlakken af met een antibacteriële reiniger. Spoel daarna alle binnenoppervlakken af met schoon water om eventuele restchemicaliën te verwijderen. 6. Reinig de deurpakking grondig met een antibacteriële reiniger. Spoel de oppervlakken daarna af met schoon water om eventuele restchemicaliën te verwijderen. 7. Reinig de buitenkant grondig met een voor roestvrij staal goedgekeurde reiniger.(zie hoofdstuk „Onderhoud van roestvrij staal” op pagina 131). Breng een coating van autowas aan om deze te beschermen tegen vocht- en vuilvlekken dat zich tijdens de winterperiode op de oppervlakken kan ophopen. 8. Laat de deur open om het toestel volledig te laten drogen alvorens de deur te sluiten. 9. Bewaar het toestel binnenshuis op een warme plaats. 9.3 Onderhoud van roestvrij staal Roestvrij staal is een duurzaam, corrosiebestendig en zeer hygiënisch materiaal. Roestvrij staal heeft een compact, niet-poreus oppervlak. Daardoor kunnen bacteriën gemakkelijk worden verwijderd door het oppervlak te reinigen. Roestvrij staal is schokbestendig en goed bestand tegen mechanische belasting en thermische schokken. Het gebruik, de reiniging of temperatuurschommelingen veroorzaken geen breuken of barsten waarin zich bacteriën of verontreinigingen kunnen afzetten. Schade voorkomen A LET OP! Gevaar voor schade Ondanks zijn kwaliteiten kan roestvrij staal veranderen, beschadigd raken of corroderen. Om dit te voorkomen, dient u onderstaande instructies op te volgen. • Gebruik geen reinigingsmiddelen die chloor of chloorverbindingen bevatten (waterstofchloride/zoutzuur, bleekmiddel, ontkalker enz.). • Gebruik geen reinigingsmiddelen voor zilver. NL 131 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 132 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Reiniging en onderhoud MoBar300S/550S • Gebruik geen schuursponsjes, borstels of polijstschijven die gemaakt zijn van andere metalen of legeringen (bijvoorbeeld staal, aluminium, koper enz.). Gebruik ook geen hulpmiddelen die eerder gebruikt zijn om andere metalen te bewerken of te reinigen. Beide kunnen het oppervlak bekrassen, het roestvrij staal aantasten en lelijke vlekken veroorzaken. Roestvrijstalen schuursponsjes en borstels kunnen wel worden gebruikt, mits deze geen krassen achterlaten. • Laat metalen voorwerpen (blikjes, dagelijkse gebruiksvoorwerpen enz.) of bijtende levensmiddelresten (cola, citroen/citroenzuur, tomaten, wijn, zout enz.) niet voor langere tijd op roestvrijstalen oppervlakken liggen, omdat dit mogelijk contactcorrosie zou kunnen veroorzaken. • Dek roestvrijstalen oppervlakken af tijdens werkzaamheden in de buurt waarbij er spaanders of vuil ontstaan. Verzorgen en reinigen ! WAARSCHUWING! Gevaar voor de gezondheid Veel reinigingsmiddelen (bijv. aceton, ethanol) kunnen ontvlambaar, corrosief en gevaarlijk zijn. Lees altijd de informatie op de verpakking (met name de veiligheidsvoorschriften) alvorens deze te gebruiken. • Reinig het roestvrijstalen oppervlak regelmatig en wanneer het vuil is. • Meestal is het voldoende het roestvrijstalen oppervlak te reinigen met warm water en een gebruikelijk afwasmiddel. Spoel het vervolgens af met ruim water en droog het af met een zachte doek. Opmerking: Het is belangrijk het oppervlak af te drogen, omdat water vlekken kan achterlaten (kalkaanslag). • Regelmatige reiniging heeft geen invloed op roestvrijstalen oppervlakken. Er is dus niets op tegen deze zo vaak als u maar wilt te reinigen. 132 NL MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 133 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 10 Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Als u een probleem niet zelf kunt oplossen, neem dan contact op met de klantenservice (zie de achterpagina). Probleem Mogelijke oorzaak Toestel werkt niet. Toestel is niet aangesloten op de Toestel aansluiten. stroomvoorziening Toestel is niet koud genoeg. Oplossing Toestel uitgeschakeld Toestel inschakelen. Stroomonderbreker of zekering is doorgeslagen Veiligheidsschakelaar inschakelen, zekering inschakelen of vervangen. Temperatuur is niet correct inge- Controleer de ingestelde steld temperatuur. Door de omgevingstemperatuur kan een hogere temperatuurinstelling nodig zijn Stel een hogere temperatuur in. Deur wordt vaak geopend Deur niet vaker dan nodig openen. Deur werd niet correct gesloten Deur goed sluiten. Deur is niet hermetisch afgedicht Deurafdichting controleren, reinigen of vervangen. Toestel schakelt automatisch in en uit. De kast is net gevuld met nieuwe Laat het toestel een tijdje flessen werken tot de ingestelde temperatuur is bereikt. Deur wordt vaak geopend Deur niet vaker dan nodig openen. Deur werd niet correct gesloten Deur goed sluiten. Deur is niet hermetisch afgedicht Deurafdichting controleren, reinigen of vervangen. Het licht werkt niet. NL Toestel is niet aangesloten op de Toestel aansluiten. stroomvoorziening Stroomonderbreker of zekering is doorgeslagen Veiligheidsschakelaar inschakelen, zekering inschakelen of vervangen. Licht uitgeschakeld op het bedieningspaneel Licht inschakelen. 133 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 134 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Garantie MoBar300S/550S Probleem Mogelijke oorzaak Het toestel maakt veel geluid. Het geluid wordt waarschijnlijk veroorzaakt door het koelmiddel, wat normaal is. Aan het einde van elke cyclus hoort u geluiden van het stromende koelmiddel. Bij temperatuurschommelingen kan het krimpen en uitzetten van de binnenwanden knal- en scheurgeluiden veroorzaken. Een hoge omgevingstemperatuur leidt tot een constante werking van de compressor, wat lawaai kan veroorzaken. De deur sluit niet goed. Deurafdichting vuil Reinig de deurafdichting. Legborden zijn niet correct gemonteerd Controleer de legborden en plaats ze correct. LED geeft E1, E2 of E7aan. 11 Oplossing Temperatuursensor voor de ven- De reparatie kan alleen door tilator in het toestel geeft een een geautoriseerd servicefout aan bedrijf uitgevoerd worden. Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: • een kopie van de factuur met datum van aankoop, • reden van de klacht of een beschrijving van de storing. 12 Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. M 134 Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. NL MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 135 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 13 Technische gegevens Technische gegevens MoBar300S Spanning: Temperatuurbereik: 220 – 240 V/50 Hz +2 °C tot +20 °C/ +36 °F tot +68 °F Energie-efficiëntieklasse: Opgenomen vermogen: Klimaatklasse: Omgevingstemperatuur voor beoogd gebruik: Geluidsemissie: MoBar550S Elke zone: +5 °C tot +20 °C/ +41 °F tot +68 °F G 98,55 kWh/jaar 149,29 kWh/jaar ST (+16 °C tot +38 °C/+61 °F tot +100 °F) 0 °C tot +38 °C/+32 °F tot +100 °F 39 dBA 41 dBA 717 x 622 x 977/ 28,2 x 24,5 x 38,5 1249 x 622 x 977/ 49,2 x 24,5 x 38,5 Gewicht: 69,3 kg/153 lbs 113,4 kg/250 lbs Drankenklimaatkast: MoBar51SZAC MoBar100DZAC max. 19 max. 70 max. 39 max. 155 Afmetingen b x d x h: in mm/in inch (inclusief handvat): Capaciteit Standaard wijnflessen: Standaard blikken van 0,33 l: Koelmiddel: Massa: R600a 22 g/0,78 oz 28 g/0,99 oz Hogedruk: 220 psig 270 psig Lage druk: 43 psig 105 psig Meer informatie over het product is beschikbaar via de QR-code op het energielabel (zie afbeeldingen) of op eprel.ec.europa.eu. NL 135 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 136 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Forklaring af symbolerne MoBar300S/550S Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt. Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse med alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se www.dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137 3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 5 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142 7 Montering af grebet til håndklæder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144 8 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144 9 Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146 10 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148 11 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 12 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 13 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 1 ! ! 136 Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås. DA MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 137 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S A I Sikkerhedshenvisninger VIGTIGT! Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den ikke undgås. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. 2 Sikkerhedshenvisninger ! ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Fare for elektrisk stød • Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må apparatet ikke tages i brug. • Hvis dette køleapparats tilslutningskabel er beskadiget, skal det udskiftes af producenten, en servicerepræsentant eller en tilsvarende uddannet person for at forhindre farer. • Reparationer på dette apparat må kun foretages af kvalificeret personale. Ukorrekte reparationer kan medføre betydelige farer. • Køleapparatet er kun isoleret fuldstændigt fra den elektriske strømforsyning, når følgende gælder: – Apparatet skal være trukket ud af stikket. – Hovedsikringen er blevet slået fra. • Ukorrekt brug af det jordforbundne stik kan medføre risiko for elektrisk stød. Dette apparat skal jordforbindes korrekt med henblik på din sikkerhed. Strømkablet til dette apparat er udstyret med et trebenet stik, som passer til almindelige vægudtag med jord for at minimere sandsynligheden for et elektrisk stød. Du må under ingen omstændigheder afskære eller fjerne det tredje (jord)stikben fra det medfølgende strømkabel. Apparatet skal jordforbindes korrekt med henblik på personsikkerheden. • Sprøjt ikke vand på apparatet. Det kan medføre, at de elektriske dele svigter og føre til et elektrisk stød. Brandfare • Når apparatet positioneres, skal det sikres, at strømledningen sidder i klemme eller beskadiges. • Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare strømforsyninger i bagved apparatet. DA 137 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 138 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Sikkerhedshenvisninger MoBar300S/550S • Anvend ikke mekaniske genstande eller andre midler til at accelerere afrimningen, medmindre producenten anbefaler dem hertil. • Beskadig ikke kølekredsløbet. I tilfælde af skade: – Afbryd apparatet fra strømforsyningen. – Undgå åben ild og alt, som skaber gnister. • Lækkende kølemiddel kan danne brændbare gas/luft-blandinger i rum, der er for små. Sundhedsfare • Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med reducerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de involverede farer. • Børn må ikke lege med apparatet. • Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. • Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme køleapparater. Eksplosionsfare • Opbevar ikke eksplosive stoffer som f.eks. spraydåser med en brændbar drivgas i køleapparatet. Fare for gnister og eksplosion • Du må ikke anvende elektrisk udstyr indvendig i apparatets opbevaringsrum, medmindre det er af en type, som producenten anbefaler. ! FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. Fare for elektrisk stød • Kontrollér, at ledningen og stikket er tørre, før køleapparatet startes. • Afbryd køleapparatet fra strømforsyningen – før hver rengøring og vedligeholdelse – efter hver brug Sundhedsfare • Hvis køleapparatet er åbnet i længere tid, kan temperaturen stige betydeligt i apparatets rum. • Rengør regelmæssigt overflader, som kan komme i kontakt med levnedsmidler og adgang til kloaksystemer. 138 DA MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 139 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S A Sikkerhedshenvisninger VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Kontrollér, at spændingsangivelsen i denne vejledning svarer til den for energiforsyningen. Disse data skal stemme overens for at undgå risikoen for at beskadige apparatet. Kontakt en kvalificeret elektriker, hvis du er i tvivl. • Apparatet må ikke rengøres med en damprenser. Dampen kan nå ind til de elektriske komponenter og forårsage en kortslutning. • Undgå at anbringe apparatet i fugtige områder. • Tilslut køleapparatet til vekselstrømstrømforsyningen med et vekselstrømftilslutningskabel. • Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med kablet. • Anvend ikke tilbehør, der ikke anbefales af producenten. Det kan medføre kvæstelser og materielle skader. • Læn dig ikke op ad apparatet. • Kravl ikke op på apparatet. • Vip ikke apparatet, især hvis det er helt fyldt. • Anbring apparatet beskyttet mod direkte sollys og varmekilder (ovn, varmeapparat, radiator osv.). Direkte sollys kan påvirke akrylbelægningen, og varmekilder kan forøge strømforbruget. Ekstreme kolde omgivelsestemperaturer kan også forårsage, at apparatet ikke fungerer korrekt. • Under perioder med høj fugtighed kan der dannes kondensat på den udvendige overflade af glasdøren. Dette kondensat forsvinder, når fugtighedsniveauet falder. • Rengør køleapparatet indvendigt før den første brug (se kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 146). Vent 1 – 1,5 timer, efter apparatet er anbragt på dets endelige position, så kølemidlet befinder sig korrekt i apparatet, før det tilsluttes til strømforsyningen. DA 139 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 140 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Leveringsomfang MoBar300S/550S 3 Leveringsomfang 3.1 MoBar300S Position på fig. 1, side 3 Antal 1 Drikkevareskab MoBar51SZAC 1 2 Sidebord 1 3 Lynskinne 1 4 Skærebræt 1 5 Greb til håndklæder 1 6 Nøgle 2 3.2 MoBar550S Position på fig. 2, side 4 140 Beskrivelse Beskrivelse Antal 1 Drikkevareskab MoBar100DZAC 1 2 Serveringsbakke 1 3 Skærebræt 1 4 Lynskinne 1 5 Isbeholder 1 6 Greb til håndklæder 1 7 Nøgle 2 DA MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 141 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 4 Tilbehør Tilbehør Kan fås som tilbehør (delvist indeholdt i leveringsomfanget): Beskrivelse Art.nr. Lynskinne MoBar 300/550 SR 9600028662 Sidebord inkl. skærebræt MoBar 300/550 EXT 9600028666 Beskyttelsesafdækning MoBar300 PC 9600028674 Beskyttelsesafdækning MoBar550S PC 9600028676 Skærebræt MoBar CB 9600028668 Serveringsbakke MoBar ST 9600028670 Isbeholder MoBar FIC 9600029366 Kontakt din servicepartner, hvis du har spørgsmål vedr. tilbehør. 5 Korrekt brug Drikkevarelagerapparatet (også beregnet som drikkevareskab) er udelukkende beregnet til anvendelse til opbevaring og temperaturstyring for drikkevarer. Det er egnet som mobilt udendørs drikkevareskab. Dette drikkevareskab er ikke beregnet til anvendelse som et indbygget apparat. Dette drikkevareskab er beregnet til at blive anvendt til opbevaring af drikkevarer. • Der må kun opbevares lukkede og tætforseglede flasker i apparatet. • Drikkevareskabet er ikke egnet til at opbevare medicin eller at fryse fødevarer. Dette drikkevareskab er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med disse anvisninger. Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på en korrekt montering og/eller drift af drikkevareskabet. Dårlig montering og/eller ukorrekt drift eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl. Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse med produktet, der skyldes: • Ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for høj spænding • Ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producenten • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten DA 141 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 142 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Teknisk beskrivelse MoBar300S/550S • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. 6 Teknisk beskrivelse Oversigt: fig. 3, side 5 Artikel Betegnelse 1 Greb til håndklæder 2 Rotationsstøbt iskurv 3 Skab til tør opbevaring 4 Tilslutningskabel 5 Drikkevareskab MoBar51SZAC: Inkl. 2 træhylder MoBar100DZAC: Inkl. 2 træhylder og 1 metalhylde 6 Kun MoBar550S: Skab med skuffe til tør opbevaring Dometic MoBar300S og MoBar550S er lavet af rustfrit stål og kan modstå alle vejrforhold og festlige anledninger med mange mennesker. Hjulene er konstrueret til belastende brug. Den rotationsstøbte iskurv holder drikkevarer kolde. Lynskinnen og sidebordet kan tages af. For at opnås det mest økonomiske energiforbrug skal temperaturen indstilles så tæt på omgivelsestemperaturen som muligt. Den kolde opbevaring har følgende egenskaber: • Sensorknapper • Automatisk afrimning • UV-uigennemtrængelig dør • Ventilator for at opretholde et konstant indvendigt klima • Aftagelige opbevaringshylder til opbevaring af flasker • Indvendig LED-belysning • Temperatur-memory-funktion: Den indstillede temperatur gemmes også, når apparatet er slukket. 142 DA MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 143 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Teknisk beskrivelse • En temperaturovervågning: Der lyder en advarselstone, og temperaturvisningen blinker, hvis den indvendige temperatur i en zone afviger væsentligt fra den indstillede temperatur • MoBar51SZAC: – Kapacitet op til 19 almindelige vinflasker eller på til 70 almindelige 0,33 l dåser – Indstillelig temperaturzone (2 °C til 20 °C (36 °F til 68 °F)) • MoBar100DZAC: – Kapacitet op til 39 almindelige vinflasker eller på til 155 almindelige 0,33 l dåser – To separate indstillelige temperaturzoner (5 °C til 20 °C (41 °F til 68 °F) hver) Den nedre temperaturzone er perfekt til opbevaring af hvidvin og rødvin. Den øvre temperaturzone er egnet til opbevaring af champagne, hvidvin og drikkevarer som vand, øl osv. I BEMÆRK – Kun MoBar100DZAC • Temperaturen for den nedre temperaturzone skal altid være lige så høj eller højere end den øvre temperaturzone . • Apparatet fungerer bedst, hvis forskellen mellem temperaturerne i de to zoner er på mindst 4 °C (7 °F). Betjeningspanel MoBar51SZAC Nr. på fig. 4, side 6 1 Tænder eller slukker 2 Tænder eller slukker den indvendige belysning 3 DA Symbol Beskrivelse – Viser den aktuelle temperatur 4 Forøger den indstillede temperatur med 1 °C eller 1 °F 5 Sænker den indstillede temperatur med 1 °C eller 1 °F 143 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 144 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Montering af grebet til håndklæder MoBar300S/550S Betjeningspanel MoBar100DZAC Nr. på fig. 5, side 6 7 Symbol Beskrivelse 1 Tænder eller slukker 2 Forøger den indstillede temperatur for den øvre temperaturzone med 1 °C eller 1 °F 3 Sænker den indstillede temperatur for den øvre temperaturzone med 1 °C eller 1 °F 4 Viser den aktuelle temperatur for den øvre zone 5 Viser den aktuelle temperatur for den nedre zone 6 Forøger den indstillede temperatur for den nedre temperaturzone med 1 °C eller 1 °F 7 Sænker den indstillede temperatur for den nedre temperaturzone med 1 °C eller 1 °F 8 Tænder eller slukker den indvendige belysning Montering af grebet til håndklæder ➤ Fortsæt som vist (fig. 6, side 7). 8 Betjening 8.1 Tips til energibesparelse • Åbn ikke drikkevareskabet hyppigere end nødvendigt. • Lad ikke drikkevareskabets dør være åben længere end nødvendigt. • Rengør med regelmæssige mellemrum kondensatoren for støv og urenheder. 144 DA MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 145 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 8.2 Betjening Henvisninger om stedet • Apparatet må ikke udsættes for direkte sollys, da dette kan medføre et højere strømforbrug. • Gulvet skal være plant og tilstrækkeligt stabilt for at bære hele apparatets kapacitet. • Apparatet skal have tilstrækkelig ventilation. Ventilationsåbningerne på forsiden af apparatet må ikke dækkes til. • Apparatet er beregnet til brug ved en omgivelsestemperatur i området fra 0 °C til +38 °C (+32 °F til +100 °F). 8.3 Opbevaring af flasker • Opbevar kun flasker og dåser, der er lukkede og stadig forseglede. • Apparatet må ikke overbelastes. • Opbevar flaskerne som vist (fig. 7, side 7). • Dæk ikke hylderne med sølvpapir eller andre genstand, da dette forhindrer luftcirkulationen. • Efter en strømafbrydelse, eller hvis apparatet har været slukket, skal du vente 3 til 5 minutter, før du tænder for apparatet igen. 8.4 Anvendelse af apparatet ➤ Montering eller aftagning af lynskinnen (fig. 8, side 8). ➤ Montering eller aftagning af sidebordet (tilbehør til MoBar550S) (fig. 9, side 9). ➤ Brug af den rotationsstøbte iskurv (fig. 0, side 10). ➤ Tømning af den rotationsstøbte iskurv (fig. a, side 11). ➤ Tilslutning af strømforsyningen (fig. b, side 12). ➤ Tænd og sluk af drikkevareskabet (fig. c, side 12). ➤ Tænd og sluk af lyset, når døren er lukket (fig. d, side 12). MoBar51SZAC: Du kan indstille, at lyset altid skal være tændt uafhængigt af, om døren er åben eller lukket. MoBar100DZAC: Lyset er altid tændt, mens døren er åben. ➤ Kun MoBar51SZAC: Tænd og sluk af lyset uafhængigt af, om døren eller åben eller lukket (fig. e, side 13). ➤ Valg af temperaturenhed (°C/°F) (fig. f, side 13). DA 145 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 146 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Rengøring og vedligeholdelse MoBar300S/550S ➤ Ændring af temperatur (fig. g, side 14). ➤ Visning af den indstillede temperatur (fig. h, side 15). ➤ Fjernelse af opbevaringshylder (fig. i, side 15). 9 ! A 9.1 Rengøring og vedligeholdelse FORSIGTIG! Træk altid stikket ud, før du rengør og vedligeholder apparatet. VIGTIGT! • Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller med opvaskevand. Anvend ikke slibende rengøringsmidler eller hårde genstande eller skuresvampe under rengøringen, da de kan beskadige apparatet. • Sørg for, at apparatets ventilations- og udluftningsåbninger er rene, så varmen, der er afledt fra det indre rum, kan føres bort, og apparatet ikke tager skade. Vedligeholdelse og rengøring ➤ Rengør hylderne med et mildt rengøringsmiddel. ➤ Tør betjeningspanelet af med en let fugtig klud. ➤ Vask den udvendige side af apparatet en hårdt opvredet klud og et mildt rengøringsmiddel. Tør det derefter af med rent vand, og tør overfladen med en klud. ➤ Kun MoBar 550: Rengør den indvendige vandopsamler af og til. 9.2 Vinterforberedelse, langvarig opbevaring Vinterforberedelse anbefales, når den laveste omgivelsestemperatur om dagen er under 0 °C/+32 °F. 1. Sluk apparatet. 2. Afbryd apparatet fra strømforsyningen. 3. Fjern alt indhold. 4. Kontrollér apparatet for revner og fuger, hvor der kan have samlet sig snavs. 5. Tør alle indvendige overflader af med et antibakterielt rengøringsmiddel. Efter dette skal du skylle alle indvendige overflader med rent vand for at fjerne alle rester af kemikalier. 146 DA MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 147 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Rengøring og vedligeholdelse 6. Rengør dørtætningen grundigt med et antibakterielt rengøringsmiddel. Efter dette skal du skylle den med rent vand for at fjerne alle rester af kemikalier. 7. Rengør det udvendige grundigt med et rengøringsmiddel, der er godkendt til rustfrit stål (se kapitlet „Vedligeholdelse af rustfrit stål“ på side 147). Påfør et lag af voks til biler for at beskytte det mod pletter fra fugt, snavs og rester, der kan ophobes på overfladerne under overvintringen. 8. Lad døren stå åben, så apparatet tørrer helt, før du lukker døren. 9. Opbevar apparatet indendørs på et varmt sted. 9.3 Vedligeholdelse af rustfrit stål Rustfrit stål er et robust, korrosionsbestandigt og meget hygiejnisk materiale. Rustfrit stål har en kompakt og ikke-porøs overflade. Derfor er det nemt at fjerne bakterier ved rengøring af overfladen. Rustfrit stål er modstandsdygtigt over for slag og kan modstå mekanisk belastning og pludselige varmepåvirkninger. Brug, rengøring eller temperaturudsving medfører ikke brud eller revner, som bakterier eller snavs kan samle sig i. Undgåelse af skade A VIGTIGT! Fare for beskadigelse På trods af sine kvaliteter kan rustfrit stål ældes, blive beskadiget eller korrodere. For at undgå dette skal du overholde følgende anvisninger. • Du må ikke benytte rengøringsmidler, der indeholder klor eller klorkomponenter (hydrogenklorid/saltsyre, klorbasis, afkalkningsmidler osv.). • Du må ikke benytte rengøringsmidler til sølvgenstande. • Du må ikke benytte slibende svampe, børster eller pudseskiver, der er fremstillet af andre materialer eller legeringer (f.eks. stål, aluminium, messing osv.). Du må heller ikke benytter redskaber, som forinden har været anvendt til at behandle eller rengøre andre metaller eller legeringer. Begge dele kan ridse overfladen, kontaminere det rustfrie stål og efterlade grimme pletter. Slibende svampe og børste fremstillet af rustfrit stål kan benyttes, såfremt de ikke efterlader ridser. • Du må ikke efterlade metalgenstande (dåser, daglige brugsgenstande osv.) eller ætsende madrester (cola, citron/citronsyre, tomater, vin, salt osv.) i længere tid på overflader af rustfrit stål, da dette medfører risiko for kontaktkorrosion på overfladen. • Dæk overflader af rustfrit stål til, når der arbejdes i nærheden, som kan medføre spåner eller snavs. DA 147 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 148 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Udbedring af fejl MoBar300S/550S Pleje og rengøring ! ADVARSEL! Sundhedsfare Mange rengøringsmidler (f.eks. acetone, ethylalkohol) er brandfarlige, korrosive og farlige. Læs altid oplysningerne på emballagen (især sikkerhedsanvisningerne), før du bruger dem. • Rengør overflader af rustfrit stål regelmæssigt og så snart, de er tilsmudsede. • Generelt er det tilstrækkelig at rengøre overflader af rustfrit stål med varmt vand og almindelige opvaskemidler. Bagefter skal de skylles med rigeligt vand og tørres med en blød klud. Bemærk: Det er vigtigt at tørre overfladen, da vand kan efterlade rester (kalk). • Overflader af rustfrit stål påvirkes ikke af hyppig rengøring og kan derfor rengøres så tit det skal være uden, at der opstår problemer 10 Udbedring af fejl Hvis du ikke selv kan løse problemet, så kontakt kundeservice (se bagsiden). Problem Mulig årsag Afhjælpning Apparatet fungerer ikke. Apparatet er ikke tilsluttet til strømforsyningen Tilslut apparatet. Apparat frakoblet Tænd for apparatet. Sikkerhedsafbryderen eller en sikring har udløst Tænd for sikkerhedsafbryderen, eller skift sikringen. Temperaturen er ikke indstillet korrekt Kontrollér den indstillede temperatur. Omgivelsestemperaturen kan kræve en højere temperaturindstilling Indstil en højere temperatur. Døren blev åbnet tit Åbn ikke døren oftere end nødvendigt. Døren er ikke lukket rigtigt Luk døren rigtigt. Dørens tætning lukker ikke hermetisk Kontrollér, rengør eller udskift dørens tætning. Apparatet er ikke koldt nok. 148 DA MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 149 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Udbedring af fejl Problem Mulig årsag Afhjælpning Apparatet tænder og slukker af sig selv. Skabet blev for nyligt fyldt op med nye flasker Lad apparatet køre et stykke tid, indtil den indstillede temperatur er blevet nået. Døren blev åbnet tit Åbn ikke døren oftere end nødvendigt. Døren er ikke lukket rigtigt Luk døren rigtigt. Dørens tætning lukker ikke hermetisk Kontrollér, rengør eller udskift dørens tætning. Apparatet er ikke tilsluttet til strømforsyningen Tilslut apparatet. Sikkerhedsafbryderen eller en sikring har udløst Tænd for sikkerhedsafbryderen, eller skift sikringen. Lyset på betjeningspanelet er slukket Tænd for lyset. Lyset fungerer ikke. Apparatet støjer ret kraftigt. Støjen skyldes sandsynligvis kølemidlet, hvilket er normalt. Ved afslutningen af hver cyklus hører du lyde, der skyldes kølemidlets flow. Hvis der opstår temperaturudsving, kan sammentrækningen og udvidelsen af de indvendige vægge forårsage lyd af revner og knæk. Høje omgivelsestemperaturer medfører, at kompressoren kører konstant, hvilket kan føre til en ret kraftig støj. Døren lukker ikke rigtigt. Tørtætningen er snavset Rengør dørtætningen. Hylderne er ikke anbragt korrekt Kontroller hylderne, og montér den korrekt. LED’en viser E1, E2 eller E7. Temperatursensoren til ventilato- Reparationen kan kun foretaren i apparatet viser en fejl ges af en tilladt kundeservice. DA 149 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 150 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Garanti 11 MoBar300S/550S Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato • En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse 12 Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. M 150 Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. DA MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 151 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 13 Tekniske data Tekniske data MoBar300S Spænding: Temperaturområde: 220 – 240 V/50 Hz +2 °C til +20 °C/ +36 °F til +68 °F Energieffektivitetsklasse: Effektforbrug: Klimaklasse: Tiltænkt omgivelsestemperatur for brug: Lydemission: MoBar550S Hver zone: +5 °C til +20 °C/ +41 °F til +68 °F G 98,55 kWh/år 149,29 kWh/år ST (+16 °C til +38 °C/+61 °F til +100 °F) 0 °C til +38 °C/+32 °F til +100 °F 39 dBA 41 dBA 717 x 622 x 977/ 28,2 x 24,5 x 38,5 1249 x 622 x 977/ 49,2 x 24,5 x 38,5 Vægt: 69,3 kg/153 lbs 113,4 kg/250 lbs Drikkevareskab: MoBar51SZAC MoBar100DZAC Maks. 19 Maks. 70 Maks. 39 Maks. 155 Mål B x D x H: i mm/i tommer (inkl. håndtag): Indhold Almindelige vinflasker: Almindelige 0,33 l dåser: Kølemiddel: R600a Masse: 22 g/0,78 oz 28 g/0,99 oz Højtryk: 220 psig 270 psig Lavtryk: 43 psig 105 psig Du kan finde yderligere produktinformationer via QR-koden på energimærket (se illustrationer) eller via eprel.ec.europa.eu. DA 151 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 152 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Förklaring av symboler MoBar300S/550S Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten. Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla g¬lande lagar och bestämmelser. Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök www.dometic.com. Innehållsförteckning 1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152 2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153 3 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 4 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 5 Avsedd användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 6 Teknisk beskrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158 7 Montera handduksstången . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 8 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 9 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162 10 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164 11 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 12 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166 13 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166 1 ! ! 152 Förklaring av symboler VARNING! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador. AKTA! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till en lindrig eller måttlig personskada. SV MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 153 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S A I Säkerhetsanvisningar OBSERVERA! Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till materiella skador. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. 2 Säkerhetsanvisningar ! VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för dödsfall på grund av elektricitet • Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift. • Om kylapparatens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller någon person med motsvarande behörighet. • Denna apparat får endast repareras av härför utbildad personal. Om man utför reparationer på fel sätt kan man utsättas för avsevärda risker. • Kylapparaten är bara helt isolerad från elförsörjningen när följande är uppfyllt: – Apparatens kontakt har dragits ur. – Huvudsäkringen har stängts av. • Om det jordade uttaget används felaktigt finns det risk för elstötar. Apparaten ska jordas ordentligt för din egen säkerhet. Elsladden till den här apparaten har en kontakt med tre stift som passar i standardvägguttag med tre hål för att minimera risken för elstötar. Det tredje stiftet (jord) får under inga omständigheter skäras av eller tas bort från den medföljande elsladden. Apparaten måste jordas på rätt sätt för att skydda personer. • Stänk inte vatten på apparaten. Det kan göra att elkomponenter slutar fungera och ge upphov till elstötar. Brandrisk • Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller skadats i samband med placering av apparaten. • Placera inte ut flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat bakom apparaten. SV 153 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 154 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Säkerhetsanvisningar MoBar300S/550S • Använd inga mekaniska föremål eller andra medel för att snabba på avfrostningen, förutom om tillverkaren rekommenderar sådana föremål eller medel. • Skada inte kylkretsen. Vid skada: – Koppla bort apparaten från strömförsörjningen. – Undvik öppna lågor eller allt annat som bildar gnistor. • Läckande köldmedium kan bilda en antändlig gas/luftblandning i för trånga utrymmen. Hälsorisk • Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunskaper får använda den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här apparaten på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är förknippade med användningen. • Barn får inte leka med apparaten. • Utan uppsikt får barn inte utföra rengörings- eller underhållsarbeten. • Barn i åldrarna tre till åtta år får lasta in eller ut varor i eller ur kylapparater. Explosionsrisk • Lagra inga ämnen som kan explodera i kylapparaten, som t.ex. sprayburkar med lättantändlig drivgas. Risk för gnistor och explosion • Använd ingen elutrustning inuti apparatens förvaringsfack om de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren. ! AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Risk för dödsfall på grund av elektricitet • Kontrollera, innan kylapparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är torra. • Koppla bort kylapparaten från strömförsörjningen – alltid före rengöring eller underhåll – alltid efter användning Hälsorisk • Om kylapparaten hålls öppen under lång tid finns det risk att man får en betydande ökning av temperaturen i apparatens fack. 154 SV MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 155 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Säkerhetsanvisningar • Rengör med jämna mellanrum ytor som kan komma i kontakt med livsmedel och åtkomliga avloppssystem. A OBSERVERA! Risk för skada • Kontrollera att spänningsuppgifterna i den här manualen stämmer med elförsörjningen på plats. Dessa uppgifter måste stämma överens för att förhindra att apparaten skadas. Kontakta en behörig elektriker i tveksamma fall. • Använd inte någon ångrengörare för att rengöra apparaten. Ångan kan nå elkomponenterna och orsaka kortslutning. • Placera inte apparaten i fuktiga utrymmen. • Anslut kylapparaten till växelspänning med hjälp av en växelströmskabel. • Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i kabeln. • Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren. Det kan leda till personskador eller skador på apparaten. • Luta dig inte mot apparaten. • Klättra inte upp på apparaten. • Luta inte på apparaten, i synnerhet inte när den är full. • Placera inte apparaten nära solljus eller värmekällor (ugn, värmeaggregat, element etc.). Direkt solljus kan påverka akryllacken och värmekällor kan öka elförbrukningen. Extremt låg omgivningstemperatur kan också gör att apparaten inte fungerar på rätt sätt. • Under perioder med hög fuktighet kan kondens bildas på glasdörrens utsida. Denna kondens försvinner när fuktigheten minskar. • Rengör kylapparatens insida innan apparaten används första gången (se kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 162). Vänta 1 – 1,5 timme efter att apparaten ställts i sin slutgiltiga position så att köldmediet får sätta sig innan apparaten ansluts till eluttaget. SV 155 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 156 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Leveransomfattning 3 Leveransomfattning 3.1 MoBar300S Artikel i bild 1, sida 3 Mängd 1 Drinkvagn MoBar51SZAC 1 2 Sidobord 1 3 Flaskhylla 1 4 Skärbräda 1 5 Handduksstång 1 6 Nyckel 2 3.2 MoBar550S Artikel i bild 2, sida 4 156 Beskrivning MoBar300S/550S Beskrivning Mängd 1 Drinkvagn MoBar100DZAC 1 2 Serveringsbricka 1 3 Skärbräda 1 4 Flaskhylla 1 5 Ishink 1 6 Handduksstång 1 7 Nyckel 2 SV MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 157 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 4 Tillbehör Tillbehör Finns som tillbehör (vissa ingår i leveransen): Beskrivning Art.nr Flaskhylla MoBar 300/550 SR 9600028662 Sidobord samt skärbräda MoBar 300/550 EXT 9600028666 Skyddskåpa MoBar300 PC 9600028674 Skyddskåpa MoBar550S PC 9600028676 Skärbräda MoBar CB 9600028668 Serveringsbricka MoBar ST 9600028670 Ishink MoBar FIC 9600029366 Vid frågor om tillbehör, kontakta din servicepartner. 5 Avsedd användning Enheten för drinkförvaring (även kallad drinkvagnen) är endast avsedd för förvaring och temperaturreglering av drycker. Den är avsedd att användas som en mobil drinkvagn för utomhusbruk. Drinkvagnen är inte avsedd att användas som en inbyggd enhet. Drinkvagnen är avsedd för förvaring av drycker. • Endast tillåtet att förvara stängda och oöppnade flaskor i enheten. • Drinkvagnen är inte avsedd för förvaring av läkemedel eller djupfrysta livsmedel. Drinkvagnen lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna bruksanvisning. Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller använda drinkvagnen på rätt sätt. Felaktig installation och/eller användning eller felaktigt underhåll kommer leda till att produkten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder. Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på produkten som uppstår till följd av: • Felaktig montering eller anslutning, inklusive för hög spänning • Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren SV 157 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 158 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Teknisk beskrivning MoBar300S/550S • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. 6 Teknisk beskrivning Översikt: bild 3, sida 5 Del Beteckning 1 Handduksstång 2 Rotationsformad isbehållare 3 Torrförvaringsskåp 4 Anslutningskabel 5 Drinkvagn MoBar51SZAC: Inklusive 2 trähyllor MoBar100DZAC: Inklusive 2 trähyllor och 1 metallhylla 6 Endast MoBar550S: Skåp med torrförvaringslådor Dometic MoBar300S och MoBar550S är tillverkade av rostfritt stål och tål alla väderlekar och festliga tillställningar med mycket folk. Hjulen är konstruerade för användning vid tung belastning. I den rotationsformade isbehållaren håller sig drycker kalla. Flaskhyllan och sidobordet är löstagbara. Ställ in temperaturen så nära omgivningstemperaturen som möjligt för att uppnå den mest ekonomiska elförbrukningen. Kallförvaringen har följande funktioner: • Sensorknappar • Automatisk avfrostning • Uv-ogenomsläpplig dörr • Fläkt som håller inneklimatet konstant • Löstagbara förvaringshyllor för förvaring av flaskorna • LED-innerbelysning • Temperaturminnesfunktion: Den inställda temperaturen sparas om apparaten stängs av. 158 SV MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 159 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Teknisk beskrivning • En temperaturövervakning: En varningston ljuder och temperaturvisaren blinkar om innertemperaturen i en zon avviker från den inställda temperaturen • MoBar51SZAC: – Rymmer upp till 19 vanliga vinflaskor eller upp till 70 vanliga 0,33 l-burkar – Justerbar temperaturzon (2 °C till 20 °C (36 °F till 68 °F)) • MoBar100DZAC: – Rymmer upp till 39 vanliga vinflaskor eller upp till 155 vanliga 0,33 l-burkar – Två separat justerbara temperaturzoner (5 °C till 20 °C (41 °F till 68 °F) vardera) Den nedre temperaturzonen passar perfekt för förvaring av vitt och rött vin. Den övre temperaturzonen passar för förvaring av champagne, vitt vin och drycker som vatten, öl etc. I ANVISNING – Endast MoBar100DZAC • Temperaturen för den nedre temperaturzonen måste alltid vara lika hög eller högre än den övre temperaturzonen . • Apparaten fungerar som bäst om temperaturskillnaden mellan de två zonerna är minst 4 °C (7 °F). Kontrollpanel MoBar51SZAC nr på bild 4, sida 6 1 Slår på eller av 2 Tänder och släcker innerbelysningen 3 SV Symbol Beskrivning – Visar den aktuella temperaturen 4 Höjer den inställda temperaturen med 1 °C eller 1 °F 5 Sänker den inställda temperaturen med 1 °C eller 1 °F 159 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 160 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Montera handduksstången MoBar300S/550S Kontrollpanel MoBar100DZAC nr på bild 5, sida 6 7 Symbol Beskrivning 1 Slår på eller av 2 Ökar den inställda temperaturen i den övre temperaturzonen med 1 °C eller 1 °F 3 Minskar den inställda temperaturen i den övre temperaturzonen med 1 °C eller 1 °F 4 Visar aktuell temperatur i den övre zonen 5 Visar aktuell temperatur i den nedre zonen 6 Ökar den inställda temperaturen i den nedre temperaturzonen med 1 °C eller 1 °F 7 Minskar den inställda temperaturen i den nedre temperaturzonen med 1 °C eller 1 °F 8 Tänder och släcker innerbelysningen Montera handduksstången ➤ Gå tillväga enligt bilden (bild 6, sida 7). 8 Användning 8.1 Tips för att spara energi • Öppna inte drinkvagnen oftare än nödvändigt. • Lämna inte drinkvagnens dörr öppen längre än nödvändigt. • Ta regelbundet bort damm och smuts från kondensatorn. 160 SV MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 161 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 8.2 Användning Information om uppställningsplatsen • Apparaten bör inte utsättas för direkt solljus då detta kan leda till högre elförbrukning. • Underlaget måste vara jämnt och tillräckligt stabilt för att bära apparaten med fullt innehåll. • Apparaten måste ha tillräcklig ventilation. Ventilationsöppningarna på apparatens framsida får inte täckas över. • Apparaten är konstruerad för en omgivningstemperatur mellan 0 °C och +38 °C (+32 °F och +100 °F). 8.3 Förvara flaskor • Förvara endast flaskor och burkar som är stängda och täta. • Lägg inte in för mycket i apparaten. • Förvara flaskorna som bilden visar (bild 7, sida 7). • Täck inte över hyllorna med aluminiumfolie eller andra föremål eftersom detta försämrar luftcirkulationen. • Vänta mellan 3 och 5 minuter innan du slår på apparaten igen efter ett strömavbrott eller om den har varit avstängd. 8.4 Använda apparaten ➤ Montera eller ta bort flaskhyllan (bild 8, sida 8). ➤ Montera eller ta bort sidobordet (tillbehör för MoBar550S) (bild 9, sida 9). ➤ Använda den rotationsformade isbehållaren (bild 0, sida 10). ➤ Tömma den rotationsformade isbehållaren (bild a, sida 11). ➤ Ansluta till strömförsörjningen (bild b, sida 12). ➤ Slå på/stänga av drinkvagnen (bild c, sida 12). ➤ Slå på/av belysningen när dörren är stängd (bild d, sida 12). MoBar51SZAC: Du kan ställa in belysningen så att den alltid är på eller av oavsett om dörren är öppen eller stängd. MoBar100DZAC: Belysningen är alltid på när dörren är öppen. ➤ Endast MoBar51SZAC: Slå på/av belysningen oavsett om dörren är öppen eller stängd (bild e, sida 13). ➤ Ändra temperaturenhet (°C/°F) (bild f, sida 13). SV 161 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 162 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Rengöring och skötsel MoBar300S/550S ➤ Ändra temperatur (bild g, sida 14). ➤ Visar den inställda temperaturen (bild h, sida 15). ➤ Ta bort förvaringshyllorna (bild i, sida 15). 9 ! A 9.1 Rengöring och skötsel AKTA! Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel. OBSERVERA! • Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten. Använd inga frätande rengöringsmedel, hårda föremål eller skurtrasor vid rengöring, då dessa kan skada apparaten. • Kontrollera att luftintaget och ventilationsöppningar på utloppssidan är rena så att värmen inuti kan avledas ordentligt och apparaten inte kan skadas. Underhåll och rengöring ➤ Rengör hyllorna med milt rengöringsmedel. ➤ Torka av kontrollpanelen med en lätt fuktad trasa. ➤ Tvätta apparaten utvändigt med en lätt fuktad trasa och ett milt rengöringsmedel. Tvätta av den igen med rent vatten och torka ytan med en trasa. ➤ Endast MoBar 550: Rengör vattenuppsamlaren inuti ibland. 9.2 Vinterförvaring, långtidsförvaring Vinterförvaring rekommenderas när den lägsta dagstemperaturen ligger under 0 °C/+32 °F. 1. Stäng av apparaten. 2. Koppla bort apparaten från strömförsörjningen. 3. Ta ut allt innehåll. 4. Kontrollera om apparaten har sprickor eller springor där det kan ha samlats smuts och skräp. 5. Torka av alla invändiga ytor med antibakteriellt rengöringsmedel. Skölj därefter ytorna med rent vatten för att ta bort kemikalierester. 162 SV MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 163 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Rengöring och skötsel 6. Rengör dörrtätningen noggrant med antibakteriellt rengöringsmedel. Skölj den därefter med rent vatten för att ta bort kemikalierester. 7. Rengör noggrant utsidan med rengöringsmedel som är godkänt för rostfritt stål (se kapitel ”Underhåll av rostfritt stål” på sidan 163). Stryk på ett lager bilvax för att skydda mot fläckar av fukt, smuts och skräp som kan samlas på ytan under vinterförvaringen. 8. Låt dörren stå öppen så att apparaten kan torka ur helt innan du stänger den. 9. Förvara apparaten inomhus på en varm plats. 9.3 Underhåll av rostfritt stål Rostfritt stål är ett tåligt, rostbeständigt och mycket hygieniskt material. Rostfritt stål har en kompakt och icke-porös yta. Därför kan bakterier lätt tas bort genom rengöring av ytan. Rostfritt stål är stöthållfast och står emot mekanisk påfrestning och värmechocker. Rengöring och temperaturvariationer orsakar inte brott eller sprickor som bakterier eller smuts kan samlas i. Undvika skador A OBSERVERA! Risk för skada Rotfritt stål kan trots dess kvalitet förändras, skadas eller korrodera. Observera följande instruktioner för att undvika detta. • Använd inte rengöringsmedel som innehåller klor eller klorföreningar (väteklorid/saltsyra, klorbas, kalkborttagningsmedel etc.). • Använd inte rengöringsmedel för silver. • Använd inte rengöringssvampar med slipande yta, borstar eller polerskivor av andra metaller eller legeringar (t.ex. stål, aluminium, mässing etc.). Använd inte verktyg som har tidigare har använts för att bearbeta eller rengöra andra metaller eller legeringar. De kan både skada ytan, kontaminera det rostfria stålet och orsaka fula fläckar. Svampar med slipande yta och borstar av rostfritt stål kan användas om de inte efterlämnar repor. • Lämna inte metallföremål (burkar, mynt etc.) eller frätande matrester (cola, citron/citronsyra, tomater, vin, salt etc.) en längre tid på ytor av rostfritt stål eftersom det kan orsaka korrosion på ytan. • Täck över ytor av rostfritt stål vid arbeten i närheten som kan orsaka spån eller smuts. SV 163 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 164 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Felsökning MoBar300S/550S Skötsel och rengöring ! VARNING! Hälsorisk Många rengöringsmedel (t.ex. aceton, etylalkohol) kan vara antändbara, korrosiva och farliga. Läs alltid informationen på paketet (särskilt säkerhetsinstruktionerna) innan du använder dem. • Rengör den rostfria stålytan regelbundet och när den är smutsig. • I princip räcker det att rengöra ytor av rostfritt stål med varmt vatten och normalt diskmedel, skölj sedan av det med mycket vatten och torka torrt med en mjuk trasa. Observera: Det är viktigt att torka av ytan eftersom vatten kan lämna avlagringar (kalk). • Ytor av rostfritt stål påverkas inte av frekvent rengöring och kan därför rengöras ofta utan problem. 10 Felsökning Kontakta kundtjänst (se baksidan) om du inte kan lösa ett problem på egen hand. Problem Möjlig orsak Åtgärd Apparaten fungerar inte. Apparaten är inte ansluten till eluttaget Anslut enheten. Apparaten avstängd Slå på apparaten. Jordfelsbrytare eller säkring har löst ut Slå på jordfelsbrytaren eller byt säkring. Apparaten är inte tillräckligt kall. Temperaturen är inte rätt inställd Kontrollera inställd temperatur. Omgivningstemperaturen kan Ställ in en högre temperatur. kräva en högre inställd temperatur 164 Dörren har öppnats ofta Öppna inte dörren i onödan. Dörren är inte riktigt stängd Stäng dörren ordentligt. Dörrens tätning sluter inte tätt Kontrollera tätningen, rengör eller byt ut den. SV MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 165 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Garanti Problem Möjlig orsak Åtgärd Apparaten slår på och av sig själv. Skåpet har nyligen fyllts på med nya flaskor Låt apparaten gå en stund tills inställd temperatur har nåtts. Dörren har öppnats ofta Öppna inte dörren i onödan. Dörren är inte riktigt stängd Stäng dörren ordentligt. Dörrens tätning sluter inte tätt Kontrollera tätningen, rengör eller byt ut den. Apparaten är inte ansluten till eluttaget Anslut enheten. Jordfelsbrytare eller säkring har löst ut Slå på jordfelsbrytaren eller byt säkring. Belysningen avstängd på kontrollpanelen Slå på belysningen. Belysningen fungerar inte. Apparaten verkar avge en Oljudet orsakas troligen av köldmediet, vilket är normalt. I slutet massa oljud. av varje cykel hör du ljud som uppstår när köldmediet rinner. Om temperaturvariationer uppstår kan knäppande och smällande ljud höras när innerväggarna dras ihop och vidgas. Hög omgivningstemperatur leder till att kompressorn går konstant, vilket kan leda till mycket buller. Dörren stänger inte riktigt. Smutsig dörrtätning Rengör dörrtätningen. Hyllorna är inte rätt monterade Kontrollera hyllorna och montera dem rätt. LED-lampan visar E1, E2 eller E7. Temperaturgivaren för fläkten inuti apparaten visar ett fel Reparationer får endast utföras av auktoriserad kundservice. 11 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (se dometic.com/dealer) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • en kopia på fakturan med inköpsdatum, • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. SV 165 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 166 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Avfallshantering 12 MoBar300S/550S Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. M När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. 13 Tekniska data MoBar300S Spänning: Temperaturområde: 220 – 240 V/50 Hz +2 °C till +20 °C/ +36 °F till +68 °F Energieffektklass: Effektförbrukning: Klimatklass: Omgivningstemperatur för avsedd användning: Bulleremission: MoBar550S Varje zon: +5 °C till +20 °C/ +41 °F till +68 °F G 98,55 kWh/år 149,29 kWh/år ST (+16 °C till +38 °C/+61 °F till +100 °F) 0 °C till +38 °C/+32 °F till +100 °F 39 dBA 41 dBA Mått B x D x H i mm/i tum (inklusive handtag): 717 x 622 x 977/ 28,2 x 24,5 x 38,5 1249 x 622 x 977/ 49,2 x 24,5 x 38,5 Vikt: 69,3 kg/153 pund 113,4 kg/250 pund MoBar51SZAC MoBar100DZAC max. 19 max. 70 max. 39 max. 155 Drinkvagn: Volym Vanliga vinflaskor: Vanliga 0,33 l-burkar: Köldmedium: Massa: R600a 22 g/0,78 oz 28 g/0,99 oz Högtryck: 220 psig 270 psig Lågtryck: 43 psig 105 psig Läs in QR-koden på energimärkningen (se bilderna) för mer information om produkten eller besök eprel.ec.europa.eu. 166 SV MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 167 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Symbolforklaringer Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ følge med dette produktet. Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler nøye, og at du forstår og aksepterer å overholde betingelsene og vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og anvendelse, og i samsvar med instruksjonene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis instruksjonene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan dette resultere i personskader hos deg selv eller andre, skade på produktet eller skade på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se www.dometic.com. Innholdsfortegnelse 1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167 2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168 3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172 5 Tiltenkt bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172 6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173 7 Montere håndklestangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 8 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 9 Rengjøring og vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177 10 Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179 11 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 12 Avfallsbehandling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 13 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182 1 ! ! NO Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått. FORSIKTIG! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått. 167 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 168 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Sikkerhetsregler A I MoBar300S/550S PASS PÅ! Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke blir unngått. MERK Utfyllende informasjon om betjening av produktet. 2 Sikkerhetsregler ! ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Fare for elektrisk støt • Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. • Hvis tilkoblingskabelen til dette kjøleapparatet er skadet, må den skiftes ut av produsenten, en serviceforhandler eller en tilsvarende utdannet person for å forhindre at sikkerheten settes i fare. • Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av kvalifiserte fagfolk. Utilstrekkelige reparasjoner kan medføre betydelige farer. • Kjøleenheten er kun komplett isolert fra strømforsyningen hvis følgende er tilfelle: – Enheter er plugget ut. – Hovedsikringen har blitt slått av. • Upassende bruk av jordingspluggen kan resultere i fare for elektrisk støt. Denne enheten må jordes ordentlig for din egen sikkerhet. Strømledningen til denne enheten er utstyrt med en tre-polet plugg som passer til standard tre-polede vegguttak, for å minimere muligheten for elektrisk støt. Kutt eller fjern aldri den tredje (jord-)polen fra strømledningen som er levert med. For personlig sikkerhet må denne enheten jordes ordentlig. • Ikke sprut vann på enheten. Det kan forårsake svikt på elektriske deler og resultere i elektrisk støt. Brannfare • Ved posisjonering av apparatet må det sørges for at tilførselsledningen ikke sitter fast eller skades. • Ikke plasser flere mobile strømkontakter eller mobile strømforsyninger bak på apparatet. 168 NO MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 169 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Sikkerhetsregler • Bruk ikke noen mekaniske gjenstander eller andre midler for å framskynde tineprosessen, unntatt når de er anbefalt for dette av produsenten. • Unngå å skade kuldekretsløpet. Ved eventuelle skader: – Koble apparatet fra strømforsyningen. – Unngå åpen ild og alt som kan skape gnister. • Lekkende kjølemiddel kan forme en brennbar gass-luft-blanding i rom som er for små. Helsefare • Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiledning i hvordan apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår hvilke farer det innebærer. • Barn må ikke leke med apparatet. • Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten at de er under oppsyn. • Barn i alderen 3–8 år får lov til å laste og losse kjøleapparater Eksplosjonsfare • Ikke oppbevar eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med antennelig drivgass i kjøleapparatet. Fare for gnister og eksplosjon • Ikke bruk elektrisk utstyr inne i oppbevaringsrommene på enheten, så sant de ikke er av typen som er anbefalt av produsenten. ! FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene kan resultere i mindre til moderate personskader. Fare for elektrisk støt • Før du starter kjøleapparatet, se til at strømforsyningslinjen og pluggen er tørre. • Koble kjøleapparatet fra strømforsyningen. – Før rengjøring og vedlikehold – Etter hver bruk Helsefare • Det å åpne kjøleapparater for en lengre periode kan føre til en vesentlig økning av temperaturen i enhetens rom. NO 169 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 170 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Sikkerhetsregler MoBar300S/550S • Overflater som kan komme i kontakt med matvarer og tilgjengelige deler av dreneringssystemet, må rengjøres regelmessig. A PASS PÅ! Fare for skader • Kontroller at spenningsspesifikasjonene i denne anvisningen tilsvarer de for den tilgjengelige strømtilførselen. Disse spesifikasjonene må korrespondere for å unngå fare for skader på enheten. Rådfør deg med en kvalifisert elektriker hvis du er i tvil. • Ikke bruk damprensende enheter for å rengjøre apparatet. Damp kan nå frem til de elektroniske komponentene og forårsake en kortslutning. • Unngå å plassere enheten i fuktige omgivelser. • Koble kjøleapparatet til vekselspenningen ved hjelp av en vekselstrømstilkoblingskabel. • Trekk aldri ut støpselet fra stikkontakten etter kabelen. • Ikke bruk tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten. Dette kan føre til personskader og materielle skader. • Ikke len deg mot apparatet. • Ikke klatre på apparatet. • Ikke bikk på apparatet, særlig ikke når det er fullastet. • Plasser enheten borte fra direkte sollys og varmekilder (ovn, varmeapparat, radiator, etc.). Direkte sollys kan påvirke akrylbelegget og varmekilder kan øke strømforbruket. Ekstremt kalde omgivelsestemperaturer kan også forårsake at enheten ikke fungerer ordentlig. • I perioder med høy fuktighet kan det oppstå litt kondens på utsiden av glassdøren. Denne kondensen forsvinner når fuktighetsnivået faller. • Før første gangs bruk rengjør du innsiden av kjøleapparatet (se kapittel «Rengjøring og vedlikehold» på side 177). Vent i 1 – 1,5 time etter at du har plassert apparatet på stedet hvor det skal bli værende for å la kjølemiddelet sette seg igjen, før du tilkobler det til strømnettet. 170 NO MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 171 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 3 Leveringsomfang 3.1 MoBar300S Posisjon i fig. 1, side 3 Antall 1 Drikkevareskap MoBar51SZAC 1 2 Sidehylle 1 3 Hurtigskinne 1 4 Skjærebrett 1 5 Håndklestang 1 6 Nøkkel 2 3.2 MoBar550S Posisjon i fig. 2, side 4 NO Beskrivelse Leveringsomfang Beskrivelse Antall 1 Drikkevareskap MoBar100DZAC 1 2 Serveringsbrett 1 3 Skjærebrett 1 4 Hurtigskinne 1 5 Beholder for isbiter og pynt 1 6 Håndklestang 1 7 Nøkkel 2 171 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 172 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Tilbehør 4 MoBar300S/550S Tilbehør Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen): Beskrivelse Art.nr. Hurtigskinne MoBar 300/550 SR 9600028662 Sidehylle inkludert skjærebrett MoBar 300/550 EXT 9600028666 Beskyttelsesdeksler MoBar300 PC 9600028674 Beskyttelsesdeksler MoBar550S PC 9600028676 Skjærebrett MoBar CB 9600028668 Serveringsbrett MoBar ST 9600028670 Beholder for isbiter og pynt MoBar FIC 9600029366 Ved spørsmål om tilbehør må du kontakte din servicepartner. 5 Tiltenkt bruk oppbevaringsapparatet for drikkevarer (også kalt drikkevareskap) er ment å brukes eksklusivt for oppbevaring og temperaturstyring av drikkevarer. Det er egnet som mobilt drikkevareskap utendørs. Dette drikkevareskapet er ikke ment brukt som innebygd apparat. Drikkevareskapet er ment for lagring av drikkevarer. • Kun flasker som fortsatt er lukket og forseglet, kan lagres i enheten. • Drikkevareskapet er ikke egnet for oppbevaring av medikamenter eller nedfrysing av matvarer. Dette drikkevareskapet er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendelsen i samsvar med disse instruksjonene. Denne håndboken gir informasjon som er nødvendig for en ordentlig installasjon og/eller drift av drikkevareskapet. Dårlig installasjon og/eller upassende drift eller vedlikehold vil resultere i en utilfredsstillende ytelse og en mulig svikt. Produsenten påtar seg intet ansvar for personskader eller materielle skader på produktet som følge av: • Ikke korrekt montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning • Ikke korrekt vedlikehold eller bruk av reservedeler foruten de originale reservedelene som leveres av produsenten 172 NO MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 173 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Teknisk beskrivelse • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. 6 Teknisk beskrivelse Oversikt: fig. 3, side 5 Element Betegnelse 1 Håndklestang 2 Rotasjonsstøpt iskurv 3 Tørrlagringsskap 4 Tilkoblingskabel 5 Drikkevareskap MoBar51SZAC: Inkluderer 2 trehyller MoBar100DZAC: Inkluderer 2 trehyller og 1 metallhylle 6 Kun MoBar550S: Skap med tørrlagringsskuffer Dometic MoBar300S og MoBar550S er laget av rustfritt stål og tåler all slags vær og folksomme festlige anledninger. Hjulene er konstruert for robust bruk. Den rotasjonsstøpte iskurven holder drikkevarene kalde. Hurtigskinnen og sidehyllen kan tas av. For å oppnå et mest mulig økonomist strømforbruk må temperaturen stilles inn så nær omgivelsestemperaturen som mulig. Den kalde oppbevaringen har følgende egenskaper: • Sensortaster • Automatisk avriming • Dør som ikke slipper gjennom UV-stråler • Vifte for vedlikehold av et konstant inneklima • Avtagbare oppbevaringshyller for lagring av flasker • Innvendig LED-lys NO 173 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 174 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Teknisk beskrivelse MoBar300S/550S • Temperaturminnefunksjon: Innstilt temperatur lagres også når apparatet er slått av. • Temperaturovervåkning: En varseltone høres og temperaturindikatoren blinker når innvendig temperatur i en sone avviker betydelig fra den innstilte temperaturen • MoBar51SZAC: – Kapasitet for opptil 19 vanlige vinflasker, eller opptil 70 vanlige 0,33 liters bokser – Justerbar temperatursone (2 °C til 20 °C (36 °F til 68 °F)) • MoBar100DZAC: – Kapasitet for opptil 39 vanlige vinflasker, eller opptil 155 vanlige 0,33 liters bokser – To justerbare temperatursoner (5 °C til 20 °C (41 °F til 68 °F) hver) Den nedre temperatursonen er optimal for oppbevaring av hvitvin og rødvin. Den øvre temperatursonen er egnet for oppbevaring av champagne, hvitvin og drikkevarer som vann, øl, etc. I MERK – Kun MoBar100DZAC • Temperaturen for den nedre temperatursonen må alltid være like høy eller høyere enn den øvre temperatursonen . • Apparatet fungerer på sitt beste hvis forskjellen i temperatur mellom de to sonene er minst 4 °C (7 °F). Betjeningspanel MoBar51SZAC Pos. i fig. 4, side 6 1 Slår på eller av 2 Slår den innvendige belysningen på eller av 3 174 Symbol Beskrivelse – Viser den aktuelle temperaturen 4 Øker den innstilte temperaturen med 1 °C eller 1 °F 5 Senker den innstilte temperaturen med 1 °C eller 1 °F NO MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 175 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Montere håndklestangen Betjeningspanel MoBar100DZAC Pos. i fig. 5, side 6 7 Symbol Beskrivelse 1 Slår på eller av 2 Øker den innstilte temperaturen i øvre temperatursone med 1 °C eller 1 °F 3 Senker den innstilte temperaturen i øvre temperatursone med 1 °C eller 1 °F 4 Indikerer aktuell temperatur i øvre sone 5 Indikerer aktuell temperatur i nedre sone 6 Øker den innstilte temperaturen i nedre temperatursone med 1 °C eller 1 °F 7 Senker den innstilte temperaturen i nedre temperatursone med 1 °C eller 1 °F 8 Slår den innvendige belysningen på eller av Montere håndklestangen ➤ Gå frem som vist (fig. 6, side 7). 8 Betjening 8.1 Tips for energisparing • Ikke åpne drikkevareskapet oftere enn nødvendig. • La ikke døren til drikkevareskapet stå åpen lenger enn nødvendig. • Rengjør kondensatoren regelmessig for støv og forurensinger. NO 175 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 176 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Betjening 8.2 MoBar300S/550S Råd angående plassering • Enheten bør ikke utsettes for direkte sollys, da dette kan føre til økt strømforbruk. • Bakken må være jevn og være tilstrekkelig stabil til å bære enheten ved full kapasitet. • Enheten må være tilstrekkelig ventilert. Lufteåpningene på enhetens front må ikke tildekkes. • Enheten er konstruert for bruk ved en omgivelsestemperatur på 0 °C til +38 °C (+32 °F til +100 °F). 8.3 Lagre flasker • Lagre kun flasker og bokser som er lukket og forseglet. • Ikke overbelast enheten. • Oppbevar flaskene som vist (fig. 7, side 7). • Ikke dekk til hyllene med aluminiumsfolie eller noen andre gjenstander, da dette forhindrer luftsirkulasjonen. • Etter et strømbrudd eller hvis apparatet har vært avslått, venter du i 3 til 5 minutter før du slår på apparatet igjen. 8.4 Bruk av apparatet ➤ Montere eller ta av hurtigskinnen (fig. 8, side 8). ➤ Montere eller ta av sidehyllen (tilbehør for MoBar550S) (fig. 9, side 9). ➤ Bruke den rotasjonsstøpte iskurven (fig. 0, side 10). ➤ Tømme den rotasjonsstøpte iskurven (fig. a, side 11). ➤ Koble til spenningsforsyningen (fig. b, side 12). ➤ Slå på/av drikkevareskapet (fig. c, side 12). ➤ Slå på/av lyset når døren er lukket (fig. d, side 12). MoBar51SZAC: Du kan stille inn at lyset alltid er på eller av uavhengig av om døren er åpen eller lukket. MoBar100DZAC: Lyset er alltid på når døren er åpen. ➤ Kun MoBar51SZAC: Slå på/av lyset uavhengig av om døren er åpen eller lukket (fig. e, side 13). ➤ Endre temperaturenhet (°C/°F) (fig. f, side 13). 176 NO MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 177 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Rengjøring og vedlikehold ➤ Endre temperatur (fig. g, side 14). ➤ Indikere den innstilte temperaturen (fig. h, side 15). ➤ Fjerne oppbevaringshyllene (fig. i, side 15). 9 ! A 9.1 Rengjøring og vedlikehold FORSIKTIG! Koble alltid fra pluggen før du foretar rengjøring og service på enheten. PASS PÅ! • Enheten må aldri rengjøres under rennende vann eller i oppvaskvann. Ikke bruk sterke vaskemidler eller harde gjenstander eller skurekluter til rengjøring, da det kan skade enheten. • Påse at ventilasjonsåpningene på enheten er frie for tilsmussing, slik at varme som er trukket inn i det innvendige rommet kan bli ledet bort og apparatet ikke tar skade. Vedlikehold og rengjøring ➤ Rengjør hyllene med mildt rengjøringsmiddel. ➤ Tørk av betjeningspanelet med en lett fuktet klut. ➤ Vask utsiden av enheten med en lett fuktet klut og et mildt vaskemiddel. Tørk deretter grundig av med rent vann, og tørk overflaten med en klut. ➤ Kun MoBar 550: Rengjør vannbeholderen på innsiden av og til. 9.2 Klargjøring for vinteren, langfristig lagring Klargjøring for vinter er anbefalt hvis den laveste daglige temperaturen ligger under 0 °C / +32 °F. 1. Slå av apparatet. 2. Koble apparatet fra strømforsyningen. 3. Fjern alt innhold. 4. Inspiser apparatet for sprekker og fuger som kan ha samlet smuss og rusk. 5. Tørk alle innvendige flater med antibakterielt rengjøringsmiddel. Etter dette skyller du alle innvendige overflater med rent vann for å fjerne eventuelle kjemiske rester. NO 177 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 178 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Rengjøring og vedlikehold MoBar300S/550S 6. Rengjør dørtettpakningen grundig med antibakterielt rengjøringsmiddel. Etter dette skyller du den med rent vann for å fjerne eventuelle kjemiske rester. 7. Rengjør grundig utvendig med et rengjøringsmiddel som er godkjent for rustfritt stål (se kapittel «Vedlikehold av rustfritt stål» på side 178). Påfør et lag med bilvoks for å beskytte det mot flekkdannelser på grunn av fuktighet, smuss og rusk som kan samles på overflatene under overvintringen. 8. La døren stå åpen for å la apparatet tørke komplett før du lukker døren. 9. Oppbevar apparatet innendørs på et varmt sted. 9.3 Vedlikehold av rustfritt stål Rustfritt stål er et robust, korrosjonsbestandig og svært hygienisk materiale. Rustfritt stål har en kompakt overflate som ikke er porøs. Derfor kan bakterier fjernes enkelt ved å rengjøre overflaten. Rustfritt stål er støtsikkert og tåler mekanisk belastning og varmesjokk. Bruk, rengjøring eller temperaturvariasjoner forårsaker ikke brudd eller sprekker hvor bakterier eller smuss kan oppholde seg. Unngå skader A PASS PÅ! Fare for skader På tross av sine kvaliteter kan rustfritt stål endre seg, bli skadet eller korrodere. For å unngå dette må du ta hensyn til følgende instrukser. • Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder klor eller klorforbindelser (hydrogenklorid/saltsyre, klorbase, kalkfjerningsmiddel, etc.). • Ikke bruk rengjøringsmidler på gjenstander av sølv. • Ikke bruk slitende svamper, børster eller poleringsskiver laget av andre metaller eller legeringer (f.eks. stål, aluminium, messing, etc.). Bruk heller ikke verktøy som tidligere har blitt brukt for å bearbeide eller rengjøre andre metaller eller legeringer. Begge kan skrape i overflaten, forurense det rustfrie stålet og forårsake stygge flekker. Slipende svamper og børster laget av rustfritt stål, kan brukes hvis de ikke etterlater noen riper. • Ikke etterlat metallgjenstander (bokser, hverdagsartikler, etc.) eller etsende matrester (cola, sitron / sitronsyre, tomater, vin, salt, etc.) over lengre tid på rustfrie ståloverflater, da dette vil medføre en risiko for galvanisk korrosjon på overflaten. • Dekk til rustfrie ståloverflater under aktiviteter i nærheten som kan forårsake spon eller smuss. 178 NO MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 179 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Feilretting Stell og rengjøring ! ADVARSEL! Helsefare Mange rengjøringsmidler (f.eks. aceton, etylalkohol) er lettantennelige, korrosive og farlige. Les alltid informasjonen på pakken (særlig sikkerhetsinstruksene) før du bruker dem. • Rengjør den rustfrie ståloverflaten regelmessig og med en gang den blir skitten. • Vanligvis er det nok å rengjøre den rustfrie ståloverflaten med varmt vann og vanlig oppvaskmiddel, skylle den med rikelig vann og til slutt tørke den med en myk klut. Merk: Det er nødvendig å tørke overflaten, da vann kan etterlate rester (kalkavleiringer). • Rustfrie ståloverflater påvirkes ikke på noen måte av hyppig rengjøring og kan derfor rengjøres utallige ganger uten problemer. 10 Feilretting Hvis du ikke kan løse problemet på egen hånd, må du ta kontakt med kundeservice (se baksiden). Problem Mulig årsak Apparatet fungerer ikke. Apparatet er ikke koblet til strøm- Koble til apparatet. nettet NO Løsning Apparat avslått Slå på apparatet. Jordfeilbryter eller en sikring er utløst Slå på jordfeilbryteren eller skift ut sikringen. 179 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 180 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Feilretting MoBar300S/550S Problem Mulig årsak Løsning Apparatet er ikke kaldt nok. Temperaturen er ikke riktig innstilt Kontroller den innstilte temperaturen. Omgivelsestemperaturen kan kreve en høyere temperaturinnstilling Still inn en høyere temperatur. Døren ble åpnet ofte Ikke åpne døren oftere enn nødvendig. Døren er ikke riktig lukket Lukk døren riktig. Døren er ikke hermetisk lukket Kontroller dørtettpakningen, rengjør den eller bytt den ut. Skapet ble nylig påfylt med nye flasker La apparatet stå på en stund inntil den innstilte temperaturen er nådd. Døren ble åpnet ofte Ikke åpne døren oftere enn nødvendig. Døren er ikke riktig lukket Lukk døren riktig. Døren er ikke hermetisk lukket Kontroller dørtettpakningen, rengjør den eller bytt den ut. Apparatet slår seg av og på av seg selv. Lyset fungerer ikke. Apparatet er ikke koblet til strøm- Koble til apparatet. nettet Jordfeilbryter eller en sikring er utløst Slå på jordfeilbryteren eller skift ut sikringen. Lyset slått av på kontrollpanelet Slå på lyset. Apparatet virker å lage mye støy. Støyen er trolig forårsaket av kjølemiddelet, noe som er normalt. På slutten av hver syklus vil du høre lyder som lages av kjølemiddelstrømmen. Hvis det oppstår temperatursvingninger, kan eventuelt konsentrasjonen og utvidelsen av de indre veggene forårsake knallende og knakende lyder. En høy omgivelsestemperatur fører til en konstant drift av kompressoren, noe som kan føre til mye støy. Døren lukkes ikke riktig. Dørtetning skitten Rengjør dørtettpakningen. Hyllene er ikke satt inn korrekt Sjekk hyllene og sett dem inn korrekt. 180 NO MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 181 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Garanti Problem Mulig årsak LED indikerer E1, E2 eller E7. Temperatursensor for viften inne i Reparasjonen kan kun utføapparatet viser en feil res av en godkjent kundeservicebedrift. 11 Løsning Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • kopi av kvitteringen med kjøpsdato, • årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen. 12 Avfallsbehandling ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. M NO Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler. 181 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 182 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Tekniske spesifikasjoner 13 MoBar300S/550S Tekniske spesifikasjoner MoBar300S Spenning: Temperaturområde: 220 – 240 V/50 Hz +2 °C til +20 °C / +36 °F til +68 °F Energimerking: Effektforbruk: Klimaklasse: Tiltenkt omgivelsestemperatur ved bruk: Støyutslipp: MoBar550S Hver sone: +5 °C til +20 °C / +41 °F til +68 °F G 98,55 kWh/år 149,29 kWh/år ST (+16 °C til +38 °C / +61 °F til +100 °F) 0 °C til +38 °C / +32 °F til +100 °F 39 dBA 41 dBA Mål B x D x H I mm / i tommer (Inkludert håndtak): 717 x 622 x 977 / 28,2 x 24,5 x 38,5 1249 x 622 x 977 / 49,2 x 24,5 x 38,5 Vekt: 69,3 kg / 153 lbs 113,4 kg / 250 lbs MoBar51SZAC MoBar100DZAC Maks. 19 Maks. 70 Maks. 39 Maks. 155 Drikkevareskap: Innhold Standard vinflasker: Standard 0,33 l bokser: Kjølemiddel: Vekt: R600a 22 g / 0,78 oz 28 g / 0,99 oz Høytrykk: 220 psig 270 psig Lavtrykk: 43 psig 105 psig Ytterligere produktinformasjon er tilgjengelig via QR-koden på energietiketten (se illustrasjonene) eller via eprel.ec.europa.eu. 182 NO MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 183 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Symbolien selitykset Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen. Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot. Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muiden, ympärillä olevien esineiden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta www.dometic.com. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183 2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184 3 Toimituskokonaisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187 4 Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188 5 Käyttötarkoitus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188 6 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189 7 Pyyhekahvan kiinnittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 8 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 9 Puhdistus ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193 10 Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195 11 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197 12 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197 13 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198 1 ! ! FI Symbolien selitykset VAROITUS! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä. HUOMIO! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä. 183 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 184 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Turvallisuusohjeet A I MoBar300S/550S HUOMAUTUS! Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei vältetä. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. 2 Turvallisuusohjeet ! VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskun vaara • Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa on näkyviä vaurioita. • Jos tämän kylmälaitteen liitäntäjohto on vaurioitunut, valmistajan, huoltopalvelun tai vastaavasti koulutetun ammattilaisen tulee vaihtaa se vaaratilanteiden välttämiseksi. • Ainoastaan pätevät ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Väärin tehdyistä korjauksista voi aiheutua vakavia vaaroja. • Jäähdytyslaite on erotettu kokonaan sähköverkosta vain seuraavissa tapauksissa: – Laitteen pistoke on irrotettu. – Sähkönsyötön sulake on kytketty pois päältä. • Maadoitetun pistokkeen epäasiallinen käyttö voi johtaa sähköiskuvaaraan. Turvallisuutesi vuoksi tämä laite tulisi maadoittaa asianmukaisesti. Tämän laitteen sähköjohdossa on kolminapainen pistoke, joka sopii normaaleihin kolminapaisiin seinäpistorasioihin. Älä missään tapauksessa katkaise tai poista mukana toimitetun sähköjohdon kolmatta (maadoitus-) napaa. Tämän laitteen täytyy olla asianmukaisesti maadoitettu henkilöturvallisuuden takia. • Älä roiski vettä laitteen päälle. Se voi saada sähköosat vikaantumaan ja johtaa sähköiskuun. Palovaara • Varmista, että virtajohto ei juutu kiinni eikä vaurioidu sijoittaessasi laitetta paikalleen. • Älä sijoita siirrettäviä pistorasialistoja tai siirrettäviä virtalähteitä laitteen taakse. 184 FI MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 185 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Turvallisuusohjeet • Älä käytä mitään mekaanisia esineitä tai muita välineitä sulatusprosessin nopeuttamiseen paitsi, jos valmistaja suosittelee niiden käyttämistä. • Älä vahingoita kylmäainekiertoa. Kaikissa vauriotapauksissa: – Irrota laite virtalähteestä. – Vältä avotulta ja kaikkea, mikä synnyttää kipinöitä. • Vuotava kylmäaine voi muodostaa syttyvää kaasu-ilma-seosta, jos tila on liian pieni. Terveysvaara • Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaatima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit. • Lapset eivät saa leikkiä laitteella. • Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttäjälle sallittuihin kunnossapitotöihin. • 3–8-vuotiaat lapset saavat sekä sijoittaa tuotteita kylmälaitteisiin että noutaa tuotteita niistä. Räjähdysvaara • Älä säilytä kylmälaitteessa mitään räjähdysalttiita aineita kuten suihkepurkkeja, joissa on syttyvää ponneainetta. Kipinä- ja räjähdysvaara • Älä käytä laitteen säilytyslokeroiden sisällä mitään sähkölaitteita, paitsi jos ne ovat valmistajan suosittelemaa tyyppiä. ! HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Sähköiskun vaara • Varmista ennen kylmälaitteen käyttöönottoa, että johto ja pistoke ovat kuivia. • Irrota kylmälaite virtalähteestä – ennen puhdistusta tai huoltoa – aina käytön jälkeen Terveysvaara • Kylmälaitteen avaaminen pitkiksi ajoiksi voi merkittävästi nostaa lämpötilaa laitteen lokeroissa. FI 185 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 186 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Turvallisuusohjeet MoBar300S/550S • Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin elintarvikkeiden ja suojaamattomien viemärijärjestelmän osien kanssa. A HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Varmista, että tämän käyttöohjeen jännitetiedot vastaavat käytettävissä olevaa energiansyöttöä. Näiden tietojen täytyy vastata toisiaan, jotta laitteen vaurioitumisriski vältetään. Käänny epäselvissä tapauksissa sähkömiehen puoleen. • Älä puhdista laitetta höyrypesurilla. Höyry voi päästä sähköisiin komponentteihin ja aiheuttaa oikosulun. • Vältä laitteen laittamista kosteisiin paikkoihin. • Yhdistä kylmälaite vaihtovirtajohdolla vaihtovirtalähteeseen. • Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä. • Älä käytä lisävarusteita, joita valmistaja ei suosittele. Tämä voi aiheuttaa loukkaantumisriskin ja materiaalivaurioita. • Älä nojaa laitetta vasten. • Älä kiipeä laitteen päälle. • Älä kallista laitetta varsinkaan, kun se on täynnä. • Sijoita laite etäälle suorasta auringonpaisteesta ja lämpölähteistä (liesi, lämmitin, patteri jne.). Suora auringonpaiste voi vaikuttaa akryylipinnoitteeseen ja lämpölähteet voivat suurentaa sähkönkulutusta. Myös äärimmäisen kylmät ympäristölämpötilat voivat johtaa siihen, että laite ei toimi kunnolla. • Erittäin kosteina aikoina lasioven ulkopinnalla voi näkyä hieman tiivistynyttä kosteutta. Tämä tiivistymä katoaa, kun kosteustaso pienenee. • Puhdista jäähdytyslaitteen sisäpuoli ennen ensimmäistä käyttökertaa (katso kap. ”Puhdistus ja hoito” sivulla 193). Kun laite on asetettu lopulliseen paikkaansa, odota 1 – 1,5 tuntia, jotta kylmäaine ehtii asettua, ja liitä laite vasta sitten sähköverkkoon. 186 FI MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 187 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 3 Toimituskokonaisuus 3.1 MoBar300S Kohta, kuva 1, sivulla 3 Määrä 1 Juomakeskus MoBar51SZAC 1 2 Jatkotaso 1 3 Pikakisko 1 4 Leikkuulauta 1 5 Pyyhekahva 1 6 Avain 2 3.2 MoBar550S Kohta, kuva 2, sivulla 4 FI Kuvaus Toimituskokonaisuus Kuvaus Määrä 1 Juomakeskus MoBar100DZAC 1 2 Tarjotin 1 3 Leikkuulauta 1 4 Pikakisko 1 5 Jää- ja koristesäiliö 1 6 Pyyhekahva 1 7 Avain 2 187 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 188 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Lisävarusteet 4 MoBar300S/550S Lisävarusteet Saatavissa lisävarusteina (jotkin eivät sisälly toimituskokonaisuuteen): Kuvaus Tuotenro Pikakisko MoBar 300/550 SR 9600028662 Jatkotaso, sisältää leikkuulaudan MoBar 300/550 EXT 9600028666 Suojus MoBar300 PC 9600028674 Suojus MoBar550S PC 9600028676 Leikkuulauta MoBar CB 9600028668 Tarjotin MoBar ST 9600028670 Jää- ja koristesäiliö MoBar FIC 9600029366 Jos sinulla on kysyttävää lisävarusteista, käänny huoltoliikkeesi puoleen. 5 Käyttötarkoitus Juomiensäilytyslaite (josta käytetään myös nimitystä juomakeskus) on tarkoitettu yksinomaan juomien säilyttämiseen ja niiden lämpötilan säätelyyn. Se sopii liikuteltavaksi juomakeskukseksi ulkokäyttöön. Juomakeskusta ei on tarkoitettu kiinteästi asennettavaksi laitteeksi. Juomakeskusta on tarkoitus käyttää juomien säilyttämiseen. • Laiteessa saa säilyttää vain suljettuja ja yhä koskemattomia pulloja. • Juomakeskus ei sovi lääkeaineiden säilyttämiseen eikä ruokien pakastamiseen. Tämä juomakeskus sopii ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohteeseen. Näistä ohjeista saat juomakeskuksen asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvittavat tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen huollon seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon. Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista: • Väärin tehty kokoaminen tai sähköliitäntä, ylijännite mukaan lukien • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset 188 FI MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 189 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Tekninen kuvaus • käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. 6 Tekninen kuvaus Yleiskatsaus: kuva 3, sivulla 5 Kohta Kuvaus 1 Pyyhekahva 2 Rotaatiovalettu jääkori 3 Kuivasäilytyskaappi 4 Liitäntäjohto 5 Juomakeskus MoBar51SZAC: sisältää 2 puuhyllyä MoBar100DZAC: sisältää 2 puuhyllyä ja 1 metallihyllyn 6 Vain MoBar550S: Kuivasäilytyslaatikkokaappi Dometic MoBar300S ja MoBar550S on valmistettu ruostumattomasta teräksestä. Se kestää kaikenlaiset sääolot ja juhlatilaisuudet, joissa on paljon väkeä. Pyörät on suunniteltu kovaan käyttöön. Rotaatiovalettu jääkori pitää juomat kylminä. Pikakisko ja sivutaso voidaan irrottaa. Jotta energiankulutus olisi kaikkein taloudellisin, aseta lämpötila mahdollisimman lähelle ympäristön lämpötilaa. Kylmäsäilytyslaitteessa on seuraavat ominaisuudet: • Kosketuspainikkeet • Automaattinen sulatus • UV-säteilyä läpäisemätön ovi • Puhallin muuttumattoman sisäilmaston ylläpitämiseen • Irrotettavat säilytyshyllyt pulloja varten • LED-sisävalo • Lämpötilamuistitoiminto: Säädetty lämpötila säilyy muistissa myös, kun laite on pois päältä. FI 189 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 190 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Tekninen kuvaus MoBar300S/550S • Lämpötilatarkkailu: Kuuluu varoitusääni ja lämpötilanäyttö vilkkuu, jos jonkin alueen sisätilalämpötila poikkeaa oleellisesti säädetystä lämpötilasta • MoBar51SZAC: – Tilaa jopa 19 normaalille viinipullolle tai jopa 70 normaalille 0,33 l -tölkille – Säädettävä lämpötilavyöhyke (2 °C … 20 °C (36 °F … 68 °F)) • MoBar100DZAC: – Tilaa jopa 39 normaalille viinipullolle tai jopa 155 normaalille 0,33 l -tölkille – Kaksi erikseen säädettävää lämpötilavyöhykettä (5 °C … 20 °C (41 °F … 68 °F) kukin) Alempi lämpötilavyöhyke on ihanteellinen valko- ja punaviinin säilyttämiseen. Ylempi lämpötilavyöhyke sopii samppanjan, valkoviinin ja virkistysjuomien kuten veden, oluen jne. säilyttämiseen. I OHJE – Vain MoBar100DZAC • Alemman lämpötilavyöhykkeen lämpötilan on aina oltava yhtä korkea tai korkeampi kuin ylemmän lämpötilavyöhykkeen . • Laite toimii parhaiten, kun alueiden välinen lämpötilaero on vähintään 4 °C (7 °F). MoBar51SZAC -käyttöpaneeli Kohta – kuva 4 Symboli Kuvaus , sivulla 6 1 Kytkee päälle tai pois 2 Kytkee sisävalaistuksen päälle tai pois 3 190 – Ilmaisee nykyisen lämpötilan 4 Suurentaa säädettyä lämpötilaa 1 °C:n tai 1 °F:n 5 Pienentää säädettyä lämpötilaa 1 °C:n tai 1 °F:n FI MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 191 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Pyyhekahvan kiinnittäminen MoBar100DZAC -käyttöpaneeli Kohta – kuva 5 Symboli Kuvaus , sivulla 6 7 1 Kytkee päälle tai pois 2 Suurentaa ylemmän lämpötilavyöhykkeen säädettyä lämpötilaa 1 °C:n tai 1 °F:n 3 Pienentää ylemmän lämpötilavyöhykkeen säädettyä lämpötilaa 1 °C:n tai 1 °F:n 4 Ilmaisee ylemmän vyöhykkeen nykyisen lämpötilan 5 Ilmaisee alemman vyöhykkeen nykyisen lämpötilan 6 Suurentaa alemman lämpötilavyöhykkeen säädettyä lämpötilaa 1 °C:n tai 1 °F:n 7 Pienentää alemman lämpötilavyöhykkeen säädettyä lämpötilaa 1 °C:n tai 1 °F:n 8 Kytkee sisävalaistuksen päälle tai pois Pyyhekahvan kiinnittäminen ➤ Toimi kuvan mukaisesti (kuva 6, sivulla 7). 8 Käyttö 8.1 Vinkkejä energian säästämiseen • Älä avaa juomakeskusta tarpeettoman usein. • Älä pidä juomakeskuksen ovea auki tarpeettoman kauan. • Puhdista lauhdutin säännöllisin väliajoin pölystä ja liasta. FI 191 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 192 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Käyttö 8.2 MoBar300S/550S Asennuspaikkaa koskevia ohjeita • Laitetta ei tulisi asettaa alttiiksi suoralle auringonvalolle, koska se voi suurentaa energiankulutusta. • Lattiapinnan täytyy olla tasainen ja riittävän luja, että se kantaa laitteen täysin kuormitettuna. • Laitteen riittävä ilmanvaihto täytyy taata. Laitteen etupuolella olevia tuuletusrakoja ei saa peittää. • Laite on suunniteltu käytettäväksi ympäristölämpötila-alueella 0 °C … +38 °C (+32 °F … +100 °F). 8.3 Pullojen säilytys • Säilytä vain sellaisia pulloja ja tölkkejä, jotka ovat kiinni ja edelleen tiiviitä. • Älä ylikuormita laitetta. • Säilytä pulloja esitetyllä tavalla (kuva 7, sivulla 7). • Älä päällystä hyllyjä alumiinifoliolla äläkä muullakaan materiaalilla, koska se estäisi ilmaa kiertämästä. • Odota sähkökatkoksen tai laitteen poiskytkemisen jälkeen 3–5 minuuttia, ennen kuin kytket laitteen uudelleen päälle. 8.4 Laitteen käyttäminen ➤ Pikakiskon kiinnittäminen tai irrottaminen (kuva 8, sivulla 8). ➤ Jatkotason kiinnittäminen tai irrottaminen (MoBar550S:n lisävaruste) (kuva 9, sivulla 9). ➤ Rotaatiovaletun jääkorin käyttäminen (kuva 0, sivulla 10). ➤ Rotaatiovaletun jääkorin tyhjentäminen (kuva a, sivulla 11). ➤ Jännitteensyötön liittäminen (kuva b, sivulla 12). ➤ Juomakeskuksen päälle/pois kytkeminen (kuva c, sivulla 12). ➤ Valon kytkeminen päälle/pois oven ollessa suljettuna (kuva d, sivulla 12). MoBar51SZAC: Voit asettaa valon olemaan aina päällä tai pois riippumatta siitä, onko ovi auki vai kiinni. MoBar100DZAC: Valo on aina päällä, kun ovi on auki. ➤ Vain MoBar51SZAC: Valon kytkeminen päälle/pois riippumatta siitä, onko ovi auki vai kiinni (kuva e, sivulla 13). 192 FI MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 193 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Puhdistus ja hoito ➤ Lämpötilan mittayksikön (°C/°F) vaihtaminen (kuva f, sivulla 13). ➤ Lämpötilan vaihtaminen (kuva g, sivulla 14). ➤ Asetetun lämpötilan näyttö (kuva h, sivulla 15). ➤ Säilytyshyllyjen poistaminen (kuva i, sivulla 15). 9 ! A 9.1 Puhdistus ja hoito HUOMIO! Irrota pistoke verkosta aina ennen laitteen puhdistusta ja huoltoa. HUOMAUTUS! • Älä missään tapauksessa puhdista laitetta juoksevalla vedellä äläkä tiskivedellä. Älä käytä puhdistamiseen voimakkaita puhdistusaineita tai kovia esineitä tai hankaussieniä, koska ne voivat vahingoittaa minibaaria. • Varmista, että laitteen ilmanotto- ja poistoaukot eivät ole likaisia, jotta sisätilan lämpö pääsee poistumaan eikä laite vaurioidu. Huolto ja puhdistus ➤ Puhdista hyllyt miedolla puhdistusaineella. ➤ Pyyhi käyttöpaneeli kevyesti kostealla liinalla. ➤ Pese laite ulkopuolelta hieman kostealla liinalla ja miedolla puhdistusaineella. Pyyhi se sitten puhtaalla vedellä ja kuivaa pinta liinalla. ➤ Vain MoBar 550: Tyhjennä sisällä oleva vedenkeräin toisinaan. 9.2 Talvisäilytys, pitkäaikaissäilytys Talvisäilytystä suositellaan, kun päivittäin matalin ympäristölämpötila on alle 0 °C/+32 °F. 1. Kytke laite pois päältä. 2. Irrota pistoke virtalähteestä. 3. Ota kaikki sisältö pois. 4. Tarkasta, onko laitteessa halkeamia tai syvennyksiä, joihin on voinut kertyä likaa ja roskaa. FI 193 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 194 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Puhdistus ja hoito MoBar300S/550S 5. Pyyhi sisäpinnat antibakteerisella puhdistusaineella. Sen jälkeen huuhtele kaikki sisäpinnat puhtaalla vedellä jäännöskemikaalien poistamiseksi. 6. Puhdista oven tiiviste perusteellisesti antibakteerisella puhdistusaineella. Sen jälkeen huuhtele se puhtaalla vedellä jäännöskemikaalien poistamiseksi. 7. Puhdista ulkopuoli perusteellisesti puhdistusaineella, joka sopii ruostumattomalle teräkselle (katso kap. ”Ruostumattoman teräksen kunnossapito” sivulla 194). Laita kerros autovahaa talvisäilytyksen aikana mahdollisesti kertyvän kosteuden, lian ja roskien aiheuttamien täplien estämiseksi. 8. Jätä ovi auki ja anna laitteen kuivua kokonaan ennen oven sulkemista. 9. Säilytä laitetta sisällä lämpimässä paikassa. 9.3 Ruostumattoman teräksen kunnossapito Ruostumaton teräs on kestävä, korroosiota kestävä ja erittäin hygieeninen materiaali. Ruostumaton teräspinta on yhtenäinen eikä siinä ole huokosia. Siksi bakteerit voidaan poistaa helposti puhdistamalla pinta. Ruostumaton teräs on iskukestävää ja se kestää mekaanista rasitusta sekä nopeita lämpötilanvaihteluja. Käyttö, puhdistus tai lämpötilamuutokset eivät synnytä murtumia tai halkeamia, joihin taudinaiheuttajat tai lika voivat pesiytyä. Vaurioiden välttäminen A HUOMAUTUS! Vahingonvaara Ominaisuuksistaan huolimatta ruostumaton teräs voi ikääntyä, vaurioitua tai syöpyä. Noudata tämän välttämiseksi seuraavia ohjeita. • Älä käytä puhdistusaineita, jotka sisältävät klooria tai klooriyhdisteitä (vetykloridi /suolahappo, klooripohjainen, kalkinpoistoaine jne.). • Älä käytä hopeaesineille tarkoitettuja puhdistusaineita. • Älä käytä hankaavia sieniä, harjoja tai kiillotuslaikkoja, jotka on tehty muista metalleista tai metalliseoksista (esim. teräs, alumiini, messinki jne.). Älä myöskään käytä työkaluja, joita on aiemmin käytetty muiden metallien tai metalliseosten käsittelyyn tai puhdistukseen. Molemmat voivat naarmuttaa pintaa, aiheuttaa ruostumattoman teräksen värjäytymistä ja jättää epämiellyttäviä tahroja. Ruostumattomasta teräksestä tehtyjä hankaavia sieniä ja harjoja voidaan käyttää, jos ne eivät aiheuta naarmuja. 194 FI MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 195 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Vianetsintä • Älä jätä metalliesineitä (purkkeja, päivittäistavaroita jne.) tai syövyttäviä ruoanjäänteitä (kola, sitruuna / sitruunahappo, tomaatit, viini, suola jne.) pidemmäksi ajaksi ruostumattomille teräspinnoille, koska se aiheuttaa kosketuskorroosioriskin. • Peitä ruostumattomat teräspinnat, kun lähellä tehdään jotakin, josta voi syntyä lastuja tai likaa. Hoito ja puhdistus ! VAROITUS! Terveysvaara Monet puhdistusaineet (esim. asetoni, etanoli) voivat olla syttyviä, syövyttäviä ja vaarallisia. Lue pakkauksen tiedot (erityisesti turvallisuusohjeet) aina ennen niiden käyttämistä. • Puhdista ruostumaton teräspinta säännöllisesti ja heti, kun se likaantuu. • Yleisesti riittää, että ruostumaton teräspinta puhdistetaan lämpimällä vedellä ja tavallisella astianpesuaineella; huuhtele se jälkeenpäin runsaalla vedellä ja kuivaa pehmeällä liinalla. Huomaa: Pinnan kuivaaminen on oleellista, koska vedestä voi jäädä jälkiä (kalkkikerrostumia). • Usein toistuva puhdistaminen ei vaikuta mitenkään ruostumattomiin teräspintoihin. Siksi ne voidaan puhdistaa lukemattomia kertoja ilman, että siitä aiheutuu ongelmia. 10 Vianetsintä Jos et saa ratkaistua ongelmaa itse, ota yhteyttä asiakaspalveluun (katso takasivua). Ongelma Mahdollinen syy Korjaus Laite ei toimi. Laitetta ei ole liitetty sähköverkkoon Liitä laite. Laite pois päältä Kytke laite päälle. Suojakytkin lauennut tai sulake palanut Kytke suojakytkin päälle tai vaihda sulake. FI 195 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 196 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Vianetsintä Ongelma MoBar300S/550S Mahdollinen syy Laite ei ole riittävän kylmä. Lämpötilaa ei ole asetettu oikein Laite kytkeytyy päälle ja pois. Valo ei toimi. Korjaus Tarkasta asetettu lämpötila. Ympäristön lämpötila saattaa edellyttää korkeampaa lämpötila-asetusta Aseta korkeampi lämpötila. Ovea avattu usein Älä avaa ovea tarpeettoman usein. Ovea ei ole suljettu kunnolla Sulje ovi kunnolla. Oven tiiviste ei sulkeudu ilmatiiviisti Tarkasta, puhdista tai vaihda oven tiiviste. Kaappiin on laitettu äskettäin uusia pulloja Anna laitteen toimia jonkin aikaa, niin että asetettu lämpötila saavutetaan. Ovea avattu usein Älä avaa ovea tarpeettoman usein. Ovea ei ole suljettu kunnolla Sulje ovi kunnolla. Oven tiiviste ei sulkeudu ilmatiiviisti Tarkasta, puhdista tai vaihda oven tiiviste. Laitetta ei ole liitetty sähköverkkoon Liitä laite. Suojakytkin lauennut tai sulake palanut Kytke suojakytkin päälle tai vaihda sulake. Valo kytketty pois päältä käyttöpaneelista Kytke valo päälle. Laite vaikuttaa synnyttävän paljon ääntä. Ääni johtuu todennäköisesti kylmäaineesta. Se on normaalia. Jokaisen jakson lopussa kuulet ääntä, joka syntyy kylmäaineen virtauksesta. Jos ilmenee lämpötilanvaihtelua, sisäseinien supistuminen ja laajeneminen voi synnyttää poksahtavia ja raksahtavia ääniä. Korkea ympäristölämpötila saa kompressorin käymään jatkuvasti, mistä voi syntyä paljon ääntä. Ovi ei sulkeudu kunnolla Oven tiiviste likainen Puhdista oven tiiviste. Hyllyt eivät ole kunnolla paikoillaan Tarkista hyllyt ja aseta ne oikein. Laitteen sisällä oleva puhaltimen lämpötila-anturi näyttää virhettä Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi korjata vian. LED ilmaisee E1, E2 tai E7. 196 FI MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 197 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 11 Takuu Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, • valitusperuste tai vikakuvaus. 12 Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. M FI Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. 197 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 198 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Tekniset tiedot 13 MoBar300S/550S Tekniset tiedot MoBar300S Jännite: Lämpötila-alue: 220 – 240 V/50 Hz +2 °C … +20 °C/ +36 °F … +68 °F Energiatehokkuusluokka: Tehontarve: Ilmastoluokka: Tarkoitettu käytön ympäristölämpötila: MoBar550S Jokainen vyöhyke: +5 °C … +20 °C/ +41 °F … +68 °F G 98,55 kWh/vuosi 149,29 kWh/vuosi ST (+16 °C … +38 °C/+61 °F … +100 °F) 0 °C … +38 °C/+32 °F … +100 °F Melupäästöt: 39 dBA 41 dBA Mitat L x S x K mm/tuumaa (ml. kahva): 717 x 622 x 977/ 28,2 x 24,5 x 38,5 1249 x 622 x 977/ 49,2 x 24,5 x 38,5 Paino: 69,3 kg/153 lbs 113,4 kg/250 lbs Juomakeskus: MoBar51SZAC MoBar100DZAC maks. 19 maks. 70 maks. 39 maks. 155 Tilavuus Normaalit viinipullot: Normaalit 0,33 l -tölkit: Kylmäaine: Paino: R600a 22 g/0,78 oz 28 g/0,99 oz Yläpaine: 220 psig 270 psig Alapaine: 43 psig 105 psig Lisää tuotetietoja saat energiamerkin QR-koodin (ks. kuvat) kautta tai osoitteesta eprel.ec.europa.eu. 198 FI MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 199 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Пояснение к символам Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, использование и обслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА оставаться вместе с этим изделием. Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно прочитали все указания, рекомендации и предупреждения, а также, что вы понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные в настоящем документе. Вы соглашаетесь использовать это изделие только по прямому назначению и в соответствии с указаниями, рекомендациями и предупреждениями, изложенными в данном руководстве по использованию изделия, а также в соответствии со всеми применимыми законами и правилами. Несоблюдение указаний и предупреждений, изложенных в данном документе может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая указания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте можно найти на сайте www.dometic.com. Оглавление 1 Пояснение к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199 2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 3 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 4 Аксессуары. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 5 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 6 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 7 Монтаж ручки для полотенец . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 8 Управление. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 9 Очистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210 10 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213 11 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215 12 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215 13 Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216 1 ! RU Пояснение к символам ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме, если ее не предотвратить. 199 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 200 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Указания по технике безопасности ! A I MoBar300S/550S ОСТОРОЖНО! Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней тяжести, если ее не предотвратить. ВНИМАНИЕ! Указание на ситуацию, которая может привести к материальному ущербу, если ее не предотвратить. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. 2 Указания по технике безопасности ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может привести к смерти или серьезной травме. Опасность поражения электрическим током • Запрещается эксплуатировать устройство, если оно имеет видимые повреждения. • Во избежание опасных ситуаций в случае повреждения питающего кабеля необходимо заменить холодильник, обратившись к изготовителю, в сервисный центр или к специалисту с аналогичной квалификацией. • Ремонт данного устройства разрешается выполнять только квалифицированному персоналу. Ненадлежащий ремонт может привести к значительным опасностям. • Охлаждающее устройство полностью изолировано от электрической сети только в следующих случаях: – Устройство отключено от сети. – Сетевой предохранитель выключен. 200 RU MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 201 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Указания по технике безопасности • Неправильное использование заземленной вилки может привести к поражению электрическим током. В целях вашей безопасности это устройство следует заземлить надлежащим образом. Шнур питания этого устройства оснащен трехконтактной вилкой, которая подходит к стандартным трехконтактным настенным розеткам, чтобы свести к минимуму возможность поражения электрическим током. Ни при каких обстоятельствах не отрезайте и не снимайте третий (заземляющий) контакт прилагаемого шнура питания. В целях личной безопасности это устройство должно быть правильно заземлено. • Не допускайте попадания воды на устройство. Это может привести к выходу из строя электрических частей и поражению электрическим током. Опасность возникновения пожара • При установке устройства шнур питания не должен быть зажат или поврежден. • Не располагайте позади устройства выносные переходники и удлинители с несколькими розетками. • Не используйте механические предметы или другие средства, чтобы ускорить процесс оттаивания, за исключением средств, рекомендованных производителем. • Не допускайте повреждений холодильного контура. В любом случае повреждения: – Отсоедините прибор от электропитания. – Избегайте использования открытого огня и любых источников создания искр. • Утечка хладагента может привести к образованию горючей газовоздушной смеси в слишком маленьких помещениях. Опасность для здоровья • Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями или при недостатке необходимого опыта и знаний только под присмотром или после прохождения инструктажа по безопасному использованию устройства, если они понимают опасности, которые при этом могут возникнуть. • Детям запрещается играть с устройством. • Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое обслуживание детям без присмотра. RU 201 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 202 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Указания по технике безопасности MoBar300S/550S • Детям в возрасте от 3 до 8 лет разрешается загружать и разгружать холодильные устройства. Опасность взрыва • Не храните в холодильнике взрывоопасные вещества, например, аэрозольные баллоны с горючим газами-вытеснителями. Опасность образования искр и взрыва • Не используйте какое-либо электрическое оборудование внутри отделений для хранения устройства, если это не рекомендовано изготовителем. ! ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может привести к травме легкой или средней степени тяжести. Опасность поражения электрическим током • Перед включением холодильника убедитесь, что питающий кабель и штекер сухие. • Отсоедините холодильник от электропитания: – перед каждой очисткой и уходом, – после каждого использования. Опасность для здоровья • Удерживание двери охлаждающего устройства открытой в течение длительного времени может привести к существенному повышению температуры внутри устройства. • Регулярно очищайте поверхности, которые могут контактировать с пищевыми продуктами и доступными сливными системами. A ВНИМАНИЕ! Риск повреждения • Сравните значения напряжения, указанные в этой инструкции, с характеристиками имеющегося источника питания. Эти данные должны совпадать, чтобы избежать риска повреждения устройства. В случае сомнений проконсультируйтесь с квалифицированным электриком. • Не используйте пароочиститель для очистки устройства. Пар может попасть в электрические компоненты и вызвать короткое замыкание. • Избегайте размещения устройства во влажных местах. • Присоедините охлаждающее устройство кабелем переменного тока к источнику переменного напряжения. • Не вытаскивайте вилку из розетки за кабель. 202 RU MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 203 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Комплект поставки • Не используйте принадлежности, не рекомендованные изготовителем. Это может приводить к травмам и повреждениям. • Не облокачивайтесь на устройство. • Не взбирайтесь на устройство. • Не наклоняйте устройство, особенно когда оно полностью загружено. • Размещайте устройство вдали от прямых солнечных лучей и источников тепла (плита, обогреватель, радиатор и т. п.). Прямые солнечные лучи могут повредить акриловое покрытие, а источники тепла могут увеличить потребление электроэнергии. Экстремально низкие температуры окружающей среды также могут привести к неправильной работе устройства. • В периоды высокой влажности на внешней поверхности стеклянной двери может образоваться конденсат. Этот конденсат исчезнет при понижении уровня влажности. • Перед первым использованием очистите внутреннюю камеру охлаждающего устройства (см. гл. «Очистка и уход» на стр. 210). Подождите 1 – 1,5 часа после того, как поместите устройство в окончательное положение, прежде чем подключать его к электросети, чтобы хладагент успокоился. 3 Комплект поставки 3.1 MoBar300S Позиция на Наименование рис. 1, стр. 3 RU Количество 1 Шкаф для напитков MoBar51SZAC 1 2 Столик 1 3 Полка для бутылок 1 4 Разделочная доска 1 5 Ручка для полотенец 1 6 Ключ 2 203 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 204 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Аксессуары 3.2 MoBar300S/550S MoBar550S Позиция на Наименование рис. 2, стр. 4 4 Количество 1 Шкаф для напитков MoBar100DZAC 1 2 Поднос 1 3 Разделочная доска 1 4 Полка для бутылок 1 5 Контейнер для свежего льда и гарнира 1 6 Ручка для полотенец 1 7 Ключ 2 Аксессуары Продаются в качестве аксессуаров (некоторые входят в комплект поставки): Наименование № изд. Полка для бутылок MoBar 300/550 SR 9600028662 Столик, включая разделочную доску MoBar300/550 EXT 9600028666 Защитное покрытие MoBar300 PC 9600028674 Защитное покрытие MoBar550S PC 9600028676 Разделочная доска MoBar CB 9600028668 Поднос MoBar ST 9600028670 Контейнер для свежего льда и гарнира MoBar FIC 9600029366 По вопросам, касающимся дополнительного оснащения, обращайтесь в сервисную организацию. 5 Использование по назначению Устройство для хранения напитков (также называемое шкафом для напитков) предназначено исключительно для хранения и контроля температуры напитков. Оно служит мобильным шкафом для напитков, предназначенным для использования вне помещений. 204 RU MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 205 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Использование по назначению Этот шкаф для напитков не предназначен для использования в качестве встраиваемого устройства. Шкаф для напитков предназначен для хранения напитков. • Только закрытые и все еще запечатанные бутылки могут храниться в устройстве. • Шкаф для напитков не пригоден для хранения лекарств или для замораживания продуктов. Данный шкаф для напитков подходит только для использования по назначению и применения в соответствии с данной инструкцией. В данной инструкции содержится информация, необходимая для правильного монтажа и/или эксплуатации шкафа для напитков. Неправильный монтаж и/или ненадлежащая эксплуатация или техническое обслуживание приводят к неудовлетворительной работе и возможному отказу. Изготовитель не несет ответственности за какие-либо травмы или повреждение продукта в результате следующих причин: • Неправильная сборка или подключение, включая повышенное напряжение • Неправильное техническое обслуживание или использование запасных частей, отличных от оригинальных запасных частей, предоставленных изготовителем • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. RU 205 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 206 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Техническое описание 6 MoBar300S/550S Техническое описание Общий вид: рис. 3, стр. 5 Поз. Название 1 Ручка для полотенец 2 Корзина для льда 3 Шкаф сухого хранения 4 Соединительный кабель 5 Шкаф для напитков MoBar51SZAC: В комплект поставки входят 2 деревянные полки MoBar100DZAC: В комплект поставки входят 2 деревянные полки и 1 металлическая полка 6 Только MoBar550S: Ящик сухого хранения Dometic MoBar300S и MoBar550S изготовлены из нержавеющей стали и могут выдерживать любые погодные условия и многолюдные мероприятия. Колеса предназначены для работы в тяжелых условиях. Корзина для льда сохраняет напитки холодными. Полка для бутылок и столик выполнены съемными. Чтобы добиться наиболее экономичного потребления энергии, установите температуру как можно ближе к температуре окружающей среды. Холодильная камера имеет следующие особенности: • Сенсорные кнопки • Автоматическое оттаивание • Дверца, непроницаемая для УФ-излучения • Вентилятор для поддержания постоянного внутреннего климата • Съемные полки для хранения бутылок • Светодиодное внутреннее освещение • Функция запоминания температуры: настроенная температура сохраняется в памяти даже при выключенном приборе. • Контроль температуры: звучит предупреждающий сигнал и мигает индикатор температуры, если внутренняя температура зоны значительно отличается от установленной температуры 206 RU MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 207 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Техническое описание • MoBar51SZAC: – Вместимость до 19 стандартных винных бутылок или до 70 стандартных банок емкостью 0,33 л – Регулируемая температурная зона (от 2 °C до 20 °C (от 36 °F до 68 °F)) • MoBar100DZAC: – Вместимость до 39 стандартных винных бутылок или до 155 стандартных банок емкостью 0,33 л – Две раздельно регулируемые температурные зоны (от 5 °C до 20 °C (от 41 °F до 68 °F) каждая) Нижняя температурная зона идеально подходит для хранения белого и красного вина. Верхняя температурная зона подходит для хранения шампанского, белого вина и напитков, таких как вода, пиво и т. д. I УКАЗАНИЕ – Только MoBar100DZAC • Температура в нижней температурной зоне всегда должна быть такой же или выше, чем в верхней температурной зоне . • Устройство функционирует наилучшим образом, если разница температур между двумя зонами составляет не менее 4 °C (7 °F). Панель управления MoBar51SZAC Поз. на рис. 4, стр. 6 1 Включение и выключение 2 Включает или выключает внутреннее освещение 3 RU Символ Наименование – Показывает текущую температуру 4 Увеличивает настроенную температуру на 1 °C или 1 °F 5 Уменьшает настроенную температуру на 1 °C или 1 °F 207 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 208 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Монтаж ручки для полотенец MoBar300S/550S Панель управления MoBar100DZAC Поз. на рис. 5, стр. 6 Символ Наименование 1 Включение и выключение 2 Увеличивает настроенную температуру в верхней температурной зоне на 1 °C или 1 °F. 3 Уменьшает настроенную температуру в верхней температурной зоне на 1 °C или 1 °F. 4 Показывает текущую температуру в верхней зоне 5 Показывает текущую температуру в нижней зоне 6 Увеличивает настроенную температуру в нижней температурной зоне на 1 °C или 1 °F. 7 Уменьшает настроенную температуру в нижней температурной зоне на 1 °C или 1 °F. 8 Включает или выключает внутреннее освещение 7 Монтаж ручки для полотенец ➤ Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. 6, стр. 7). 8 Управление 8.1 Советы по энергосбережению • Не открывайте шкаф для напитков чаще, чем это действительно необходимо. • Не оставляйте дверцу шкафа для напитков открытой дольше, чем это действительно необходимо. • Регулярно очищайте конденсатор от пыли и загрязнений. 208 RU MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 209 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 8.2 Управление Указания по месту монтажа • Не подвергайте устройство воздействию прямых солнечных лучей, поскольку это может привести к увеличению энергопотребления. • Основание должно быть ровным и достаточно устойчивым, чтобы устройство могло работать на полную мощность. • Устройство должно достаточным образом вентилироваться. Запрещается перекрывать вентиляционные щели на лицевой стороне устройства. • Устройство предназначено для использования при температуре окружающей среды от 0 °C до +38 °C (от +32 °F до +100 °F). 8.3 Хранение бутылок • Храните только закрытые и запечатанные бутылки и банки. • Не перегружайте устройство. • Храните бутылки, как показано (рис. 7, стр. 7). • Не накрывайте полки алюминиевой фольгой или другими предметами, поскольку это препятствует циркуляции воздуха. • После отключения питания или если устройство было выключено, подождите 3 — 5 минут, прежде чем снова включить устройство. 8.4 Использование устройства ➤ Монтаж или демонтаж полки для бутылок (рис. 8, стр. 8). ➤ Монтаж или демонтаж столика (аксессуар для MoBar550S) (рис. 9, стр. 9). ➤ Использование корзины для льда (рис. 0, стр. 10). ➤ Опорожнение корзины для льда (рис. a, стр. 11). ➤ Подключение к электропитанию (рис. b, стр. 12). ➤ Включение/выключение шкафа для напитков (рис. c, стр. 12). ➤ Включение/выключение освещения при закрытой двери (рис. d, стр. 12). MoBar51SZAC: Вы можете настроить, чтобы освещение всегда был включено или выключено независимо от того, открыта дверь или закрыта. MoBar100DZAC: Освещение всегда включено, пока дверь открыта. ➤ Только MoBar51SZAC: Включение/выключение освещения независимо от того, открыта дверь или закрыта (рис. e, стр. 13). ➤ Изменение единицы измерения температуры (°C/°F) (рис. f, стр. 13). RU 209 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 210 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Очистка и уход MoBar300S/550S ➤ Изменение температуры (рис. g, стр. 14). ➤ Индикация настроенной температуры (рис. h, стр. 15). ➤ Снятие полок (рис. i, стр. 15). 9 ! A 9.1 Очистка и уход ОСТОРОЖНО! Перед каждой чисткой и уходом вытягивайте вилку из розетки. ВНИМАНИЕ! • Никогда не промывайте устройство под струей воды или в посудомоечной машине. Не используйте для чистки абразивные чистящие средства, острые предметы или скребки, т. к. они могут привести к повреждениям прибора. • Убедитесь в том, что приточно-вытяжные вентиляционные отверстия очищены от загрязнений, чтобы можно было отвести отобранное от камеры тепло и предотвратить опасность повреждения устройства. Техническое обслуживание и очистка ➤ Очистите полки мягким моющим средством. ➤ Протрите панель управления слегка влажной тряпкой. ➤ Вымойте устройство снаружи слегка влажной тканью с мягким моющим средством. Затем сполосните его чистой водой и вытрите поверхность тканью. ➤ Только MoBar 550: Периодически очищайте водосборник внутри. 9.2 Подготовка к зиме, длительное хранение Подготовка к зиме рекомендуется, когда самая низкая дневная температура окружающей среды ниже 0 °C/+ 32 °F. 1. Выключите устройство. 2. Отсоедините устройство от электропитания. 3. Удалите все содержимое. 4. Осмотрите устройство на предмет трещин и щелей, в которых могла скопиться грязь и мусор. 210 RU MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 211 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Очистка и уход 5. Протрите все внутренние поверхности антибактериальным чистящим средством. После этого промойте все внутренние поверхности чистой водой, чтобы удалить остатки химикатов. 6. Тщательно очистите прокладку дверей антибактериальным чистящим средством. После этого промойте ее чистой водой, чтобы удалить остатки химикатов. 7. Тщательно очистите внешнюю поверхность с помощью чистящего средства, одобренного для нержавеющей стали (см. гл. «Уход за нержавеющей сталью» на стр. 211). Нанесите слой автомобильного воска, чтобы защитить ее от пятен от влаги, грязи и мусора, которые могут скапливаться на поверхностях в зимний период. 8. Оставьте дверцу открытой, чтобы устройство полностью высохло, прежде чем закрыть дверцу. 9. Храните устройство в теплом помещении. 9.3 Уход за нержавеющей сталью Нержавеющая сталь — это прочный, устойчивый к коррозии и очень гигиеничный материал. Нержавеющая сталь имеет твердую непористую поверхность. Поэтому бактерии могут быть легко удалены путем очистки поверхности. Нержавеющая сталь устойчива к ударам и выдерживает механические нагрузки и термические удары. Использование, очистка или перепады температуры не вызывают разломов или трещин, в которых могут скопиться микробы или грязь. Предотвращение повреждений A ВНИМАНИЕ! Риск повреждения Несмотря на свои качества, нержавеющая сталь может ломаться, получать повреждения или подвергаться действию коррозии. Для предотвращения этого соблюдайте следующие указания. • Не используйте чистящие средства, содержащие хлор или соединения хлора (хлороводород/соляную кислоту, основание хлора, средства для удаления накипи и т. п.). • Не используйте средства для чистки серебряных предметов. RU 211 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 212 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Очистка и уход MoBar300S/550S • Не используйте абразивные губки, щетки или полировальные круги, изготовленные из других металлов или сплавов (например, стали, алюминия, латуни и т. п.). Также не используйте инструменты, которые ранее использовались для обработки или очистки других металлов или сплавов. Они могут поцарапать поверхность, загрязнить нержавеющую сталь и вызвать появление малопривлекательных пятен. Можно использовать абразивные губки и щетки из нержавеющей стали, если они не оставляют царапин. • Не оставляйте металлические предметы (банки, предметы ежедневного использования и т. п.) или едкие остатки пищи (кола, лимоны/лимонная кислота, помидоры, вино, соль и т. п.) на длительный период на поверхности из нержавеющей стали, поскольку это может привести к риску контактной коррозии поверхности. • Накрывайте поверхности из нержавеющей стали во время проведения работ в непосредственной близости, при которых могут образовываться стружка или загрязнения. Уход и очистка ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для здоровья Многие чистящие средства (например, ацетон, этиловый спирт) могут быть легковоспламеняющимися, коррозийными и опасными. Всегда читайте информацию на упаковке (особенно инструкции по технике безопасности) перед их использованием. • Регулярно очищайте поверхность из нержавеющей стали и сразу после ее загрязнения. • Обычно достаточно очистить поверхность из нержавеющей стали теплой водой и обычным средством для мытья посуды, затем промыть большим количеством воды и протереть мягкой тканью. Примечание: Необходимо просушить поверхность, поскольку вода может оставить пятна (известковый налет). • Частая очистка не оказывает никакого вредного воздействия на поверхности из нержавеющей стали. Поэтому они могут быть очищены любое количество раз без каких-либо проблем. 212 RU MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 213 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 10 Устранение неисправностей Устранение неисправностей Если вы не можете решить проблему самостоятельно, обратитесь в сервисный центр (см. последнюю страницу). Проблема Возможные причины Устройство не работает. Устройство не подключено к электрической сети Устройство не достаточно холодное. Присоединить прибор. Прибор выключен Включите устройство. Сработал защитный автомат или предохранитель Включить защитный автомат или заменить предохранитель. Температура не установлена должным образом Проверьте настроенную температуру. Температура окружающей среды может потребовать более высокой настройки температуры Настройте более высокую температуру. Дверца часто открывалась. Не открывать дверцу чаще необходимого. Дверца закрыта неправильно Правильно закрыть дверцу. Уплотнение дверцы не закрывается герметично Проверить уплотнение дверцы, очистить или заменить. Устройство включается Шкаф был недавно пополнен и выключается самостоя- новыми бутылками. тельно. RU Устранение Оставьте устройство работать на некоторое время, пока не будет достигнута заданная температура. Дверца часто открывалась. Не открывать дверцу чаще необходимого. Дверца закрыта неправильно. Правильно закрыть дверцу. .Уплотнение дверцы не закрывается герметично Проверить уплотнение дверцы, очистить или заменить. 213 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 214 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Устранение неисправностей MoBar300S/550S Проблема Возможные причины Устранение Освещение не работает. Устройство не подключено к электрической сети. Присоединить прибор. Сработал защитный автомат или предохранитель. Включить защитный автомат или заменить предохранитель. Освещение выключено на панели управления. Включите освещение. Кажется, что устройство сильно шумит. Вероятно, шум вызван хладагентом, а это нормально. В конце каждого цикла вы слышите шум, производимый потоком хладагента. Если происходят колебания температуры, сжатие и расширение внутренних стенок может вызвать треск и шум. Высокая температура окружающей среды приводит к постоянной работе компрессора, что может привести к сильному шуму. Дверь не закрывается должным образом. Загрязнение уплотнения дверцы Очистите уплотнение дверцы. Полки установлены неправильно Проверьте полки и установите их правильно. Светодиод показывает E1, Датчик температуры вентиляРемонт разрешается выполE2 или E7. тора внутри устройства показы- нять только авторизованвает ошибку ному сервисному центру. 214 RU MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 215 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 11 Гарантия Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (см. dometic.com/dealer) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: • копию счета с датой покупки, • причину рекламации или описание неисправности. 12 Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. M RU Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. 215 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 216 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Технические характеристики 13 MoBar300S/550S Технические характеристики MoBar300S Напряжение: Диапазон температур: MoBar550S 220 – 240 В/50 Гц от +2 °C до +20 °C/ от +36 °F до +68 °F Класс энергоэффективности: Каждая зона: от +5 °C до +20 °C/ от +41 °F до +68 °F G Потребляемая мощность: 98,55 кВтч/год Климатический класс: ST (от +16 °C до +38 °C/от +61 °F до +100 °F) Предполагаемая температура окружающей среды: Акустическая эмиссия: 149,29 кВтч/год от 0 °C до +38 °C/от +32 °F до +100 °F 39 дБА 41 дБА Размеры Ш х Г х В в мм/в дюймах (включая ручку): 717 x 622 x 977/ 28,2 x 24,5 x 38,5 1249 x 622 x 977/ 49,2 x 24,5 x 38,5 Вес: 69,3 кг /153 фунта 113,4 кг /250 фунтов MoBar51SZAC MoBar100DZAC макс. 19 макс. 70 макс. 39 макс. 155 Шкаф для напитков: Объем Стандартные винные бутылки: Стандартные банки 0,33 л: Хладагент: Масса: R600a 22 г/0,78 ун. 28 г/0,99 ун. Высокое давление: 220 фт/кв. дюйм изб. 270 фт/кв. дюйм изб. Низкое давление: 43 фт/кв. дюйм изб. 105 фт/кв. дюйм изб. Дополнительную информацию о продукте можно получить, отсканировав QRкод на наклейке для маркировки энергоэффективности (см. рисунки) или на сайте eprel.ec.europa.eu. 216 RU MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 217 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Objaśnienie symboli Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację, zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie. Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie www.dometic.com. Spis treści 1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217 2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218 3 W zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221 4 Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 6 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 7 Przyłączanie uchwytu do transportowania i na ścierki. . . . . . . . . . . . . . . . 226 8 Eksploatacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 9 Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 10 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231 11 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 12 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 13 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 1 ! PL Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. 217 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 218 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Wskazówki bezpieczeństwa ! A I MoBar300S/550S OSTROŻNIE! Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich obrażeń. UWAGA! Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu. 2 Wskazówki bezpieczeństwa ! OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Ryzyko porażenia prądem • Nie używać urządzenia, jeśli ma ono widoczne uszkodzenia. • Jeśli przewód urządzenia chłodniczego ulegnie uszkodzeniu, aby uniknąć zagrożenia musi zostać on wymieniony przez producenta, pracownika serwisu lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę. • Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Nieodpowiednio wykonane naprawy mogą być przyczyną znacznych zagrożeń. • Urządzenie chłodnicze jest całkowicie odizolowane od zasilania elektrycznego tylko wtedy, gdy spełnione są następujące warunki: – Urządzenie zostało odłączone od zasilania. – Bezpiecznik sieciowy został wyłączony. • Niewłaściwe użycie wtyczki z uziemieniem może spowodować ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Ze względów bezpieczeństwa urządzenie to powinno być prawidłowo uziemione. Kabel zasilający tego urządzenia jest wyposażony we wtyczkę z trzema stykami, która w połączeniu ze standardowymi, trzystykowymi gniazdkami ściennymi minimalizuje ryzyko porażenia prądem. W żadnym wypadku nie należy odcinać ani usuwać trzeciego styku (uziemienia) z dostarczonego kabla zasilającego. Dla bezpieczeństwa użytkownika urządzenie to musi być prawidłowo uziemione. 218 PL MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 219 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Wskazówki bezpieczeństwa • Chronić urządzenie przed bryzgami wody. Mogłyby one bowiem spowodować uszkodzenie części elektrycznych i doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym. Ryzyko pożaru • Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie przygnieść ani nie uszkodzić przewodu zasilającego. • Nie umieszczać z tyłu urządzenia przedłużaczy z wieloma gniazdami ani przenośnych zasilaczy. • Do przyspieszania procesu odszraniania nie używać żadnych mechanicznych przedmiotów ani innych środków, o ile nie zaleca ich do tego celu producent urządzenia. • Nie uszkodzić obiegu chłodniczego. W razie jakichkolwiek uszkodzeń: – Urządzenie należy odłączyć od zasilania. – Unikać otwartych płomieni i wszystkiego, co może powodować powstawanie iskier. • W zbyt małych pomieszczeniach wyciekający czynnik chłodniczy może tworzyć z powietrzem palną mieszaninę. Zagrożenie zdrowia • Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego urządzenia jedynie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń. • Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. • Dzieci nie mogą czyścić i konserwować urządzenia bez nadzoru. • Dzieci od 3 do 8 lat mogą umieszczać produkty w urządzeniach chłodniczych i wyjmować je z nich. Ryzyko wybuchu • W urządzeniu chłodniczym nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np. sprayów z palnym gazem wytłaczającym. Ryzyko powstawania iskier i wybuchu • Nie używać żadnych urządzeń elektrycznych wewnątrz komór urządzenia, o ile urządzenia tego typu nie są zalecane przez producenta. PL 219 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 220 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Wskazówki bezpieczeństwa ! MoBar300S/550S OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Ryzyko porażenia prądem • Przed uruchomieniem urządzenia chłodniczego należy sprawdzić, czy przewód zasilający i wtyczka są suche. • Urządzenie chłodnicze należy odłączać od zasilania: – za każdym razem przed czyszczeniem i konserwacją, – po każdym użyciu. Zagrożenie zdrowia • Pozostawianie drzwi urządzenia chłodniczego otwartych przez dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w jego komorach. • Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością i dostępnymi układami odprowadzania wody. A UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • Upewnić się, że specyfikacja napięcia zawarta w niniejszej instrukcji jest zgodna z dostępnym źródłem zasilania. Dane te muszą być zgodne, aby uniknąć ryzyka uszkodzenia urządzenia. W razie jakichkolwiek wątpliwości należy skonsultować się z wykwalifikowanym elektrykiem. • Nie używać myjek parowych do czyszczenia urządzenia. Para może dostać się do elementów elektrycznych i spowodować zwarcie. • Unikać umieszczania urządzenia w wilgotnych miejscach. • Podłączyć kabel przyłączeniowy prądu przemiennego urządzenia chłodniczego do sieci prądu przemiennego. • Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać z gniazda, ciągnąc za kabel. • Nie używać osprzętu niezalecanego przez producenta. Może to spowodować obrażenia ciała i szkody materialne. • Nie opierać się na urządzeniu. • Nie wchodzić na urządzenie. • Nie przechylać urządzenia, zwłaszcza gdy jest ono całkowicie załadowane. 220 PL MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 221 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S W zestawie • Urządzenie ustawiać z dala od bezpośredniego światła słonecznego i źródeł ciepła (kuchenek, grzejników, kaloryferów itp.). Bezpośrednie światło słoneczne może negatywnie wpływać na akrylową powłokę, a źródła ciepła mogą zwiększać zużycie energii elektrycznej. Również skrajnie niskie temperatury otoczenia mogą negatywnie wpływać na działanie urządzenia. • W okresach wysokiej wilgotności na zewnętrznej powierzchni szklanych drzwi może skraplać się para. Zaparowanie to znika wraz ze spadkiem wilgotności. • Przed pierwszym użyciem wyczyścić wnętrze urządzenia chłodniczego (patrz rozdz. „Czyszczenie i konserwacja” na stronie 228). Po ustawieniu urządzenia w docelowym miejscu odczekać od 1 do 1,5 godziny, aby umożliwić ustabilizowanie się czynnika chłodniczego, a dopiero później podłączyć je do zasilania sieciowego. 3 W zestawie 3.1 MoBar300S Poz. na rys. 1, strona 3 PL Opis Ilość 1 Centrum barowe MoBar51SZAC 1 2 Boczny stolik 1 3 Półka podręczna 1 4 Deska do krojenia 1 5 Uchwyt do transportowania i na ścierki 1 6 Klucz 2 221 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 222 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Osprzęt MoBar300S/550S 3.2 MoBar550S Poz. na rys. 2, strona 4 4 Opis Ilość 1 Centrum barowe MoBar100DZAC 1 2 Taca 1 3 Deska do krojenia 1 4 Półka podręczna 1 5 Pojemnik na lód i dodatki 1 6 Uchwyt do transportowania i na ścierki 1 7 Klucz 2 Osprzęt Dostępne jako osprzęt (niektóre elementy dostarczane w zestawie): Opis Nr katalogowy Półka podręczna 300/550 SR 9600028662 Boczny stolik z deską do krojenia MoBar300/550 EXT 9600028666 Pokrywa ochronna MoBar300 PC 9600028674 Pokrywa ochronna MoBar550S PC 9600028676 Deska do krojenia MoBar CB 9600028668 Taca MoBar ST 9600028670 Pojemnik na lód i dodatki MoBar FIC 9600029366 W przypadku pytań dotyczących osprzętu prosimy skontaktować się z lokalnym partnerem serwisowym. 222 PL MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 223 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie do przechowywania napojów (nazywane również centrum barowym) przeznaczone jest wyłącznie do przechowywania i utrzymywania odpowiedniej temperatury napojów. Można wykorzystywać je jako mobilne centrum barowe na zewnątrz pomieszczeń. Centrum barowe nie jest przeznaczone do zabudowy. Centrum barowe przeznaczone jest do przechowywania napojów. • W urządzeniu przechowywać można wyłącznie zamknięte i zapieczętowane butelki. • Centrum barowe nie nadaje się do przechowywania lekarstw ani zamrażania żywności. Centrum barowe jest przystosowane wyłącznie do wykorzystywania zgodnie z jego przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem według niniejszej instrukcji. Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są niezbędne do prawidłowego montażu i/lub obsługi centrum barowego. Nieprawidłowy montaż i/lub niewłaściwa obsługa lub konserwacja powodują niezadowalające rezultaty i mogą prowadzić do uszkodzeń. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne obrażenia lub uszkodzenia produktu wynikłe z następujących przyczyn: • Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym zbyt wysokie napięcie • Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne części zamienne dostarczone przez producenta • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. PL 223 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 224 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Opis techniczny 6 MoBar300S/550S Opis techniczny Przegląd: rys. 3, strona 5 Pozycja Oznaczenie 1 Uchwyt do transportowania i na ścierki 2 Formowany rotacyjnie pojemnik na lód 3 Szafka na niechłodzone produkty 4 Kabel przyłączeniowy 5 Centrum barowe MoBar51SZAC: Zawiera 2 drewniane półki MoBar100DZAC: Zawiera 2 drewniane półki i 1 metalową półkę 6 Tylko MoBar550S: Szuflada na niechłodzone produkty Urządzenia Dometic MoBar300S i MoBar550S wykonane są ze stali nierdzewnej i są odporne na wszelkie warunki atmosferyczne oraz obciążenia mogące występować podczas zatłoczonych imprez. Kółka są przystosowane do intensywnego użytkowania. Formowany rotacyjnie pojemnik na lód umożliwia utrzymywanie niskiej temperatury napojów. Półka podręczna i boczny stolik są odłączane. Aby osiągnąć najbardziej ekonomiczne zużycie energii, należy ustawiać temperaturę jak najbardziej zbliżoną do temperatury otoczenia. Komora chłodzenia ma następujące funkcje: • Przyciski dotykowe • Automatyczne rozmrażanie • Drzwi nieprzepuszczające promieniowania UV • Wentylator do utrzymywania stałego klimatu wewnętrznego • Wyjmowane półki do przechowywania butelek • Oświetlenie wewnętrzne LED • Funkcja pamięci temperatury: Ustawiona temperatura jest utrzymywana także w wyłączonym urządzeniu. • Monitorowanie temperatury: Rozbrzmiewa dźwięk ostrzegawczy i miga wskaźnik temperatury, gdy temperatura wewnętrzna strefy znacznie różni się od wartości ustawionej. 224 PL MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 225 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Opis techniczny • MoBar51SZAC: – Pojemność do 19 standardowych butelek z winem lub do 70 standardowych puszek 0,33 l – Regulowana strefa temperatury (2 °C do 20 °C (36 °F do 68 °F)) • MoBar100DZAC: – Pojemność do 39 standardowych butelek z winem lub do 155 standardowych puszek 0,33 l – Dwie oddzielnie regulowane strefy temperatury (5 °C do 20 °C (41 °F do 68 °F) dla każdej ze stref) Dolna strefa temperatury jest idealna do przechowywania białego i czerwonego wina. Górna strefa temperatury nadaje się do przechowywania szampana, białego wina i napojów takich jak woda, piwo, itp. I WSKAZÓWKA – Tylko MoBar100DZAC • Temperatura w dolnej strefie nigdy nie może być niższa niż w górnej strefie . • Urządzenie działa najefektywniej, gdy różnica temperatur pomiędzy obiema strefami wynosi co najmniej 4 °C (7 °F). Panel sterowania MoBar51SZAC Poz. na rys. 4, strona 6 1 Włączanie i wyłączanie 2 Włączanie i wyłączanie oświetlenia wewnętrznego 3 PL Symbol Opis – Wskazanie aktualnej temperatury 4 Zwiększanie ustawionej temperatury o 1 °C lub 1 °F 5 Zmniejszanie ustawionej temperatury o 1 °C lub 1 °F 225 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 226 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Przyłączanie uchwytu do transportowania i na ścierki MoBar300S/550S Panel sterowania MoBar100DZAC Poz. na rys. 5, strona 6 Symbol Opis 1 Włączanie i wyłączanie 2 Zwiększanie temperatury ustawionej dla górnej strefy o 1 °C lub 1 °F 3 Zmniejszanie temperatury ustawionej dla górnej strefy o 1 °C lub 1 °F 4 Wskazanie aktualnej temperatury w górnej strefie 5 Wskazanie aktualnej temperatury w dolnej strefie 6 Zwiększanie temperatury ustawionej dla dolnej strefy o 1 °C lub 1 °F 7 Zmniejszanie temperatury ustawionej dla dolnej strefy o 1 °C lub 1 °F 8 Włączanie i wyłączanie oświetlenia wewnętrznego 7 Przyłączanie uchwytu do transportowania i na ścierki ➤ Postępować w zilustrowany sposób (rys. 6, strona 7). 8 Eksploatacja 8.1 Porady dotyczące oszczędzania energii • Nie otwierać centrum barowego częściej, niż jest to konieczne. • Nie zostawiać drzwi centrum barowego otwartych na dłużej, niż jest to konieczne. • Regularnie usuwać ze skraplacza kurz i inne zanieczyszczenia. 226 PL MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 227 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 8.2 Eksploatacja Uwagi dotyczące miejsca ustawienia • Urządzenie nie powinno być wystawiane na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ponieważ mogłoby to powodować zwiększenie zużycia energii. • Podłoże musi być równe i wystarczająco stabilne, by utrzymać masę całkowicie wypełnionego urządzenia. • Należy zapewnić wystarczającą wentylację urządzenia. Nie wolno zakrywać szczelin wentylacyjnych w przedniej części urządzenia. • Urządzenie jest przeznaczone do pracy w zakresie temperatur otoczenia od 0 °C do +38 °C (+32 °F do +100 °F). 8.3 Przechowywanie butelek • Przechowywać tylko zamknięte i wciąż zapieczętowane butelki i puszki. • Nie przeładowywać urządzenia. • Butelki należy przechowywać w sposób przedstawiony na ilustracji (rys. 7, strona 7). • Nie zakrywać półek folią aluminiową ani żadnymi innymi przedmiotami, ponieważ zakłóciłoby to obieg powietrza. • W przypadku przerwy w dostawie prądu lub po wyłączeniu urządzenia należy odczekać 3 do 5 minut przed jego ponownym włączeniem. 8.4 Korzystanie z urządzenia ➤ Przyłączanie lub odłączanie półki podręcznej (rys. 8, strona 8) ➤ Przyłączanie lub odłączanie bocznego stolika (osprzęt dla MoBar550S) (rys. 9, strona 9) ➤ Korzystanie z formowanego rotacyjnie pojemnika na lód (rys. 0, strona 10) ➤ Opróżnianie formowanego rotacyjnie pojemnika na lód (rys. a, strona 11) ➤ Podłączanie do zasilania elektrycznego (rys. b, strona 12) ➤ Włączanie/wyłączanie centrum barowego (rys. c, strona 12) ➤ Włączanie/wyłączanie światła przy zamkniętych drzwiach (rys. d, strona 12) MoBar51SZAC: Światło można ustawić w taki sposób, aby pozostawało ono stale włączone lub wyłączone niezależnie od tego, czy drzwi są otwarte czy zamknięte. MoBar100DZAC: Światło jest zawsze włączone, gdy drzwi są otwarte. PL 227 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 228 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Czyszczenie i konserwacja MoBar300S/550S ➤ Tylko MoBar51SZAC: Włączanie/wyłączanie światła niezależnie od tego, czy drzwi są otwarte czy zamknięte (rys. e, strona 13). ➤ Zmiana jednostki temperatury (°C/°F) (rys. f, strona 13) ➤ Zmiana temperatury (rys. g, strona 14) ➤ Wyświetlanie ustawionej temperatury (rys. h, strona 15) ➤ Wyjmowanie półek (rys. i, strona 15) 9 ! A 9.1 Czyszczenie i konserwacja OSTROŻNIE! Przed każdym czyszczeniem należy wyjmować wtyczkę z gniazdka. UWAGA! • Nigdy nie czyścić urządzenia pod bieżącą wodą ani w zmywarce. Do czyszczenia nie używać agresywnych środków czyszczących, twardych przedmiotów ani zmywaków do szorowania, gdyż mogą one uszkodzić urządzenie. • Upewnić się, że otwory wlotowe i wylotowe powietrza urządzenia nie są zanieczyszczone, aby umożliwić odprowadzanie ciepła z jego wnętrza i uniknąć uszkodzenia urządzenia. Konserwacja i czyszczenie ➤ Wyczyścić półki łagodnym środkiem czyszczącym. ➤ Panel sterowania przecierać lekko zwilżoną ściereczką. ➤ Zewnętrzne powierzchnie urządzenia myć lekko zwilżoną szmatką i delikatnym środkiem czyszczącym. Następnie przetrzeć powierzchnie czystą wodą i wytrzeć do sucha ścierką. ➤ Tylko MoBar550: Od czasu do czasu czyścić wewnętrzny zbiornik na wodę. 9.2 Odstawianie na zimę, długotrwałe przechowywanie Odstawienie na zimę jest zalecane, gdy najniższa dzienna temperatura otoczenia spadnie poniżej 0 °C/+32 °F. 1. Wyłączyć urządzenie. 2. Odłączyć urządzenie od zasilania. 228 PL MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 229 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Czyszczenie i konserwacja 3. Usunąć całą zawartość. 4. Sprawdzić, czy w urządzeniu nie ma pęknięć ani szczelin, w których mogły nagromadzić się zanieczyszczenia. 5. Przetrzeć wszystkie powierzchnie wewnętrzne antybakteryjnym środkiem czyszczącym. Następnie przetrzeć wszystkie wewnętrzne powierzchnie czystą wodą, aby usunąć z nich wszelkie pozostałości środków chemicznych. 6. Dokładnie wyczyścić uszczelkę drzwi antybakteryjnym środkiem czyszczącym. Następnie przetrzeć ją czystą wodą, aby usunąć z niej wszelkie pozostałości środków chemicznych. 7. Dokładnie wyczyścić zewnętrzne powierzchnie środkiem czyszczącym dopuszczonym do stali nierdzewnej (patrz rozdz. „Konserwacja stali nierdzewnej” na stronie 229). Nałożyć warstwę wosku samochodowego, aby zabezpieczyć powierzchnię przed plamami powstającymi w wyniku działania wilgoci i zanieczyszczeń, które mogą gromadzić się na powierzchniach podczas przechowywania w czasie zimy. 8. Pozostawić otwarte drzwi, aby urządzenie całkowicie wyschło, a dopiero potem je zamknąć. 9. Urządzenie należy przechowywać wewnątrz pomieszczeń, w ciepłym miejscu. 9.3 Konserwacja stali nierdzewnej Stal nierdzewna jest trwałym, odpornym na korozję i bardzo higienicznym materiałem. Jej zwarta powierzchnia o niskiej porowatości zapewnia łatwe usuwanie bakterii podczas czyszczenia. Stal nierdzewna cechuje się wysoką odpornością na wstrząsy, obciążenia mechaniczne i gwałtowne obciążenia cieplne. Jej użytkowanie, czyszczenie ani zmiany temperatury nie powodują pęknięć, w których mogłyby gromadzić się szkodliwe mikroorganizmy lub brud. Unikanie uszkodzeń A UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Pomimo swoich zalet stal nierdzewna może się zmieniać oraz ulegać uszkodzeniom i korozji. Aby tego uniknąć, należy przestrzegać poniższych instrukcji. • Nie stosować środków czyszczących zawierających chlor lub związki chloru (chlorowodór / kwas solny, podchloryn sodu, odkamieniacze itp.). • Nie używać środków czyszczących do srebra. PL 229 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 230 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Czyszczenie i konserwacja MoBar300S/550S • Nie używać gąbek i szczotek do szorowania ani tarcz polerskich wykonanych z innych metali lub stopów (np. stali, aluminium, mosiądzu itp.). Nie należy również używać narzędzi, które wcześniej były używane do obróbki lub czyszczenia innych metali lub stopów. Wszystkie te materiały mogą bowiem porysować powierzchnię, zanieczyścić stal nierdzewną i spowodować powstawanie nieestetycznych plam. Gąbki i szczotki do szorowania wykonane ze stali nierdzewnej można stosować tylko wówczas, jeśli nie pozostawiają one zadrapań. • Nie pozostawiać metalowych przedmiotów (puszek, artykułów codziennego użytku itp.) lub żrących pozostałości żywności (coli, cytryny / kwasku cytrynowego, pomidorów, wina, soli itp.) przez dłuższy czas na powierzchniach ze stali nierdzewnej, ponieważ powodują one ryzyko korozji kontaktowej powierzchni. • Przykrywać powierzchnie ze stali nierdzewnej podczas wykonywania w ich otoczeniu czynności, które mogą powodować powstawanie wiórów lub zanieczyszczeń. Czyszczenie i pielęgnacja ! OSTRZEŻENIE! Zagrożenie zdrowia Środki czyszczące (np. aceton, alkohol etylowy itd.) są często łatwopalne, żrące i niebezpieczne. Przed zastosowaniem jakiegokolwiek produktu zapoznać się z informacjami zawartymi na jego opakowaniu (a w szczególności z instrukcjami bezpieczeństwa). • Powierzchnie ze stali nierdzewnej należy czyścić regularnie oraz bezpośrednio po pojawieniu się na nich zabrudzeń. • Do czyszczenia powierzchni ze stali nierdzewnej wystarcza zazwyczaj zastosować ciepłą wodę i zwykły płyn do mycia naczyń, a następnie spłukać ją dużą ilością wody i osuszyć miękką szmatką. Uwaga: Należy koniecznie wysuszyć powierzchnię, ponieważ woda może pozostawiać osady (kamień). • Częste czyszczenie nie ma jakiegokolwiek negatywnego wpływy na powierzchnie ze stali nierdzewnej. Można zatem bez obaw czyścic je tak często, jak jest to potrzebne. 230 PL MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 231 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 10 Usuwanie usterek Usuwanie usterek Jeśli problemu nie można rozwiązać samodzielnie, prosimy skontaktować się z działem obsługi klienta (patrz tylna strona). Problem Możliwa przyczyna Czynność zaradcza Urządzenie nie działa. Urządzenie nie jest podłączone do prądu. Podłączyć urządzenie. Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie. Zadziałał wyłącznik instalacyjny lub bezpiecznik. Włączyć wyłącznik instalacyjny lub wymienić bezpiecznik. Ustawiono nieprawidłową temperaturę. Skontrolować ustawienie temperatury. Temperatura otoczenia może wymagać wyższego ustawienia temperatury. Ustawić wyższą temperaturę. Drzwi były często otwierane. Drzwi otwierać tylko w razie konieczności. Drzwi nie są prawidłowo zamknięte. Zamknąć prawidłowo drzwi. Drzwi nie są hermetycznie uszczelnione. Sprawdzić, wyczyścić lub wymienić uszczelkę drzwi. We wnętrzu umieszczono niedawno nowe butelki. Pozostawić pracujące urządzenie aż do osiągnięcia ustawionej temperatury. Drzwi były często otwierane. Drzwi otwierać tylko w razie konieczności. Drzwi nie są prawidłowo zamknięte. Zamknąć prawidłowo drzwi. Drzwi nie są hermetycznie uszczelnione. Sprawdzić, wyczyścić lub wymienić uszczelkę drzwi. Urządzenie nie chłodzi w wystarczającym stopniu. Urządzenie włącza się i wyłącza PL 231 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 232 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Usuwanie usterek MoBar300S/550S Problem Możliwa przyczyna Czynność zaradcza Oświetlenie nie działa. Urządzenie nie jest podłączone do prądu. Podłączyć urządzenie. Zadziałał wyłącznik instalacyjny lub bezpiecznik. Włączyć wyłącznik instalacyjny lub wymienić bezpiecznik. Oświetlenie zostało wyłączone na panelu sterowania. Włączyć oświetlenie. Urządzenie wydaje głośne odgłosy. Odgłosy są prawdopodobnie spowodowane przez czynnik chłodniczy, co jest normalnym zjawiskiem. Pod koniec każdego cyklu słychać odgłosy przepływu czynnika chłodniczego. W przypadku wahań temperatury kurczenie i rozszerzanie się ścian wewnętrznych może powodować odgłosy stuków i trzasków. Przy wysokiej temperaturze otoczenia sprężarka pracuje nieprzerwanie, co może prowadzić do wzmożonej emisji hałasu. Drzwi nie zamykają się poprawnie. Zanieczyszczona uszczelka drzwi. Wyczyścić uszczelkę drzwi. Półki nie są prawidłowo umieszczone. Sprawdzić półki i prawidłowo je umieścić. Wyświetlacz wskazuje E1, E2 lub E7. 232 Czujnik temperatury wentylatora Naprawę może wykonać wewnątrz urządzenia sygnalitylko odpowiedni zakład serzuje błąd. wisowy. PL MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 233 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 11 Gwarancja Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: • kopii rachunku z datą zakupu, • informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. 12 Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. M PL Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. 233 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 234 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Dane techniczne 13 MoBar300S/550S Dane techniczne MoBar300S Napięcie: Zakres temperatur: 220 – 240 V/50 Hz +2 °C do +20 °C/ +36 °F do +68 °F Klasa efektywności energetycznej: Pobór mocy: Klasa klimatyczna: Temperatura otoczenia podczas eksploatacji: Emisja hałasu: MoBar550S Każda ze stref: +5 °C do +20 °C/ +41 °F do +68 °F G 98,55 kWh/rok 149,29 kWh/rok ST (+16 °C do +38 °C/+61 °F do +100 °F) 0 °C do +38 °C/+32 °F do +100 °F 39 dBA 41 dBA 717 x 622 x 977/ 28,2 x 24,5 x 38,5 1249 x 622 x 977/ 49,2 x 24,5 x 38,5 Masa: 69,3 kg/153 lbs 113,4 kg/250 lbs Centrum barowe: MoBar51SZAC MoBar100DZAC maks. 19 maks. 70 maks. 39 maks. 155 Wymiary S x G x W w mm/calach (z uchwytem): Pojemność Standardowe butelki z winem: Standardowe puszki 0,33 l: Czynnik chłodniczy: Masa: R600a 22 g/0,78 oz 28 g/0,99 oz Wysokie ciśnienie: 220 psig 270 psig Niskie ciśnienie: 43 psig 105 psig Dalsze informacje na temat produktu można uzyskać za pośrednictwem umieszczonego na etykiecie energetycznej kodu QR (patrz rysunek) lub na stronie eprel.ec.europa.eu. 234 PL MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 235 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Vysvetlenie symbolov Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento návod MUSÍ zostať priložený k výrobku. Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výrobok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami. V prípade, že si neprečítate a nebudete sa riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie alebo poranenie iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti. Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese www.dometic.com. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 4 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 5 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 6 Technický opis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241 7 Montáž držiaka na utierky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 8 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 9 Čistenie a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 10 Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 11 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 12 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 13 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 1 ! ! SK Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni. UPOZORNENIE! Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni. 235 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 236 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Bezpečnostné pokyny A I MoBar300S/550S POZOR! Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa jej nezabráni. POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. 2 Bezpečnostné pokyny ! VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Keď zariadenie vykazuje viditeľné poškodenia, nesmiete ho uvádzať do prevádzky. • Ak je pripájací kábel tohto chladiaceho zariadenia poškodený, musí jeho výmenu vykonať výrobca alebo jeho servisný technik alebo podobne spôsobilá osoba, aby sa zabránilo bezpečnostným rizikám. • Opravy na tomto zariadení smie vykonávať len spôsobilý personál. Nesprávne opravy môžu zapríčiniť vážne riziká. • Chladiace zariadenie je kompletné odpojené od napájania iba vtedy, keď platí nasledujúce: – Zástrčka zariadenia bola vytiahnutá. – Poistka elektrickej siete bola vypnutá. • Nesprávne použitie uzemnenej zástrčky môže zapríčiniť riziko úrazu elektrickým prúdom. Tento spotrebič musí byť správne a riadne uzemnený pre vašu bezpečnosť. Elektrický kábel tohto zariadenia je vybavený so zástrčkou s tromi vidlicami, ktorá pasuje do štandardnej nástennej zásuvky s tromi otvormi na minimalizovanie možnosti úrazu elektrickým prúdom. Za žiadnych okolností neodstrihnite ani neodstráňte tretiu (uzemňovaciu) vidlicu z dodaného elektrického kábla. Toto zariadenie musí byť riadne uzemnené pre bezpečnosť osôb. • Nestriekajte vodu na spotrebič. Môže spôsobiť zlyhanie elektrických súčiastok a spôsobiť úraz elektrickým prúdom. Nebezpečenstvo požiaru • Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že napájací kábel nie je zachytený alebo poškodený. 236 SK MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 237 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Bezpečnostné pokyny • Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo prenosné napájacie adaptéry na zadnú stranu zariadenia. • Nepoužívajte žiadne mechanické predmety alebo iné prostriedky na urýchlenie procesu rozmrazovania, okrem prípadu, keď ich výrobca odporúča na tento proces. • Nepoškoďte chladiaci okruh. V akomkoľvek prípade poškodenia: – Zariadenie odpojte od zdroja napätia. – Vyhnite sa otvorenému plameňu a všetkému, čo vytvára iskry. • Unikajúce chladivo môže vytvoriť horľavú zmes plynu a vzduchu v príliš malých miestnostiach. Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia • Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o bezpečnom používaní zariadenia a chápu, aké riziká z toho vyplývajú. • Deti sa nesmú hrať so zariadením. • Čistenie a bežnú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. • Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú vkladať potraviny do chladiacich zariadení a tiež ich z nich vyberať. Nebezpečenstvo výbuchu • V chladiacom zariadení neskladujte látky, u ktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu napr. sprejové nádoby s horľavým hnacím plynom. Nebezpečenstvo iskier a výbuchu • Nepoužívajte žiadne elektrické vybavenie v úložných priehradkách zariadenia, pokiaľ nejde o typy odporúčané výrobcom. ! UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Pred uvedením chladiaceho zariadenia do prevádzky dbajte na to, aby boli prívod a zástrčka suché. • Chladiace zariadenie odpojte od zdroja napätia – pred každým čistením a údržbou, – po každom použití. SK 237 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 238 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Bezpečnostné pokyny MoBar300S/550S Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia • Otvorenie chladiaceho zariadenia na dlhšiu dobu môže spôsobiť výrazné zvýšenie teploty v priehradkách zariadenia. • Pravidelne čisťte povrchy, ktoré môžu prísť do kontaktu s potravinami a prístupnými systémami na odvádzanie kondenzátu. A POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Skontrolujte, či sa údaje o napätí v tomto návode zhodujú s údajmi zdroja napätia. Tieto údaje sa musia zhodovať, aby sa zabránilo riziku poškodenia zariadenia. Ak máte akékoľvek pochybnosti, konzultujte to s kvalifikovaným elektrikárom. • Nepoužívate parný čistič na čistenie zariadenia. Para sa môže dostať k elektrickým súčiastkam a spôsobiť skrat. • Vyhnite sa umiestneniu zariadenia vo vlhkých priestoroch. • Pripojte chladiace zariadenie s pripájacím káblom pre striedavé napätie na sieť so striedavým napätím. • Konektor nikdy nevyťahujte zo zásuvky za kábel. • Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané výrobcom. Môže to viesť k poraneniam a materiálnym škodám. • Neopierajte sa o zariadenie. • Nelezte na zariadenie. • Nenakláňajte zariadenie, najmä keď je plne naložené. • Umiestnite zariadenie mimo dosahu priameho slnečného žiarenia a zdrojov tepla (pec, ohrievač, radiátor atď.). Priame slnečné žiarenie môže poškodiť akrylový lak a zdroje tepla môžu zvýšiť spotrebu elektrickej energie. Extrémne nízke teploty okolia môžu tiež spôsobiť nesprávne fungovanie zariadenia. • Počas období vysokej vlhkosti sa na vonkajšom povrchu sklenených dverí môže tvoriť kondenzovaná voda. Keď úroveň vlhkosti poklesne, táto kondenzovaná voda sa stratí. • Pred prvým použitím vyčisťte vnútro chladiaceho zariadenia (pozri kap. „Čistenie a údržba“ na strane 245). Po umiestnení spotrebiča do konečnej polohy počkajte 1 – 1,5 hodiny, aby sa chladivo ustálilo, a až potom ho pripojte k zdroju napätia. 238 SK MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 239 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 3 Rozsah dodávky 3.1 MoBar300S Položka na obr. 1, strane 3 Počet 1 Nápojové centrum MoBar51SZAC 1 2 Bočný stôl 1 3 Zásobník na fľaše 1 4 Doska na krájanie 1 5 Držiak na utierky 1 6 Kľúč 2 3.2 MoBar550S Položka na obr. 2, strane 4 SK Opis Rozsah dodávky Opis Počet 1 Nápojové centrum MoBar100DZAC 1 2 Servírovací podnos 1 3 Doska na krájanie 1 4 Zásobník na fľaše 1 5 Nádoba na ľad 1 6 Držiak na utierky 1 7 Kľúč 2 239 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 240 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Príslušenstvo 4 MoBar300S/550S Príslušenstvo Dostupné ako príslušenstvo (niektoré sú súčasťou dodávky): Opis Č. výr. Zásobník na fľaše MoBar300/550 SR 9600028662 Bočný stôl vrátane dosky na krájanie MoBar300/550 EXT 9600028666 Ochranný obal MoBar300 PC 9600028674 Ochranný obal MoBar550S PC 9600028676 Doska na krájanie MoBar CB 9600028668 Servírovací podnos MoBar ST 9600028670 Nádoba na ľad MoBar FIC 9600029366 V prípade otázok týkajúcich sa príslušenstva sa obráťte na vášho lokálneho servisného partnera. 5 Používanie v súlade s určením Spotrebič na skladovanie nápojov (tiež sa nazýva nápojové centrum) je určený výlučne na skladovanie nápojov a reguláciu teploty nápojov. Je vhodný ako mobilné exteriérové nápojové centrum. Toto nápojové centrum nie je určené na použitie ako spotrebič na zabudovanie. Nápojové centrum je určené výlučne na skladovanie nápojov. • V zariadení sa smú skladovať len zatvorené a zapečatené fľaše. • Nápojové centrum nie je vhodné na skladovanie liekov alebo mrazenie potravín. Toto nápojové centrum je vhodné iba na použitie na určený účel a použitie v súlade s týmto návodom. Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné pre správnu inštaláciu a/alebo obsluhu nápojového centra. Chybná inštalácia a/alebo nesprávna obsluha či údržba bude mať za následok neuspokojivý výkon a možnú poruchu. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poranenia či škody na výrobku spôsobené: • nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane nadmerného napätia • nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom 240 SK MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 241 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Technický opis • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. 6 Technický opis Prehľad: obr. 3, strane 5 Položka Označenie 1 Držiak na utierky 2 Chladič na ľad 3 Nechladiaca priehradka 4 Pripájací kábel 5 Nápojové centrum MoBar51SZAC: Obsahuje 2 drevené police MoBar100DZAC: Obsahuje 2 drevené police a 1 kovovú policu 6 Iba model MoBar550S: Nechladiaca výsuvná priehradka Dometic MoBar300S a MoBar550S sú vyrobené z nerezovej ocele a odolajú všetkým poveternostný podmienkam a oslavám s množstvom ľudí. Kolieska sú skonštruované pre použitie v náročných podmienkach. Chladič na ľad uchováva nápoje studené. Zásobník na fľaše a bočný stôl je možné demontovať. Na dosiahnutie najhospodárnejšej spotreby energie nastavte teplotu čo možno najbližšie k teplote okolia. Chladiaca priehradka disponuje nasledujúcimi funkciami: • Dotykové tlačidlá • Automatické odmrazovanie • Dvierka neprepúšťajúce UV žiarenie • Ventilátor na udržiavanie konštantnej vnútornej klímy • Vyberateľné úložné police na ukladanie fliaš • Vnútorné LED osvetlenie SK 241 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 242 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Technický opis MoBar300S/550S • Funkcia pamäte teploty: Nastavená teplota sa uloží do pamäte, aj keď je zariadenie vypnuté. • Sledovanie teploty: Ak sa vnútorná teplota niektorej zóny výrazne odkloní od nastavenej teploty, zaznie výstražný signál a začne blikať ukazovateľ teploty. • MoBar51SZAC: – Kapacita až pre 19 štandardných vínových fliaš alebo až pre 70 štandardných plechoviek 0,33 l – Zóna s nastaviteľnou teplotou (2 °C až 20 °C (36 °F až 68 °F)) • MoBar100DZAC: – Kapacita až pre 39 štandardných vínových fliaš alebo až pre 155 štandardných plechoviek 0,33 l – Dve samostatné zóny s nastaviteľnou teplotou (každá 5 °C až 20 °C (41 °F až 68 °F)) Spodná teplotná zóna je ideálna na skladovanie bieleho a červeného vína. Horná teplotná zóna je vhodná na skladovanie šampanského, bieleho vína a nápojov, ako napríklad vody, piva atď. I POZNÁMKA – Iba model MoBar100DZAC • Teplota spodnej teplotnej zóny musí byť rovnaká alebo vyššia ako teplota hornej teplotnej zóny . • Zariadenie funguje najlepšie vtedy, keď teplotný rozdiel medzi dvomi zónami ja aspoň 4 °C (7 °F). Ovládací panel MoBar51SZAC Č. na obr. 4, strane 6 Symbol Opis 1 Zapína alebo vypína spotrebič 2 Zapína alebo vypína vnútorné osvetlenie 3 – Ukazuje aktuálnu teplotu 4 Zvýši nastavenú teplotu o 1 °C alebo 1 °F 5 Zníži nastavenú teplotu o 1 °C alebo 1 °F 242 SK MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 243 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Montáž držiaka na utierky Ovládací panel MoBar100DZAC Č. na obr. 5, strane 6 Symbol Opis 1 Zapína alebo vypína spotrebič 2 Zvýši nastavenú teplotu hornej teplotnej zóny o 1 °C alebo 1 °F 3 Zníži nastavenú teplotu hornej teplotnej zóny o 1 °C alebo 1 °F 4 Ukazuje aktuálnu teplotu hornej zóny 5 Ukazuje aktuálnu teplotu spodnej zóny 6 Zvýši nastavenú teplotu spodnej teplotnej zóny o 1 °C alebo 1 °F 7 Zníži nastavenú teplotu spodnej teplotnej zóny o 1 °C alebo 1 °F 8 Zapína alebo vypína vnútorné osvetlenie 7 Montáž držiaka na utierky ➤ Postupujte podľa obrázka (obr. 6, strane 7). 8 Obsluha 8.1 Tipy pre úsporu energie • Neotvárajte nápojové centrum častejšie, ako je to potrebné. • Dvere nápojového centra nenechávajte otvorené dlhšie, ako je nevyhnutné. • Kondenzátor v pravidelných intervaloch očisťte od prachu a nečistôt. 8.2 Pokyny k miestu montáže • Zariadenie nesmie byť vystavené priamemu slnečnému žiareniu, pretože to vedie k vyššej spotrebe energie. • Podklad musí byť rovný a dostatočne stabilný, aby uniesol zariadenie s plnou nosnosťou. SK 243 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 244 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Obsluha MoBar300S/550S • Zariadenie musí byť dostatočne vetrané. Vetracie drážky na prednej strane zariadenia nesmú byť zakryté. • Zariadenie je navrhnuté na použitie pri rozsahu teploty okolia 0 °C až +38 °C (+32 °F až +100 °F). 8.3 Skladovanie fliaš • Skladujte iba fľaše a plechovky, ktoré sú zatvorené a zapečatené. • Zariadenie nadmerne nepreťažujte. • Uskladnite fľaše podľa obrázku (obr. 7, strane 7). • Nezakrývajte police s hliníkovou fóliou alebo iným predmetmi, pretože tieto narúšajú cirkuláciu vzduchu. • Po výpadku prúdu alebo ak zariadenie bolo vypnuté, počkajte 3 až 5 minút, skôr než ho znovu zapnete. 8.4 Obsluha zariadenia ➤ Montáž alebo demontáž zásobníka na fľaše (obr. 8, strane 8). ➤ Montáž alebo demontáž bočného stola (príslušenstvo pre MoBar550S) (obr. 9, strane 9). ➤ Použitie chladiča na ľad (obr. 0, strane 10). ➤ Vyprázdnenie chladiča na ľad (obr. a, strane 11). ➤ Pripojenie zdroja napájania (obr. b, strane 12). ➤ Zapnutie/vypnutie nápojového centra (obr. c, strane 12). ➤ Zapnutie/vypnutie osvetlenia, keď sú dvere zatvorené (obr. d, strane 12). MoBar51SZAC: Môžete nastaviť, že osvetlenie bude vždy zapnuté alebo vypnuté, bez ohľadu na to, či sú dvere otvorené alebo zatvorené. MoBar100DZAC: Osvetlenie je vždy zapnuté, keď sú dvere otvorené. ➤ Iba model MoBar51SZAC: Zapnutie/vypnutie osvetlenia, nezávisle od toho, či sú dvere otvorené alebo zatvorené (obr. e, strane 13). ➤ Zmena jednotky teploty (°C/°F) (obr. f, strane 13). ➤ Zmena teploty (obr. g, strane 14). ➤ Signalizovanie nastavenej teploty (obr. h, strane 15). ➤ Vybratie úložných políc (obr. i, strane 15). 244 SK MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 245 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 9 ! A 9.1 Čistenie a údržba Čistenie a údržba UPOZORNENIE! Pred čistením a údržbou vždy vytiahnite zástrčku. POZOR! • Zariadenie nikdy nečistite pod tečúcou vodou alebo vo vode na riad. Na čistenie nepoužívajte ostré čistiace prostriedky alebo tvrdé predmety či škrabky, pretože by mohli poškodiť zariadenie. • Zabezpečte, aby sa vo vetracích a odvzdušňovacích otvoroch nenachádzali nečistoty, aby bolo možné z vnútorného priestoru odvádzať teplo a zariadenie sa tak nepoškodilo. Údržba a čistenie ➤ Očisťte police s jemným čistiacim prostriedkom. ➤ Ovládací panel utrite iba s mierne navlhčenou handričkou. ➤ Zariadenie umyte zvonku s mierne navlhčenou handričkou a jemným čistiacim prostriedkom. Potom ho poumývajte s čistou vodou a povrch usušte s handrou. ➤ Iba model MoBar 550: Príležitostne vyčisťte zberač vody vnútri. 9.2 Zazimovanie, dlhodobé uskladnenie Zazimovanie sa odporúča, keď najnižšia denná teplota okolia je nižšia ako 0 °C/+32 °F. 1. Vypnite zariadenie. 2. Zariadenie odpojte od zdroja napätia. 3. Vyberte všetok obsah. 4. Skontrolujte zariadenie na akékoľvek trhliny a praskliny, v ktorých by sa mohli nahromadiť nečistoty a úlomky. 5. Utrite všetky vnútorné povrchy s antibakteriálnym čističom. Potom opláchnite všetky vnútorné povrchy s čistou vodou, aby ste odstránili akékoľvek zvyšky čističa. 6. Tesnenie dverí dôkladne očisťte s antibakteriálnym čističom. Potom ho opláchnite s čistou vodou, aby ste odstránili akékoľvek zvyšky čističa. SK 245 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 246 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Čistenie a údržba MoBar300S/550S 7. Vonkajšie povrchy dôkladne očisťte s čističom schváleným na nerezové povrchy (pozri kap. „Údržba nerezovej ocele“ na strane 246). Naneste film automobilového vosku na ochranu pred tvorbou vlhkosti, nečistôt a nánosov, ktoré sa môžu hromadiť na povrchoch počas obdobia zazimovania. 8. Nechajte dvere otvorené, aby zariadenie mohlo úplne vyschnúť, skôr než zatvoríte dvere. 9. Uskladnite zariadenie v interiéri na teplom mieste. 9.3 Údržba nerezovej ocele Nerezová oceľ je trvanlivý, antikorozívny a veľmi hygienický materiál. Nerezová oceľ má celistvý, neporózny povrch. Vďaka tomu je čistením povrchu možné ľahko odstrániť baktérie. Nerezová oceľ je nárazuvzdorná a odoláva mechanickému napätiu a tepelným šokom. Používanie, čistenie alebo teplotné výkyvy nespôsobujú praskliny alebo trhliny, v ktorých sa môžu ukladať zárodky alebo nečistoty. Predchádzanie poškodeniu A POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Nerezová oceľ môže aj napriek svojim vlastnostiam starnúť, môže sa poškodiť alebo korodovať. Dodržiavajte nasledujúce pokyny, aby ste tomu zabránili. • Nepoužívajte čistiace prostriedky s obsahom chlóru alebo zlúčeniny chlóru (chlorovodík/kyselina chlorovodíková, prípravky na báze chlóru, prípravky na odstránenie vodného kameňa atď.). • Nepoužívajte čistiace prostriedky na strieborné predmety. • Nepoužívajte abrazívne huby, kefky alebo leštiace kotúče vyrobené z iných kovov alebo zliatin (napr. oceľ, hliník, mosadz atď.). Tiež nepoužívajte nástroje, ktoré boli predtým použité na spracovanie alebo čistenie iných kovov alebo zliatin. Oboje vyššie spomenuté prostriedky môžu kontaminovať nerezovú oceľ a spôsobiť nepríťažlivé škvrny. Abrazívne huby a kefy vyrobené z nerezovej ocele je možné použiť v prípade, ak nezanechávajú škrabance. • Nenechávajte kovové predmety (plechovky, predmety dennej potreby atď.) alebo leptavé zvyšky potravín (kola, citrón / kyselina citrónová, paradajky, víno, soľ atď.) dlhšiu dobu na povrchoch z nerezovej ocele, pretože tým hrozí riziko vzniku kontaktnej korózie na povrchu. • Zakryte povrchy z nerezovej ocele počas činností v ich blízkosti, pri ktorých vznikajú hobliny alebo nečistoty. 246 SK MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 247 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Odstraňovanie porúch Ošetrovanie a čistenie ! VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia Mnohé čistiace prostriedky (napr. acetón, etylalkohol) môžu byť horľavé, korozívne a nebezpečné. Vždy si prečítajte informácie na obale (najmä bezpečnostné pokyny), predtým než ich použijete. • Povrch z nerezovej ocele čisťte pravidelne a hneď ako sa znečistí. • Vo všeobecnosti stačí, keď povrch z nerezovej ocele očisťte s teplou vodou a bežným prostriedkom na umývanie riadu, potom ho opláchnite s množstvom vody a usušte ho s mäkkou utierkou. Poznámka: Je dôležité, aby ste povrch osušili, pretože voda môže zanechať biele škvrny (vodný kameň). • Časté umývanie nemá absolútne žiadny vplyv na povrchy z nerezovej ocele, a preto sa môžu čistiť ľubovoľne často bez akýchkoľvek problémov. 10 Odstraňovanie porúch Ak nedokážete vyriešiť problém sami, obráťte sa na oddelenie služieb zákazníkom (pozri zadnú stranu). Problém Možná príčina Náprava Zariadenie nefunguje. Zariadenie nie je pripojené k zdroju napájania Pripojte zariadenie. Zariadenie je vypnuté Zapnite zariadenie. Prúdový chránič alebo poistka zareagovali Zapnite prúdový chránič alebo vymeňte poistku. Zariadenie nie je dostatočne studené. Teplota nie je správne nastavená Skontrolujte nastavenú teplotu. Teplota okolia si môže vyžadovať Nastavte vyššiu teplotu. nastavenie vyššej teploty SK Dvere boli často otvárané Dvere neotvárajte častejšie, ako je to potrebné. Dvere nie sú správne zatvorené Dvere správne zatvorte. Dvere hermeticky netesnia Skontrolujte tesnenie dverí a vyčisťte ho alebo vymeňte. 247 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 248 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Odstraňovanie porúch MoBar300S/550S Problém Možná príčina Náprava Zariadenie sa samočinne zapína a vypína. Do priehradky boli nedávno doplnené nové fľaše Nechajte zariadenie nejakú dobu bežať, kým nebude dosiahnutá nastavená teplota. Dvere boli často otvárané Dvere neotvárajte častejšie, ako je to potrebné. Dvere nie sú správne zatvorené Dvere správne zatvorte. Dvere hermeticky netesnia Skontrolujte tesnenie dverí a vyčisťte ho alebo vymeňte. Zariadenie nie je pripojené k zdroju napájania Pripojte zariadenie. Prúdový chránič alebo poistka zareagovali Zapnite prúdový chránič alebo vymeňte poistku. Osvetlenie vypnuté na ovládacom paneli Zapnite osvetlenie. Osvetlenie nefunguje. Zariadenie je zdanlivo hlučné. Hluk je pravdepodobne zapríčinený chladivom, čo je normálny stav. Na konci každého cyklu budete počuť zvuky, ktoré spôsobuje prúdenie chladiva. Ak dôjde ku kolísaniu teploty, sťahovanie a rozpínanie vnútorných stien môže spôsobiť praskanie a pukanie. Vysoká teplota okolia vedie k nepretržitej prevádzke kompresora, čo zase vedie k veľkej hlučnosti. Dvere sa nezatvárajú správne. Znečistené tesnenie dverí Očisťte tesnenie dverí. Police nie sú správne vložené Skontrolujte police a znovu ich správne vložte. LED signalizuje E1, E2 alebo E7. Snímač teploty ventilátora vnútri zariadenia signalizuje chybu Opravu môže vykonať iba autorizovaný zákaznícky servis. 248 SK MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 249 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 11 Záruka Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu faktúry s dátumom kúpy, • dôvod reklamácie alebo opis chyby. 12 Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. M SK Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. 249 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 250 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Technické údaje 13 MoBar300S/550S Technické údaje MoBar300S Napätie: Teplotný rozsah: 220 – 240 V/50 Hz +2 °C až +20 °C/ +36 °F až +68 °F Trieda energetickej účinnosti: Odber prúdu: Klimatická trieda: Použitie pri určenej teplote okolia: Emisie hluku: MoBar550S Každá zóna: +5 °C až +20 °C/ +41 °F až +68 °F G 98,55 kWh/rok 149,29 kWh/rok ST (+16 °C až +38 °C/+61 °F až +100 °F) 0 °C až +38 °C/+32 °F až +100 °F 39 dBA 41 dBA 717 × 622 × 977/ 28,2 × 24,5 × 38,5 1249 × 622 × 977/ 49,2 × 24,5 × 38,5 Hmotnosť: 69,3 kg/153 lbs 113,4 kg/250 lbs Nápojové centrum: MoBar51SZAC MoBar100DZAC max. 19 max. 70 max. 39 max. 155 Rozmery Š × H × V v mm/v palcoch (vrátane rukoväti): Kapacita Štandardné vínové fľaše: Štandardné plechovky 0,33 l: Chladiaci prostriedok: R600a Množstvo: 22 g/0,78 oz 28 g/0,99 oz Vysoký tlak: 220 psig 270 psig Nízky tlak: 43 psig 105 psig Ďalšie informácie o výrobku získate prostredníctvom QR kódu na energetickom štítku (pozri obrázky) alebo na stránke eprel.ec.europe.eu. 250 SK MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 251 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Vysvětlivky symbolů Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku. Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uvedeným v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto výrobku pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny, směrnicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu se všemi příslušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách www.dometic.com. Obsah 1 Vysvětlivky symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251 2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 4 Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 5 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 6 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 7 Montáž rukojeti tyče na ručníky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 8 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 9 Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261 10 Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 11 Odpovědnost za vady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 12 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 13 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 1 ! ! CS Vysvětlivky symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete. 251 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 252 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Bezpečnostní pokyny A I MoBar300S/550S POZOR! Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí nevyhnete. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. 2 Bezpečnostní pokyny ! VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte ho používat. • Pokud je přívodní kabel tohoto chladicího přístroje poškozen, musí být vyměněn výrobcem, servisním zástupcem nebo odborníkem s podobnou kvalifikací tak, aby nevzniklo nebezpečí. • Opravy tohoto přístroje smějí provádět pouze kvalifikovaní pracovníci. Nesprávné opravy mohou způsobit značné nebezpečí. • Chladicí přístroj je zcela izolován od přívodu elektrické energie pouze při dodržení následujících podmínek: – Zařízení je odpojené. – Síťová pojistka je vypnutá. • Při nesprávném použití uzemněné zástrčky hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. V zájmu vaší bezpečnosti by zařízení mělo být řádně uzemněné. Napájecí kabel tohoto zařízení je zakončen třípólovou zástrčkou, určenou k zapojení do standardních třípólových zásuvek ve zdi, aby se minimalizovalo riziko úrazu elektrickým proudem. V žádném případě neodřezávejte nebo jinak neodstraňujte třetí (zemnicí) kolík dodávaného napájecího kabelu. Pro zajištění osobní bezpečnosti musí být tento přístroj řádně uzemněn. • Na přístroj nestříkejte vodu. Mohlo by dojít k poruše elektrických součástí a následnému úrazu elektrickým proudem. Nebezpečí požáru • Při umístění přístroje se ujistěte, že není zachycen nebo poškozen přívodní kabel. • Přenosné vícenásobné zásuvky nebo přenosné napájecí zdroje neumisťujte v zadní části přístroje. 252 CS MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 253 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Bezpečnostní pokyny • K urychlení procesu rozmrazování nepoužívejte žádné mechanické předměty ani jiné prostředky s výjimkou těch, které k tomu byly doporučeny výrobcem. • Okruh chladiva se nesmí poškodit. V případě poškození: – Odpojte přístroj od elektrického napájení. – Zabraňte otevřeným plamenům a všem zdrojům jisker. • Unikající chladivo může v příliš malých místnostech vytvořit hořlavou směs plynu se vzduchem. Nebezpečí ohrožení zdraví • Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo obdržely pokyny týkající se používání přístroje bezpečným způsobem a porozuměly souvisejícím nebezpečím. • Děti si s přístrojem nesmí hrát. • Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. • Děti ve věku 3 až 8 let smí chladicí přístroj nakládat a vykládat. Nebezpečí výbuchu • Neskladujte v chladicím přístroji výbušné látky, jako např. spreje s hořlavým hnacím plynem. Nebezpečí jisker a výbuchu • V úložném prostoru přístroje nepoužívejte žádné elektrické vybavení, pokud se nejedná o typ doporučený výrobcem. ! UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo vést k lehkému nebo středně závažnému úrazu. Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • Před uvedením chladicího přístroje do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní vedení a zástrčka suché. • Odpojte chladicí přístroj od elektrického napájení – před každým čištěním a údržbou, – po každém použití. Nebezpečí ohrožení zdraví • Otevření chladicího přístroje na delší dobu může způsobit značné zvýšení teploty v přihrádkách přístroje. • Pravidelně čistěte povrchy, které se mohou dostat do kontaktu s potravinami a přístupnými odtokovými systémy. CS 253 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 254 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Bezpečnostní pokyny A MoBar300S/550S POZOR! Nebezpečí poškození • Zkontrolujte, zda údaj o napětí v tomto návodu odpovídá příslušné specifikaci zdroje napájení. Tato hodnota musí odpovídat, jinak by hrozilo poškození přístroje. V případě pochyb se poraďte s kvalifikovaným elektrikářem. • K čištění přístroje nepoužívejte parní čistič. Pára by mohla proniknout do elektrických součástí a způsobit zkrat. • Přístroj nedávejte do vlhkých prostor. • Připojte chladicí přístroj přívodním kabelem na střídavý proud k přípojce na střídavý proud. • Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za kabel. • Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem. Může dojít k úrazům a poškození materiálu. • Nenaklánějte se nad přístroj. • Nelezte na přístroj. • Nenaklápějte přístroj, zejména je-li plně naložen. • Přístroj umístěte tak, aby na něj nedopadalo přímé sluneční záření a aby se nenacházel u zdrojů tepla (u sporáku, topení, radiátoru atd.). Přímé sluneční záření může poškodit akrylový nátěr a blízkost zdrojů tepla může zvyšovat spotřebu energie. Správné fungování přístroje může narušit i extrémně chladné okolní prostředí. • Během období s vysokou vlhkostí může na vnějším povrchu skleněných dvířek docházet k určité kondenzaci. Tato kondenzace po poklesu úrovně vlhkosti zase zmizí. • Před prvním použitím vyčistěte vnitřek chladicího přístroje (viz kap. „Čištění a péče“ na stranì 261). Po postavení přístroje na konečné místo určení počkejte 1 – 1,5 h, než jej zapojíte do elektrické zásuvky, aby se usadilo chladivo. 254 CS MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 255 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 3 Obsah dodávky 3.1 MoBar300S Položka na obr. 1, strana 3 Počet 1 Nápojové centrum MoBar51SZAC 1 2 Postranní stolek 1 3 Příruční přihrádka 1 4 Krájecí prkénko 1 5 Rukojeť tyče na ručníky 1 6 Klíč 2 3.2 MoBar550S Položka na obr. 2, strana 4 CS Popis Obsah dodávky Popis Počet 1 Nápojové centrum MoBar100DZAC 1 2 Servírovací podnos 1 3 Krájecí prkénko 1 4 Příruční přihrádka 1 5 Zásobník na led a oblohu 1 6 Rukojeť tyče na ručníky 1 7 Klíč 2 255 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 256 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Příslušenství 4 MoBar300S/550S Příslušenství Dostupné jako příslušenství (něco je součástí dodávky): Popis Č. výr. Příruční přihrádka MoBar300/550 SR 9600028662 Postranní stolek, včetně krájecího prkénka MoBar300/550 EXT 9600028666 Ochranný kryt MoBar300 PC 9600028674 Ochranný kryt MoBar550S PC 9600028676 Krájecí prkénko MoBar CB 9600028668 Servírovací podnos MoBar ST 9600028670 Zásobník na led a oblohu MoBar FIC 9600029366 V případě dotazů ohledně příslušenství kontaktujte místního servisního partnera. 5 Použití v souladu s účelem Toto zařízení k uchovávání nápojů (dále také nápojové centrum) je určeno výhradně k uchovávání a udržování teploty nápojů. Je vhodné jako mobilní nápojové centrum do exteriéru. Toto nápojové centrum není určeno k použití jako vestavný spotřebič. Toto nápojové centrum je určeno k uchovávání nápojů. • V zařízení mohou být uchovávány pouze uzavřené a stále utěsněné láhve. • Nápojové centrum není vhodné k uchovávání léků nebo mražených potravin. Toto nápojové centrum je vhodné pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto návodem. Tento návod poskytuje informace, které jsou nezbytné pro řádnou instalaci a/nebo provoz nápojového centra. Nedostatečná instalace a/nebo nesprávný provoz či údržba povedou k neuspokojivému výkonu a možné závadě. Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost za jakékoli zranění nebo poškození výrobku vyplývající z následujícího: • Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nadměrného napětí • Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů dodaných výrobcem • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce 256 CS MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 257 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Technický popis • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. 6 Technický popis Přehled: obr. 3, strana 5 Položka Označení 1 Rukojeť tyče na ručníky 2 Rotačně lisovaný zásobník na led 3 Prostor pro suché skladování 4 Přívodní kabel 5 Nápojové centrum MoBar51SZAC: včetně 2 dřevěných polic MoBar100DZAC: včetně 2 dřevěných polic a 1 kovové police 6 Pouze MoBar550S: Zásuvka pro suché skladování Modely Dometic MoBar300S a MoBar550S jsou vyrobené z nerezové oceli a jsou odolné vůči všem povětrnostním vlivům a podmínkám na společenských událostech s vyšším počtem lidí. Kolečka jsou určena pro použití s vysokým zatížením. Rotačně lisovaný zásobník na led udržuje nápoje studené. Příruční přihrádku a postranní stolek lze oddělit. Pro co nejhospodárnější spotřebu energie nastavte teplotu co nejblíže okolní teplotě. Prostor pro uchovávání v chladu má následující prvky: • Tlačítka snímače • Automatické rozmrazování • Dvířka nepropouštějící UV záření • Ventilátor k udržování stálého vnitřního klimatu • Odnímatelné police pro uchovávání lahví • Vnitřní osvětlení LED • Funkce paměti teploty: Nastavená teplota zůstane uložena i po vypnutí přístroje. • Kontrola teploty: Pokud se teplota výrazně liší od nastavených hodnot, zazní výstražný tón bliká ukazatel teploty CS 257 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 258 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Technický popis MoBar300S/550S • MoBar51SZAC: – Objem umožňující uložení až 19 standardních lahví na víno nebo až 70 standardních 0,33l plechovek – Zóna s nastavitelnou teplotou (2 °C až 20 °C (36 °F až 68 °F)) • MoBar100DZAC: – Objem umožňující uložení až 39 standardních lahví na víno nebo až 155 standardních 0,33l plechovek – Dvě samostatné zóny s nastavitelnou teplotou (obě s nastavením 5 °C až 20 °C (41 °F až 68 °F)) Dolní teplotní zóna je ideální k uchovávání bílého a červeného vína. Horní teplotní zóna se hodí k uchovávání šampaňského, bílého vína a různých nápojů, například vody, piva atd. I POZNÁMKA – Pouze MoBar100DZAC • Teplota dolní teplotní zóny musí být vždy stejná nebo vyšší než teplota horní zóny . • Přístroj funguje nejlépe, pokud je rozdíl teplot mezi oběma zónami alespoň 4 °C (7 °F). Ovládací panel modelu MoBar51SZAC Č. na obr. 4, strana 6 Symbol Popis 1 Zapnutí/vypnutí 2 Zapnutí nebo vypnutí vnitřního osvětlení 3 – Indikace aktuální teploty 4 Zvýšení nastavené teploty o 1 °C nebo 1 °F 5 Snížení nastavené teploty o 1 °C nebo 1 °F 258 CS MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 259 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Montáž rukojeti tyče na ručníky Ovládací panel modelu MoBar100DZAC Č. na obr. 5, strana 6 Symbol Popis 1 Zapnutí/vypnutí 2 Zvýšení nastavené teploty horní teplotní zóny o 1 °C nebo 1 °F 3 Snížení nastavené teploty horní teplotní zóny o 1 °C nebo 1 °F 4 Indikace aktuální teploty horní zóny 5 Indikace aktuální teploty dolní zóny 6 Zvýšení nastavené teploty dolní teplotní zóny o 1 °C nebo 1 °F 7 Snížení nastavené teploty dolní teplotní zóny o 1 °C nebo 1 °F 8 Zapnutí nebo vypnutí vnitřního osvětlení 7 Montáž rukojeti tyče na ručníky ➤ Postupujte podle obrázku (obr. 6, strana 7). 8 Obsluha 8.1 Tipy k úspoře energie • Neotevírejte nápojové centrum častěji, než je nezbytně nutné. • Nenechávejte dvířka nápojového centra otevřená déle, než je nutné. • Pravidelně čistěte kondenzátor od nečistot a prachu. 8.2 Poznámky k umístění přístroje • Tento přístroj by neměl být vystaven přímému slunečnímu záření, protože by to mohlo vést ke zvýšené spotřebě energie. • Podklad musí být vodorovný a dostatečně stabilní, aby unesl i zcela naplněný přístroj. CS 259 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 260 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Obsluha MoBar300S/550S • Přístroj musí být dostatečně ventilovaný. Větrací štěrbiny na přední straně přístroje nesmí být blokovány. • Přístroj je navržen k provozu při okolní teplotě od 0 °C do 38 °C (+32 °F do +100 °F). 8.3 Uchovávání lahví • Nápoje uchovávejte pouze v uzavřených a stále těsnících lahvích a plechovkách. • Přístroj nepřeplňujte. • Lahve ukládejte dle obrázku (obr. 7, strana 7). • Police nezakrývejte hliníkovou fólií ani jinými předměty, protože by to bránilo cirkulaci vzduchu. • Po výpadku napájení nebo pokud byl přístroj vypnut, vyčkejte 3 až 5 minut, než jej znovu zapnete. 8.4 Použití přístroje ➤ Montáž nebo vytažení příruční přihrádky (obr. 8, strana 8). ➤ Montáž nebo oddělení postranního stolku (příslušenství pro MoBar550S) (obr. 9, strana 9). ➤ Používání rotačně lisovaného zásobníku na led (obr. 0, strana 10). ➤ Vyprázdnění rotačně lisovaného zásobníku na led (obr. a, strana 11). ➤ Připojení k elektrickému napájení (obr. b, strana 12). ➤ Zapnutí/vypnutí nápojového centra (obr. c, strana 12). ➤ Zapnutí/vypnutí světla při zavřených dvířkách (obr. d, strana 12). MoBar51SZAC: Osvětlení můžete nastavit tak, aby bylo vždy zapnuté či vypnuté nezávisle na tom, zda jsou dvířka otevřená nebo zavřená. MoBar100DZAC: Osvětlení je vždy zapnuté, když jsou dvířka otevřená. ➤ Pouze MoBar51SZAC: Zapnutí/vypnutí světla při nezávisle na otevřených nebo zavřených dvířkách (obr. e, strana 13). ➤ Přepínání jednotek teploty (°C/°F) (obr. f, strana 13). ➤ Změna teploty (obr. g, strana 14). ➤ Indikace nastavené teploty (obr. h, strana 15). ➤ Vyjmutí polic (obr. i, strana 15). 260 CS MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 261 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 9 ! A 9.1 Čištění a péče Čištění a péče UPOZORNĚNÍ! Před čištěním a údržbou vždy přístroj odpojte od síťové zásuvky. POZOR! • Přístroj nikdy nečistěte pod tekoucí vodou nebo ve znečištěné vodě. K čištění nepoužívejte čisticí písky nebo tvrdé předměty, protože by mohlo dojít k poškození přístroje. • Zajistěte, aby nebyly větrací a odvzdušňovací otvory přístroje zaprášené a znečištěné. Tím může být teplo vznikající za provozu odváděno a nedojde k poškození přístroje. Údržba a čištění ➤ Police vyčistěte mírným čisticím prostředkem. ➤ Ovládací panel otřete mírně zvlhčeným hadříkem. ➤ Vnější povrch přístroje očistěte navlhčeným hadříkem a jemným čisticím prostředkem. Poté jej otřete hadříkem navlhčeným čistou vodou a povrch vytřete dosucha hadříkem. ➤ Pouze model MoBar 550: Občas vyčistěte kolektor vody uvnitř. 9.2 Zazimování, dlouhodobé skladování Při poklesu nejnižší denní teploty pod 0 °C/+32 °F doporučujeme provést zazimování přístroje. 1. Vypněte přístroj. 2. Odpojte přístroj od elektrického napájení. 3. Vyjměte veškerý obsah. 4. Zkontrolujte, zda se na přístroji nenacházejí nějaké praskliny nebo štěrbiny, v nichž by se mohly usazovat nečistoty. 5. Všechny vnitřní plochy otřete antibakteriálním čističem. Poté všechny vnitřní povrchy umyjte čistou vodou, abyste odstranili zbytky chemikálií. 6. Těsnění dvířek důkladně vyčistěte antibakteriálním čističem. Poté jej umyjte čistou vodou, abyste odstranili zbytky chemikálií. CS 261 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 262 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Čištění a péče MoBar300S/550S 7. Vnější plášť důkladně vyčistěte čisticím prostředkem, který je vhodný pro nerezovou ocel. (Viz kap. „Péče o nerezovou ocel“ na stranì 262). Naneste na něj vrstvičku vosku na auta pro ochranu před vlhkostí a nečistotami, které by se jinak mohly na povrchu během zazimování usazovat. 8. Před zavřením dvířek nechte otevřený přístroj zcela vyschnout. 9. Přístroj skladujte na teplém místě ve vnitřních prostorách. 9.3 Péče o nerezovou ocel Nerezová ocel je trvanlivý a velmi hygienický materiál, který je odolný vůči korozi. Nerez má kompaktní, neporézní povrch. Proto lze bakterie snadno odstranit čištěním povrchu. Nerez ocel je odolná proti nárazům a odolává mechanickému namáhání a tepelným rázům. Použití, čištění nebo změny teploty nezpůsobují lomy nebo trhliny, ve kterých se mohou usazovat zárodky nebo nečistoty. Prevence poškození A POZOR! Nebezpečí poškození Navzdory svým vlastnostem se nerez ocel může měnit, poškodit nebo korodovat. Chcete-li tomu zabránit, dodržujte následující pokyny. • Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující chlor nebo sloučeniny chloru (chlorovodík / kyselina chlorovodíková, chlorová báze, odvápňovač atd.). • Nepoužívejte čisticí prostředky na stříbrné předměty. • Nepoužívejte brusné houby, kartáče ani lešticí kotouče vyrobené z jiných kovů nebo slitin (např. ocel, hliník, mosaz atd.). Rovněž nepoužívejte nástroje, které byly dříve použity ke zpracování nebo čištění jiných kovů nebo slitin. Obojí může poškrábat povrch, kontaminovat nerezovou ocel a způsobit neatraktivní skvrny. Brusné houby a kartáče z nerezové oceli lze používat, pokud nezanechávají škrábance. • Na povrchu z nerezové oceli nenechávejte po delší dobu ležet kovové předměty (plechovky, předměty pro každodenní použití atd.) ani žíravé zbytky potravin (kola, citron / kyselina citrónová, rajčata, víno, sůl atd.), protože by to způsobilo riziko kontaktní koroze na povrchu. • Během činností v okolí, při nichž mohou vznikat hobliny nebo nečistoty, zakryjte povrchy z nerezové oceli. 262 CS MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 263 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Odstraňování poruch a závad Péče a čištění ! VÝSTRAHA! Nebezpečí ohrožení zdraví Mnoho čisticích prostředků (např. aceton, ethylalkohol) může být hořlavých, žíravých a nebezpečných. Před jejich použitím si vždy přečtěte informace na obalu (zejména bezpečnostní pokyny). • Povrch z nerezové oceli pravidelně a ihned po znečištění vyčistěte. • Obecně stačí povrch z nerezové oceli očistit teplou vodou a běžným mycím prostředkem na nádobí, poté opláchnout velkým množstvím vody a osušit měkkým hadříkem. Poznámka: Povrch je nutné osušit, protože voda může zanechávat zbytky (vodní kámen). • Povrchy z nerezové oceli nejsou žádným způsobem dotčeny častým čištěním, a proto je možné je bez problémů čistit libovolně často. 10 Odstraňování poruch a závad Nedokážete-li vyřešit problém sami, obraťte se na zákaznický servis. (Viz zadní stranu.) Problém Možná příčina Přístroj nefunguje. Přístroj není připojen k elektrické Připojte přístroj. síti. Přístroj dostatečně nechladí. Náprava Přístroj je vypnutý Zapněte přístroj. Okruh přerušil jistič nebo pojistka. Zapněte jistič nebo vyměňte pojistku. Teplota není správně nastavena. Zkontrolujte nastavenou teplotu. Okolní teplota může vyžadovat vyšší teplotní nastavení. Nastavte vyšší teplotu. Opakované otevírání dvířek. Neotevírejte dveře častěji, než je to nutné. Dvířka nejsou správně uzavřena. Zavřete dveře správně. Těsnění dvířek hermeticky nepřil- Zkontrolujte, vyčistěte nebo éhá. vyměňte těsnění dveří. CS 263 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 264 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Odstraňování poruch a závad MoBar300S/550S Problém Možná příčina Náprava Přístroj se sám zapíná a vypíná. Přístroj byl nedávno doplněn novými lahvemi. Nechte přístroj chvíli pracovat, dokud nebude dosaženo nastavené teploty. Opakované otevírání dvířek. Neotevírejte dveře častěji, než je to nutné. Dvířka nejsou správně uzavřena. Zavřete dveře správně. Těsnění dvířek hermeticky nepřil- Zkontrolujte, vyčistěte nebo éhá. vyměňte těsnění dveří. Nefunguje osvětlení. Přístroj není připojen k elektrické Připojte přístroj. síti. Okruh přerušil jistič nebo pojistka. Zapněte jistič nebo vyměňte pojistku. Osvětlení je vypnuté na ovládacím panelu. Zapněte osvětlení. Zařízení působí hlučným dojmem. Hluk je patrně způsoben chladivem, což je normální. Na konci každého cyklu zaznamenáte zvuk proudícího chladivo. Při teplotních výkyvech dochází ke smršťování či rozpínání vnitřních stěn, které může provázet praskavý zvuk. Vysoká okolní teplota vede k neustálému provozu kompresoru, který může být dosti hlučný. Dveře se správně nezavírají. Znečištěné těsnění dvířek Vyčistěte těsnění dvířek. Nesprávná instalace polic Police zkontrolujte a znovu je správně upevněte. LED indikuje E1, E2 nebo E7. Teplotní snímač ventilátoru uvnitř Opravu smí provést pouze přístroje vykazuje poruchu. certifikovaná provozovna zákaznického servisu. 264 CS MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 265 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 11 Odpovědnost za vady Odpovědnost za vady Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • Kopii účtenky s datem zakoupení, • Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady. 12 Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. M CS Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. 265 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 266 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Technické údaje 13 MoBar300S/550S Technické údaje MoBar300S Napětí: Teplotní rozsah: 220 – 240 V/50 Hz +2 °C to +20 °C/ +36 °F až +68 °F Energetická třída účinnosti: Příkon: Klimatická třída: Zamýšlená teplota okolního prostředí: Hlukové emise: MoBar550S Každá zóna: +5 °C to +20 °C/ +41 °F až +68 °F G 98,55 kWh/rok 149,29 kWh/rok ST (+16 °C až +38 °C/+61 °F až +100 °F) 0 °C až +38 °C/+32 °F až +100 °F 39 dBA 41 dBA 717 x 622 x 977/ 28,2 x 24,5 x 38,5 1249 x 622 x 977/ 49,2 x 24,5 x 38,5 Hmotnost: 69,3 kg/153 lbs 113,4 kg/250 lbs Nápojové centrum: MoBar51SZAC MoBar100DZAC max. 19 max. 70 max. 39 max. 155 Rozměry Š × H × V v mm/palcích (včetně rukojeti): Obsah Standardní láhve na víno: Standardní 0,33l plechovky: Chladicí médium: R600a: Hmotnost: 22 g/0,78 oz 28 g/0,99 oz Vysoký tlak: 220 psig 270 psig Nízký tlak: 43 psig 105 psig Další informace o výrobku jsou dostupné prostřednictvím QR kódu na energetickém štítku (viz obrázky) nebo na adrese eprel.ec.europa.eu. 266 CS MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 267 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Szimbólumok magyarázata A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani. A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendeltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt a terméket. Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:www.dometic.com. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 2 Biztonsági útmutatások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 3 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271 4 Tartozékok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 5 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 6 Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 7 A törlőkendő-tartó felszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 8 Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 9 Tisztítás és karbantartás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 10 Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 11 Szavatosság. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 12 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 13 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 1 ! ! HU Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el. VIGYÁZAT! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el. 267 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 268 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Biztonsági útmutatások A I MoBar300S/550S FIGYELEM! Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. 2 Biztonsági útmutatások ! FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet. Áramütés miatti veszély • Ha a készüléken látható sérülések vannak, akkor a készüléket nem szabad üzembe helyezni. • Ha a hűtőkészülék csatlakozókábele megsérült, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval, a szervizzel vagy egy hasonlóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni ezt. • Javításokat csak szakemberek végezhetnek a készüléken. A helytelen javítások jelentős veszélyeket okozhatnak. • A következő esetekben a hűtőkészüléket teljesen el van szigetelve az elektromos tápellátástól: – A készülék ki van húzva. – A fő biztosíték ki van kapcsolva. • A földelt csatlakozóaljzat helytelen bekötése elektromos áramütést okozhat. Az Ön biztonsága érdekében ezt a készüléket megfelelően le kell földelni. Az áramütés kockázatának minimalizálása érdekében ennek a készüléknek a tápkábele három érintkezős dugasszal van ellátva, amely három érintkezős fali aljzatokkal kompatibilis. Semmilyen esetben se vágja le, vagy távolítsa el a harmadik érintkezőt (földelés) a mellékelt tápkábelről. A személyes biztonság érdekében megfelelően földelni kell ezt a készüléket. • Ne öntsön vizet a készülékre. Az elektromos alkatrészek meghibásodhatnak és áramütést okozhatnak. Tűzveszély • A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne csípje be és ne károsítsa a tápkábelt. • Ne helyezzen el több hordozható aljzatot vagy hordozható tápegységet a készülék hátsó részénél. 268 HU MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 269 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Biztonsági útmutatások • A leolvasztási művelet felgyorsítására ne használjon mechanikus eszközöket, vagy más anyagokat, kivéve, ha a gyártó ezt javasolja. • Ne tegyen kárt a hűtőkörben. Károsodás esetén: – Válassza le a készüléket az áramellátásról. – Kerülje a nyílt lángot és minden szikraforrást. • A szivárgó hűtőközeg tűzveszélyes gáz-levegő keveréket képezhet a túl kicsi helyiségekben. Egészségkárosodás veszélye • A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket megértve használhatják. • A készülékkel gyerekek nem játszhatnak. • A tisztítást és a felhasználói karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetik. • A 3 és 8 év közötti gyermekek már kivehetnek és berakhatnak élelmiszereket a hűtőkészülékekbe. Robbanásveszély • Tilos a hűtőkészülékben robbanékony anyagokat, például gyúlékony hajtógázt tartalmazó permetpalackokat tárolni. Szikra és robbanás veszélye • Ne használjon elektromos berendezéseket a készülék tárolórekeszeiben, kivéve ha ezek a gyártó által javasolt típusúak. ! VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű vagy mérsékelt sérüléshez vezethet. Áramütés miatti veszély • A hűtőkészülék üzembe helyezése előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz legyen. • Válassza le a hűtőkészüléket az áramellátásról – minden tisztítás és ápolás előtt – minden használat után Egészségkárosodás veszélye • Ha hosszabb időszakokra kinyitja a hűtőkészüléket, azzal jelentősen megnövekedhet a hőmérséklet a készülék rekeszeiben. HU 269 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 270 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Biztonsági útmutatások MoBar300S/550S • Tisztítsa meg rendszeresen az élelmiszerrel érintkező felületeket és a hozzáférhető lefolyórendszereket. A FIGYELEM! Károsodás veszélye • Ellenőrizze, hogy az ebben a kézikönyvben feltüntetett feszültségadatok egyeznek-e a rendelkezésre álló energiaellátással. A készülék károsodásának elkerülése érdekében egyeznie kell ezeknek az adatoknak. Bizonytalanság esetén forduljon egy szakképzett villanyszerelőhöz. • A készülék tisztításához ne használjon gőztisztító berendezést. A gőz bejuthat az elektromos komponensekbe és rövidzárlatot okozhat. • Ne helyezze a készüléket nedves területekre. • A váltakozó áramú kábellel csatlakoztassa a hűtőkészüléket a váltakozó áramú tápellátáshoz. • Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a kábelnél fogva az aljzatból. • Ne használjon a gyártó által nem javasolt tartozékot. Az ilyen tartozék sérüléseket és anyagi károkat okozhat. • Ne támaszkodjon a készülékre. • Ne másszon fel a készülékre. • De döntse meg a készüléket, különösen, ha az teljesen fel van töltve. • A készüléket közvetlen napfénytől és hőforrásoktól (főzőlap, melegítő, radiátor, stb.) távol helyezze el. A közvetlen napfény károsíthatja az akrilbevonatot és a hőforrások növelhetik az áramfogyasztást. Az extrém hideg szintén a készülék teljesítményének romlását okozhatja. • Igen párás időszakokban az üvegajtó külső felületén kondenzáció jelenhet meg. A páratartalom csökkenésével a kondenzáció eltűnik. • Az első használat előtt tisztítsa meg a hűtőkészülék belső részét (lásd: „Tisztítás és karbantartás” fej., 278. oldal). Miután a végleges helyére tette a készüléket, a hűtőközeg elrendeződése érdekében várjon 1 – 1,5 órát mielőtt csatlakoztatja a készüléket az áramellátáshoz. 270 HU MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 271 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 3 A csomag tartalma 3.1 MoBar300S Pozíció itt: 1. ábra, 3. oldal Mennyiség 1 MoBar51SZAC italközpont 1 2 Tárolópult 1 3 Sín 1 4 Vágódeszka 1 5 Törlőkendő-tartó 1 6 Kulcs 2 3.2 MoBar550S Pozíció itt: 2. ábra, 4. oldal HU Leírás A csomag tartalma Leírás Mennyiség 1 MoBar100DZAC italközpont 1 2 Felszolgálótálca 1 3 Vágódeszka 1 4 Sín 1 5 Jégkockatartó 1 6 Törlőkendő-tartó 1 7 Kulcs 2 271 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 272 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Tartozékok 4 MoBar300S/550S Tartozékok Tartozékként kapható (a kiszállított csomag nem tartalmazza): Leírás Cikksz. MoBar300/550 SR sín 9600028662 MoBar300/550 EXT tárólópult vágódeszkával 9600028666 MoBar300 PC védőborítás 9600028674 MoBar550S PC védőborítás 9600028676 MoBar CB vágódeszka 9600028668 MoBar ST felszolgálótálca 9600028670 MoBar FIC jégkockatartó 9600029366 A tartozékokra vonatkozó további kérdésekkel kérjük forduljon a szervizpartnerhez. 5 Rendeltetésszerű használat Az italtároló készülék (másnéven italközpont) kizárólag italok tárolására és megfelelő hőmérsékleten tartására alkalmazható. Mobil kültéri italközpontként használható. Az italközpont nem alkalmas beépített készülékként történő használatra. Az italközpont kizárólag italok tárolására használható. • A készülékben csak lezárt és még felbontatlan palackokat szabad tárolni. • Az italközpont gyógyszerek tárolására, vagy élelmiszerek fagyasztására nem alkalmas. Ez az italközpont az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra alkalmas. Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek az italközpont szakszerű telepítéséhez és/vagy üzemeltetéséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a szakszerűtlen üzemeltetés vagy karbantartás elégtelen teljesítményhez és potenciálisan meghibásodáshoz vezethet. A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan károsodásáért, vagy sérülésekért, amelyek a következőkre vezethetők vissza: • Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is • Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkatrészek használata 272 HU MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 273 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Műszaki leírás • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. 6 Műszaki leírás Áttekintés: 3. ábra, 5. oldal Tétel Megnevezés 1 Törlőkendő-tartó 2 Jégkockatároló rekesz 3 Száraz tárolószekrény 4 Csatlakozókábel 5 Italközpont MoBar51SZAC: 2 fa polcot tartalmaz MoBar100DZAC: 2 fa polcot és 1 fém polcot tartalmaz 6 Csak MoBar550S: Száraz tárolórekesz szekrény A Dometic MoBar300S és a MoBar550S modellek rozsdamentes acélból készültek és ellenállnak minden időjárási viszonynak és a zsúfolt rendezvények körülményeinek. A kerekeket erős igénybevételre terveztük. A jégkockatároló rekesz hidegen tartja az italokat. A sín és a tárolópult levehetők. A leggazdaságosabb energiafogyasztás elérése érdekében a hőmérsékletet a környezeti hőmérséklethez a lehető legközelebb állítsa be. A hidegtároló a következő funkciókkal rendelkezik: • Érzékelő gombok • Automatikus leolvasztás • UV-álló ajtó • Ventilátor az állandó belső klíma fenntartása érdekében • Levehető tárolópolcok palackok tárolásához • LED belső világítás HU 273 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 274 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Műszaki leírás MoBar300S/550S • Hőmérséklet memória funkció: a beállított hőmérsékletet a készülék kikapcsolt állapotban is tárolja. • Hőmérséklet-felügyelet: figyelmeztető hang szólal meg és a hőmérséklet-kijelző villog, ha egy zóna belső hőmérséklete jelentősen eltér a beállított hőmérséklettől • MoBar51SZAC: – Maximum 19 szabványos borospalack és maximum 70 szabványos 0,33 literes doboz befogadására elegendő kapacitás – Beállítható hőmérsékletzóna (2 °C és 20 °C között (36 °F és 68 °F között)) • MoBar100DZAC: – Maximum 39 szabványos borospalack és maximum 155 szabványos 0,33 literes doboz befogadására elegendő kapacitás – Két külön beállítható hőmérsékletzóna (5 °C és 20 °C között (41 °F és 68 °F között) egyenként) Az alsó hőmérsékletzóna ideális fehérbor és vörösbor tárolására. A felső hőmérsékletzóna pezsgő, fehérbor és egyéb italok, például víz, sör, stb. tárolására alkalmas. I MEGJEGYZÉS – Csak MoBar100DZAC • Az alsó hőmérsékletzóna hőmérséklete mindig ugyan akkora, vagy magasabb kell hogy legyen mint a felső hőmérsékletzóna hőmérséklete . • A készülék akkor működik a leghatékonyabban, ha a két zóna közötti hőmérsékletkülönbség legalább 4 °C (7 °F). MoBar51SZAC kezelőpanel Szám, lásd: 4. ábra, Szimbólum Leírás 6. oldal 1 Be-, vagy kikapcsolás 2 Be- vagy kikapcsolja a belső világítást 3 274 – Az aktuális hőmérsékletet jelzi 4 A beállított hőmérsékletet növeli 1 °C-kal vagy 1 °F-kal 5 A beállított hőmérsékletet csökkenti 1 °C-kal vagy 1 °F-kal HU MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 275 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Műszaki leírás MoBar100DZAC kezelőpanel Szám, lásd: 5. ábra, Szimbólum Leírás 6. oldal HU 1 Be-, vagy kikapcsolás 2 A felső hőmérsékletzóna beállított hőmérsékletét növeli 1 °C-kal vagy 1 °F-kal 3 A felső hőmérsékletzóna beállított hőmérsékletét csökkenti 1 °C-kal vagy 1 °F-kal 4 A felső zóna hőmérsékletét jelzi 5 Az alsó zóna hőmérsékletét jelzi 6 Az alsó hőmérsékletzóna beállított hőmérsékletét növeli 1 °C-kal vagy 1 °F-kal 7 Az alsó hőmérsékletzóna beállított hőmérsékletét csökkenti 1 °C-kal vagy 1 °F-kal 8 Be- vagy kikapcsolja a belső világítást 275 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 276 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 A törlőkendő-tartó felszerelése 7 MoBar300S/550S A törlőkendő-tartó felszerelése ➤ Az ábrán bemutatott módon járjon el (6. ábra, 7. oldal). 8 Kezelés 8.1 Energiatakarékossági tippek • Ne nyissa ki az italközpontot a szükségesnél gyakrabban. • Ne hagyja nyitva az italközpont ajtaját a szükségesnél hosszabb ideig. • Rendszeres időközönként tisztítsa meg a kondenzátort a portól és szennyeződésektől. 8.2 Hellyel kapcsolatos megjegyzés • Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek, mivel ez magasabb áramfogyasztáshoz vezethet. • A padlózat sík és megfelelő teherbírású kell hogy legyen a teljesen feltöltött készülék megtartásához. • A készülék megfelelő levegőáramlást igényel. A készülék első részén található szellőzőnyílásokat nem szabad letakarni. • A készülék a következő hőmérséklettartományban történő használatra alkalmas: 0 °C és +38 °C között (+32 °F és +100 °F között). 8.3 Palackok tárolása • Csak olyan palackokat és dobozokat tároljon, amelyek zárva vannak és még felbontatlanok. • Ne töltse túl a készüléket. • A palackokat a bemutatott módon tárolja (7. ábra, 7. oldal). • Ne fedje le a polcokat alumínium fóliával, vagy hasonló tárgyakkal, mivel ezek megakadályozhatják a levegő áramlását. • Áramszünet után, vagy ha ki volt kapcsolva a készülék, a bekapcsolás előtt várjon 3 – 5 percet. 276 HU MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 277 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 8.4 Kezelés A készülék használata ➤ A sín felszerelése és leszerelése (8. ábra, 8. oldal). ➤ A tárólópult felszerelése és leszerelése (A MoBar550S modell kiegészítője) (9. ábra, 9. oldal). ➤ A jégkockatároló rekesz használata (0. ábra, 10. oldal). ➤ A jégkockatároló rekesz kiürítése (a. ábra, 11. oldal). ➤ Csatlakoztatás az áramellátáshoz (b. ábra, 12. oldal). ➤ Az italközpont be/ki-kapcsolása (c. ábra, 12. oldal). ➤ A világítás be/ki-kapcsolása amikor az ajtó be van zárva (d. ábra, 12. oldal). MoBar51SZAC: Beállíthatja, hogy a világítás az ajtó nyitásától vagy zárásától függetlenül mindig világítson. MoBar100DZAC: A világítás mindig üzemel amikor nyitva van az ajtó. ➤ Csak MoBar51SZAC: A világítás be/ki-kapcsolása függetlenül az ajtó nyitásától vagy zárásától (e. ábra, 13. oldal). ➤ A hőmérséklet mértékegységének (°C/°F) módosítása (f. ábra, 13. oldal). ➤ Hőmérséklet módosítása (g. ábra, 14. oldal). ➤ A beállított hőmérséklet kijelzése (h. ábra, 15. oldal). ➤ Tárolópolcok eltávolítása (i. ábra, 15. oldal). HU 277 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 278 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Tisztítás és karbantartás 9 ! A 9.1 MoBar300S/550S Tisztítás és karbantartás VIGYÁZAT! Minden tisztítás és karbantartás előtt húzza ki a dugaszt. FIGYELEM! • A készüléket tilos folyó víz alatt, vagy mosogatógépben tilos tisztítani. Ne használjon a tisztításhoz dörzsölő hatású szereket, vagy kemény tárgyakat vagy súrolószivacsokat, mert azok károsíthatják a minibárt. • Biztosítsa, hogy a készülék szellőzőnyílásai por- és szennyeződésmentesek legyenek, így a belül keletkező hő távozhat és a készülék nem károsodik. Karbantartás és tisztítás ➤ Kímélő tisztítószerrel tisztítsa meg a polcokat. ➤ A vezérlőpanelt kissé benedvesített kendővel tisztítsa. ➤ Kissé benedvesített kendővel és kímélő tisztítószerrel mossa le a készülék külső részét. Majd törölje le tiszta vízzel és egy kendővel törölje szárazra a felületet. ➤ Csal MoBar 550: Alkalmanként tisztítsa ki a belső vízgyűjtőt. 9.2 Téli felkészítés, hosszú távú tárolás Ha a legalacsonyabb napi környezeti hőmérséklet 0 °C/+32 °F alá csökken, akkor ajánlott elvégezni a téli felkészítést. 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. Válassza le a készüléket az áramellátásról. 3. Távolítsa el belőle az összes tartalmat. 4. Ellenőrizze a készüléken a repedésekben és a résekben felgyülemlett port és szennyeződést. 5. Antibakteriális tisztítószerrel törölje le a belső felületeket. Ezt követően a maradék vegyszer eltávolítása érdekében tiszta vízzel öblítse le a belső felületeket. 6. Antibakteriális tisztítószerrel alaposan tisztítsa meg az ajtótömítést. Ezt követően a maradék vegyszer eltávolítása érdekében tiszta vízzel öblítse le. 278 HU MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 279 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Tisztítás és karbantartás 7. Rozsdamentes acélhoz alkalmas tisztítószerrel tisztítsa meg a külső részt (lásd: „Rozsdamentes acél karbantartása” fej., 279. oldal). Vigyen fel egy viaszréteget, amely megvédi a készüléket a szennyeződés, a por és a törmelék felületeken való felhalmozódása által okozott foltoktól a téli időszakban. 8. A készülék teljes kiszáradása érdekében az ajtó zárása előtt hagyja nyitva az ajtót. 9. A készüléket beltérben, meleg helyen tárolja. 9.3 Rozsdamentes acél karbantartása A rozsdamentes acél tartós, korrózióálló és nagyon higiénikus anyag. A rozsdamentes acél kompakt, nem porózus felülettel rendelkezik. Ezért a felület megtisztításával könnyedén eltávolíthatók a baktériumok. A rozsdamentes acél rezgésálló és ellenáll a mechanikai igénybevételnek, valamint a hőstressznek. A használat, a tisztítás vagy a hőmérsékletingadozás nem okoz benne töréseket vagy repedéseket, amelyekben megtelepedhetnek a kórokozók, vagy lerakódhatnak a szennyeződések. Károsodás elkerülése A FIGYELEM! Károsodás veszélye Tulajdonságai ellenére a rozsdamentes acél is megváltozhat, károsodhat, vagy korrodálódhat. Ennek elkerülése érdekében tartsa be a következő útmutatásokat. • Ne használjon olyan tisztítószereket, amelyek klórt, vagy klórvegyületeket tartalmaznak (hidrogén-klorid/hidroklórsav, klórbázis, vízkőoldók, stb.). • Ne használjon ezüst tárgyakhoz való tisztítószereket. • Ne használjon más anyagokból vagy ötvözetekből (pl. acélból, alumíniumból, rézből, stb.) készült dörzsszivacsokat, keféket, vagy polírozótárcsákat. Ne alkalmazzon olyan szerszámokat sem, amelyeket korábban fémek, vagy ötvözetek megmunkálására, vagy tisztítására használtak. Ezek mindegyike megkarcolhatja a felületet, szennyezheti a rozsdamentes acélt és nem esztétikus foltokat okozhat. Amennyiben ezek nem karcolnak, használhat rozsdamentes acélból készült dörzsszivacsokat és keféket. • Rozsdamentes acél felületeken ne hagyjon hosszabb ideig fém tárgyakat (dobozok, napi használati cikkek, stb.) vagy maró hatású ételmaradékokat (kóla, citrom / citromsav, paradicsom, bor, só, stb.) mivel ezek kontakt korróziót okozhatnak. • A közelben folytatott, hulladékot és szennyeződést okozó tevékenységek során takarja le a rozsdamentes acél felületeket. HU 279 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 280 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Hibaelhárítás MoBar300S/550S Ápolás és tisztítás ! FIGYELMEZTETÉS! Egészségkárosodás veszélye Számos tisztítószer (pl. aceton, etilalkohol) gyúlékony, korrozív és veszélyes lehet. Ezek használata előtt minden esetben olvassa el a csomagoláson található információkat (különösen a biztonsági útmutatásokat). • Rendszeresen és szennyeződés esetén tisztítsa meg a rozsdamentes acél felületet. • Alapvetően elegendő meleg vízzel és normál mosogatószerrel megtisztítani a rozsdamentes acél felületet, ezt követően öblítse le bő vízzel és törölje le egy puha kendővel. Megjegyzés: Fontos a felület szárazra törlése, mivel a víz nyomot hagyhat (vízkő). • A rozsdamentes felületeket egyáltalán nem károsítja a gyakori tisztítás, ezért ezek tetszőleges alkalommal problémamentesen tisztíthatók. 10 Hibaelhárítás Ha saját mega nem tudja megoldani a problémát, kérjük vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal (lásd a hátoldalon). Probléma Lehetséges ok A készülék nem működik. A készülék nincs csatlakoztatva az elektromos hálózathoz Készülék kikapcsolva Megoldás Csatlakoztassa a készüléket. Kapcsolja be a készüléket. A védőkapcsoló vagy egy bizto- Kapcsolja be a védőkapcsosíték kioldott lót vagy cserélje ki a biztosítékot. 280 HU MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 281 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék nem elég hideg. Nincs megfelelően beállítva a hőmérséklet Ellenőrizze a beállított hőmérsékletet. A környezeti hőmérséklet miatt magasabb hőmérséklet beállításra lehet szükség Állítson be magasabb hőmérsékletet. Túl gyakori ajtónyitás Ne nyissa ki az ajtót a szükségesnél gyakrabban. Az ajtó nincs megfelelően bezárva Zárja be megfelelően az ajtót. Az ajtótömítés nem zár hermetikusan Ellenőrizze és tisztítsa meg vagy cserélje ki az ajtótömítést. A készülék magától be és A szekrényt nemrég új palackok- Hagyja üzemelni egy ideig a ki kapcsol. kal töltötték fel berendezést, amíg el nem éri a beállított hőmérsékletet. Túl gyakori ajtónyitás Ne nyissa ki az ajtót a szükségesnél gyakrabban. Az ajtó nincs megfelelően bezárva Zárja be megfelelően az ajtót. Az ajtótömítés nem zár hermetikusan Ellenőrizze és tisztítsa meg vagy cserélje ki az ajtótömítést. A világítás nem működik. A készülék nincs csatlakoztatva az elektromos hálózathoz Csatlakoztassa a készüléket. A védőkapcsoló vagy egy bizto- Kapcsolja be a védőkapcsosíték kioldott lót vagy cserélje ki a biztosítékot. A vezérlőpanelen ki van kapcsolva a világítás A készülék nagyon zajosan működik. HU Kapcsolja be a világítást. A zajt valószínűleg a hűtőközeg okozza, ez normális. Minden egyes ciklus végén zaj hallható, amelyet a hűtőközeg áramlása okoz. Hőmérsékletingadozás esetén a belső falak összehúzódása és kitágulása pattogó és recsegő hangot okozhat. A magas környezeti hőmérséklet miatt a kompresszor folyamatosan üzemel, amely sok zajjal jár. 281 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 282 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 Szavatosság MoBar300S/550S Probléma Lehetséges ok Megoldás Az ajtó nem zár megfelelően. Elszennyeződött az ajtótömítés Tisztítsa meg az ajtótömítést. Nincsenek megfelelően behelyezve a polcok Ellenőrizze a polcokat és helyezze be ezeket újra megfelelően. A LED az E1, E2 vagy az E7 üzenetet jelzi. A készülékben lévő ventilátor hőmérséklet érzékelője hibát jelez A javítást csak engedéllyel rendelkező vevőszolgálat végezheti. 11 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd dometic.com/dealer), il-letve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie: • a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát, • a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást. 12 Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. M 282 Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan. HU MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 283 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 MoBar300S/550S 13 Műszaki adatok Műszaki adatok MoBar300S Feszültség: Hőmérséklet-tartomány: 220 – 240 V/50 Hz +2 °C és +20 °C között / Egyes zónák: +36 °F és +68 °F között +5 °C és +20 °C között / +41 °F és +68 °F között Energiahatékonysági osztály: Teljesítményfelvétel: MoBar550S G 98,55 kWh/év 149,29 kWh/év Klímaosztály: ST (+16 °C és +38 °C között / +61 °F és +100 °F között) Megcélzott használati környezeti hőmérséklet: 0 °C és +38 °C között / +32 °F és +100 °F között Zajkibocsátás: 39 dBA 41 dBA 717 x 622 x 977/ 28,2 x 24,5 x 38,5 1249 x 622 x 977/ 49,2 x 24,5 x 38,5 Súly: 69,3 kg/153 lbs 113,4 kg/250 lbs Italközpont: MoBar51SZAC MoBar100DZAC max. 19 max. 70 max. 39 max. 155 Méretek (szélesség x mélység x magasság): mm / hüvelyk (fogantyúval együtt): Kapacitás Szabványos borospalackok: Szabványos 0,33 literes dobozok: Hűtőközeg: Súly: R600a 22 g/0,78 oz 28 g/0,99 oz Magas nyomás: 220 psig 270 psig Alacsony nyomás: 43 psig 105 psig További termékinformációkat az ábrákon az energiacímkén található QR kód (lásd az ábrán) beolvasásával, vagy az eprel.ec.europa.eu honlapon kaphat. HU 283 MoBar300S-550S_OPM_4445103203_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 284 Donnerstag, 21. Januar 2021 8:53 20 YOUR LOCAL SUPPORT YOUR LOCAL SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s  *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1&  /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ DOMETIC GROUP AB "+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!", 4445103203 YOUR LOCAL DEALER 21.01.2021 dometic.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284

Dometic MoBar 300S, MoBar 550S Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación